All language subtitles for hunter_s03e12_down_and_under

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,059 --> 00:00:02,620 You want me to send you to Australia? 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,440 Have you never heard of a good old Australian welcome? 3 00:00:09,120 --> 00:00:10,240 You found her, huh? 4 00:00:10,480 --> 00:00:13,120 All just out trying to dig up something solid. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,640 I'm gonna go take a shower. Care to join me? 6 00:00:15,880 --> 00:00:19,540 Well, his car was blown up with him in it about five years ago, supposedly. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,940 I don't deal with gangsters. 8 00:00:22,380 --> 00:00:23,840 Stella, cut to the chase, please. 9 00:00:27,580 --> 00:00:30,480 Let's all sit back, relax and wait for the police. 10 00:02:14,600 --> 00:02:16,940 Flight 716 for Auckland now boarding gate 36. 11 00:02:18,080 --> 00:02:22,580 Flight 716 for Auckland now boarding gate 36. 12 00:02:45,090 --> 00:02:48,110 I got here too late. The suitcase is on the bloody plane. 13 00:02:48,650 --> 00:02:49,650 Yeah. 14 00:02:50,330 --> 00:02:51,330 Yeah. 15 00:02:52,770 --> 00:02:54,090 Yeah, I got my passport with me. 16 00:02:56,030 --> 00:02:57,030 Okay. 17 00:02:57,570 --> 00:02:58,810 Okay, look, no worries, mate. 18 00:02:59,110 --> 00:03:00,110 I'm going to have to go. 19 00:03:02,630 --> 00:03:04,690 Listen, you got any space on the Los Angeles flight? 20 00:03:07,310 --> 00:03:08,750 It leaves in 15 minutes, though. 21 00:03:09,030 --> 00:03:11,110 I know when it bloody leaves, but I wanted the ticket on it. 22 00:03:12,140 --> 00:03:14,300 I have space available. Do you have your passport with you? 23 00:03:14,520 --> 00:03:15,520 Yes. 24 00:03:17,280 --> 00:03:18,280 Do you have any luggage? 25 00:03:18,600 --> 00:03:20,100 Nothing. Bloody hell, they look like love. 26 00:03:25,140 --> 00:03:30,700 Ladies and gentlemen, Transglobal Airlines, flight 604, originating in 27 00:03:30,880 --> 00:03:34,580 Australia, is now beginning its final approach into Los Angeles International 28 00:03:34,580 --> 00:03:39,980 Airport. Please meet arriving passengers at gate 26, international arrivals. 29 00:04:19,680 --> 00:04:21,240 How'd you happen to come over and find her? 30 00:04:21,560 --> 00:04:25,700 Well, I knew Alice was back because she picked up her newspapers and things. 31 00:04:26,340 --> 00:04:31,320 So I came over to hear about her trip, and there she was. 32 00:04:36,300 --> 00:04:37,300 What do you got, Barney? 33 00:04:37,800 --> 00:04:41,120 She's got bruises on the inner side of her forearm, like somebody grabbed her 34 00:04:41,120 --> 00:04:42,660 and shook her before she was strangled. 35 00:04:57,070 --> 00:05:00,550 Her jewelry and her cash are untouched, but her purse and luggage has been 36 00:05:00,550 --> 00:05:01,550 searched. 37 00:05:03,610 --> 00:05:05,710 She got here this morning from Sydney, Australia. 38 00:05:06,090 --> 00:05:07,750 What about it, McCall? You got any ideas? 39 00:05:08,110 --> 00:05:09,190 Want a brilliant deduction? 40 00:05:10,410 --> 00:05:11,810 Someone was looking for something. 41 00:05:12,170 --> 00:05:13,170 Maybe drugs? 42 00:05:13,410 --> 00:05:14,410 From Australia? 43 00:05:15,250 --> 00:05:18,070 No, this does not look like the residence of a drug trafficker. 44 00:05:19,430 --> 00:05:22,690 We've got at least two prints that don't match hers, and they're fresh. 45 00:05:23,290 --> 00:05:28,330 His name is Alan Travers, Caucasian male, 38 years old, current resident, 46 00:05:28,530 --> 00:05:30,730 Paddington, New South Wales in Australia. 47 00:05:32,090 --> 00:05:37,350 Three arrests, burglary, no convictions. One arrest, assault and burglary, no 48 00:05:37,350 --> 00:05:39,430 conviction. This guy had a pretty good attorney. 49 00:05:40,510 --> 00:05:43,830 I think that Alice McGonigal must have brought something pretty important into 50 00:05:43,830 --> 00:05:44,809 Los Angeles. 51 00:05:44,810 --> 00:05:47,930 I'll bet you three to one, the killer is out of the country. 52 00:05:48,410 --> 00:05:51,110 All right, I'll bet you lunch, because I think the answer's here. 53 00:05:51,710 --> 00:05:53,390 Yeah, well, we're about to find out. 54 00:05:53,750 --> 00:05:54,750 Travers split. 55 00:05:54,930 --> 00:05:58,450 He spent a grand total of three hours in our fair land and headed back to 56 00:05:58,450 --> 00:06:00,970 Sydney. He owed me three very large lunches. 57 00:06:01,330 --> 00:06:03,890 So, he's an Australian problem now. 58 00:06:04,170 --> 00:06:06,810 Well, the murder occurred here, Ambrose. It's our problem. 59 00:06:07,050 --> 00:06:10,430 The Aussie police will pick him up. The D .A. will extradite him, which means 60 00:06:10,430 --> 00:06:12,830 that you two are available for the next case up. 61 00:06:14,750 --> 00:06:16,410 I'd like one of my lunches now, please. 62 00:06:17,350 --> 00:06:18,350 Excuse me. 63 00:06:18,390 --> 00:06:20,530 I was told to speak with Detective Hunter. 64 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 That's me, Annie. 65 00:06:22,860 --> 00:06:24,080 The woman who was killed? 66 00:06:24,440 --> 00:06:25,440 Alice McGonagall? 67 00:06:25,920 --> 00:06:26,940 She was my grandmother. 68 00:06:27,500 --> 00:06:28,500 I'm Celia. 69 00:06:28,540 --> 00:06:29,540 Celia McGonagall. 70 00:06:30,180 --> 00:06:32,460 Celia, how are you, honey? This is Sergeant McCall. 71 00:06:34,840 --> 00:06:37,820 This came in the mail this morning, addressed to me from Sydney, Australia. 72 00:06:38,540 --> 00:06:40,940 From the handwriting, I know my grandmother sent it. 73 00:06:42,660 --> 00:06:45,260 Well, was anything with it, like a note or a letter? 74 00:06:47,400 --> 00:06:50,200 And she always wrote me long letters whenever she went on vacation. 75 00:06:51,200 --> 00:06:53,300 It's not like her at all to just send something. 76 00:06:53,880 --> 00:06:56,420 Of course, you know what we have here, don't you? A MacGuffin. 77 00:07:02,220 --> 00:07:04,300 Well, that's not Travers. Travers is blonde. 78 00:07:05,000 --> 00:07:07,380 Do you have a magnifying glass? 79 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 What, do you see something? 80 00:07:14,640 --> 00:07:15,680 That's a telegram. 81 00:07:18,150 --> 00:07:19,150 Stella Graham? 82 00:07:20,450 --> 00:07:23,870 You mean the one that wore dresses cut up to her armpits and drove the red 83 00:07:23,870 --> 00:07:26,030 Porsche? That was Phyllis. 84 00:07:27,310 --> 00:07:28,970 Stella was way before your time. 85 00:07:29,250 --> 00:07:31,190 She's been missing for the last three years. 86 00:07:33,790 --> 00:07:37,730 We had a dinner engagement about three years ago, and she never showed up. 87 00:07:37,970 --> 00:07:40,650 And? Well, nothing illegal. She just disappeared. 88 00:07:41,070 --> 00:07:42,710 So as far as you knew, she was dead. Yep. 89 00:07:43,530 --> 00:07:44,610 Well, tell me this. 90 00:07:46,030 --> 00:07:47,030 Um... 91 00:07:47,360 --> 00:07:48,360 Were you in love with her? 92 00:07:49,040 --> 00:07:51,240 No, I was not in love with her. 93 00:07:51,660 --> 00:07:53,260 And she was not in love with me. 94 00:07:54,340 --> 00:07:56,280 But we did have a lot of fun. 95 00:07:58,960 --> 00:08:02,300 The Board of Supervisors wants to know the gas mileage every time an officer 96 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 travels to Santa Monica. 97 00:08:03,580 --> 00:08:05,160 And you want me to send you to Australia. 98 00:08:05,580 --> 00:08:08,580 Charlie, the Board of Supervisors would also like to have this murder case 99 00:08:08,580 --> 00:08:12,540 solved. Now, to make matters worse, Alice McGonagall, she worked for the Los 100 00:08:12,540 --> 00:08:13,540 Angeles Times. 101 00:08:14,190 --> 00:08:17,190 The Los Angeles Times would also like to have this murder case solved. 102 00:08:17,570 --> 00:08:18,570 The Times, huh? 103 00:08:19,650 --> 00:08:20,650 What'd she do there? 104 00:08:20,690 --> 00:08:23,430 She worked in the morgue. She worked in the department that clips out the 105 00:08:23,430 --> 00:08:25,290 articles and the stories about VIPs. 106 00:08:25,530 --> 00:08:28,710 She worked there for 30 years, and they are very upset. 107 00:08:31,630 --> 00:08:34,030 There is no way you're going to identify this guy from this photograph. 108 00:08:34,270 --> 00:08:36,130 And this woman looks like she just happened to be there. 109 00:08:36,490 --> 00:08:39,990 Captain, it's obvious. Alice McGonigal recognized him, and she snapped his 110 00:08:39,990 --> 00:08:43,230 picture. Now, he sent someone to get the picture back and to... 111 00:08:43,909 --> 00:08:44,910 Take care of her. 112 00:08:45,050 --> 00:08:47,770 But he came back empty -handed because she sent the film back here to her 113 00:08:47,770 --> 00:08:49,230 granddaughter. So what? 114 00:08:49,990 --> 00:08:53,410 The Australian police can put this thing to bed better and faster than we can. 115 00:08:53,450 --> 00:08:54,450 It's their territory. 116 00:08:54,750 --> 00:08:57,390 Charlie, it's not their case. 117 00:08:58,850 --> 00:09:02,070 Sergeant Hunter, your overseas call has come in on line 63. 118 00:09:02,390 --> 00:09:03,390 Thank you. 119 00:09:05,350 --> 00:09:06,350 Hello. 120 00:09:08,890 --> 00:09:10,030 When did that happen? 121 00:09:11,190 --> 00:09:12,190 Yes. 122 00:09:13,320 --> 00:09:14,320 Tell him thank you. 123 00:09:15,620 --> 00:09:16,760 Thank you very much. 124 00:09:18,280 --> 00:09:19,380 Those are Sydney police. 125 00:09:21,680 --> 00:09:23,120 They found Alan Travers. 126 00:09:24,300 --> 00:09:25,420 Dead as a doornail. 127 00:09:27,100 --> 00:09:28,440 I can't send the both of you. 128 00:09:28,840 --> 00:09:30,140 If you want to go, you got to go alone. 129 00:09:33,140 --> 00:09:34,760 It's all right. I can hold down things here. 130 00:09:35,100 --> 00:09:36,100 We can shop. 131 00:09:45,929 --> 00:09:48,390 McCall, it's not going to help to blow this up any larger. 132 00:09:49,590 --> 00:09:54,830 The ring is just going to get bigger and fuzzier, not clearer. 133 00:09:55,490 --> 00:09:59,330 You know, I don't understand this. We can put cameras on Mars and take nice, 134 00:09:59,410 --> 00:10:00,850 clear pictures, but you can't do this? 135 00:10:02,170 --> 00:10:05,530 The old lady used a typical $49 tourist camera. 136 00:10:06,190 --> 00:10:08,730 The camera on Mars cost $20 million. 137 00:10:09,690 --> 00:10:13,690 George, I need this. Come on, help me out. 138 00:10:19,020 --> 00:10:22,940 Okay. Maybe they can help us over at the Jet Propulsion Laboratory in Pasadena. 139 00:10:22,960 --> 00:10:28,160 They have a computer they use for space photos to enhance detail. 140 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Great. 141 00:10:30,360 --> 00:10:32,760 I knew you'd come through for me. Thanks. 142 00:10:34,320 --> 00:10:36,320 Ladies and gentlemen, welcome to Australia. 143 00:10:36,540 --> 00:10:39,220 We will be landing at the Sydney airport in a few minutes. 144 00:10:39,620 --> 00:10:43,920 Please fasten your seatbelt, put your seats in the upright position, and 145 00:10:43,920 --> 00:10:44,920 extinguish your cigarettes. 146 00:10:45,370 --> 00:10:47,010 Thank you for flying transglobal. 147 00:10:47,610 --> 00:10:51,610 Flight 716 for Auckland, now boarding at gate 36. 148 00:10:52,270 --> 00:10:56,570 Flight 716 for Auckland, now boarding at gate 36. 149 00:10:57,590 --> 00:11:01,110 Thank you, Mr. Jan Maan, to be our nearest station area, please. 150 00:11:01,490 --> 00:11:03,210 Mr. Jan Maan... Hunter? 151 00:11:05,610 --> 00:11:08,090 I'm Desmond Evans with the New South Wales CIV. 152 00:11:09,210 --> 00:11:10,310 Oh, great. 153 00:11:10,610 --> 00:11:11,610 Want to give me your passport? 154 00:11:25,320 --> 00:11:27,700 This is Russell Woodward, my friend. Russell, how are you? 155 00:11:28,380 --> 00:11:31,300 Gee, I didn't expect a welcoming committee. 156 00:11:32,000 --> 00:11:34,040 Have you never heard of a good old Australian welcome? 157 00:11:35,260 --> 00:11:37,940 Come on, we'll take you to the hotel, get you checked in. Terrific, thanks. 158 00:12:01,100 --> 00:12:02,100 Can I get you guys anything? 159 00:12:02,520 --> 00:12:05,660 No, we've got to get going. But if there's anything you want, anything you 160 00:12:05,820 --> 00:12:06,980 give us a call and we'll try and provide. 161 00:12:07,400 --> 00:12:10,020 That's because we don't want you to get into any trouble that isn't necessary. 162 00:12:10,400 --> 00:12:12,160 I appreciate that. There is one thing. 163 00:12:13,500 --> 00:12:15,220 Have you ever seen this woman? 164 00:12:16,160 --> 00:12:17,460 Her name is Stella Graham. 165 00:12:17,760 --> 00:12:19,680 I reckon Desmond here knows every bird in Australia. 166 00:12:20,120 --> 00:12:21,120 Don't you, Des? 167 00:12:21,340 --> 00:12:22,340 Well, almost. 168 00:12:23,840 --> 00:12:25,020 Pity I missed out on this one. 169 00:12:25,620 --> 00:12:27,280 Do you think she's got something to do with Travers? 170 00:12:27,740 --> 00:12:30,380 That bloke who got knocked off after he arrived here from Los Angeles? 171 00:12:30,640 --> 00:12:32,660 That all depends on who that fellow is. 172 00:12:33,820 --> 00:12:35,320 You'll notice Stella's in the shot. 173 00:12:36,780 --> 00:12:38,780 Is this the picture Ash McGonagall took? 174 00:12:39,040 --> 00:12:41,240 Yeah. Are you sure they're together, Matt? 175 00:12:41,640 --> 00:12:43,960 No, I'm not sure. That's one of the things we've got to find out. 176 00:12:44,240 --> 00:12:48,000 Is Stella Graham the name she'd be using here? I doubt it. She worked in a bank 177 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 in Los Angeles. 178 00:12:49,860 --> 00:12:51,940 I think we should probably start with the banks here in Australia. 179 00:12:52,360 --> 00:12:55,420 So we may be looking at a major expenditure in shoe leather on this one. 180 00:12:55,840 --> 00:12:56,779 Looks good. 181 00:12:56,780 --> 00:12:59,240 We go off duty in a bit, but we'll jump all over this thing first thing in the 182 00:12:59,240 --> 00:13:02,720 morning. Yeah. Appreciate that very much. Did you guys find out who killed 183 00:13:02,720 --> 00:13:05,980 Travis? No, we came up with him on that one, but we're still working on it. 184 00:13:06,040 --> 00:13:07,040 Good. 185 00:13:07,160 --> 00:13:08,160 Thank you very much. 186 00:13:09,700 --> 00:13:10,760 Take care. Yeah. Thank you. 187 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 Good morning. 188 00:13:22,260 --> 00:13:25,460 I've been going through Travis' file. You might like to start with his 189 00:13:25,460 --> 00:13:26,880 girlfriend, Kate Scanlon. 190 00:13:28,960 --> 00:13:30,500 The barmaid at the cross. 191 00:13:31,040 --> 00:13:32,100 Very uncooperative. 192 00:13:32,500 --> 00:13:34,300 If you talk to her, don't let her know you're a cop. 193 00:13:34,620 --> 00:13:36,720 Because whoever killed her boyfriend's got a running scare. 194 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 I'll start there. 195 00:13:38,080 --> 00:13:39,080 I'll need directions. 196 00:13:39,960 --> 00:13:42,980 Oh, Hunter, if you're planning on using your gun, I'm going to have to authorize 197 00:13:42,980 --> 00:13:43,759 it with the commissioner. 198 00:13:43,760 --> 00:13:49,660 Okay. So until then... Thanks, mate. 199 00:13:50,800 --> 00:13:52,360 I think you'll find it out about lunch. 200 00:14:06,480 --> 00:14:07,480 Good day. 201 00:14:10,060 --> 00:14:10,999 How are you doing? 202 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Pretty good. How are you? 203 00:14:12,480 --> 00:14:13,660 Yank, are you? Yep. 204 00:14:14,240 --> 00:14:15,240 What will it be? 205 00:14:15,260 --> 00:14:16,260 Beer. 206 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 New or old? 207 00:14:18,200 --> 00:14:19,260 What do you mean, new or old? 208 00:14:19,470 --> 00:14:20,830 New is light, old is dark. 209 00:14:21,050 --> 00:14:22,910 You'd like some new. Give me a new one. 210 00:14:24,490 --> 00:14:25,750 You down some clean air? 211 00:14:26,050 --> 00:14:30,710 No, actually, I'm here on business. My company sells RPM systems for lathes. 212 00:14:32,530 --> 00:14:33,770 Lathes? Yeah, thank you. 213 00:14:34,490 --> 00:14:36,730 Funny. You look like an American cop. 214 00:14:37,090 --> 00:14:38,650 Well, I'm not a cop. 215 00:14:38,970 --> 00:14:42,890 Thanks for the compliment, but, uh... You see, my company makes voltage 216 00:14:42,890 --> 00:14:47,470 -controlled RPM systems for lathes that work with servo feedback loops. Would 217 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 you like to hear about the loops? 218 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 I don't think so. 219 00:14:49,780 --> 00:14:50,780 That's better. 220 00:14:50,940 --> 00:14:51,799 G'day, Freddie. 221 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Kind of the usual? 222 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Another beer, Richard? 223 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 Yes, please. 224 00:15:09,440 --> 00:15:12,500 You know, you remind me of a girl back in the States. She's very pretty. 225 00:15:14,380 --> 00:15:15,380 Are you married? 226 00:15:16,000 --> 00:15:17,320 Well, you might say I'm married. 227 00:15:17,660 --> 00:15:18,660 this pub. 228 00:15:18,820 --> 00:15:20,720 Well, perhaps I could take you to a better one. 229 00:15:20,960 --> 00:15:24,960 The last thing I want to do when I get out of here is go to another pub. Thank 230 00:15:24,960 --> 00:15:28,080 you. Well, maybe we could go out to a nice restaurant in Sydney. 231 00:15:28,800 --> 00:15:29,800 Would you like that? 232 00:15:30,260 --> 00:15:31,460 Why? Why not? 233 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Okay. 234 00:15:35,360 --> 00:15:36,360 My name's Kate. 235 00:15:36,960 --> 00:15:40,700 And if you really mean it about tonight, you can pick me up at 10 .30. Good. 10 236 00:15:40,700 --> 00:15:42,840 .30 it is. Write down your address for me. 237 00:16:01,960 --> 00:16:04,460 Here's a bloke who believes in being on time. How are you? 238 00:16:05,020 --> 00:16:06,520 I'm running a bit behind myself. 239 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Pull up a pew. 240 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 Turn around. 241 00:16:24,760 --> 00:16:27,760 Nice and easy, eh? Put your hands on top of your head. 242 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 Look, I just came for dinner. 243 00:16:47,780 --> 00:16:51,840 Look, you guys are making a very, very large mistake. All I really want to do 244 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 get a good meal. 245 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Where's the photograph? 246 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 What photograph? 247 00:16:56,440 --> 00:16:58,080 The snapshot, the one the old lady took. 248 00:16:58,380 --> 00:16:59,600 You've got it, and we want it. 249 00:17:00,100 --> 00:17:02,360 You want to give that to me, or I'll blow your kidneys out. 250 00:17:02,960 --> 00:17:04,119 It's in my breast pocket. 251 00:17:10,640 --> 00:17:11,700 Don't move, mate. She'll shoot you. 252 00:17:12,119 --> 00:17:13,119 Easy, Kate, now. 253 00:17:13,300 --> 00:17:16,099 I don't know what's going on here, but just give me the gun. 254 00:17:17,260 --> 00:17:18,260 You gonna shoot me? 255 00:18:31,010 --> 00:18:32,010 Kate! 256 00:18:37,430 --> 00:18:40,050 Good. I'll run a check on it, see what I come up with. 257 00:18:40,570 --> 00:18:41,570 Oh. 258 00:18:41,870 --> 00:18:43,650 Commissioner okayed it. Terrific, thanks. 259 00:18:43,890 --> 00:18:46,310 You know, you're right about Kate Scanlon. She's a scared girl. 260 00:18:46,830 --> 00:18:48,670 I called Kate Scanlon's boss. 261 00:18:49,230 --> 00:18:53,930 He said she called in and said she was quitting, not to send her final paycheck 262 00:18:53,930 --> 00:18:55,550 because she didn't have a forwarding address. 263 00:18:55,870 --> 00:18:58,470 Well, whoever was to send those guys after me... 264 00:18:58,720 --> 00:19:01,480 wants to make sure he's not recognizable in that photograph. 265 00:19:02,220 --> 00:19:04,040 You know, this bloke must be pretty important. 266 00:19:04,420 --> 00:19:07,220 Probably an American if the old American lady recognized him. 267 00:19:07,740 --> 00:19:08,960 That's the way I look at it. 268 00:19:09,700 --> 00:19:11,180 How about Stella Graff? 269 00:19:11,500 --> 00:19:14,340 No, nothing on her yet. Not through the wonder of trying, either. 270 00:19:15,420 --> 00:19:16,420 Thanks for this. 271 00:19:31,050 --> 00:19:32,270 Yeah, I know who this is. 272 00:19:33,050 --> 00:19:34,210 Can we get together? 273 00:19:34,770 --> 00:19:39,030 Where? The bedroom of suite 1506 at the Hotel Royale. 274 00:20:24,240 --> 00:20:25,240 So do you. 275 00:20:26,440 --> 00:20:27,780 Now, where's that bedroom? 276 00:20:34,300 --> 00:20:37,840 The police are showing a picture of me at the banks here in Sydney. The name 277 00:20:37,840 --> 00:20:41,500 they have is Telegram, and the picture's one you took of me at Mammoth Mountain. 278 00:20:42,460 --> 00:20:43,460 Why? 279 00:20:43,860 --> 00:20:44,860 What happened? 280 00:20:46,240 --> 00:20:49,500 Or did you just start missing me like I've been missing you? 281 00:20:51,980 --> 00:20:55,740 Stella, if you'd had the decency to send me a postcard and tell me why you 282 00:20:55,740 --> 00:20:59,500 disappeared three years ago, you could have saved the taxpayers of Los Angeles 283 00:20:59,500 --> 00:21:00,800 an awful lot of money. 284 00:21:01,660 --> 00:21:02,740 I couldn't. Why? 285 00:21:05,720 --> 00:21:09,160 If you want to know why I disappeared, as you put it, you're going to have to 286 00:21:09,160 --> 00:21:11,900 screw up a little interest in the international money market. 287 00:21:13,040 --> 00:21:14,660 Stella, what name are you using here in Australia? 288 00:21:16,160 --> 00:21:18,560 Lauder. Ann Lauder. L -A -U -T -E -R. 289 00:21:20,070 --> 00:21:24,150 Let's say a man wants to buy an electronic system from the United 290 00:21:24,910 --> 00:21:28,730 At the official exchange rate, the cost of the system is a million dollars. He 291 00:21:28,730 --> 00:21:32,450 gets in touch with a specialist who knows how to bypass the official rate 292 00:21:32,450 --> 00:21:34,910 get it for him at a savings of, say, $100 ,000. 293 00:21:36,650 --> 00:21:39,930 There are a lot of those specialists around, and I'm one of them. 294 00:21:40,550 --> 00:21:44,810 I was one in L .A. In fact, the job at the bank was just a helpful cover. 295 00:21:45,450 --> 00:21:48,670 Oh, don't get me wrong, I wasn't doing anything illegal, but... 296 00:21:48,920 --> 00:21:52,760 The people that I was dealing with, it's usually illegal at their end. 297 00:21:53,120 --> 00:21:54,580 Stella, cut to the chase, please. 298 00:21:55,960 --> 00:21:58,240 It's a risky business, and I got burned. 299 00:21:59,400 --> 00:22:03,440 I was buying dollars with yen, and the transaction got delayed. 300 00:22:03,720 --> 00:22:06,680 The value of the dollar went up, and I didn't have the spread. 301 00:22:07,680 --> 00:22:09,160 How much money are we talking about? 302 00:22:11,520 --> 00:22:15,160 I had to come up with a million American dollars, and I didn't have it. 303 00:22:16,929 --> 00:22:20,190 It's a dangerous game, Rick, if you don't have a lot of capital, and I 304 00:22:21,350 --> 00:22:26,370 I got in way over my head, and I had to hide, which is why I couldn't send you 305 00:22:26,370 --> 00:22:27,370 that postcard. 306 00:22:29,410 --> 00:22:31,810 So is that what you are now, here, as a specialist? 307 00:22:32,890 --> 00:22:33,890 Yeah. 308 00:22:35,250 --> 00:22:39,710 But I'm a lot more careful now, and it's all very legal. 309 00:22:54,990 --> 00:22:55,990 Still angry? 310 00:22:57,630 --> 00:23:00,970 I've been thinking about that for the last three years, Stella. 311 00:23:02,350 --> 00:23:07,670 And what I've decided is you need a good spanking. 312 00:23:22,060 --> 00:23:23,780 I hope you like your egg scrambled. 313 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 I like it anyway. 314 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Bring him over. 315 00:23:28,400 --> 00:23:31,180 Rick, how did you know I was in Australia? 316 00:23:33,300 --> 00:23:34,760 Hey, hand me my jacket, honey. 317 00:23:39,120 --> 00:23:40,120 Sit down. 318 00:23:44,920 --> 00:23:46,280 Remember that photograph? 319 00:23:51,210 --> 00:23:52,470 Yes, I do remember it. 320 00:23:52,850 --> 00:23:54,930 It was only about eight or ten days ago. 321 00:23:55,130 --> 00:23:58,250 Someone took a picture of a man and he threw his arm up and scared me nearly 322 00:23:58,250 --> 00:24:02,030 half to death. And then I think he chased after whoever took the picture. 323 00:24:02,430 --> 00:24:04,370 You weren't with the fellow in this photograph? 324 00:24:05,050 --> 00:24:07,030 Certainly not. I was shopping alone. 325 00:24:08,150 --> 00:24:09,150 Who is he? 326 00:24:09,550 --> 00:24:11,370 In fact, where is he? 327 00:24:11,570 --> 00:24:12,570 I cropped him out. 328 00:24:13,330 --> 00:24:16,070 The man in this photograph is after this picture. 329 00:24:16,310 --> 00:24:18,190 He wants to see if he's recognizable. 330 00:24:18,770 --> 00:24:20,170 Who is he, Jimmy Hoffa? 331 00:24:20,770 --> 00:24:21,770 You don't know? 332 00:24:21,910 --> 00:24:22,910 No. 333 00:24:23,110 --> 00:24:24,950 And you're not going to tell me either, are you? 334 00:24:27,410 --> 00:24:28,410 Okay. 335 00:24:28,910 --> 00:24:30,130 I'm going to go take a shower. 336 00:24:36,970 --> 00:24:39,330 Hey, care to join me? 337 00:25:02,990 --> 00:25:03,990 Hello, Sergeant. 338 00:25:04,270 --> 00:25:06,130 I've got some real interesting news for you. 339 00:25:06,550 --> 00:25:09,650 Did you notice that our mystery man, the guy that didn't want his picture taken, 340 00:25:09,750 --> 00:25:10,729 was wearing a ring? 341 00:25:10,730 --> 00:25:15,490 So? Well, I took the negative to the jet propulsion lab, and I had them enhance 342 00:25:15,490 --> 00:25:18,590 it electronically, you know, like what they do with boulders on Mars. And I 343 00:25:18,590 --> 00:25:21,610 the processed copy of this ring to the FBI. 344 00:25:22,310 --> 00:25:23,890 They had a record on this thing. 345 00:25:24,470 --> 00:25:27,990 You ready for this? It's the class ring of a parochial school in Trenton, New 346 00:25:27,990 --> 00:25:29,720 Jersey. That's interesting. 347 00:25:30,080 --> 00:25:33,880 It's just that this school had one famous graduate. The guy never took his 348 00:25:33,880 --> 00:25:36,420 off. I mean, he was superstitious about it. He never took it off. 349 00:25:36,940 --> 00:25:38,100 I give. Who was it? 350 00:25:38,700 --> 00:25:40,400 Anthony Trenton Tony Paris. 351 00:25:41,220 --> 00:25:42,159 Tony Paris? 352 00:25:42,160 --> 00:25:44,280 Come on. He was blown up in a car five years ago. 353 00:25:44,500 --> 00:25:46,760 I know that. As a matter of fact, he was blown to bits. 354 00:25:47,320 --> 00:25:50,060 They identified the body by the ring and by his dental records. 355 00:25:51,120 --> 00:25:54,460 The ring was claimed by his family, and the dentist died a couple of years 356 00:25:54,460 --> 00:25:57,580 later. The FBI said the bombing saved Paris from a long prison term. 357 00:25:59,399 --> 00:26:01,600 Very nice piece of police work, McCall. 358 00:26:01,820 --> 00:26:02,779 Thank you. 359 00:26:02,780 --> 00:26:05,320 I figure it could have been somebody else's body in the car. 360 00:26:05,840 --> 00:26:07,520 Dental records could have been cooked, right? 361 00:26:08,280 --> 00:26:09,580 So, what's your story? 362 00:26:10,120 --> 00:26:12,620 Oh, just out trying to dig up something solid. 363 00:26:13,240 --> 00:26:14,480 Where were you last night? 364 00:26:15,200 --> 00:26:17,380 Don't tell me I got the time zones mixed up, either. 365 00:26:17,720 --> 00:26:21,140 No, you didn't. Like I say, I was out trying to dig up something solid. 366 00:26:21,660 --> 00:26:22,740 You found her, huh? 367 00:26:23,700 --> 00:26:24,940 Goodbye. I'll call you later. 368 00:26:29,900 --> 00:26:30,900 Hello. 369 00:26:31,140 --> 00:26:32,240 Is this my gang friend? 370 00:26:33,500 --> 00:26:35,740 You got a lot of guts calling me here, Kate. 371 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 How'd you find me? 372 00:26:37,580 --> 00:26:39,480 Harry, the bloke with the popped face. 373 00:26:40,000 --> 00:26:41,180 He told me who you are. 374 00:26:41,620 --> 00:26:43,880 And I found your hotel by ringing a dozen of them. 375 00:26:44,760 --> 00:26:45,800 I need to see you. 376 00:26:46,600 --> 00:26:51,120 No, you don't. No, thank you. You already set me up once. I'm not going to 377 00:26:51,120 --> 00:26:52,300 you a second chance at it. 378 00:26:52,880 --> 00:26:54,500 Listen, I think I can do you a favor. 379 00:26:55,540 --> 00:26:57,040 But I can't talk about it on the phone. 380 00:26:57,840 --> 00:26:59,420 Yeah, well, you're gonna have to come here, then. 381 00:27:00,640 --> 00:27:01,640 Okay. 382 00:27:02,260 --> 00:27:03,640 I'll come over there. Wait. 383 00:27:10,360 --> 00:27:13,660 Meet me outside the elevator on the second floor at 3 o 'clock. 384 00:27:14,500 --> 00:27:15,500 I'll be there. 385 00:27:25,280 --> 00:27:26,320 Hi. Hello. 386 00:27:29,740 --> 00:27:31,360 I'll be as close to you as I can possibly get. 387 00:27:31,680 --> 00:27:35,940 I got here early because I have to leave you again in exactly one hour. Oh, no. 388 00:27:36,580 --> 00:27:37,800 Can we have dinner here tonight? 389 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 Certainly. Thank you. 390 00:27:40,340 --> 00:27:41,920 6 .30? I know that's early. 391 00:27:42,560 --> 00:27:47,040 But I want to go to bed early, too, before I get tired or sleepy or anything 392 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 like that. 393 00:27:48,100 --> 00:27:49,100 Good thinking. 394 00:27:51,640 --> 00:27:52,720 You know Tony Paris? 395 00:27:54,200 --> 00:27:57,620 Well, I've heard of him, of course. The mobster, is that who you mean? That's 396 00:27:57,620 --> 00:27:58,489 who I mean. 397 00:27:58,490 --> 00:27:59,590 Why are you asking me this? 398 00:28:02,710 --> 00:28:05,710 You don't think he's the man in the picture, do you? He's dead. 399 00:28:06,030 --> 00:28:09,690 Well, his car was blown up with him in it about five years ago, supposedly. 400 00:28:10,950 --> 00:28:13,750 Rick, I don't deal with gangsters. 401 00:28:14,350 --> 00:28:18,090 The people I deal with aren't exactly members of elite clubs, but they don't 402 00:28:18,090 --> 00:28:19,290 around blowing each other up. 403 00:28:19,630 --> 00:28:21,770 Do you still think I know who that man was? 404 00:28:22,390 --> 00:28:24,430 You're piecing this together very nicely. 405 00:28:24,810 --> 00:28:25,810 Well, I don't. 406 00:28:26,480 --> 00:28:28,640 And I never knew Tony Paris, either. 407 00:28:29,860 --> 00:28:30,860 Let's eat. 408 00:28:31,080 --> 00:28:32,180 I'm starving. 409 00:28:34,860 --> 00:28:36,280 You're very pretty today. 410 00:28:37,640 --> 00:28:38,640 Thanks. 411 00:29:37,450 --> 00:29:39,090 Should I bother with one underneath the bed? 412 00:29:43,530 --> 00:29:44,530 Okay, Kate. 413 00:29:45,110 --> 00:29:46,270 What can I do for you? 414 00:29:46,530 --> 00:29:47,550 I need some money. 415 00:29:48,750 --> 00:29:49,750 $300. 416 00:29:50,230 --> 00:29:53,170 It'll get me to Melbourne and I can stay there till all this is settled or 417 00:29:53,170 --> 00:29:56,910 forgotten. I have a sister there. She's married. They won't find me there. 418 00:29:57,230 --> 00:29:58,230 What are you worried about? 419 00:29:59,490 --> 00:30:02,550 Harry blames me for not using that gun when I had the chance. 420 00:30:02,810 --> 00:30:04,570 He came to the pub looking for me. 421 00:30:05,500 --> 00:30:07,420 He thinks I did it on purpose to help you. 422 00:30:07,860 --> 00:30:09,360 What do I get for my 300 bucks? 423 00:30:09,880 --> 00:30:11,160 I'll tell you where you can find Harry. 424 00:30:12,680 --> 00:30:14,500 You do want to know, don't you? Sure I do. 425 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 This is where he lives. 426 00:30:18,360 --> 00:30:21,780 He won't be there now, but he will sometime after six or seven. What can 427 00:30:21,780 --> 00:30:23,060 tell me about Alan Travers' business? 428 00:30:24,700 --> 00:30:26,300 He never talked business to me. 429 00:30:27,420 --> 00:30:30,720 I really, truly don't know who he worked for or what he was up to. 430 00:30:32,540 --> 00:30:33,560 I really don't. 431 00:30:34,080 --> 00:30:35,320 But he did know Harry. 432 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 Yeah. 433 00:30:37,180 --> 00:30:38,660 They were mixed up together. 434 00:30:40,680 --> 00:30:43,660 They'll get your money as soon as I find out you're not trying to set me up 435 00:30:43,660 --> 00:30:44,660 again. 436 00:30:44,920 --> 00:30:47,440 Look, Harry forced me to set you up. 437 00:30:48,100 --> 00:30:50,480 I've got nowhere to go. I can't go back to my flat. 438 00:30:56,080 --> 00:30:57,300 Okay, you can stay here. 439 00:30:57,520 --> 00:30:59,000 Use the phone, order room service. 440 00:31:01,460 --> 00:31:02,720 Oh, and, uh... 441 00:31:03,570 --> 00:31:05,850 Have you ever heard of a fellow by the name of Tony Paris? 442 00:31:06,790 --> 00:31:07,970 No. Who is he? 443 00:31:08,690 --> 00:31:10,450 If the phone rings, don't answer it. 444 00:31:47,100 --> 00:31:47,999 Excuse me. 445 00:31:48,000 --> 00:31:51,320 Did Ann Lauder in room 1506 leave a message for me? 446 00:31:51,680 --> 00:31:52,680 Rick Hunter. 447 00:31:53,620 --> 00:31:55,180 That room is unoccupied. 448 00:31:55,860 --> 00:31:58,460 The party in room 1506 wasn't Mrs. 449 00:31:58,680 --> 00:32:02,120 Mary Clark, but she checked out at 1 p .m. Are you sure about that? 450 00:32:03,160 --> 00:32:05,280 She checked out at 1 p .m. today, sir. 451 00:32:05,920 --> 00:32:07,180 She checked in yesterday. 452 00:32:11,920 --> 00:32:12,920 Excuse me, sir. 453 00:32:13,200 --> 00:32:16,600 Can the gentleman on seat at table 12? Yeah, yeah. What, are you using the 454 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 table, sir? 455 00:32:17,840 --> 00:32:19,560 Doesn't look like it. I'm very sorry. 456 00:32:19,920 --> 00:32:21,720 If you'd like to sit there and wait, you certainly may. 457 00:32:22,020 --> 00:32:26,140 Oh, well, the last time that happened, I was kept waiting for three years. 458 00:32:26,300 --> 00:32:27,300 Excuse me. I'm sorry. 459 00:35:27,530 --> 00:35:28,530 Hiya, Harry. 460 00:35:28,910 --> 00:35:30,810 Put your hands on the wall. Move it! 461 00:35:35,210 --> 00:35:36,210 Don't move, Harry. 462 00:35:38,250 --> 00:35:39,930 I wouldn't want to have to shoot you. 463 00:35:44,130 --> 00:35:45,550 In the chair. Come on. 464 00:35:46,130 --> 00:35:47,069 Come on. 465 00:35:47,070 --> 00:35:48,070 Sit down. 466 00:35:51,130 --> 00:35:54,590 Now, Harry, I want you to listen to me very carefully. 467 00:35:55,400 --> 00:35:58,800 I want you to tell me the name of the man that sent you to take that 468 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 away from me. 469 00:36:00,020 --> 00:36:01,020 I don't know that bloke. 470 00:36:01,500 --> 00:36:04,600 I mean, he came up to Oney and me at the pub of Kate Works. 471 00:36:05,060 --> 00:36:06,640 Gave us the dough and told us what he wanted. 472 00:36:07,200 --> 00:36:08,200 Didn't give us a name. 473 00:36:11,040 --> 00:36:16,840 Harry, I want you to tell me what I want to know, or I'm going to throw you out 474 00:36:16,840 --> 00:36:17,840 that window. 475 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 Don't turn around. I want you to see where you're going. 476 00:36:40,060 --> 00:36:41,058 See you, Harry. 477 00:36:41,060 --> 00:36:42,060 What? 478 00:36:43,240 --> 00:36:46,360 All I got was an address where I was supposed to send the picture. 479 00:36:46,840 --> 00:36:48,080 I swear that's all I got. 480 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Turn around. 481 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 Come on. 482 00:36:52,780 --> 00:36:53,780 I don't have it. 483 00:37:01,240 --> 00:37:02,780 Baranga Station, New Devon. 484 00:37:03,140 --> 00:37:05,060 Northern Territory. Where the hell is this? 485 00:37:05,779 --> 00:37:07,120 New Devon, it's in the outback. 486 00:37:07,740 --> 00:37:09,900 I mean, you'll have to hire a four -wheeler to take you there. 487 00:37:10,400 --> 00:37:12,180 What a plan if you're in such a bloody hurry. 488 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 Sit down. 489 00:37:13,740 --> 00:37:15,180 Come on. All right, all right. 490 00:37:20,000 --> 00:37:21,400 Now, you gave me an address. 491 00:37:21,800 --> 00:37:23,000 Now I want a name. 492 00:37:24,360 --> 00:37:26,540 Or so help me, I'm going to blow out your kidneys. 493 00:37:28,400 --> 00:37:29,580 I swear, I don't know. 494 00:37:31,960 --> 00:37:33,000 Go ahead and shoot me. 495 00:37:33,320 --> 00:37:34,320 I don't know. 496 00:37:44,010 --> 00:37:45,010 What are you doing, mate? 497 00:37:45,410 --> 00:37:46,410 Give me the police. 498 00:37:48,070 --> 00:37:50,490 I'll give you what you ask for, then you squeal to the cops. 499 00:37:51,410 --> 00:37:52,610 Sit down here, Ray. 500 00:37:56,710 --> 00:37:57,710 Yes, 501 00:37:57,850 --> 00:37:58,850 ma 'am. 502 00:37:58,910 --> 00:38:00,190 This is Sergeant Hunt. 503 00:38:00,830 --> 00:38:05,150 I'm working with Evans and Woodward of your CIB. I've just made an arrest. I 504 00:38:05,150 --> 00:38:06,150 need some assistance, please. 505 00:38:07,730 --> 00:38:11,510 Yes, I'll hold. Look, mate, that address was Dinkum. Why don't you be a good 506 00:38:11,510 --> 00:38:13,250 bloke and just let me slip away into the night? 507 00:38:13,610 --> 00:38:16,230 Harry, I'm not going to tell you again. 508 00:38:16,970 --> 00:38:18,570 Shut up and sit down. 509 00:38:19,410 --> 00:38:20,410 Yes, ma 'am. 510 00:38:21,430 --> 00:38:22,430 Good. 511 00:38:22,630 --> 00:38:25,850 I'm at 410 Edmonton. 512 00:38:26,970 --> 00:38:28,290 Yeah, room 312. 513 00:38:29,810 --> 00:38:30,808 I will. 514 00:38:30,810 --> 00:38:31,910 Thank you very much. 515 00:38:57,640 --> 00:38:59,660 Hi, Oney. Get your hands up here. Move it! 516 00:39:00,260 --> 00:39:01,680 Sit down on the couch, Harry. 517 00:39:05,540 --> 00:39:06,540 Okay, Oney. 518 00:39:07,260 --> 00:39:08,360 Get your hands up there. 519 00:39:16,280 --> 00:39:17,740 Sit on the couch, Oney. 520 00:39:30,080 --> 00:39:33,400 There. Let's all sit back, relax, and wait for the police. 521 00:39:38,820 --> 00:39:45,440 Who is it? 522 00:39:45,560 --> 00:39:46,560 It's me. Open up. 523 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Very cute. 524 00:39:52,280 --> 00:39:53,280 Covered more, too. 525 00:39:54,000 --> 00:39:55,360 The phone only rang once. 526 00:40:11,270 --> 00:40:13,330 Yeah. Evans, wake up. It's honey. 527 00:40:14,070 --> 00:40:15,390 What's the bloody time? 528 00:40:15,850 --> 00:40:17,050 2 .30 a .m. 529 00:40:17,690 --> 00:40:18,930 This better be urgent. 530 00:40:19,450 --> 00:40:21,970 It is. I just had two suspects arrested. 531 00:40:22,210 --> 00:40:25,950 I don't want them talking to anybody for the next 24 hours. Second of all, and 532 00:40:25,950 --> 00:40:29,210 most importantly, I need to talk to you at your office right now. 533 00:40:30,130 --> 00:40:34,370 Okay, listen, give me an hour, and I'll see you there. I live on the South Bank. 534 00:40:34,570 --> 00:40:35,570 You got it. 535 00:40:36,150 --> 00:40:37,150 You leaving again? 536 00:40:37,410 --> 00:40:38,570 Yeah, in 45 minutes. 537 00:40:39,090 --> 00:40:40,090 45 minutes? 538 00:40:41,230 --> 00:40:42,230 That's a long time. 539 00:40:51,930 --> 00:40:57,190 Look, fellas, your own computer printout sheet shows that the Baranga station is 540 00:40:57,190 --> 00:41:00,790 owned by Leon Burkett. I think Burkett is Tony Paris. 541 00:41:01,130 --> 00:41:05,170 Now, before it gets too late, let's get the warrant, fly to the outback, and 542 00:41:05,170 --> 00:41:06,089 serve the guy. 543 00:41:06,090 --> 00:41:09,630 And how do we get the court to issue the warrant? What's the basis for it? 544 00:41:09,980 --> 00:41:12,500 Two counts of murder, one attempt on my life. 545 00:41:12,860 --> 00:41:14,060 Yeah, sure, I can get a warrant. 546 00:41:14,900 --> 00:41:17,560 Supposing this Mr. Burkett turns out to be a fine, upstanding citizen. 547 00:41:17,900 --> 00:41:21,360 You're gone, and me and my partner here are left looking like a pair of dills. 548 00:41:27,580 --> 00:41:32,260 So when Burkett's on his station, his mates fly him, like putting a cat 549 00:41:32,260 --> 00:41:33,260 the pigeons. 550 00:41:33,280 --> 00:41:34,480 There's never any trouble, though. 551 00:41:34,700 --> 00:41:38,840 Is this a working ranch, or is it just a place for Burkett to get away from the 552 00:41:38,840 --> 00:41:40,140 city? I don't know, business. 553 00:41:40,780 --> 00:41:41,780 Cattle, mostly. 554 00:41:42,280 --> 00:41:45,980 But he's not fair dinkum country. I believe he's got a job in the city. 555 00:41:47,380 --> 00:41:49,160 Seems awfully lonesome out here. 556 00:41:49,400 --> 00:41:53,260 In the outback, Sergeant Hunter, a man can see further and see less than 557 00:41:53,260 --> 00:41:54,260 anywhere in the world. 558 00:41:55,000 --> 00:41:56,380 Privacy was invented here. 559 00:41:57,460 --> 00:41:59,020 Does Burkett have an accent? 560 00:41:59,420 --> 00:42:01,680 I've never met him, but they say he's Canadian. 561 00:42:02,780 --> 00:42:03,780 That's what he said. 562 00:42:03,980 --> 00:42:06,300 How far do we get to Burkett Station? 563 00:42:07,100 --> 00:42:10,960 You've been on it for the last 20 minutes. The homestead's just over those 564 00:42:10,960 --> 00:42:14,080 trees, and the chain grates are about two chain down the road. 565 00:42:14,800 --> 00:42:16,480 Texans come here to learn humility. 566 00:42:23,320 --> 00:42:24,600 So what's the plan, boys? 567 00:42:25,020 --> 00:42:27,060 Well, it would help if one of us knew what he looked like. 568 00:42:27,320 --> 00:42:31,760 I know what he looks like. In that case, all we do, we drive in, grab him, and 569 00:42:31,760 --> 00:42:32,760 haul him off. 570 00:42:36,170 --> 00:42:37,490 Problems are about to be solved. 571 00:42:48,010 --> 00:42:49,730 You blokes are on private property. 572 00:42:50,050 --> 00:42:52,270 G'day, Jack. I didn't know you were working out this far. 573 00:42:52,570 --> 00:42:53,570 G'day, Constable. 574 00:42:53,790 --> 00:42:54,790 You're Ferguson. 575 00:42:55,410 --> 00:42:56,990 Yeah, what's the idea of the rifles? 576 00:42:57,450 --> 00:43:00,230 Didn't know it was you, Constable, but this is private property. 577 00:43:00,610 --> 00:43:03,150 When I have a warrant, no property's private. 578 00:43:03,710 --> 00:43:05,130 I intend to serve it. 579 00:43:05,370 --> 00:43:06,450 so you can put down those guns. 580 00:43:06,810 --> 00:43:10,310 Mr. Burkett said to stop you. Yeah, he said to stop you and turn you back where 581 00:43:10,310 --> 00:43:11,288 you come from. 582 00:43:11,290 --> 00:43:12,930 If you do, you'll be breaking the law. 583 00:43:13,350 --> 00:43:15,370 Not only that, but you'll be risking your lives. 584 00:43:16,290 --> 00:43:17,890 I'm armed. I intend to come through. 585 00:43:26,210 --> 00:43:27,910 Come on, there's star on us, Ferguson. 586 00:43:28,490 --> 00:43:29,490 See that airplane? 587 00:43:30,030 --> 00:43:32,470 It's coming in here to pick up Burkett. We need those rifles. 588 00:43:32,970 --> 00:43:34,270 Hand out those rifles. Come on. 589 00:43:41,670 --> 00:43:44,190 Don't be stupid, fellas. This has nothing to do with us. 590 00:45:08,240 --> 00:45:09,240 Thank you. 591 00:46:01,040 --> 00:46:02,500 Tony Paris, that's him. 592 00:46:41,000 --> 00:46:45,980 I have here a warrant for the arrest of Tony Paris, also known as Leon Burkett. 593 00:46:46,920 --> 00:46:48,540 You two will be held for questioning. 594 00:46:49,180 --> 00:46:50,240 Into the Jeep, please. 595 00:46:50,980 --> 00:46:52,500 I want a moment with her, please. 596 00:46:52,820 --> 00:46:53,820 Go ahead. 597 00:46:58,120 --> 00:47:00,940 Stella, what the hell are you doing? How'd you get mixed up with this jerk? 598 00:47:01,340 --> 00:47:03,960 Rick, you're the only man I ever knew that I didn't use. 599 00:47:04,640 --> 00:47:07,780 But money came first, and Tony Paris supplied my capital. 600 00:47:09,549 --> 00:47:11,870 Two more years, and I would have had enough to quit. 601 00:47:12,710 --> 00:47:16,830 Well, I don't know how deeply you're involved in this thing, but I have an 602 00:47:16,830 --> 00:47:18,650 you're going to be able to write me those postcards. 603 00:47:19,410 --> 00:47:20,770 Not too many, I hope. 47613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.