All language subtitles for hunter_s04e04_flash_point

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,279 --> 00:00:08,700 And we'll have a riot that makes last night's riot look like a picnic. 2 00:00:10,700 --> 00:00:12,940 Does he like fast cars and flashy women? 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,140 Sometimes he steals them both. 4 00:00:16,440 --> 00:00:17,440 Get down! 5 00:00:18,160 --> 00:00:22,540 Every time a Chicano goes for his wallet, he's gunned down by some 6 00:00:22,540 --> 00:00:23,540 policeman. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,060 Hey, you know what they say down at the beach, don't you, Charlie? No ways, no 8 00:00:30,060 --> 00:00:31,060 ride. 9 00:02:20,399 --> 00:02:21,720 Look what you made it do. 10 00:02:22,260 --> 00:02:24,100 You're crazy, Ricardo. You know that? 11 00:02:24,470 --> 00:02:28,050 Yes, I am crazy. But that's not the point. The point is that you have been 12 00:02:28,050 --> 00:02:29,990 drafted. You guys are probably going to get it. 13 00:02:30,230 --> 00:02:31,730 But tonight we're here. 14 00:02:31,930 --> 00:02:32,930 Yeah! 15 00:02:33,110 --> 00:02:35,150 Yeah! Let's do that, man! 16 00:02:35,730 --> 00:02:41,050 Woo! Woo! Hey, Lisa, think about it. She likes you, man. She likes you. She 17 00:02:41,050 --> 00:02:42,210 likes everything about you. 18 00:03:03,970 --> 00:03:07,510 Jam is getting, sir. Who's pumping the gas? Somebody pump the gas, man. 19 00:03:38,060 --> 00:03:40,040 Tarzan woman, man. Nothing but a headache. 20 00:03:40,420 --> 00:03:41,600 Nothing but a sobbing. 21 00:03:43,940 --> 00:03:47,820 Nice car, man. 22 00:03:48,380 --> 00:03:49,800 Bad. Capital B. 23 00:03:50,880 --> 00:03:53,840 You guys like her, huh? You can have her, man. 24 00:03:54,460 --> 00:03:55,500 You gonna put it up? 25 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 No, man. You got a mechanic? 26 00:03:57,260 --> 00:03:58,260 Yeah. 27 00:03:59,980 --> 00:04:01,200 Let me talk to him, okay? 28 00:04:01,420 --> 00:04:03,780 No, left at 6 o 'clock. Be back tomorrow at 8 .30. 29 00:04:04,880 --> 00:04:05,880 Gracias, señor, man. 30 00:04:08,170 --> 00:04:09,570 You guys know anything about cars, huh? 31 00:04:10,890 --> 00:04:11,990 Boy. Little. 32 00:04:12,270 --> 00:04:13,249 Oh, yeah? 33 00:04:13,250 --> 00:04:14,250 A little, huh? 34 00:04:14,430 --> 00:04:15,850 What about, oh, 35 00:04:16,970 --> 00:04:18,170 let's say $100, huh? 36 00:04:18,610 --> 00:04:21,410 Huh? You fixed the car, huh? Hey, you got a deal. 37 00:04:21,649 --> 00:04:24,970 Man, you quick, huh? Yeah. You better open the door for me. Yeah, I'll get you 38 00:04:24,970 --> 00:04:28,430 coffee. You know what you're doing, right? 39 00:04:28,790 --> 00:04:30,470 Yeah, start it up. Okay, go. 40 00:04:49,390 --> 00:04:50,390 Sorry, man. 41 00:04:50,610 --> 00:04:52,350 She looks fried. 42 00:04:52,770 --> 00:04:53,770 Genius, huh? 43 00:04:54,070 --> 00:04:56,050 You keep the $100, all right? Hey, hey, hey, hey, quick. 44 00:04:57,670 --> 00:04:58,670 Cuidado, man. 45 00:04:59,530 --> 00:05:00,790 You keep the $100, okay? 46 00:05:01,510 --> 00:05:02,409 You sure? 47 00:05:02,410 --> 00:05:05,150 Of course he's sure. What are you talking about? You see, man, you keep 48 00:05:05,750 --> 00:05:07,970 And, you know, maybe you can give us a ride, okay? 49 00:05:15,240 --> 00:05:16,960 Okay. All right, man. Give it to me. 50 00:05:17,320 --> 00:05:18,500 Dominus, man. Let's get out of here. 51 00:05:22,060 --> 00:05:23,960 Let's go get some more beer. Right here, man. 52 00:05:27,880 --> 00:05:30,240 6L3, 6 out of 24 on track 2. 53 00:05:31,120 --> 00:05:34,120 7 out of 43 at 2 -11 silent. Mr. Oney runs it. 54 00:05:35,680 --> 00:05:37,840 7 out of 43. What would you call that, partner? 55 00:05:38,540 --> 00:05:39,760 Rolling stop, shall we? 56 00:05:41,220 --> 00:05:44,460 This is 381. We're code 6 with a Chevy Impala. 57 00:05:45,050 --> 00:05:51,790 License 1, Paula, Charlie, Edward, 421, Boyle Heights, corner of Stoneport and 58 00:05:51,790 --> 00:05:53,150 Overhill. Roger, 381. 59 00:05:57,550 --> 00:06:04,330 Come on, Tony, just tell me where your dad is. 60 00:06:13,510 --> 00:06:14,510 Hello, Oscar. 61 00:06:15,210 --> 00:06:16,790 Take a look at your license. Yes, sir. 62 00:06:23,550 --> 00:06:25,330 You see that stop sign back there, Antonio? 63 00:06:26,490 --> 00:06:27,490 No, 64 00:06:28,030 --> 00:06:29,050 sir, no, I didn't. 65 00:06:29,350 --> 00:06:30,730 You're not legally blind, are you? 66 00:06:32,790 --> 00:06:34,290 No, no, sir, I'm not. 67 00:06:34,610 --> 00:06:35,890 Well, then I'm going to have to give you a ticket. 68 00:06:37,170 --> 00:06:38,170 Let me see your registration. 69 00:06:38,670 --> 00:06:39,670 Yes, sir. 70 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 You been drinking, Antonio? 71 00:06:48,520 --> 00:06:49,720 No, sir, not me. 72 00:06:52,380 --> 00:06:53,600 Okay, everybody, out of the car. 73 00:07:06,820 --> 00:07:07,820 Hey, 74 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 we're coming out, man. 75 00:07:09,380 --> 00:07:10,380 Don't shoot, please. 76 00:07:10,500 --> 00:07:12,120 Get out. Come on, man. Let me see those hands. 77 00:07:12,500 --> 00:07:14,100 Come on, man, don't shoot. We didn't do nothing. 78 00:07:14,580 --> 00:07:15,580 Don't shoot, man, please. 79 00:08:05,309 --> 00:08:06,630 Both offices went down. 80 00:08:07,170 --> 00:08:08,170 Who was it? 81 00:08:08,610 --> 00:08:09,610 Conrad and Bennett. 82 00:08:10,390 --> 00:08:11,770 Conrad's dead and Bennett looks bad. 83 00:08:12,030 --> 00:08:13,670 And we've got three dead suspects. 84 00:08:14,030 --> 00:08:17,130 We don't know what the hell happened. Okay, put a man on the black and white, 85 00:08:17,170 --> 00:08:19,490 one on the Chevrolet. Seal off the entire area. 86 00:08:19,750 --> 00:08:23,390 Set up search teams. Do a complete sweep. If you find anything, don't 87 00:08:23,390 --> 00:08:24,390 a man on it. 88 00:08:24,470 --> 00:08:25,730 They better get a log started. 89 00:08:25,970 --> 00:08:30,020 Right. You know, when we got here, there were a dozen guys back there. Now 90 00:08:30,020 --> 00:08:31,020 there's two dozen. 91 00:08:31,440 --> 00:08:33,500 One thing we sure don't need is a Major 415. 92 00:08:33,860 --> 00:08:35,860 We're gonna need the whole damn watch to cover this. 93 00:08:37,880 --> 00:08:40,159 Well, let's piece this thing together, huh? 94 00:08:46,080 --> 00:08:47,080 What are we chanting? 95 00:08:47,920 --> 00:08:49,140 We've lost a lot of blood. 96 00:08:49,340 --> 00:08:50,720 I thought he was dead when we got here. 97 00:08:51,020 --> 00:08:52,020 Was he bad? 98 00:08:52,140 --> 00:08:54,980 I don't know. I never saw it. You ride with him to the hospital. If he says 99 00:08:54,980 --> 00:08:57,640 anything, write it down and get back to me immediately. Understand? 100 00:08:57,840 --> 00:08:58,579 Yes, sir. 101 00:08:58,580 --> 00:08:59,760 Hunter? Yeah? 102 00:09:00,100 --> 00:09:01,240 This kid's still alive. 103 00:09:03,380 --> 00:09:04,380 Damn shame. 104 00:09:04,820 --> 00:09:05,820 Knocked that off. 105 00:09:06,000 --> 00:09:08,460 Put him in the wagon along with Bennett. Yes, sir. 106 00:09:13,800 --> 00:09:15,300 Sergeant? Sergeant? 107 00:09:15,720 --> 00:09:18,920 Sandra Browning, KCPOA? Yeah, how are you doing? The officer says you're in 108 00:09:18,920 --> 00:09:19,920 charge here. Sure am. 109 00:09:20,300 --> 00:09:22,780 Is it true that the boys shot here this evening were unarmed? 110 00:09:23,020 --> 00:09:26,700 Listen, I don't have the time. Excuse me. Thank you. Sergeant, Sergeant, are 111 00:09:26,700 --> 00:09:30,040 aware that two of the boys were shot in the back while lying face down on the 112 00:09:30,040 --> 00:09:31,960 ground? Was this an execution? 113 00:09:32,380 --> 00:09:34,080 You want to tell them to shut that off for me? 114 00:09:35,120 --> 00:09:36,980 You haven't answered my question, Sergeant. 115 00:09:38,920 --> 00:09:43,200 Ms. Browning, you're interfering with the police officer's investigation of a 116 00:09:43,200 --> 00:09:47,000 homicide. If you continue to harass me, I'm going to arrest you and him. 117 00:09:52,550 --> 00:09:55,810 My opponent wants you to think of me as a Chicano. 118 00:09:58,330 --> 00:10:01,750 Well, since I am, this is one time he's right. 119 00:10:03,530 --> 00:10:06,110 He would like you to believe that I have special interests. 120 00:10:07,030 --> 00:10:08,030 Chicano interests. 121 00:10:09,050 --> 00:10:12,110 The illiteracy of our young people, crime, unemployment. 122 00:10:13,290 --> 00:10:18,270 But these are not issues confined to the barrio. They transcend the boundaries 123 00:10:18,270 --> 00:10:21,790 of race. Yet my opponent refuses to address them. 124 00:10:25,420 --> 00:10:27,120 Perhaps he can afford not to. 125 00:10:27,460 --> 00:10:30,920 The people of this city cannot. 126 00:10:31,820 --> 00:10:38,280 Together, on Election Day, we can make a difference. 127 00:10:40,140 --> 00:10:41,140 Thank you. 128 00:10:53,900 --> 00:10:57,360 The son's been taken to the hospital. Sir, it was a reporter who called. He 129 00:10:57,360 --> 00:10:58,620 caught Tony wheeled in, that's all. 130 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Come on. 131 00:11:08,020 --> 00:11:14,900 Someone definitely left here standing up. 132 00:11:15,040 --> 00:11:17,520 Yeah, that explains Bennett's missing gun and badge. 133 00:11:17,900 --> 00:11:22,160 Also explains the ancient police proverb that where there's threat, there's 134 00:11:22,160 --> 00:11:23,160 wrath. 135 00:11:30,410 --> 00:11:31,950 I just talked to the hospital. 136 00:11:32,250 --> 00:11:35,990 That young Hispanic kid taking in with Bennett was Councilman Alandro's son. 137 00:11:37,150 --> 00:11:40,370 Needless to say, with Alandro involved, things are going to get very sticky. You 138 00:11:40,370 --> 00:11:42,710 two are going to have to do a thorough job. 139 00:11:43,030 --> 00:11:46,130 Well, Commander, we always do a thorough job, regardless of whose son is 140 00:11:46,130 --> 00:11:50,090 involved. Whether you like it or not, this department is now on display. 141 00:11:50,670 --> 00:11:55,110 The press is going to have a field day with this. Two unarmed Hispanics shot in 142 00:11:55,110 --> 00:11:56,730 the back by white police officers. 143 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 I don't have to tell you that community relations in this part of town are 144 00:12:00,960 --> 00:12:04,000 strained enough as it is. I'll be sure to tell that to Conrad's wife. 145 00:12:05,920 --> 00:12:08,780 Get that under control, Sergeant. 146 00:12:10,680 --> 00:12:11,800 What are you running to? 147 00:12:13,640 --> 00:12:16,580 This is your big target. I tell you every time. It don't hurt no more. 148 00:12:16,960 --> 00:12:19,380 It just feels like a hair condition. 149 00:12:23,160 --> 00:12:25,240 Compadre, I am dying. 150 00:12:26,840 --> 00:12:28,100 You got to get me to hospital. 151 00:12:28,560 --> 00:12:29,620 Be reasonable, amigo. 152 00:12:30,480 --> 00:12:31,960 Can't take you to hospital. 153 00:12:32,380 --> 00:12:34,400 You can't leave me here, man. 154 00:12:34,980 --> 00:12:36,520 If they find you alive, 155 00:12:37,220 --> 00:12:38,920 you tell them everything. 156 00:12:40,120 --> 00:12:43,080 Yes. Ay, Benito, it's funny, huh? 157 00:12:44,040 --> 00:12:48,760 After all the things we've been through, for it to come to this. 158 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 No, no. 159 00:13:03,470 --> 00:13:06,290 Councilman, do you think your son's shooting was racially motivated? Do you 160 00:13:06,290 --> 00:13:07,269 any comment, Councilman? What? 161 00:13:07,270 --> 00:13:09,250 Your son's near death. Will it affect your campaign? 162 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Councilman, 163 00:13:15,770 --> 00:13:20,130 is there anything you want to say about... All right, Evelyn. 164 00:13:21,390 --> 00:13:24,410 Keep us posted on that, would you? Yeah, we're at the hospital. Thank you. 165 00:13:26,730 --> 00:13:30,450 Well, we've received two more bomb threats at the station, and they have 166 00:13:30,550 --> 00:13:31,830 in fact, two more black and whites. 167 00:13:32,110 --> 00:13:35,430 We have an entire watch out there. Have Bowen declare a tactical alert. 168 00:13:36,670 --> 00:13:40,250 Kelson, I've arranged for a room where we can talk. Won't be necessary, 169 00:13:40,510 --> 00:13:41,469 Commander. 170 00:13:41,470 --> 00:13:42,469 What happened? 171 00:13:42,470 --> 00:13:44,890 Your son was pulled over for a moving violation. 172 00:13:46,310 --> 00:13:49,430 Apparently, he and the other two suspects were shot accidentally. 173 00:13:49,950 --> 00:13:50,950 Suspects? 174 00:13:51,590 --> 00:13:52,590 Suspected of what? 175 00:13:53,830 --> 00:13:56,910 Well, we don't have all the facts yet. Why is it... 176 00:13:57,240 --> 00:14:01,500 Every time a Chicano goes for his wallet, he's gunned down by some 177 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 policeman. 178 00:14:02,820 --> 00:14:04,640 That's just not the case. 179 00:14:04,860 --> 00:14:05,880 I want to see my son. 180 00:14:07,000 --> 00:14:09,760 Commander, we understand you have a riot on your hands. What can you tell us? 181 00:14:09,760 --> 00:14:13,360 No, no, we don't have a riot. We are not even close to a riot. What we have here 182 00:14:13,360 --> 00:14:15,280 is a misunderstanding, apparently. 183 00:14:23,050 --> 00:14:25,910 The son was just brought in here. His name is Antonio Elanto. 184 00:14:26,110 --> 00:14:27,750 Yes, Councilman. He's in ICU. 185 00:14:28,330 --> 00:14:29,330 Intensive care? 186 00:14:29,370 --> 00:14:30,370 Yes. 187 00:14:32,250 --> 00:14:35,230 Well, do you know how serious his injuries are? 188 00:14:35,490 --> 00:14:36,730 No, I'm sorry, I don't. 189 00:14:37,050 --> 00:14:39,610 But Dr. Eller will come out and talk to you just as soon as he can. 190 00:14:39,910 --> 00:14:42,110 In the meantime, is there anything I can do for you? 191 00:14:43,330 --> 00:14:44,330 No. 192 00:14:44,710 --> 00:14:46,790 Well, why don't you have a seat in our waiting room over there? 193 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 Thank you. 194 00:15:21,219 --> 00:15:22,840 Yes. I'm Dr. Ellard. 195 00:15:23,100 --> 00:15:27,820 Oh, uh... My son, how is he? I'm afraid there's nothing we could do. 196 00:15:28,500 --> 00:15:32,220 Oh. The bullet entered his chest, and his heart and his left lung were 197 00:15:32,220 --> 00:15:33,220 irreparably damaged. 198 00:15:33,380 --> 00:15:34,620 We did everything possible. 199 00:15:35,780 --> 00:15:36,780 Okay. 200 00:15:37,780 --> 00:15:40,540 Uh... May I see him? 201 00:15:40,760 --> 00:15:42,400 Yes. Of course. 202 00:16:19,449 --> 00:16:21,850 They won't get away with this, Tony. 203 00:16:23,770 --> 00:16:24,970 I swear to you. 204 00:16:29,550 --> 00:16:34,650 I won't rest until they pay for what they've done to you. 205 00:17:03,220 --> 00:17:05,140 Remember, you're not the first team, you're support. 206 00:17:05,520 --> 00:17:08,599 So make sure you coordinate your sweep with the units already on the scene. 207 00:17:08,599 --> 00:17:12,940 Rawlings is in charge of Sector 1, Keelan is in 2, Abed is in 3, and 208 00:17:13,020 --> 00:17:14,020 you've got 4. 209 00:17:14,060 --> 00:17:17,099 Make sure your men have masks. We had to use gas, and some of it's still 210 00:17:17,099 --> 00:17:18,599 floating around. Be careful. 211 00:17:19,200 --> 00:17:22,859 That's a very volatile situation out there. I cannot emphasize that enough. 212 00:17:23,720 --> 00:17:28,119 Now, we want our presence felt out there, but remember, you're targets, so 213 00:17:28,119 --> 00:17:29,120 your backs, all right? 214 00:17:29,660 --> 00:17:30,660 Okay, pick off. 215 00:17:40,360 --> 00:17:44,220 A report came in a couple of hours ago. There was gunfire down near the river 216 00:17:44,220 --> 00:17:47,500 about a mile away from the shooting, and they found this guy, Benito Canillo. 217 00:17:48,860 --> 00:17:52,840 He was shot twice, although we have three witnesses that claim they only 218 00:17:52,840 --> 00:17:53,599 one shot. 219 00:17:53,600 --> 00:17:56,760 So you think he was wounded before he got to the river? Yeah, there's no way 220 00:17:56,760 --> 00:17:57,840 guy could have gotten there by himself. 221 00:17:58,560 --> 00:18:02,040 Now, Canillo had a known associate, a Santiago Munez. 222 00:18:02,360 --> 00:18:03,360 They're married. 223 00:18:03,870 --> 00:18:07,610 They were serving a murder prison term in Havana when Castro sent them over 224 00:18:07,610 --> 00:18:09,390 as part of the Amnesty deal back in 80. 225 00:18:09,850 --> 00:18:13,350 They did a six -year stretch in a Texas penitentiary for armed robbery, and for 226 00:18:13,350 --> 00:18:16,730 the last two years, they've been working strong arm for Louis Garrison in Las 227 00:18:16,730 --> 00:18:18,330 Vegas. Where'd you get all this stuff? 228 00:18:18,570 --> 00:18:19,570 Las Vegas police. 229 00:18:20,810 --> 00:18:21,689 Garrison's dead. 230 00:18:21,690 --> 00:18:24,490 You know, shot him today in an argument in a bar at 1230. 231 00:18:25,010 --> 00:18:26,810 There were witnesses, but Munoz got away. 232 00:18:27,010 --> 00:18:29,350 And you know, it only takes five hours to get here from Vegas. 233 00:18:29,590 --> 00:18:31,290 What do these two have to do with those kids? 234 00:18:32,270 --> 00:18:33,270 We don't know. 235 00:18:34,190 --> 00:18:37,210 Can you place Munoz and Caño at the scene of the shooting? Nope. 236 00:18:37,990 --> 00:18:41,970 The blood we found outside the kid's car on the ground is the same type as 237 00:18:41,970 --> 00:18:43,870 Caño's, but we can't prove it's his. 238 00:18:44,150 --> 00:18:45,290 What about finger prints on the car? 239 00:18:45,630 --> 00:18:46,630 Nothing. 240 00:18:46,770 --> 00:18:50,510 Now, Caño was wearing gloves. Perhaps Munoz was also. 241 00:18:50,750 --> 00:18:53,950 Well, nobody's going to believe this story unless you find Munoz and some 242 00:18:53,950 --> 00:18:55,710 physical evidence that puts him at the scene of the crime. 243 00:18:56,790 --> 00:18:58,030 Bennett just got out of surgery. 244 00:18:58,310 --> 00:18:59,310 He's stable. 245 00:19:04,810 --> 00:19:07,570 Yes, sir. Have Henderson bring me down a cot, will you? 246 00:19:07,770 --> 00:19:08,770 You got it. 247 00:19:10,310 --> 00:19:11,810 Put it on APB on Munoz. 248 00:19:12,510 --> 00:19:15,670 You find him, we have a chance to get this thing under control. 249 00:19:37,240 --> 00:19:39,000 Don't you people ever sleep? 250 00:19:39,260 --> 00:19:40,940 Come on, Sporty, let me in. It's important. 251 00:19:47,600 --> 00:19:49,320 Give me a handle on this guy, Nicole. 252 00:19:49,980 --> 00:19:53,180 Las Vegas police says he likes fast cars and flashy women. 253 00:19:53,540 --> 00:19:55,340 And sometimes he steals them both. 254 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 What's he into? 255 00:19:58,460 --> 00:19:59,460 Shooting cops. 256 00:20:00,400 --> 00:20:01,660 Last night, Boyle Heights. 257 00:20:01,960 --> 00:20:02,919 That's right. 258 00:20:02,920 --> 00:20:04,960 He even stole one of the officer's badge and gun. 259 00:20:05,200 --> 00:20:06,420 But I can't figure it. 260 00:20:06,640 --> 00:20:08,860 What was he doing with Elandro's boy? 261 00:20:09,640 --> 00:20:11,280 Sporty, if I find him, I'll ask him. 262 00:20:11,680 --> 00:20:12,680 Let me tell you something. 263 00:20:12,960 --> 00:20:17,200 If you find this guy, I guarantee you that the chief is going to give you a 264 00:20:17,200 --> 00:20:18,200 medal personally. 265 00:20:18,360 --> 00:20:22,480 No, no, no, McCall. That is the kind of notoriety I will go to my grave 266 00:20:22,480 --> 00:20:25,820 avoiding. But for you, I'll get the word out before breakfast. 267 00:20:27,820 --> 00:20:30,740 Ladies and gentlemen, the councilman won't be answering any questions. 268 00:20:30,840 --> 00:20:35,600 please, no questions right now, please. He'll be making a statement momentarily. 269 00:20:35,620 --> 00:20:36,620 Ladies, please. 270 00:20:46,520 --> 00:20:52,660 Last night, 271 00:20:52,840 --> 00:20:56,040 three outstanding young men 272 00:20:57,350 --> 00:20:58,750 were killed in cold blood. 273 00:21:01,910 --> 00:21:03,130 One of them was my son. 274 00:21:21,930 --> 00:21:23,290 Hi. Hi. 275 00:21:24,650 --> 00:21:25,650 Get in. 276 00:21:29,160 --> 00:21:31,320 You didn't get no offer. I didn't do nothing. 277 00:21:31,540 --> 00:21:34,740 Either you get in, I come out and get you. 278 00:21:43,880 --> 00:21:46,660 I thought I knew every vice cop west of Pomona. 279 00:21:47,300 --> 00:21:48,780 Got a new one now, baby. 280 00:21:52,400 --> 00:21:54,260 This tragedy is not mine alone. 281 00:21:55,200 --> 00:21:57,220 The barrio is a troubled community. 282 00:21:57,930 --> 00:22:02,850 Our young people are our hope for the future. 283 00:22:04,910 --> 00:22:11,630 Last night, that future was put in doubt by the sound of police 284 00:22:11,630 --> 00:22:12,630 gunfire. 285 00:22:14,110 --> 00:22:17,170 A sound heard all too frequently in the Hispanic community. 286 00:22:21,250 --> 00:22:26,170 I make this pledge to the memory of Ricardo Lleras. 287 00:22:27,880 --> 00:22:33,500 Angel Pavon, my son Antonio, 288 00:22:33,660 --> 00:22:40,600 and all those whose efforts have elected me to public 289 00:22:40,600 --> 00:22:41,600 office. 290 00:22:44,020 --> 00:22:45,200 I will fight. 291 00:23:00,010 --> 00:23:05,310 Until the institution responsible for their deaths is brought to justice. 292 00:23:09,570 --> 00:23:13,410 Okay, Mr. Alondra, do you have any idea at all what your son could have been 293 00:23:13,410 --> 00:23:14,410 doing last night? 294 00:23:18,630 --> 00:23:19,850 That's a strange question. 295 00:23:21,190 --> 00:23:25,870 You don't know what he was doing, and yet you killed him. 296 00:23:30,110 --> 00:23:34,310 Look, we think that there was two armed fugitives in the car with him when he 297 00:23:34,310 --> 00:23:39,130 was pulled over last night. Now, our preliminary report shows that your son 298 00:23:39,130 --> 00:23:40,170 shot by accident. 299 00:23:42,970 --> 00:23:43,970 Fugitives? Yes. 300 00:23:47,530 --> 00:23:51,510 Do you really expect me to believe that? 301 00:23:51,870 --> 00:23:54,290 Now, just a minute. Tell me, Sergeant. 302 00:23:54,610 --> 00:23:57,870 How do you think two fugitives... 303 00:23:58,610 --> 00:24:02,210 ended up in that car with my son and his friends on their way home from a soccer 304 00:24:02,210 --> 00:24:08,210 game. I mean, do you have anything to back up that statement, anyone? 305 00:24:08,430 --> 00:24:09,730 No, I don't know. 306 00:24:10,610 --> 00:24:13,450 But please don't forget, a police officer is dead. 307 00:24:13,950 --> 00:24:15,410 Another one is near death. 308 00:24:15,670 --> 00:24:16,670 Oh, please. 309 00:24:17,390 --> 00:24:23,930 Please. I've got a 17 -year -old son lying in the morgue. 310 00:24:25,760 --> 00:24:28,000 With that cop's bullet in his chest! 311 00:24:32,180 --> 00:24:37,740 First you killed my son. 312 00:24:39,120 --> 00:24:45,860 Now you come here with some makeshift story. But what's the... Why? 313 00:24:46,000 --> 00:24:47,580 What, to help you justify it? Is that Mr. 314 00:24:47,780 --> 00:24:50,220 Nolando? We're just trying to find the truth in this thing. 315 00:24:50,720 --> 00:24:52,320 The truth? Yeah, the truth. 316 00:24:52,820 --> 00:24:53,860 Does that scare you? 317 00:24:57,550 --> 00:24:59,450 Oh, just get out. 318 00:24:59,990 --> 00:25:04,550 Look, Mr. Alonzo, you cannot continue to make speeches like that to rile the 319 00:25:04,550 --> 00:25:06,910 people of this city up. It's not going to bring your son back. 320 00:25:07,630 --> 00:25:08,630 Get out. 321 00:25:10,010 --> 00:25:11,910 Please, get out. 322 00:25:14,030 --> 00:25:15,030 Get out. 323 00:25:43,180 --> 00:25:44,860 I told you to stay away from that phone. 324 00:25:45,540 --> 00:25:49,040 Don't you ever listen? 325 00:25:49,620 --> 00:25:53,080 Now listen, and listen good. 326 00:25:53,820 --> 00:25:55,340 I'm going out on business. 327 00:25:56,300 --> 00:25:57,480 Police business. 328 00:25:58,760 --> 00:26:05,420 If you even look out a window, when I get back, I'll rip your heart out. 329 00:26:06,320 --> 00:26:07,680 You know I will. 330 00:26:07,940 --> 00:26:08,940 Don't you? 331 00:26:10,980 --> 00:26:12,640 You'll be a good little... 332 00:26:12,970 --> 00:26:13,970 Gotcha. 333 00:26:14,030 --> 00:26:19,490 And maybe when I come back, we play house some more, eh? 334 00:26:25,970 --> 00:26:27,210 Hi, Mommy. 335 00:26:35,390 --> 00:26:36,650 Be real, Mommy, eh? 336 00:26:41,230 --> 00:26:42,370 Don't forget, eh? 337 00:26:44,330 --> 00:26:45,650 Peaky out the window, huh? 338 00:26:48,490 --> 00:26:53,810 An estimated 500 rioters battled policemen last night after the tragic 339 00:26:53,810 --> 00:26:57,470 death of three unarmed Hispanic teenagers by two members of the Metro 340 00:26:57,810 --> 00:27:00,830 One of the boys was Councilman Michael Elandro's son. 341 00:27:01,070 --> 00:27:05,090 The three youths were buried today at St. Agnes Cemetery where more than 100 342 00:27:05,090 --> 00:27:07,250 mourners joined the parents of the slain boys. 343 00:27:07,960 --> 00:27:11,460 Councilman Yolando has made a formal request to the district attorney to 344 00:27:11,460 --> 00:27:14,100 initiate a grand jury investigation into the shooting. 345 00:27:14,320 --> 00:27:20,660 The police motto, to protect and serve, must be transformed from paint 346 00:27:20,660 --> 00:27:25,760 on the outside of a city patrol car to something the police feel in their 347 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 hearts. 348 00:27:27,220 --> 00:27:28,760 They must be accountable. 349 00:27:29,200 --> 00:27:32,420 At the moment, the streets of Boyle Heights are quiet after last night's 350 00:27:32,420 --> 00:27:36,760 conflict. How long they'll remain that way in light of Yolando's charges and... 351 00:27:37,000 --> 00:27:40,600 Police department's inability to explain the shooting is anyone's guess. 352 00:27:40,920 --> 00:27:41,899 Turn it off. 353 00:27:41,900 --> 00:27:45,300 And on the lighter side of the news today, there hasn't been a pit bull 354 00:27:45,300 --> 00:27:46,300 in eight weeks. 355 00:27:46,780 --> 00:27:50,980 After your visit to the councilman's office this morning, I'm holding you 356 00:27:50,980 --> 00:27:53,060 responsible for his uncooperative attitude. 357 00:27:53,940 --> 00:27:58,220 Tact and diplomacy are part of a professional image. Why didn't you know 358 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 No, I knew that, Commander. 359 00:27:59,580 --> 00:28:01,340 But I have a murder case to solve. 360 00:28:01,560 --> 00:28:04,680 And in doing so, I suggest you walk the line. 361 00:28:05,360 --> 00:28:09,640 One more insensitive move and we could have a riot that makes last night's riot 362 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 look like a picnic. 363 00:28:10,980 --> 00:28:15,720 Commander Kane, would you like for us to... What I would like is for all press 364 00:28:15,720 --> 00:28:19,980 inquiries and all information to be channeled through my office. I believe 365 00:28:19,980 --> 00:28:21,800 was my last directive, wasn't it, Captain? 366 00:28:22,080 --> 00:28:23,080 Yes, sir, it was. 367 00:28:24,640 --> 00:28:28,480 Now that the councilman has asked for a grand jury investigation, all the facts 368 00:28:28,480 --> 00:28:29,780 must be treated as confidential. 369 00:28:30,780 --> 00:28:33,480 No one but me makes any statements. 370 00:28:39,020 --> 00:28:41,500 You know, it really is too bad he failed his fireman's test. 371 00:28:42,020 --> 00:28:43,120 Don't make waves, Hunter. 372 00:28:43,740 --> 00:28:46,220 Hey, you know what they say down at the beach, don't you, Charlie? No waves, no 373 00:28:46,220 --> 00:28:47,220 ride. 374 00:29:03,980 --> 00:29:07,260 Excuse me, sir. I'm looking for the officer in charge of the murders in 375 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 Heights. 376 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 Sergeant Hunter? 377 00:29:19,660 --> 00:29:20,660 Yep. 378 00:29:21,120 --> 00:29:24,180 A couple of guys in a Corvette broke down in my station last night. 379 00:29:24,920 --> 00:29:27,040 They spoke Spanish. I think they were Cuban. 380 00:29:27,960 --> 00:29:31,240 Those kids that got killed in Boyle Heights, they were there too. They gave 381 00:29:31,240 --> 00:29:32,240 guys from the Corvette a ride. 382 00:29:37,200 --> 00:29:38,240 Does that look like them? 383 00:29:44,620 --> 00:29:45,780 Yeah, I think that's them. 384 00:29:45,980 --> 00:29:47,060 You think that's them? 385 00:29:53,870 --> 00:29:55,010 Sit down. I want to talk to you. 386 00:29:59,250 --> 00:30:00,570 What are you talking about? 387 00:30:00,810 --> 00:30:03,850 Commander gave specific orders not to talk to Alondra. 388 00:30:04,770 --> 00:30:06,670 You give Kane a reason he has to send you. 389 00:30:06,890 --> 00:30:10,270 Look, if Alondra understands how her son wound up in that car with Munez, 390 00:30:10,270 --> 00:30:12,150 perhaps she'll help keep the people off the streets. 391 00:30:13,670 --> 00:30:16,770 All right, maybe I ought to go with you. No, no, no, no. I'll go alone. This 392 00:30:16,770 --> 00:30:20,350 way, if Alondra doesn't listen to me, there'll be somebody left to work this 393 00:30:20,350 --> 00:30:21,350 case. 394 00:30:22,740 --> 00:30:25,920 Okay, look, I'll go over to SID and see if they have anything off of Munez's 395 00:30:25,920 --> 00:30:27,860 Corvette. And if you get something, call me. 396 00:30:47,420 --> 00:30:52,090 See, see, you're safe. So if you see that sucker... You let me know, okay? 397 00:30:52,730 --> 00:30:53,730 Right. 398 00:30:55,470 --> 00:30:57,710 Oh, hello, ladies. 399 00:30:58,170 --> 00:30:59,170 How's business? 400 00:30:59,510 --> 00:31:02,230 You still interested in that dude you told me about this morning? 401 00:31:02,490 --> 00:31:03,229 You got something? 402 00:31:03,230 --> 00:31:06,770 I know you remember what you promised me now, don't you? Do I look like an 403 00:31:06,770 --> 00:31:08,090 amnesiac to you, woman? 404 00:31:08,310 --> 00:31:10,230 I'm just making sure, you know, because... Hey, hey, hey. 405 00:31:11,050 --> 00:31:16,250 Everybody knows that Sporty James always makes good on his deals. Now, what you 406 00:31:16,250 --> 00:31:17,390 got for me? Okay. 407 00:31:17,850 --> 00:31:18,769 Go ahead. 408 00:31:18,770 --> 00:31:20,070 Tell him what you told me. 409 00:31:20,440 --> 00:31:23,160 The guy with the badge picked me up this morning. A cop? 410 00:31:24,480 --> 00:31:27,040 I don't think so. You and me are going to make a little phone call, Mom. 411 00:31:30,820 --> 00:31:33,400 Uh, you got a quarter? 412 00:31:51,690 --> 00:31:52,669 Have anything yet, Reuben? 413 00:31:52,670 --> 00:31:55,890 We've lifted a few prints, but nothing that matches Alondra's kid or his 414 00:31:55,890 --> 00:31:57,290 friends. What about Muniz? 415 00:31:58,370 --> 00:32:00,530 Didi, if he was in this car, he was wearing gloves. 416 00:32:01,810 --> 00:32:02,810 Reuben? 417 00:32:07,690 --> 00:32:08,850 I think I got a new one. 418 00:32:09,690 --> 00:32:10,690 Give me the tape. 419 00:32:29,550 --> 00:32:30,550 Different, all right. 420 00:32:31,090 --> 00:32:32,350 Index cards, please. 421 00:32:43,290 --> 00:32:44,350 No. Next. 422 00:32:55,910 --> 00:32:56,910 It's a match. 423 00:32:57,090 --> 00:32:58,090 Whose is it? 424 00:32:58,889 --> 00:32:59,889 Elandro's son. 425 00:33:04,710 --> 00:33:05,669 L -56. 426 00:33:05,670 --> 00:33:07,770 L -56, come in, please. This is L -57. 427 00:33:09,310 --> 00:33:10,610 L -56, go ahead. 428 00:33:11,510 --> 00:33:15,990 Hunter, Elandro's son was definitely at the gas station. Reuben just pulled a 429 00:33:15,990 --> 00:33:17,850 set of his prints right off of Munez's hood. 430 00:33:18,430 --> 00:33:20,950 Good work, partner. I'll call you later. L -56 out. 431 00:33:23,440 --> 00:33:26,200 You can't go in without an appointment. I do understand that. 432 00:33:26,600 --> 00:33:28,340 I'd like to talk to you just for a minute. 433 00:33:29,740 --> 00:33:31,720 What in the hell do you think you're doing? 434 00:33:32,360 --> 00:33:36,860 After his soccer game, your son went to a gas station. There he met two men. He 435 00:33:36,860 --> 00:33:40,020 gave them a ride. He did not know that they were armed fugitives. Now, the gas 436 00:33:40,020 --> 00:33:41,920 station attendant was a witness to that. 437 00:33:43,100 --> 00:33:45,080 Your son was just being a good Samaritan. 438 00:33:47,540 --> 00:33:49,420 Well, I appreciate you bringing me the... 439 00:33:50,159 --> 00:33:53,840 Dubious bit of information, Sergeant, but that still does not account for what 440 00:33:53,840 --> 00:33:54,840 happened. 441 00:33:55,880 --> 00:33:58,200 My son was unarmed when he was shot. 442 00:33:58,880 --> 00:34:03,200 His two friends were lying face down on the ground when they were shot in the 443 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 back. 444 00:34:05,700 --> 00:34:07,560 Now, have you an explanation for that? 445 00:34:07,760 --> 00:34:11,860 No, I don't. Not yet. I'm working on that. This was not police brutality, and 446 00:34:11,860 --> 00:34:15,600 I'll bet you when we look into this, it had nothing to do with race. 447 00:34:19,949 --> 00:34:22,770 You've got to be more responsible for what you're telling people out there. 448 00:34:23,389 --> 00:34:25,250 You're inciting a riot. 449 00:34:27,550 --> 00:34:30,650 Now, nobody can change what has happened. We can't bring your son back, 450 00:34:30,710 --> 00:34:34,610 unfortunately. But you do have the power to change things. You can keep things 451 00:34:34,610 --> 00:34:35,610 from getting worse. 452 00:34:38,830 --> 00:34:40,090 What would your son want? 453 00:34:45,110 --> 00:34:47,570 He would want to be alive. 454 00:34:53,840 --> 00:34:55,380 There's a Sporty James on the phone for you. 455 00:35:03,980 --> 00:35:04,980 It's over there. 456 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 Thanks. 457 00:35:08,840 --> 00:35:12,480 Yes, Sporty? Where have you been? I have been looking all over creation for you. 458 00:35:12,700 --> 00:35:15,620 Do you have something for me? I think I have found Munoz. 459 00:35:15,920 --> 00:35:20,860 Where? He is at an apartment on Crenshaw and Baltic. Thanks. 460 00:35:34,030 --> 00:35:37,510 This is L -90. We're all set. We've got a landline open to the station. 461 00:35:45,350 --> 00:35:46,350 Here he comes. 462 00:36:06,480 --> 00:36:07,399 Drop it. 463 00:36:07,400 --> 00:36:08,420 Drop it or she dies. 464 00:36:08,980 --> 00:36:09,980 Drop it. 465 00:36:12,020 --> 00:36:13,020 Come on. 466 00:36:13,400 --> 00:36:14,400 Move it back. 467 00:38:40,010 --> 00:38:41,170 Down the street. He's got a gun. 468 00:38:53,150 --> 00:38:54,950 This is L -56. 469 00:38:55,170 --> 00:38:59,310 All units, I have a 187 suspect last seen on foot at Crenshaw Boulevard 470 00:38:59,310 --> 00:39:00,310 for Baltic. 471 00:39:01,050 --> 00:39:04,550 Hispanic male wearing blue sports coat. Considered armed and dangerous. 472 00:39:05,050 --> 00:39:06,290 L -56 out. 473 00:39:30,090 --> 00:39:30,928 I lost him. 474 00:39:30,930 --> 00:39:33,870 Put a 10 block perimeter on this place and get an air unit in here. 475 00:39:36,330 --> 00:39:38,550 How's Bowen? Took in a lot of water, but he'll be all right. 476 00:39:41,570 --> 00:39:42,570 What happened? 477 00:39:42,610 --> 00:39:44,290 I was right on his tail and I lost him. 478 00:39:45,270 --> 00:39:46,270 Maybe he stole a car. 479 00:39:46,430 --> 00:39:47,430 No, I didn't have time. 480 00:39:50,510 --> 00:39:51,510 A damn bus! 481 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 ID this guy. 482 00:40:36,590 --> 00:40:38,310 What is this? A cop convention? 483 00:40:38,730 --> 00:40:41,550 I'm looking for a Latino man with a loose sport coat, got on the way back. 484 00:40:41,870 --> 00:40:42,669 The other cop? 485 00:40:42,670 --> 00:40:45,630 Yeah, the other cop. Where'd he get off? Back there at 43rd and Fig. 486 00:40:45,990 --> 00:40:48,210 I think he headed for the motel on the corner. 487 00:41:12,430 --> 00:41:14,430 Yeah, $12 an hour, 36 all day. 488 00:41:14,710 --> 00:41:18,150 Looking for a Latino man in a blue sport coat. You seen him? He's here, but he 489 00:41:18,150 --> 00:41:21,790 ain't here. What does that mean? That means he's in 14, but he ain't in 14. 490 00:41:22,130 --> 00:41:23,130 So where is he? 491 00:41:23,150 --> 00:41:25,450 Said he wanted a bottle of booze, so I sent him over there. 492 00:41:31,410 --> 00:41:36,130 I watched him walk down there about five minutes ago. 493 00:41:37,750 --> 00:41:38,750 Okay, thanks. 494 00:41:45,390 --> 00:41:50,490 market over there i'm going in call the calvary watch your rear i'll get there 495 00:41:50,490 --> 00:41:51,490 as soon as i can 496 00:42:22,880 --> 00:42:23,880 Freeze, police! 497 00:43:18,030 --> 00:43:23,810 That is why I thought it important that I come here to police headquarters in 498 00:43:23,810 --> 00:43:28,370 order to express my sincere hope that together we can stop these riots. 499 00:43:28,530 --> 00:43:31,870 Councilman, don't you think that just about ends the possibility of your being 500 00:43:31,870 --> 00:43:35,350 elected mayor? After all, the majority of your support comes from the Hispanic 501 00:43:35,350 --> 00:43:39,950 community, a community outraged by the very people you seem to be apologizing 502 00:43:39,950 --> 00:43:43,190 to. Well, in this case, Miss Pedrosa, an apology would not be out of order. 503 00:43:43,610 --> 00:43:47,010 Councilman, I find it strange that you would choose this particular district. 504 00:43:47,480 --> 00:43:50,860 To make that sort of statement, are you apologizing to the people responsible 505 00:43:50,860 --> 00:43:51,860 for your son's death? 506 00:43:52,100 --> 00:43:56,240 Apparently, Miss Browning, you were not listening to what I said. My son picked 507 00:43:56,240 --> 00:43:57,480 up two hardened criminals. 508 00:43:58,060 --> 00:44:02,680 These men were responsible for my son's death. And the shooting of two police 509 00:44:02,680 --> 00:44:05,040 officers, one of whom is dead and the other in critical condition. 510 00:44:05,740 --> 00:44:09,780 This is not, I repeat, not a race issue. 511 00:44:10,080 --> 00:44:11,580 And I'm here to make that clear. 512 00:44:11,780 --> 00:44:13,260 Counselor, Counselor. Just, just, please. 513 00:44:14,510 --> 00:44:17,750 I vowed after my son's death to find the truth. 514 00:44:18,370 --> 00:44:22,890 Now, those who seek the truth and find it must be prepared to face it. 515 00:44:25,130 --> 00:44:30,190 I'd rather lose this election than promote a lie that would lead to more 516 00:44:30,190 --> 00:44:31,950 violence and bloodshed. 517 00:44:33,310 --> 00:44:35,410 Thank you. One more question, Constable. 518 00:44:36,190 --> 00:44:38,830 Will that just about end the promising political career? 519 00:44:40,170 --> 00:44:42,230 Maybe. Sounds like good PR. 520 00:44:53,390 --> 00:44:54,390 Please call the office. 521 00:45:01,130 --> 00:45:02,830 Counselor? Well, hello, Sergeant. 522 00:45:03,330 --> 00:45:06,230 I want to thank you for the speech you made last week. I wish I could have been 523 00:45:06,230 --> 00:45:07,550 there. Well, you didn't miss anything. 524 00:45:08,310 --> 00:45:11,330 I did what I had to do. I just told them the facts. 525 00:45:11,570 --> 00:45:13,390 I understand you've gone up six points in the polls. 526 00:45:14,190 --> 00:45:17,990 How about that? I thought I was committing political suicide. But you 527 00:45:19,730 --> 00:45:20,850 Thanks again. Thank you. 528 00:45:21,250 --> 00:45:22,250 Remember to vote. 529 00:45:27,180 --> 00:45:28,660 So what do you think this stuff is, anyway? 530 00:45:29,080 --> 00:45:31,140 It's spinach. It's creamed spinach. 531 00:45:32,060 --> 00:45:35,720 This is good for you. This will give you strength. It'll make you get better 532 00:45:35,720 --> 00:45:37,020 faster. It has iron in it. 533 00:45:38,120 --> 00:45:38,819 Hi, group. 534 00:45:38,820 --> 00:45:39,960 Hey. Hey, Hunter. 535 00:45:40,960 --> 00:45:41,799 Hi, Bennett. 536 00:45:41,800 --> 00:45:42,738 How you doing? 537 00:45:42,740 --> 00:45:45,180 Okay. You know who was just here to see me? 538 00:45:45,500 --> 00:45:48,680 Our next mayor, Councilman Alondra. Oh, yeah, yeah. Pretty good, huh? 539 00:45:49,800 --> 00:45:53,260 Oh, I got your badge back for you. How about that? Congratulations. 540 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 That's great, Hunter. 541 00:45:55,200 --> 00:45:56,200 Thanks a lot. 542 00:45:56,280 --> 00:45:57,280 Yeah, when are you getting out of here? 543 00:45:57,420 --> 00:45:58,620 Three days with good behavior. 544 00:45:59,560 --> 00:46:01,040 And good nutrition. 545 00:46:01,580 --> 00:46:03,580 Do what the doctor says and eat the spinach, all right? 546 00:46:03,840 --> 00:46:04,840 We got to go. 547 00:46:05,640 --> 00:46:06,640 See you later. 548 00:46:07,320 --> 00:46:08,098 Good luck. 549 00:46:08,100 --> 00:46:09,100 Adios. 550 00:46:13,840 --> 00:46:15,100 I'm glad he's feeling better. 551 00:46:15,440 --> 00:46:18,720 Feeling better? How could you feel better eating that garbage food? If I 552 00:46:18,720 --> 00:46:21,700 rely on getting better in this hospital eating that food, I'd be in the morgue. 553 00:46:23,370 --> 00:46:24,209 What are you talking about? 554 00:46:24,210 --> 00:46:27,910 The hospital plans a nutritional meal like that for you to eat so you'll get 555 00:46:27,910 --> 00:46:30,890 better. Let me tell you something about planning a nutritional meal. They don't 556 00:46:30,890 --> 00:46:34,330 know what they're doing in hospitals nutritionally. Is that right? Well, what 557 00:46:34,330 --> 00:46:35,910 would you serve, Mexican food? 558 00:46:37,050 --> 00:46:38,110 Well, let me tell you something, Ms. 559 00:46:38,330 --> 00:46:41,070 Weisenheimer. I knew a guy who was dumb enough to ride his daughter's 560 00:46:41,070 --> 00:46:45,350 skateboard. He broke both bones in his lower leg. We tied a jalapeno pepper 561 00:46:45,350 --> 00:46:46,690 behind his knee and he got better. 45235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.