All language subtitles for hunter_s04e02_playing_god

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:05,400 The car's on the hot sheet, and there's a recently fired shotgun underneath the 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,400 passenger seat. 3 00:00:08,060 --> 00:00:09,120 He was a pig. 4 00:00:10,060 --> 00:00:16,180 He had loan sharking, narcotics, bookmaking, prostitution. Look, I know 5 00:00:16,180 --> 00:00:18,340 in mourning, so I'll get right to the point. Who killed your boss? 6 00:00:18,600 --> 00:00:20,840 It was too low to kick and too wet to step on. 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,020 This is a murder case, a homicide. 8 00:00:25,520 --> 00:00:26,660 My murder case. 9 00:00:27,560 --> 00:00:28,600 And he raped her. 10 00:01:59,160 --> 00:02:02,960 I don't know. 11 00:03:18,310 --> 00:03:20,800 Help! Help! Help! 12 00:05:40,300 --> 00:05:43,180 Welcome to our Monte Vista birthday celebration. 13 00:05:46,880 --> 00:05:53,360 And let me introduce you to the man who makes all this wonderful world possible, 14 00:05:53,500 --> 00:05:54,840 Mr. Max Santiago. 15 00:06:19,790 --> 00:06:26,470 Once again, we gather to celebrate our community on the day that 16 00:06:26,470 --> 00:06:30,530 Monte Vista became a part of the city of Los Angeles. 17 00:07:13,610 --> 00:07:14,610 God forgive me. 18 00:08:07,240 --> 00:08:10,260 All of a sudden, Max looks like somebody jerked him from behind, and down he 19 00:08:10,260 --> 00:08:12,080 went. No, I didn't hear any shots. 20 00:08:12,880 --> 00:08:14,600 Matter of fact, I don't believe anybody did. 21 00:08:15,720 --> 00:08:17,960 But when Max fell, I realized what had happened. 22 00:08:18,360 --> 00:08:19,360 I looked around. 23 00:08:19,780 --> 00:08:21,800 It took a while, but finally I noticed something. 24 00:08:22,300 --> 00:08:23,700 See that building up there? 25 00:08:24,480 --> 00:08:25,660 Yeah. See that open window? 26 00:08:26,520 --> 00:08:29,200 And I know this never would like the back of my hand every inch of it. 27 00:08:29,460 --> 00:08:32,500 And those windows have been shut tight ever since that building was condemned. 28 00:08:33,480 --> 00:08:34,480 Thank you, Father. 29 00:08:35,340 --> 00:08:36,340 Thank you very much. 30 00:08:41,549 --> 00:08:42,549 Excuse me. 31 00:08:42,610 --> 00:08:44,730 I think I found out where the shots came from. Come on. 32 00:08:45,050 --> 00:08:46,170 Thanks, folks, very much. 33 00:08:47,230 --> 00:08:49,510 No fingerprints, no powder marks. 34 00:08:51,410 --> 00:08:55,390 No shells laying around the floor. Apparently this guy had some sort of 35 00:08:55,390 --> 00:08:57,650 wrapped around his feet. What else did he leave us, Reuben? 36 00:08:58,570 --> 00:09:00,870 Two drops of 40 -weight, tracks from a bike. 37 00:09:01,610 --> 00:09:04,090 The imprints on the floor say ripstop nylon. 38 00:09:04,610 --> 00:09:06,450 Sleeping bag, so he may have spent the night. 39 00:09:08,430 --> 00:09:09,430 Down the steps. 40 00:09:10,380 --> 00:09:14,840 Out the door, seven or eight seconds, lost in traffic. 41 00:09:15,260 --> 00:09:18,860 The evidence indicates that this hit was planned weeks, maybe even months before 42 00:09:18,860 --> 00:09:20,780 the fiesta, but definitely based on the celebration. 43 00:09:21,340 --> 00:09:22,780 The thing was practically surgical. 44 00:09:23,040 --> 00:09:25,200 I mean, the guy didn't leave anything except for tire tracks. 45 00:09:25,780 --> 00:09:30,020 Although we did find two hairs that may or may not have come from the hitman's 46 00:09:30,020 --> 00:09:34,000 head. And apparently he had some sort of cloth or sacking on his boots. 47 00:09:34,380 --> 00:09:37,000 Shoe size seemed to be somewhere between a nine and a twelve. 48 00:09:37,560 --> 00:09:41,020 So it takes a hitman a few minutes to do what OCID couldn't do in ten years. 49 00:09:41,300 --> 00:09:43,820 Well, you weren't trying to kill him, Dan. You were just trying to put him in 50 00:09:43,820 --> 00:09:45,940 the slam. Sometimes that takes a little longer, you know. 51 00:09:47,340 --> 00:09:50,400 What's it going to be, Captain? I still say OCID should handle this case. 52 00:09:50,700 --> 00:09:51,700 What's the decision? 53 00:09:52,420 --> 00:09:54,860 Well, the Organized Crime Intelligence Division will assist. 54 00:09:56,080 --> 00:09:57,840 Hunter and McCall will lead the team in charge. 55 00:09:59,120 --> 00:10:00,500 It's a homicide case, Sergeant. 56 00:10:01,120 --> 00:10:03,460 Homicide will deal with it. But don't worry, there'll be plenty of opportunity 57 00:10:03,460 --> 00:10:04,459 for you to help out. 58 00:10:04,460 --> 00:10:07,080 Captain, this was an organized crime execution. 59 00:10:08,040 --> 00:10:11,480 Santiago had everything within 20 miles under tight organized control. 60 00:10:11,740 --> 00:10:16,480 He had loan sharking, narcotics, bookmaking, prostitution. Hell, you name 61 00:10:16,480 --> 00:10:19,320 you couldn't open up an ice cream parlor without an okay from Santiago. 62 00:10:19,680 --> 00:10:21,560 This is an OCID case, sir. 63 00:10:23,120 --> 00:10:24,260 Father, how do you feel about this? 64 00:10:24,660 --> 00:10:26,800 Well, look, Charlie, we're going to need a lot of help from everybody, 65 00:10:26,900 --> 00:10:29,300 certainly. And most of all, Dan. 66 00:10:29,829 --> 00:10:32,890 Maybe you can tell us the names of some people on the inside. Perhaps there was 67 00:10:32,890 --> 00:10:36,030 somebody that thought that Santiago was expendable. There are three guys who fit 68 00:10:36,030 --> 00:10:39,790 that description, McCall, and I know all three of them. That's the point I'm 69 00:10:39,790 --> 00:10:42,810 trying to make here. It's a homicide case, Bolton, period. 70 00:10:45,450 --> 00:10:47,410 Now, if you'll all excuse me, I've got some work to do here. 71 00:11:13,290 --> 00:11:15,510 I'm here in the morning, so I'll get right to the point. Who killed your 72 00:11:18,530 --> 00:11:23,390 Look, our organized crime detail has three suspects on their list. I'm 73 00:11:23,390 --> 00:11:24,730 with all three of them. 74 00:11:25,390 --> 00:11:29,430 So, me being a much more open -minded guy, I have an idea that would benefit 75 00:11:29,430 --> 00:11:30,430 if you talked to me. 76 00:11:30,510 --> 00:11:31,510 We gave statements. 77 00:11:31,850 --> 00:11:32,850 Why don't you read them? 78 00:11:32,870 --> 00:11:35,870 Oh, I read them. You were standing right next to Max when he got gunned down, 79 00:11:35,950 --> 00:11:36,849 all right. 80 00:11:36,850 --> 00:11:40,310 The interesting thing I found is that when the shooting started, you guys 81 00:11:40,310 --> 00:11:41,910 pull your guns. I don't own a gun. 82 00:11:42,880 --> 00:11:46,680 Neither does Miguel here or Paco. Now, why are you here? Well, you see, any 83 00:11:46,680 --> 00:11:50,760 someone like Max Santiago gets gunned down, we have a tendency to look real 84 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 close at the beneficiaries. 85 00:11:52,320 --> 00:11:57,540 Max was a man of commerce, a business genius who took real good care of us. 86 00:11:57,760 --> 00:12:01,880 We had jobs, good, high -paid jobs, which we don't have no more. 87 00:12:02,080 --> 00:12:06,160 High -paying jobs? Well, you say so. You see, Max was the wealthy one, not you 88 00:12:06,160 --> 00:12:07,720 guys. He was paying you out of petty cash. 89 00:12:08,000 --> 00:12:09,340 Now, look, let's talk women. 90 00:12:09,960 --> 00:12:12,380 Did Max scorn anybody lately? 91 00:12:13,060 --> 00:12:14,440 Max was seeing my sister. 92 00:12:14,700 --> 00:12:15,940 He loved her very much. 93 00:12:16,200 --> 00:12:17,300 Well, where can I find her? 94 00:12:17,500 --> 00:12:18,199 At home. 95 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 She's still crying. 96 00:12:19,600 --> 00:12:22,380 And if you bother her... What? What are you going to do about it? 97 00:12:26,880 --> 00:12:28,820 You know, you guys don't seem to get it, do you? 98 00:12:29,660 --> 00:12:32,200 I'm paid to find the guy who killed Max Santiago. 99 00:12:32,620 --> 00:12:35,660 And if you guys don't talk to me, I'm going to start to wonder why. 100 00:12:35,940 --> 00:12:38,060 Maybe we want to find him first, you think of it? 101 00:12:38,260 --> 00:12:39,260 Oh, I thought about that. 102 00:12:39,920 --> 00:12:44,820 And then I thought, maybe one of them, no, maybe all three of them, hired a 103 00:12:44,820 --> 00:12:45,820 killer, huh? 104 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 What is your name? 105 00:12:49,040 --> 00:12:52,780 Sergeant. Well, Sergeant, I manage this restaurant for Max. 106 00:12:53,480 --> 00:12:58,360 My good friend Miguel here ran Max's motels. And Paco here took care of the 107 00:12:58,360 --> 00:12:59,700 liquor stores. Who owns it now? 108 00:13:00,320 --> 00:13:03,580 La señora Santiago, Max's mother. He left her everything he owned. 109 00:13:04,260 --> 00:13:08,200 And we're hoping that she won't sell so that we get to keep our jobs. But we 110 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 don't. 111 00:13:10,060 --> 00:13:13,420 I don't think she's going to be able to sell the prostitution, the bookmaking, 112 00:13:13,600 --> 00:13:16,220 the loan sharking. You're insulting the memory of a dead friend. 113 00:13:16,880 --> 00:13:20,940 I'm not going to allow that. And you're asking questions without reading us our 114 00:13:20,940 --> 00:13:21,859 legal rights. 115 00:13:21,860 --> 00:13:25,060 You look, fellas, like I told you from the very beginning. This is a friendly 116 00:13:25,060 --> 00:13:29,360 visit. I'll read you your rights when I come back to arrest one of you or all of 117 00:13:29,360 --> 00:13:30,360 you for murder. 118 00:13:53,849 --> 00:13:55,210 Hey. Did you fill it up? 119 00:14:06,250 --> 00:14:08,550 A lot of excitement around here yesterday, huh? 120 00:14:09,290 --> 00:14:11,510 You mean the fiesta or the shooting? 121 00:14:12,470 --> 00:14:13,470 I guess both. 122 00:14:14,270 --> 00:14:15,270 Were you there? 123 00:14:15,910 --> 00:14:17,850 Everybody in Monte Vista goes to the fiesta. 124 00:14:19,230 --> 00:14:22,090 Did you know that guy? You know, the man that got killed at Santiago? 125 00:14:23,720 --> 00:14:25,780 You live in this neighborhood, you knew Max Santiago. 126 00:14:26,160 --> 00:14:27,480 I lived here all my life. 127 00:14:29,280 --> 00:14:33,520 You better get that gauge checked. This is almost full. 128 00:14:34,080 --> 00:14:35,080 Yeah, I know. 129 00:14:36,340 --> 00:14:37,580 Sergeant McCall, homicide. 130 00:14:40,260 --> 00:14:41,620 You're Jonathan Pruitt, right? 131 00:14:42,040 --> 00:14:44,740 Jack, please. Only my mom calls me Jonathan. 132 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 Jack, sorry. 133 00:14:48,140 --> 00:14:51,420 Our computer gave us 11 names of Montevista residents who'd had trouble 134 00:14:51,420 --> 00:14:54,340 Santiago in the past, and you just happened to be number seven. 135 00:14:54,980 --> 00:14:58,820 There was assault and battery charge filed against you by Santiago himself. 136 00:14:59,140 --> 00:15:01,780 Oh, my God. I had completely forgotten about that. 137 00:15:03,060 --> 00:15:04,080 Yeah, yeah. 138 00:15:04,920 --> 00:15:06,500 Yeah, I beat him up pretty good. 139 00:15:07,780 --> 00:15:09,240 Took a few shots myself. 140 00:15:09,700 --> 00:15:11,500 Well, that was 10 or 12 years ago. 141 00:15:12,640 --> 00:15:13,680 I'm not a suspect. 142 00:15:14,440 --> 00:15:16,960 We're just checking out all the names the computer kicked out. 143 00:15:18,260 --> 00:15:19,280 Charges were dropped, right? 144 00:15:24,720 --> 00:15:28,100 Sergeant, I would love to be able to stand here and talk to you for the rest 145 00:15:28,100 --> 00:15:31,100 the afternoon, but I've got a Dodge van over there in intensive care. 146 00:15:31,440 --> 00:15:33,260 I've got three more jobs behind that. 147 00:15:33,760 --> 00:15:37,620 I close at 7, then I get on my motorcycle and I ride down to a little 148 00:15:37,620 --> 00:15:41,440 called Las Flautas, where they make the best enchiladas con chili verde in the 149 00:15:41,440 --> 00:15:42,440 whole city. 150 00:15:42,840 --> 00:15:43,940 Why don't you join me? 151 00:15:44,250 --> 00:15:47,110 I'll tell you everything that you never wanted to know about Maximilian 152 00:15:47,110 --> 00:15:48,110 Santiago. 153 00:15:49,670 --> 00:15:50,950 Dutch? No. 154 00:15:51,690 --> 00:15:52,690 Mexican. 155 00:15:54,730 --> 00:15:56,870 Seven o 'clock. 156 00:15:58,510 --> 00:15:59,830 Yeah, okay, seven's fine. 157 00:16:00,530 --> 00:16:02,050 They're asking the wrong person. 158 00:16:02,690 --> 00:16:06,610 I don't know nothing about Max's business, and I don't know who killed 159 00:16:07,270 --> 00:16:08,510 Except it wasn't my brother. 160 00:16:09,070 --> 00:16:10,290 That much I know for sure. 161 00:16:10,590 --> 00:16:12,850 Well, maybe you know something that might be able to help me. 162 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 Help you? 163 00:16:14,680 --> 00:16:17,280 Yeah, you know, help me find Max's killer. 164 00:16:17,580 --> 00:16:20,060 I don't give a diddly squat to kill Max. 165 00:16:23,760 --> 00:16:25,360 How long were you and Max together? 166 00:16:25,960 --> 00:16:27,700 I don't know. 167 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 Two years? 168 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 Two years. 169 00:16:31,460 --> 00:16:34,780 Is there anything at all about Max you'd like to tell me at this time? 170 00:16:36,760 --> 00:16:37,920 He was a pig. 171 00:16:38,220 --> 00:16:40,380 He was a pig. Yeah, anything else? 172 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 No. 173 00:16:42,540 --> 00:16:45,160 He didn't talk to me. He just... Shut up! 174 00:16:45,600 --> 00:16:47,520 I told you not to mess with my sister. 175 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Yeah, you did. 176 00:16:50,240 --> 00:16:52,160 You got no business in here with her alone. 177 00:16:52,700 --> 00:16:53,700 She's a juvenile. 178 00:16:54,880 --> 00:16:55,880 How old are you, Lupe? 179 00:16:56,880 --> 00:16:57,880 Seventeen. 180 00:17:02,100 --> 00:17:04,240 He lied to me, man. He said she was crying. 181 00:17:08,700 --> 00:17:09,740 You got a permit for that? 182 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 Huh? 183 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 be the worst drunk of my life. 184 00:17:26,260 --> 00:17:27,619 Any special reason why? 185 00:17:28,300 --> 00:17:30,160 I was at 10th high school reunion. 186 00:17:30,460 --> 00:17:33,520 A bunch of guys trying to outdo each other in the macho department. 187 00:17:33,920 --> 00:17:39,960 Now, Max had graduated just a year before we did, so we decided we'd go 188 00:17:39,960 --> 00:17:41,500 his place and finish up the celebration. 189 00:17:41,960 --> 00:17:45,900 And for some reason, he thought that we were disturbing his customers and asked 190 00:17:45,900 --> 00:17:46,759 us to leave. 191 00:17:46,760 --> 00:17:48,060 Oh, I can't imagine why. 192 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Well... 193 00:17:52,400 --> 00:17:54,080 I threw the first punch, I admit it. 194 00:17:54,340 --> 00:17:56,720 And he went to the hospital and I went to the drunk tank. 195 00:17:57,500 --> 00:17:58,720 Somebody dropped the charges, right? 196 00:17:59,100 --> 00:18:01,260 I went over the next day. I apologized. 197 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 He accepted. 198 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 That's the end of the story. 199 00:18:05,020 --> 00:18:07,940 Nice of him to let you off the hook, huh? 200 00:18:09,500 --> 00:18:11,120 Max never did anything nice in his life. 201 00:18:15,320 --> 00:18:17,000 If that means you don't like him too much. 202 00:18:17,900 --> 00:18:20,700 Well, I'll admit I thought he was hurt. 203 00:18:23,379 --> 00:18:24,700 Reynoso. What is that? 204 00:18:25,440 --> 00:18:28,840 Reynoso is something that's too low to kick and too wet to step on. 205 00:18:30,140 --> 00:18:31,540 Other than that, he was a great guy. 206 00:18:42,200 --> 00:18:47,740 I came back from Vietnam. There were bars on my mom's window. 207 00:18:48,320 --> 00:18:50,700 And my kid brother had been busted for possession. 208 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 You blame Santiago? 209 00:18:52,660 --> 00:18:53,660 Yeah, I do. 210 00:18:53,740 --> 00:18:57,300 Any uniformed cop in this neighborhood would tell you Santiago took over Monte 211 00:18:57,300 --> 00:19:00,820 Vista at the end of the Vietnam War, and he turned it into a place where you 212 00:19:00,820 --> 00:19:05,980 could get anything you wanted, from a $10 bag of rock to a teenage girl for 213 00:19:06,280 --> 00:19:08,440 And a feeling that way makes me a suspect. 214 00:19:08,640 --> 00:19:11,940 You got about a thousand other people out there who feel exactly the same. 215 00:19:14,880 --> 00:19:16,400 You were right, you know, these are great. 216 00:19:16,680 --> 00:19:17,519 Oh, I think. 217 00:19:17,520 --> 00:19:20,060 Yeah, but I don't think I should eat for another week after this now. 218 00:19:21,210 --> 00:19:25,070 And you have to let me pick up the check, okay? No, no, no. You couldn't 219 00:19:25,070 --> 00:19:27,810 it even if you wanted to. The chef is my mother -in -law. 220 00:19:29,270 --> 00:19:31,830 That's funny. I thought you were single. 221 00:19:32,570 --> 00:19:33,570 I wonder why. 222 00:19:34,050 --> 00:19:37,650 Well, my wife died about ten months ago. 223 00:19:38,550 --> 00:19:39,550 Oh, I'm sorry. 224 00:19:40,290 --> 00:19:42,630 What's your status? Are you married? Are you single? 225 00:19:43,910 --> 00:19:45,590 I guess you could say we have something in common. 226 00:19:47,870 --> 00:19:49,210 My husband died. 227 00:19:49,510 --> 00:19:50,510 He was... 228 00:19:50,889 --> 00:19:52,790 Killed about five years ago. 229 00:19:53,090 --> 00:19:54,530 He was detoxing. 230 00:19:54,810 --> 00:19:55,810 Sorry. 231 00:19:56,490 --> 00:19:57,490 You have any children? 232 00:19:58,450 --> 00:19:59,490 No. You? 233 00:19:59,850 --> 00:20:02,130 No. Not for want of trying. 234 00:20:03,330 --> 00:20:05,030 Alina was a good Catholic girl. 235 00:20:08,310 --> 00:20:12,250 The match on the tire treads wasn't even close, Charlie. What about Santiago's 236 00:20:12,250 --> 00:20:15,910 people? Well, they were nothing but hired hands. Santiago's death just made 237 00:20:15,910 --> 00:20:16,910 problems for them. 238 00:20:16,990 --> 00:20:19,390 You know, there's some political pressure building on this case. 239 00:20:19,850 --> 00:20:23,410 The chief is leaning toward me dumping this case on OCID. Yeah, well, give it 240 00:20:23,410 --> 00:20:26,270 OCID if you think they can do a better job, but I doubt it. 241 00:20:26,670 --> 00:20:28,670 That's why I'm leaving you two on it. You're very smart. 242 00:20:34,410 --> 00:20:37,590 What makes you think that Paco and Miguel didn't kill Max? 243 00:20:38,450 --> 00:20:40,070 He treated them like dirt. 244 00:20:40,290 --> 00:20:43,250 Yeah, they may be stupid, but they're not that stupid. They depended on Max. 245 00:20:52,840 --> 00:20:54,660 Maybe everything will turn out okay. 246 00:20:58,780 --> 00:20:59,900 I don't think so. 247 00:21:01,360 --> 00:21:04,340 Max getting killed was the worst thing that could have happened to any of us. 248 00:21:23,050 --> 00:21:24,510 Miguel, what the hell are you doing? 249 00:21:39,470 --> 00:21:40,470 Yeah, 250 00:21:45,230 --> 00:21:48,030 the guys who pulled this cape for Charlie are a pair of real geniuses. 251 00:21:49,250 --> 00:21:51,270 Footprints, two eyewitnesses. 252 00:21:51,720 --> 00:21:52,740 And the license plate number. 253 00:21:53,840 --> 00:21:56,560 Are you sure your witness has made an idea that he'll stand up in court? 254 00:21:56,760 --> 00:21:57,639 Yep. 255 00:21:57,640 --> 00:21:58,960 Well, where are the witnesses now? 256 00:21:59,260 --> 00:22:00,159 At home. 257 00:22:00,160 --> 00:22:01,580 They'll be in any time we want them. 258 00:22:04,620 --> 00:22:05,620 Yeah. 259 00:22:06,900 --> 00:22:07,900 He's right here. 260 00:22:08,740 --> 00:22:09,740 McCall. Yeah. 261 00:22:09,840 --> 00:22:13,120 What do you got? The witness got the license plate wrong, but not so wrong we 262 00:22:13,120 --> 00:22:14,099 couldn't find the car. 263 00:22:14,100 --> 00:22:17,460 Where is it? It's abandoned down at a corner at 12th and Seville. 264 00:22:18,010 --> 00:22:21,150 Car's on the hot sheet and there's a recently fired shotgun underneath the 265 00:22:21,150 --> 00:22:24,450 passenger seat. Run all prints against Miguel Ortiz and Paco Rivera. 266 00:22:25,830 --> 00:22:29,090 Good. Well, I'll either be in the car or at Max Santiago's restaurant. 267 00:23:00,240 --> 00:23:02,880 Uncle, do you remember anybody inviting this dude to sit with us? Hey, where's 268 00:23:02,880 --> 00:23:04,620 Guerrero? If I knew, I wouldn't be telling you. 269 00:23:04,940 --> 00:23:06,420 Hey, hey, hey, Miguel, Miguel, calmate. 270 00:23:08,000 --> 00:23:10,100 I mean, the man's just trying to do his job. 271 00:23:10,340 --> 00:23:11,340 Get up to it, man. 272 00:23:11,620 --> 00:23:12,680 Reese will be here later. 273 00:23:13,660 --> 00:23:17,420 Now, uh, he's a little late. 40 minutes late, so we ordered. 274 00:23:17,660 --> 00:23:21,300 Well, 40 minutes late, not 25, not 45 minutes late. What are you guys doing 275 00:23:21,300 --> 00:23:22,239 watching the clock? 276 00:23:22,240 --> 00:23:24,020 Hey, we don't have to talk to you. 277 00:23:24,240 --> 00:23:26,200 No, no, no, you don't, so I'll talk to you. 278 00:23:26,540 --> 00:23:28,960 Your friend Guerrero is dead, as a doornail. 279 00:23:30,159 --> 00:23:32,320 Dead. Remember somebody killed him or what? 280 00:23:39,120 --> 00:23:40,120 Luis was killed? 281 00:23:41,100 --> 00:23:42,019 Like Max? 282 00:23:42,020 --> 00:23:43,380 No, no, no, not like Max. 283 00:23:43,940 --> 00:23:45,320 He was killed by amateurs. 284 00:23:45,660 --> 00:23:47,000 We have the car and the gun. 285 00:23:47,260 --> 00:23:48,380 Yeah, Luis was a friend. 286 00:23:48,840 --> 00:23:50,220 All right, he will be missed. 287 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 Remember, we're next. 288 00:23:53,320 --> 00:23:54,760 Remember, we need police protection. 289 00:23:55,540 --> 00:23:56,700 No need to ask. 290 00:23:56,980 --> 00:23:57,980 Are you Sergeant Hunter? 291 00:23:58,680 --> 00:24:01,480 Yeah, I am. There's a phone call for you at the end of the bar. Thanks, honey. 292 00:24:01,880 --> 00:24:08,400 Thanks very much. 293 00:24:09,240 --> 00:24:12,760 Go. They were smart enough to wipe off the car and the gun, but we still got a 294 00:24:12,760 --> 00:24:15,360 nice, clean Ortiz print from the cartridges they left behind. 295 00:24:15,700 --> 00:24:17,420 Is Ortiz there? Yeah, they're here. 296 00:24:18,860 --> 00:24:21,200 Wait a minute. They left. I'll let them get away. I've got to call you back. 297 00:24:22,600 --> 00:24:23,660 You didn't pay your bill, mister. 298 00:24:45,930 --> 00:24:46,930 This is L -56. 299 00:24:47,070 --> 00:24:52,470 Go ahead, L -56. I'm in pursuit of two 187 suspects proceeding eastbound on 300 00:24:52,470 --> 00:24:54,430 Salamanca Boulevard at the 600 block. 301 00:24:55,010 --> 00:24:59,910 Vehicle is a late model Oldsmobile, blue over white. L -56 out. 302 00:25:19,240 --> 00:25:20,240 Look carefully. 303 00:25:20,340 --> 00:25:22,180 Do you recognize any of these men? 304 00:25:27,760 --> 00:25:28,900 The one in the middle. 305 00:25:29,600 --> 00:25:30,600 Which one was he? 306 00:25:31,480 --> 00:25:32,620 He fired a gun. 307 00:25:35,360 --> 00:25:36,900 That's fine, honey. You did just fine. 308 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 Next group, please. 309 00:25:41,160 --> 00:25:42,980 I have a word with you outside for a minute. 310 00:25:44,440 --> 00:25:45,440 Sure. 311 00:25:45,980 --> 00:25:47,400 Just relax, please. I'll be right back. 312 00:25:50,740 --> 00:25:51,740 Yeah? 313 00:25:53,960 --> 00:25:55,300 Do you want to tell me about that in there? 314 00:25:55,780 --> 00:25:57,300 What, the lineup? Yeah, the lineup. 315 00:25:57,520 --> 00:25:58,760 Hey, Hunter, why don't you just cool it, huh? 316 00:25:59,220 --> 00:26:02,820 I knew where to find those two guys, and you didn't. I booked them in at 5 a .m. 317 00:26:02,820 --> 00:26:05,580 this morning, and I picked up the two kids before they left for school. 318 00:26:05,780 --> 00:26:06,780 Why didn't you call me? 319 00:26:07,120 --> 00:26:10,100 Hey, roused you out of bed at 5 a .m.? It's done all the time. 320 00:26:10,380 --> 00:26:13,340 Hunter, you know the pressure that's building up on this case. Yeah? Yeah, 321 00:26:13,340 --> 00:26:15,500 Commander Kane's demanding action, and so is Devane. 322 00:26:15,760 --> 00:26:18,500 So I moved too fast here? Hey, I'm sorry about that. 323 00:26:18,700 --> 00:26:19,700 Let me just tell you one thing. 324 00:26:21,320 --> 00:26:22,320 A homicide. 325 00:26:22,340 --> 00:26:23,540 My murder case. 326 00:26:23,740 --> 00:26:25,160 You should have called me, Dan. 327 00:26:27,400 --> 00:26:32,660 Look, we pretty well know that Rivera and Ortiz murdered Guerrero, right? 328 00:26:33,500 --> 00:26:37,380 Where do you think that puts us in relationship to the Santiago killing? 329 00:26:38,920 --> 00:26:40,540 Case is closed. You're crazy. 330 00:26:42,060 --> 00:26:44,060 Guerrero contracts a hit on Santiago. 331 00:26:44,540 --> 00:26:46,580 Rivera and Ortiz waste Guerrero. 332 00:26:46,940 --> 00:26:50,000 You guys got a hit guy out there someplace you'll probably never find? 333 00:26:50,960 --> 00:26:53,180 The pressure's off. You know something? You're full of it. 334 00:26:53,440 --> 00:26:56,000 Yeah, but the pressure's off. Let's get this over with. 335 00:27:05,180 --> 00:27:06,180 Okay, guys. 336 00:27:06,840 --> 00:27:08,140 Is there anybody in this group? 337 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 The second one. 338 00:27:10,720 --> 00:27:12,060 Can I see him from the side? 339 00:27:13,620 --> 00:27:14,620 Sure. 340 00:27:16,160 --> 00:27:17,160 Okay, everybody. 341 00:27:17,360 --> 00:27:19,000 Half turn to the right, please. 342 00:27:25,900 --> 00:27:27,840 Yeah, the second one. He's the driver. 343 00:27:28,360 --> 00:27:30,780 So Rivera drove and Ortiz did the firing. 344 00:27:30,980 --> 00:27:34,440 We've got double eyewitness confirmation plus fingerprint evidence. 345 00:27:39,160 --> 00:27:40,260 This is good work, Sergeant. 346 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 Thanks. 347 00:27:42,460 --> 00:27:46,640 So, on the Santiago case, we've got an outstanding suspect, a hitman. But with 348 00:27:46,640 --> 00:27:50,760 Guerrero dead, the case is a very cold one, right? No, it is not a cold case. 349 00:27:51,180 --> 00:27:53,720 Hey, Hunter, if you're ticked off about me jumping... Yeah, I am ticked off 350 00:27:53,720 --> 00:27:54,720 about that, Dan. 351 00:27:55,080 --> 00:27:58,080 And just because you got the two idiots that killed Guerrero, that doesn't mean 352 00:27:58,080 --> 00:27:59,120 you can forget about Santiago. 353 00:27:59,520 --> 00:28:01,880 What do you think, it takes some kind of genius to hire a hitman? 354 00:28:02,240 --> 00:28:05,520 Guerrero was smart enough to know one thing. If anything ever happened to Max, 355 00:28:05,680 --> 00:28:07,400 they'd all be washing cars for a living. 356 00:28:07,820 --> 00:28:13,060 Captain, we checked Guerrero's bank balance. He had $4 ,900 with no large 357 00:28:13,060 --> 00:28:15,560 withdrawals in the last year. Now, come on. 358 00:28:16,140 --> 00:28:17,640 These two killings are worlds apart. 359 00:28:17,860 --> 00:28:21,500 I mean, we're talking about entirely different leagues here. So what? You 360 00:28:21,500 --> 00:28:23,480 hitman, you're going to get a professional job. 361 00:28:23,760 --> 00:28:24,820 Well, thank you very much. 362 00:28:25,260 --> 00:28:29,440 Ortiz and Rivera say that Guerrero hired the hit on Max. Now, why should we 363 00:28:29,440 --> 00:28:33,360 believe them? The DA's not going to buy it either. I don't think the pressure's 364 00:28:33,360 --> 00:28:34,360 off. 365 00:28:35,360 --> 00:28:38,420 Look, I'm not trying to shut you down on the Santiago case. 366 00:28:39,060 --> 00:28:41,020 But Fulton's theory here makes sense to me. 367 00:28:44,270 --> 00:28:47,910 Those three flunkies had it made. Guerrero knew that. Well, those other 368 00:28:47,910 --> 00:28:51,490 obviously didn't think so. Those other two dips didn't think, period. 369 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 Oh, Father. 370 00:29:32,980 --> 00:29:33,980 It's been a while. 371 00:29:34,320 --> 00:29:35,320 Yes, it has. 372 00:29:36,940 --> 00:29:39,940 Remember, you used to take us altar boys up here for pigments. 373 00:29:40,140 --> 00:29:41,140 We still do. 374 00:29:42,100 --> 00:29:43,100 Let's walk, Jack. 375 00:29:46,980 --> 00:29:50,640 I suggested the park because I thought you'd refuse to meet me at the church. 376 00:29:51,900 --> 00:29:54,140 Father, I would have been happy to meet you at the church. 377 00:29:57,500 --> 00:29:58,500 What's on your mind? 378 00:30:00,570 --> 00:30:01,570 Max Santiago. 379 00:30:02,810 --> 00:30:03,890 You killed him, Jack. 380 00:30:04,690 --> 00:30:06,230 And I feel responsible, of course. 381 00:30:07,610 --> 00:30:08,610 Why? 382 00:30:09,950 --> 00:30:11,470 Because I told you what he did to Elena. 383 00:30:14,270 --> 00:30:19,050 All you told me was that Elena hadn't been unfaithful to me. 384 00:30:19,930 --> 00:30:22,090 That she'd been raped. You didn't tell me, Michael. 385 00:30:23,450 --> 00:30:25,070 You found out to us, Santiago. 386 00:30:26,810 --> 00:30:28,730 Was it from Miguel Ortiz's sister? 387 00:30:31,150 --> 00:30:34,070 Even if I knew there was Max Santiago, that doesn't prove that I killed him. 388 00:30:35,530 --> 00:30:36,570 You killed him, Jack. 389 00:30:37,790 --> 00:30:41,050 And for the sake of your immortal soul, I want you to go to the police. 390 00:30:41,490 --> 00:30:44,670 Father, you're quick to judge other people, but what about what you did? 391 00:30:45,310 --> 00:30:48,870 You repeated to me something that you learned in the confessional. Elena came 392 00:30:48,870 --> 00:30:51,570 me and asked my blessing for an abortion. That is not a confession. 393 00:30:52,150 --> 00:30:55,570 And Elena telling me that Santiago had raped her and she was pregnant, that is 394 00:30:55,570 --> 00:30:56,570 also not a confession. 395 00:30:56,690 --> 00:30:57,770 She had committed no sin. 396 00:31:00,970 --> 00:31:04,550 And I had every right to tell you after Elena died what she told me. 397 00:31:04,950 --> 00:31:07,770 Why didn't you tell me before she killed herself? 398 00:31:08,110 --> 00:31:11,750 The only reason I told you at all is because I saw your face when the autopsy 399 00:31:11,750 --> 00:31:12,750 showed she was pregnant. 400 00:31:13,210 --> 00:31:15,950 I didn't want you to go through the rest of your life believing she'd been 401 00:31:15,950 --> 00:31:16,950 unfaithful to you. 402 00:31:17,530 --> 00:31:22,350 And so I did tell you, to my eternal regret, because now you've committed a 403 00:31:22,350 --> 00:31:23,350 and calculated murder. 404 00:31:24,150 --> 00:31:26,990 And then Miguel Ortiz and Paco Rivera have committed another. 405 00:31:27,450 --> 00:31:30,310 And God only knows where it'll all stop. I'm not going to the police, Father. 406 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 And neither are you. 407 00:31:32,600 --> 00:31:34,860 Elena told you, you told me, and that's where it's going to end. 408 00:31:35,060 --> 00:31:36,360 So you could escape judgment? 409 00:31:36,600 --> 00:31:38,240 You're a priest, Father, not a cop. 410 00:31:39,560 --> 00:31:42,120 I just wish things were as simple as that, Jack. 411 00:31:42,340 --> 00:31:45,000 Oh, well, if they're not, they sure as hell ought to be. 412 00:31:53,980 --> 00:31:58,320 What's your source on this, Forty? I don't believe that you asked me that, 413 00:31:58,340 --> 00:31:59,800 Hunter. What is my source? 414 00:32:00,350 --> 00:32:01,730 How reliable is your information? 415 00:32:02,110 --> 00:32:04,170 It is a consensus of opinion, my friend. 416 00:32:04,730 --> 00:32:08,970 Nobody who knows how the world spins believes that it was a business hit. 417 00:32:09,290 --> 00:32:10,510 A jealous husband? 418 00:32:10,830 --> 00:32:15,550 Or the father or brother of some child that Santiago peddled to a Bel Air 419 00:32:15,550 --> 00:32:20,510 customer? I mean, that is how the cognoscente of crime views the act. 420 00:32:21,410 --> 00:32:24,450 Sporty, I want to thank you for your time. Sergeant McCall would like to 421 00:32:24,450 --> 00:32:26,630 you. The pleasure was non -existent. 422 00:32:28,260 --> 00:32:31,720 Once again, I have the forces of truth, justice, and the American way. 423 00:32:32,740 --> 00:32:33,740 Sergeant Hunter? 424 00:32:37,540 --> 00:32:43,540 Oh, uh, Lupe Ortiz. This is Miguel's sister, Lupe. This is Sergeant McCall. 425 00:32:46,140 --> 00:32:47,300 I need to talk to you. 426 00:32:48,100 --> 00:32:49,100 Mm -hmm. 427 00:32:50,760 --> 00:32:54,840 Lupe is only 17 years of age, so we will be needing a chaperone. Would you like 428 00:32:54,840 --> 00:32:56,220 to join us in the interrogation room? 429 00:33:10,960 --> 00:33:13,840 I'm worried about what will happen to my brother. 430 00:33:14,580 --> 00:33:16,760 He had nothing to do with killing Max. 431 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 He didn't. 432 00:33:21,260 --> 00:33:24,940 I think a man named Jack Pruitt killed Max. 433 00:33:26,600 --> 00:33:28,400 Do you have anything that might prove that? 434 00:33:30,200 --> 00:33:31,200 No. 435 00:33:31,960 --> 00:33:37,160 But just over a year ago, his wife Elena came to see Max. 436 00:33:37,630 --> 00:33:40,930 to get us okay so her mother could open up a little restaurant. 437 00:33:41,730 --> 00:33:48,310 Max wanted Elena real bad, starting in high school, because she was beautiful 438 00:33:48,310 --> 00:33:50,790 and didn't like him. 439 00:33:52,570 --> 00:33:58,170 And there she was in his office above his restaurant, asking for a favor. 440 00:34:03,090 --> 00:34:04,190 Max said... 441 00:34:05,230 --> 00:34:07,450 Sure, Lena's mother could open up a restaurant. 442 00:34:09,270 --> 00:34:14,130 And then he tried to kiss her. 443 00:34:15,389 --> 00:34:16,810 And she slapped him. 444 00:34:20,989 --> 00:34:22,130 And he raped her. 445 00:34:25,530 --> 00:34:26,989 Were you there when this happened? 446 00:34:28,350 --> 00:34:29,350 Yes. 447 00:34:31,210 --> 00:34:33,270 And Max did this in front of you. 448 00:34:36,730 --> 00:34:40,909 Yes. Lupe, Max Santiago's record shows no sign of any rape charges. 449 00:34:43,190 --> 00:34:44,770 Elena told me not to tell nobody. 450 00:34:45,210 --> 00:34:48,110 She said if her husband found out, he would kill Max. 451 00:34:48,730 --> 00:34:49,730 And he did. 452 00:34:50,310 --> 00:34:52,250 Did you tell Jack Pruitt about the rape? 453 00:34:54,770 --> 00:34:55,909 I didn't tell nobody. 454 00:34:56,429 --> 00:34:58,950 Jack must have figured it out. I don't know. 455 00:35:05,930 --> 00:35:07,410 I'm going to take a little ride downtown. 456 00:35:08,350 --> 00:35:11,910 I'll get back in touch with you. Lupe, just relax. We know your brother Miguel 457 00:35:11,910 --> 00:35:13,870 did not kill Max Santiago, okay? 458 00:35:16,150 --> 00:35:17,370 I'll talk to you later. 459 00:35:54,270 --> 00:35:55,530 Yeah? Jack Pruitt? 460 00:35:55,870 --> 00:35:56,870 Right. 461 00:35:57,270 --> 00:35:58,810 Sergeant Hunter, Metropolitan Police. 462 00:35:59,210 --> 00:36:02,690 I was wondering if I might have a word with you about last Sunday's shooting. 463 00:36:03,890 --> 00:36:05,130 Sure, sure. Come on in. 464 00:36:05,390 --> 00:36:06,390 Thanks. 465 00:36:10,650 --> 00:36:11,730 Sit down back here. 466 00:36:17,990 --> 00:36:18,968 Have a seat. 467 00:36:18,970 --> 00:36:20,050 Can I get you something? 468 00:36:20,270 --> 00:36:21,970 I've got a warm beer somewhere, I think. 469 00:36:22,200 --> 00:36:25,080 No, I'm fine. Thanks, Jack. I just need a little bit of your time is all. 470 00:36:26,300 --> 00:36:29,180 I understand you had a nice little conversation with my partner, Sergeant 471 00:36:29,180 --> 00:36:30,180 McCall, Monday? 472 00:36:30,320 --> 00:36:31,320 Oh, yeah, yeah. 473 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 Nice lady. 474 00:36:32,840 --> 00:36:33,840 Yeah, very nice. 475 00:36:34,780 --> 00:36:39,960 She was mentioning that you and your wife were unable to have children. 476 00:36:42,140 --> 00:36:43,960 I don't remember her telling me that. 477 00:36:47,480 --> 00:36:49,260 Did she read you your rights? 478 00:36:49,580 --> 00:36:51,560 No. We just had a friendly conversation. 479 00:36:52,110 --> 00:36:55,370 Well, you do know that you have the right to remain silent. If you give up 480 00:36:55,370 --> 00:36:59,170 right, anything you say can be used against you in a court of law. You also 481 00:36:59,170 --> 00:37:02,630 the right to have an attorney present. Do you understand that, Jack? 482 00:37:03,290 --> 00:37:06,310 Yeah, sure. I just don't know where you're getting at. 483 00:37:07,570 --> 00:37:13,150 Ten months ago, your wife committed suicide. I believe it was a sleeping 484 00:37:13,150 --> 00:37:14,150 overdose. 485 00:37:15,630 --> 00:37:16,630 Yeah, that's right. 486 00:37:16,690 --> 00:37:20,310 And the autopsy report showed that she was three months pregnant. 487 00:37:27,530 --> 00:37:32,170 Was there a... Was there a suicide note, Jack? 488 00:37:34,890 --> 00:37:35,890 No. 489 00:37:40,530 --> 00:37:43,750 Have you been talking to Father Cusack about this? 490 00:37:47,030 --> 00:37:53,050 See, my wife told Father Cusack that she had been raped. 491 00:37:55,150 --> 00:37:56,570 And after she... 492 00:37:58,250 --> 00:37:59,310 Took her own life. 493 00:38:01,010 --> 00:38:03,010 Father Cusack told me about it. 494 00:38:04,490 --> 00:38:08,130 But he didn't tell me who... who'd done it. 495 00:38:11,970 --> 00:38:15,710 So you didn't answer my question. Did Father Cusack tell you this? No, he 496 00:38:15,710 --> 00:38:17,370 didn't, Jack. I haven't talked to Father Cusack. 497 00:38:20,210 --> 00:38:21,210 I'm glad of that. 498 00:38:21,330 --> 00:38:24,870 He and I were very, very close for a long time. 499 00:38:27,350 --> 00:38:30,550 So I take it I'm a suspect in the murder of Max Andy, huh? 500 00:38:32,230 --> 00:38:33,230 Yes, you are. 501 00:38:33,390 --> 00:38:34,790 Do you think I should get an attorney? 502 00:38:35,590 --> 00:38:36,590 Yes, I do. 503 00:38:43,310 --> 00:38:46,030 Well, it's going to be a long drive back to the station. 504 00:38:46,310 --> 00:38:47,530 Could I use your bathroom? 505 00:38:49,130 --> 00:38:50,130 Yeah, sure. 506 00:38:51,030 --> 00:38:52,030 Just down the hall. 507 00:39:54,510 --> 00:39:56,290 Well, thanks a lot, Jack. You better get going. 508 00:39:58,670 --> 00:40:03,030 If you need to get a hold of me for any reason, reach me at that number. 509 00:40:05,290 --> 00:40:07,190 I thought you were going to arrest me. 510 00:40:09,710 --> 00:40:10,710 Oh, should I? 511 00:40:11,010 --> 00:40:12,010 No. 512 00:40:12,550 --> 00:40:13,590 No, not in my opinion. 513 00:40:14,650 --> 00:40:18,030 I think the district attorney might agree with you at this point in time. 514 00:40:20,230 --> 00:40:22,390 I still suggest you get yourself an attorney. 515 00:40:30,180 --> 00:40:31,180 Hey, Reuben. 516 00:40:33,040 --> 00:40:34,260 Do me a favor, will ya? 517 00:40:35,000 --> 00:40:37,220 Check these hairs against the one we saw at the crime scene. 518 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 Sure, honey. 519 00:41:00,330 --> 00:41:01,330 Where'd you get this hair? 520 00:41:01,650 --> 00:41:02,650 Why? 521 00:41:03,050 --> 00:41:04,550 It's a perfect match, that's why. 522 00:41:06,570 --> 00:41:10,570 Oh, I went back to the scene of the crime and looked around a little bit 523 00:41:10,570 --> 00:41:11,570 and found a couple of hairs. 524 00:41:11,790 --> 00:41:12,790 Thanks. 525 00:41:57,160 --> 00:41:58,220 Hi. You awake? 526 00:41:58,540 --> 00:41:59,580 Well, I am now. 527 00:42:01,140 --> 00:42:02,480 What time is it anyway? 528 00:42:02,780 --> 00:42:04,780 I need to talk to you. Are you alone? 529 00:42:05,080 --> 00:42:06,080 Yes, I am. 530 00:42:06,680 --> 00:42:07,680 What's going on? 531 00:42:08,560 --> 00:42:09,920 I'll be there in 15 minutes. 532 00:42:10,140 --> 00:42:11,780 All we have is two hairs. 533 00:42:12,120 --> 00:42:13,120 No motive. 534 00:42:13,360 --> 00:42:16,500 We can't even prove he knew Santiago raped his wife. 535 00:42:17,780 --> 00:42:19,060 So what are you trying to say? 536 00:42:21,180 --> 00:42:24,340 Look, do you want to forget that you found the evidence of Pruitt in the room 537 00:42:24,340 --> 00:42:25,340 the shots came from? 538 00:42:26,030 --> 00:42:27,330 Well, that's just my point. 539 00:42:27,570 --> 00:42:30,150 We don't have enough evidence to convict this guy. 540 00:42:31,150 --> 00:42:34,770 The captain is going to say that we have probable cause to arrest Pruitt, and 541 00:42:34,770 --> 00:42:35,770 that's our job. 542 00:42:36,950 --> 00:42:38,930 Even if we both want to look the other way. 543 00:42:39,250 --> 00:42:42,510 Well, it certainly wouldn't be the first time two cops look the other way. 544 00:42:45,350 --> 00:42:48,210 Yeah, but I don't know how much longer I could keep being a cop if I did that. 545 00:42:49,380 --> 00:42:52,880 Hunter, look, maybe you and I think that Pruitt did society a favor here by just 546 00:42:52,880 --> 00:42:56,840 bucking the system, by taking matters into his own hands, but the bottom line 547 00:42:56,840 --> 00:42:59,740 if you and I look the other way, then we're no better than he is. 548 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Look, I know that. 549 00:43:01,500 --> 00:43:02,740 I do know that. 550 00:43:03,680 --> 00:43:04,680 Okay? 551 00:43:05,120 --> 00:43:07,280 I'm just tired of seeing Pruitt suffer. 552 00:43:08,100 --> 00:43:10,400 I'm just tired of it. I think he's suffered enough. 553 00:43:49,130 --> 00:43:50,450 Get any sleep last night? 554 00:43:51,070 --> 00:43:52,070 No. 555 00:43:53,210 --> 00:43:54,210 Doesn't it look like it? 556 00:43:54,990 --> 00:43:55,990 Yeah. 557 00:43:56,530 --> 00:43:57,850 I didn't sleep too well myself. 558 00:44:01,690 --> 00:44:07,030 So did you come to a decision based on what we were talking about into the wee 559 00:44:07,030 --> 00:44:08,590 hours in the morning? Yes, I did. 560 00:44:11,250 --> 00:44:12,270 We're both still here. 561 00:44:12,790 --> 00:44:14,430 We certainly are. 562 00:44:15,350 --> 00:44:17,150 I have decided that I'm going... 563 00:44:26,510 --> 00:44:28,270 You got someplace we could talk in private? 564 00:44:30,730 --> 00:44:33,510 I haven't had much peace of mind these past few days. 565 00:44:34,570 --> 00:44:35,750 Or sleep, either. 566 00:44:36,410 --> 00:44:39,110 This morning at 6 o 'clock, there was a knocking on my door. 567 00:44:39,530 --> 00:44:41,110 It was Father Cusack. 568 00:44:42,650 --> 00:44:45,010 Came by to have a little chat about my immortal soul. 569 00:44:45,850 --> 00:44:48,730 I guess he's been looking out for it ever since he baptized me. 570 00:44:51,010 --> 00:44:53,170 I talked to him about your visit yesterday. 571 00:44:54,320 --> 00:45:00,240 And how I had the feeling that you knew that I... Anyway, 572 00:45:00,420 --> 00:45:05,400 I wound up making my first confession since before Alina died. 573 00:45:07,420 --> 00:45:08,920 And afterward, I felt peace. 574 00:45:10,180 --> 00:45:11,360 I felt real peace. 575 00:45:14,180 --> 00:45:17,780 The first time since I decided that I was going to kill... Jack, just a 576 00:45:19,500 --> 00:45:22,300 Now, you recall yesterday, I read you the rights of your home. Recall that? 577 00:45:24,780 --> 00:45:27,160 Now, you do have the right to have an attorney present. 578 00:45:29,000 --> 00:45:31,700 Yeah. I suggest you do that right now. 579 00:45:37,860 --> 00:45:39,060 You can use my phone. 580 00:45:40,440 --> 00:45:41,440 Thanks. 581 00:45:43,840 --> 00:45:45,220 Yeah, I guess I better do that. 582 00:46:05,060 --> 00:46:07,960 Yeah, it's really a coincidence seeing Mike Snow here today, isn't it? 583 00:46:09,060 --> 00:46:12,020 How did you happen to get hooked up with Jack Prude, anyway? 584 00:46:13,020 --> 00:46:18,300 Well, if I didn't know it was illegal, I swear you referred him to me. 585 00:46:20,200 --> 00:46:21,380 How do you think it's going to go? 586 00:46:22,300 --> 00:46:23,279 What have you got? 587 00:46:23,280 --> 00:46:25,400 A lot of evidence, Mike. A lot of hard evidence. 588 00:46:26,300 --> 00:46:27,420 And we can get more. 589 00:46:27,920 --> 00:46:29,620 I know you, too. I don't doubt that. 590 00:46:30,940 --> 00:46:33,620 But don't bother, because I'm going for a dim -cap defense. 591 00:46:34,170 --> 00:46:37,370 If I can't prove diminished capacity after what that poor man went through, 592 00:46:37,370 --> 00:46:42,850 wife raped, made pregnant by a creep like Santiago, and then taking her own 593 00:46:42,850 --> 00:46:48,330 because of it, if I can't win this case on diminished capacity, I'm going to 594 00:46:48,330 --> 00:46:50,050 join the enemy and run for district attorney. 595 00:46:53,510 --> 00:46:54,510 Good luck. 596 00:46:57,330 --> 00:46:59,230 Well, here goes another close case. 597 00:47:00,570 --> 00:47:02,970 Hey, you know, when we were inside there, you were... 598 00:47:03,260 --> 00:47:06,340 You were going to tell me something right when Pruitt came in. What was 599 00:47:09,560 --> 00:47:10,560 Uh -huh. 600 00:47:11,300 --> 00:47:12,620 Yeah, I couldn't quit either. 601 00:47:15,900 --> 00:47:19,140 Hunter, where did you get this pie? 602 00:47:19,400 --> 00:47:20,400 Out of your closet. 49029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.