Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,059 --> 00:00:02,620
You want me to send you to Australia?
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,440
Have you never heard of a good old
Australian welcome?
3
00:00:09,120 --> 00:00:10,240
You found her, huh?
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,120
All just out trying to dig up something
solid.
5
00:00:13,360 --> 00:00:15,640
I'm gonna go take a shower. Care to join
me?
6
00:00:15,880 --> 00:00:19,540
Well, his car was blown up with him in
it about five years ago, supposedly.
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,940
I don't deal with gangsters.
8
00:00:22,380 --> 00:00:23,840
Stella, cut to the chase, please.
9
00:00:27,580 --> 00:00:30,480
Let's all sit back, relax and wait for
the police.
10
00:02:14,600 --> 00:02:16,940
Flight 716 for Auckland now boarding
gate 36.
11
00:02:18,080 --> 00:02:22,580
Flight 716 for Auckland now boarding
gate 36.
12
00:02:45,090 --> 00:02:48,110
I got here too late. The suitcase is on
the bloody plane.
13
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
Yeah.
14
00:02:50,330 --> 00:02:51,330
Yeah.
15
00:02:52,770 --> 00:02:54,090
Yeah, I got my passport with me.
16
00:02:56,030 --> 00:02:57,030
Okay.
17
00:02:57,570 --> 00:02:58,810
Okay, look, no worries, mate.
18
00:02:59,110 --> 00:03:00,110
I'm going to have to go.
19
00:03:02,630 --> 00:03:04,690
Listen, you got any space on the Los
Angeles flight?
20
00:03:07,310 --> 00:03:08,750
It leaves in 15 minutes, though.
21
00:03:09,030 --> 00:03:11,110
I know when it bloody leaves, but I
wanted the ticket on it.
22
00:03:12,140 --> 00:03:14,300
I have space available. Do you have your
passport with you?
23
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Yes.
24
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
Do you have any luggage?
25
00:03:18,600 --> 00:03:20,100
Nothing. Bloody hell, they look like
love.
26
00:03:25,140 --> 00:03:30,700
Ladies and gentlemen, Transglobal
Airlines, flight 604, originating in
27
00:03:30,880 --> 00:03:34,580
Australia, is now beginning its final
approach into Los Angeles International
28
00:03:34,580 --> 00:03:39,980
Airport. Please meet arriving passengers
at gate 26, international arrivals.
29
00:04:19,680 --> 00:04:21,240
How'd you happen to come over and find
her?
30
00:04:21,560 --> 00:04:25,700
Well, I knew Alice was back because she
picked up her newspapers and things.
31
00:04:26,340 --> 00:04:31,320
So I came over to hear about her trip,
and there she was.
32
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
What do you got, Barney?
33
00:04:37,800 --> 00:04:41,120
She's got bruises on the inner side of
her forearm, like somebody grabbed her
34
00:04:41,120 --> 00:04:42,660
and shook her before she was strangled.
35
00:04:57,070 --> 00:05:00,550
Her jewelry and her cash are untouched,
but her purse and luggage has been
36
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
searched.
37
00:05:03,610 --> 00:05:05,710
She got here this morning from Sydney,
Australia.
38
00:05:06,090 --> 00:05:07,750
What about it, McCall? You got any
ideas?
39
00:05:08,110 --> 00:05:09,190
Want a brilliant deduction?
40
00:05:10,410 --> 00:05:11,810
Someone was looking for something.
41
00:05:12,170 --> 00:05:13,170
Maybe drugs?
42
00:05:13,410 --> 00:05:14,410
From Australia?
43
00:05:15,250 --> 00:05:18,070
No, this does not look like the
residence of a drug trafficker.
44
00:05:19,430 --> 00:05:22,690
We've got at least two prints that don't
match hers, and they're fresh.
45
00:05:23,290 --> 00:05:28,330
His name is Alan Travers, Caucasian
male, 38 years old, current resident,
46
00:05:28,530 --> 00:05:30,730
Paddington, New South Wales in
Australia.
47
00:05:32,090 --> 00:05:37,350
Three arrests, burglary, no convictions.
One arrest, assault and burglary, no
48
00:05:37,350 --> 00:05:39,430
conviction. This guy had a pretty good
attorney.
49
00:05:40,510 --> 00:05:43,830
I think that Alice McGonigal must have
brought something pretty important into
50
00:05:43,830 --> 00:05:44,809
Los Angeles.
51
00:05:44,810 --> 00:05:47,930
I'll bet you three to one, the killer is
out of the country.
52
00:05:48,410 --> 00:05:51,110
All right, I'll bet you lunch, because I
think the answer's here.
53
00:05:51,710 --> 00:05:53,390
Yeah, well, we're about to find out.
54
00:05:53,750 --> 00:05:54,750
Travers split.
55
00:05:54,930 --> 00:05:58,450
He spent a grand total of three hours in
our fair land and headed back to
56
00:05:58,450 --> 00:06:00,970
Sydney. He owed me three very large
lunches.
57
00:06:01,330 --> 00:06:03,890
So, he's an Australian problem now.
58
00:06:04,170 --> 00:06:06,810
Well, the murder occurred here, Ambrose.
It's our problem.
59
00:06:07,050 --> 00:06:10,430
The Aussie police will pick him up. The
D .A. will extradite him, which means
60
00:06:10,430 --> 00:06:12,830
that you two are available for the next
case up.
61
00:06:14,750 --> 00:06:16,410
I'd like one of my lunches now, please.
62
00:06:17,350 --> 00:06:18,350
Excuse me.
63
00:06:18,390 --> 00:06:20,530
I was told to speak with Detective
Hunter.
64
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
That's me, Annie.
65
00:06:22,860 --> 00:06:24,080
The woman who was killed?
66
00:06:24,440 --> 00:06:25,440
Alice McGonagall?
67
00:06:25,920 --> 00:06:26,940
She was my grandmother.
68
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
I'm Celia.
69
00:06:28,540 --> 00:06:29,540
Celia McGonagall.
70
00:06:30,180 --> 00:06:32,460
Celia, how are you, honey? This is
Sergeant McCall.
71
00:06:34,840 --> 00:06:37,820
This came in the mail this morning,
addressed to me from Sydney, Australia.
72
00:06:38,540 --> 00:06:40,940
From the handwriting, I know my
grandmother sent it.
73
00:06:42,660 --> 00:06:45,260
Well, was anything with it, like a note
or a letter?
74
00:06:47,400 --> 00:06:50,200
And she always wrote me long letters
whenever she went on vacation.
75
00:06:51,200 --> 00:06:53,300
It's not like her at all to just send
something.
76
00:06:53,880 --> 00:06:56,420
Of course, you know what we have here,
don't you? A MacGuffin.
77
00:07:02,220 --> 00:07:04,300
Well, that's not Travers. Travers is
blonde.
78
00:07:05,000 --> 00:07:07,380
Do you have a magnifying glass?
79
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
What, do you see something?
80
00:07:14,640 --> 00:07:15,680
That's a telegram.
81
00:07:18,150 --> 00:07:19,150
Stella Graham?
82
00:07:20,450 --> 00:07:23,870
You mean the one that wore dresses cut
up to her armpits and drove the red
83
00:07:23,870 --> 00:07:26,030
Porsche? That was Phyllis.
84
00:07:27,310 --> 00:07:28,970
Stella was way before your time.
85
00:07:29,250 --> 00:07:31,190
She's been missing for the last three
years.
86
00:07:33,790 --> 00:07:37,730
We had a dinner engagement about three
years ago, and she never showed up.
87
00:07:37,970 --> 00:07:40,650
And? Well, nothing illegal. She just
disappeared.
88
00:07:41,070 --> 00:07:42,710
So as far as you knew, she was dead.
Yep.
89
00:07:43,530 --> 00:07:44,610
Well, tell me this.
90
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
Um...
91
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Were you in love with her?
92
00:07:49,040 --> 00:07:51,240
No, I was not in love with her.
93
00:07:51,660 --> 00:07:53,260
And she was not in love with me.
94
00:07:54,340 --> 00:07:56,280
But we did have a lot of fun.
95
00:07:58,960 --> 00:08:02,300
The Board of Supervisors wants to know
the gas mileage every time an officer
96
00:08:02,300 --> 00:08:03,300
travels to Santa Monica.
97
00:08:03,580 --> 00:08:05,160
And you want me to send you to
Australia.
98
00:08:05,580 --> 00:08:08,580
Charlie, the Board of Supervisors would
also like to have this murder case
99
00:08:08,580 --> 00:08:12,540
solved. Now, to make matters worse,
Alice McGonagall, she worked for the Los
100
00:08:12,540 --> 00:08:13,540
Angeles Times.
101
00:08:14,190 --> 00:08:17,190
The Los Angeles Times would also like to
have this murder case solved.
102
00:08:17,570 --> 00:08:18,570
The Times, huh?
103
00:08:19,650 --> 00:08:20,650
What'd she do there?
104
00:08:20,690 --> 00:08:23,430
She worked in the morgue. She worked in
the department that clips out the
105
00:08:23,430 --> 00:08:25,290
articles and the stories about VIPs.
106
00:08:25,530 --> 00:08:28,710
She worked there for 30 years, and they
are very upset.
107
00:08:31,630 --> 00:08:34,030
There is no way you're going to identify
this guy from this photograph.
108
00:08:34,270 --> 00:08:36,130
And this woman looks like she just
happened to be there.
109
00:08:36,490 --> 00:08:39,990
Captain, it's obvious. Alice McGonigal
recognized him, and she snapped his
110
00:08:39,990 --> 00:08:43,230
picture. Now, he sent someone to get the
picture back and to...
111
00:08:43,909 --> 00:08:44,910
Take care of her.
112
00:08:45,050 --> 00:08:47,770
But he came back empty -handed because
she sent the film back here to her
113
00:08:47,770 --> 00:08:49,230
granddaughter. So what?
114
00:08:49,990 --> 00:08:53,410
The Australian police can put this thing
to bed better and faster than we can.
115
00:08:53,450 --> 00:08:54,450
It's their territory.
116
00:08:54,750 --> 00:08:57,390
Charlie, it's not their case.
117
00:08:58,850 --> 00:09:02,070
Sergeant Hunter, your overseas call has
come in on line 63.
118
00:09:02,390 --> 00:09:03,390
Thank you.
119
00:09:05,350 --> 00:09:06,350
Hello.
120
00:09:08,890 --> 00:09:10,030
When did that happen?
121
00:09:11,190 --> 00:09:12,190
Yes.
122
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Tell him thank you.
123
00:09:15,620 --> 00:09:16,760
Thank you very much.
124
00:09:18,280 --> 00:09:19,380
Those are Sydney police.
125
00:09:21,680 --> 00:09:23,120
They found Alan Travers.
126
00:09:24,300 --> 00:09:25,420
Dead as a doornail.
127
00:09:27,100 --> 00:09:28,440
I can't send the both of you.
128
00:09:28,840 --> 00:09:30,140
If you want to go, you got to go alone.
129
00:09:33,140 --> 00:09:34,760
It's all right. I can hold down things
here.
130
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
We can shop.
131
00:09:45,929 --> 00:09:48,390
McCall, it's not going to help to blow
this up any larger.
132
00:09:49,590 --> 00:09:54,830
The ring is just going to get bigger and
fuzzier, not clearer.
133
00:09:55,490 --> 00:09:59,330
You know, I don't understand this. We
can put cameras on Mars and take nice,
134
00:09:59,410 --> 00:10:00,850
clear pictures, but you can't do this?
135
00:10:02,170 --> 00:10:05,530
The old lady used a typical $49 tourist
camera.
136
00:10:06,190 --> 00:10:08,730
The camera on Mars cost $20 million.
137
00:10:09,690 --> 00:10:13,690
George, I need this. Come on, help me
out.
138
00:10:19,020 --> 00:10:22,940
Okay. Maybe they can help us over at the
Jet Propulsion Laboratory in Pasadena.
139
00:10:22,960 --> 00:10:28,160
They have a computer they use for space
photos to enhance detail.
140
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Great.
141
00:10:30,360 --> 00:10:32,760
I knew you'd come through for me.
Thanks.
142
00:10:34,320 --> 00:10:36,320
Ladies and gentlemen, welcome to
Australia.
143
00:10:36,540 --> 00:10:39,220
We will be landing at the Sydney airport
in a few minutes.
144
00:10:39,620 --> 00:10:43,920
Please fasten your seatbelt, put your
seats in the upright position, and
145
00:10:43,920 --> 00:10:44,920
extinguish your cigarettes.
146
00:10:45,370 --> 00:10:47,010
Thank you for flying transglobal.
147
00:10:47,610 --> 00:10:51,610
Flight 716 for Auckland, now boarding at
gate 36.
148
00:10:52,270 --> 00:10:56,570
Flight 716 for Auckland, now boarding at
gate 36.
149
00:10:57,590 --> 00:11:01,110
Thank you, Mr. Jan Maan, to be our
nearest station area, please.
150
00:11:01,490 --> 00:11:03,210
Mr. Jan Maan... Hunter?
151
00:11:05,610 --> 00:11:08,090
I'm Desmond Evans with the New South
Wales CIV.
152
00:11:09,210 --> 00:11:10,310
Oh, great.
153
00:11:10,610 --> 00:11:11,610
Want to give me your passport?
154
00:11:25,320 --> 00:11:27,700
This is Russell Woodward, my friend.
Russell, how are you?
155
00:11:28,380 --> 00:11:31,300
Gee, I didn't expect a welcoming
committee.
156
00:11:32,000 --> 00:11:34,040
Have you never heard of a good old
Australian welcome?
157
00:11:35,260 --> 00:11:37,940
Come on, we'll take you to the hotel,
get you checked in. Terrific, thanks.
158
00:12:01,100 --> 00:12:02,100
Can I get you guys anything?
159
00:12:02,520 --> 00:12:05,660
No, we've got to get going. But if
there's anything you want, anything you
160
00:12:05,820 --> 00:12:06,980
give us a call and we'll try and
provide.
161
00:12:07,400 --> 00:12:10,020
That's because we don't want you to get
into any trouble that isn't necessary.
162
00:12:10,400 --> 00:12:12,160
I appreciate that. There is one thing.
163
00:12:13,500 --> 00:12:15,220
Have you ever seen this woman?
164
00:12:16,160 --> 00:12:17,460
Her name is Stella Graham.
165
00:12:17,760 --> 00:12:19,680
I reckon Desmond here knows every bird
in Australia.
166
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Don't you, Des?
167
00:12:21,340 --> 00:12:22,340
Well, almost.
168
00:12:23,840 --> 00:12:25,020
Pity I missed out on this one.
169
00:12:25,620 --> 00:12:27,280
Do you think she's got something to do
with Travers?
170
00:12:27,740 --> 00:12:30,380
That bloke who got knocked off after he
arrived here from Los Angeles?
171
00:12:30,640 --> 00:12:32,660
That all depends on who that fellow is.
172
00:12:33,820 --> 00:12:35,320
You'll notice Stella's in the shot.
173
00:12:36,780 --> 00:12:38,780
Is this the picture Ash McGonagall took?
174
00:12:39,040 --> 00:12:41,240
Yeah. Are you sure they're together,
Matt?
175
00:12:41,640 --> 00:12:43,960
No, I'm not sure. That's one of the
things we've got to find out.
176
00:12:44,240 --> 00:12:48,000
Is Stella Graham the name she'd be using
here? I doubt it. She worked in a bank
177
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
in Los Angeles.
178
00:12:49,860 --> 00:12:51,940
I think we should probably start with
the banks here in Australia.
179
00:12:52,360 --> 00:12:55,420
So we may be looking at a major
expenditure in shoe leather on this one.
180
00:12:55,840 --> 00:12:56,779
Looks good.
181
00:12:56,780 --> 00:12:59,240
We go off duty in a bit, but we'll jump
all over this thing first thing in the
182
00:12:59,240 --> 00:13:02,720
morning. Yeah. Appreciate that very
much. Did you guys find out who killed
183
00:13:02,720 --> 00:13:05,980
Travis? No, we came up with him on that
one, but we're still working on it.
184
00:13:06,040 --> 00:13:07,040
Good.
185
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
Thank you very much.
186
00:13:09,700 --> 00:13:10,760
Take care. Yeah. Thank you.
187
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
Good morning.
188
00:13:22,260 --> 00:13:25,460
I've been going through Travis' file.
You might like to start with his
189
00:13:25,460 --> 00:13:26,880
girlfriend, Kate Scanlon.
190
00:13:28,960 --> 00:13:30,500
The barmaid at the cross.
191
00:13:31,040 --> 00:13:32,100
Very uncooperative.
192
00:13:32,500 --> 00:13:34,300
If you talk to her, don't let her know
you're a cop.
193
00:13:34,620 --> 00:13:36,720
Because whoever killed her boyfriend's
got a running scare.
194
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
I'll start there.
195
00:13:38,080 --> 00:13:39,080
I'll need directions.
196
00:13:39,960 --> 00:13:42,980
Oh, Hunter, if you're planning on using
your gun, I'm going to have to authorize
197
00:13:42,980 --> 00:13:43,759
it with the commissioner.
198
00:13:43,760 --> 00:13:49,660
Okay. So until then... Thanks, mate.
199
00:13:50,800 --> 00:13:52,360
I think you'll find it out about lunch.
200
00:14:06,480 --> 00:14:07,480
Good day.
201
00:14:10,060 --> 00:14:10,999
How are you doing?
202
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Pretty good. How are you?
203
00:14:12,480 --> 00:14:13,660
Yank, are you? Yep.
204
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
What will it be?
205
00:14:15,260 --> 00:14:16,260
Beer.
206
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
New or old?
207
00:14:18,200 --> 00:14:19,260
What do you mean, new or old?
208
00:14:19,470 --> 00:14:20,830
New is light, old is dark.
209
00:14:21,050 --> 00:14:22,910
You'd like some new. Give me a new one.
210
00:14:24,490 --> 00:14:25,750
You down some clean air?
211
00:14:26,050 --> 00:14:30,710
No, actually, I'm here on business. My
company sells RPM systems for lathes.
212
00:14:32,530 --> 00:14:33,770
Lathes? Yeah, thank you.
213
00:14:34,490 --> 00:14:36,730
Funny. You look like an American cop.
214
00:14:37,090 --> 00:14:38,650
Well, I'm not a cop.
215
00:14:38,970 --> 00:14:42,890
Thanks for the compliment, but, uh...
You see, my company makes voltage
216
00:14:42,890 --> 00:14:47,470
-controlled RPM systems for lathes that
work with servo feedback loops. Would
217
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
you like to hear about the loops?
218
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
I don't think so.
219
00:14:49,780 --> 00:14:50,780
That's better.
220
00:14:50,940 --> 00:14:51,799
G'day, Freddie.
221
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Kind of the usual?
222
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Another beer, Richard?
223
00:15:06,880 --> 00:15:07,880
Yes, please.
224
00:15:09,440 --> 00:15:12,500
You know, you remind me of a girl back
in the States. She's very pretty.
225
00:15:14,380 --> 00:15:15,380
Are you married?
226
00:15:16,000 --> 00:15:17,320
Well, you might say I'm married.
227
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
this pub.
228
00:15:18,820 --> 00:15:20,720
Well, perhaps I could take you to a
better one.
229
00:15:20,960 --> 00:15:24,960
The last thing I want to do when I get
out of here is go to another pub. Thank
230
00:15:24,960 --> 00:15:28,080
you. Well, maybe we could go out to a
nice restaurant in Sydney.
231
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Would you like that?
232
00:15:30,260 --> 00:15:31,460
Why? Why not?
233
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
Okay.
234
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
My name's Kate.
235
00:15:36,960 --> 00:15:40,700
And if you really mean it about tonight,
you can pick me up at 10 .30. Good. 10
236
00:15:40,700 --> 00:15:42,840
.30 it is. Write down your address for
me.
237
00:16:01,960 --> 00:16:04,460
Here's a bloke who believes in being on
time. How are you?
238
00:16:05,020 --> 00:16:06,520
I'm running a bit behind myself.
239
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
Pull up a pew.
240
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Turn around.
241
00:16:24,760 --> 00:16:27,760
Nice and easy, eh? Put your hands on top
of your head.
242
00:16:34,760 --> 00:16:36,320
Look, I just came for dinner.
243
00:16:47,780 --> 00:16:51,840
Look, you guys are making a very, very
large mistake. All I really want to do
244
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
get a good meal.
245
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Where's the photograph?
246
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
What photograph?
247
00:16:56,440 --> 00:16:58,080
The snapshot, the one the old lady took.
248
00:16:58,380 --> 00:16:59,600
You've got it, and we want it.
249
00:17:00,100 --> 00:17:02,360
You want to give that to me, or I'll
blow your kidneys out.
250
00:17:02,960 --> 00:17:04,119
It's in my breast pocket.
251
00:17:10,640 --> 00:17:11,700
Don't move, mate. She'll shoot you.
252
00:17:12,119 --> 00:17:13,119
Easy, Kate, now.
253
00:17:13,300 --> 00:17:16,099
I don't know what's going on here, but
just give me the gun.
254
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
You gonna shoot me?
255
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
Kate!
256
00:18:37,430 --> 00:18:40,050
Good. I'll run a check on it, see what I
come up with.
257
00:18:40,570 --> 00:18:41,570
Oh.
258
00:18:41,870 --> 00:18:43,650
Commissioner okayed it. Terrific,
thanks.
259
00:18:43,890 --> 00:18:46,310
You know, you're right about Kate
Scanlon. She's a scared girl.
260
00:18:46,830 --> 00:18:48,670
I called Kate Scanlon's boss.
261
00:18:49,230 --> 00:18:53,930
He said she called in and said she was
quitting, not to send her final paycheck
262
00:18:53,930 --> 00:18:55,550
because she didn't have a forwarding
address.
263
00:18:55,870 --> 00:18:58,470
Well, whoever was to send those guys
after me...
264
00:18:58,720 --> 00:19:01,480
wants to make sure he's not recognizable
in that photograph.
265
00:19:02,220 --> 00:19:04,040
You know, this bloke must be pretty
important.
266
00:19:04,420 --> 00:19:07,220
Probably an American if the old American
lady recognized him.
267
00:19:07,740 --> 00:19:08,960
That's the way I look at it.
268
00:19:09,700 --> 00:19:11,180
How about Stella Graff?
269
00:19:11,500 --> 00:19:14,340
No, nothing on her yet. Not through the
wonder of trying, either.
270
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
Thanks for this.
271
00:19:31,050 --> 00:19:32,270
Yeah, I know who this is.
272
00:19:33,050 --> 00:19:34,210
Can we get together?
273
00:19:34,770 --> 00:19:39,030
Where? The bedroom of suite 1506 at the
Hotel Royale.
274
00:20:24,240 --> 00:20:25,240
So do you.
275
00:20:26,440 --> 00:20:27,780
Now, where's that bedroom?
276
00:20:34,300 --> 00:20:37,840
The police are showing a picture of me
at the banks here in Sydney. The name
277
00:20:37,840 --> 00:20:41,500
they have is Telegram, and the picture's
one you took of me at Mammoth Mountain.
278
00:20:42,460 --> 00:20:43,460
Why?
279
00:20:43,860 --> 00:20:44,860
What happened?
280
00:20:46,240 --> 00:20:49,500
Or did you just start missing me like
I've been missing you?
281
00:20:51,980 --> 00:20:55,740
Stella, if you'd had the decency to send
me a postcard and tell me why you
282
00:20:55,740 --> 00:20:59,500
disappeared three years ago, you could
have saved the taxpayers of Los Angeles
283
00:20:59,500 --> 00:21:00,800
an awful lot of money.
284
00:21:01,660 --> 00:21:02,740
I couldn't. Why?
285
00:21:05,720 --> 00:21:09,160
If you want to know why I disappeared,
as you put it, you're going to have to
286
00:21:09,160 --> 00:21:11,900
screw up a little interest in the
international money market.
287
00:21:13,040 --> 00:21:14,660
Stella, what name are you using here in
Australia?
288
00:21:16,160 --> 00:21:18,560
Lauder. Ann Lauder. L -A -U -T -E -R.
289
00:21:20,070 --> 00:21:24,150
Let's say a man wants to buy an
electronic system from the United
290
00:21:24,910 --> 00:21:28,730
At the official exchange rate, the cost
of the system is a million dollars. He
291
00:21:28,730 --> 00:21:32,450
gets in touch with a specialist who
knows how to bypass the official rate
292
00:21:32,450 --> 00:21:34,910
get it for him at a savings of, say,
$100 ,000.
293
00:21:36,650 --> 00:21:39,930
There are a lot of those specialists
around, and I'm one of them.
294
00:21:40,550 --> 00:21:44,810
I was one in L .A. In fact, the job at
the bank was just a helpful cover.
295
00:21:45,450 --> 00:21:48,670
Oh, don't get me wrong, I wasn't doing
anything illegal, but...
296
00:21:48,920 --> 00:21:52,760
The people that I was dealing with, it's
usually illegal at their end.
297
00:21:53,120 --> 00:21:54,580
Stella, cut to the chase, please.
298
00:21:55,960 --> 00:21:58,240
It's a risky business, and I got burned.
299
00:21:59,400 --> 00:22:03,440
I was buying dollars with yen, and the
transaction got delayed.
300
00:22:03,720 --> 00:22:06,680
The value of the dollar went up, and I
didn't have the spread.
301
00:22:07,680 --> 00:22:09,160
How much money are we talking about?
302
00:22:11,520 --> 00:22:15,160
I had to come up with a million American
dollars, and I didn't have it.
303
00:22:16,929 --> 00:22:20,190
It's a dangerous game, Rick, if you
don't have a lot of capital, and I
304
00:22:21,350 --> 00:22:26,370
I got in way over my head, and I had to
hide, which is why I couldn't send you
305
00:22:26,370 --> 00:22:27,370
that postcard.
306
00:22:29,410 --> 00:22:31,810
So is that what you are now, here, as a
specialist?
307
00:22:32,890 --> 00:22:33,890
Yeah.
308
00:22:35,250 --> 00:22:39,710
But I'm a lot more careful now, and it's
all very legal.
309
00:22:54,990 --> 00:22:55,990
Still angry?
310
00:22:57,630 --> 00:23:00,970
I've been thinking about that for the
last three years, Stella.
311
00:23:02,350 --> 00:23:07,670
And what I've decided is you need a good
spanking.
312
00:23:22,060 --> 00:23:23,780
I hope you like your egg scrambled.
313
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
I like it anyway.
314
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
Bring him over.
315
00:23:28,400 --> 00:23:31,180
Rick, how did you know I was in
Australia?
316
00:23:33,300 --> 00:23:34,760
Hey, hand me my jacket, honey.
317
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
Sit down.
318
00:23:44,920 --> 00:23:46,280
Remember that photograph?
319
00:23:51,210 --> 00:23:52,470
Yes, I do remember it.
320
00:23:52,850 --> 00:23:54,930
It was only about eight or ten days ago.
321
00:23:55,130 --> 00:23:58,250
Someone took a picture of a man and he
threw his arm up and scared me nearly
322
00:23:58,250 --> 00:24:02,030
half to death. And then I think he
chased after whoever took the picture.
323
00:24:02,430 --> 00:24:04,370
You weren't with the fellow in this
photograph?
324
00:24:05,050 --> 00:24:07,030
Certainly not. I was shopping alone.
325
00:24:08,150 --> 00:24:09,150
Who is he?
326
00:24:09,550 --> 00:24:11,370
In fact, where is he?
327
00:24:11,570 --> 00:24:12,570
I cropped him out.
328
00:24:13,330 --> 00:24:16,070
The man in this photograph is after this
picture.
329
00:24:16,310 --> 00:24:18,190
He wants to see if he's recognizable.
330
00:24:18,770 --> 00:24:20,170
Who is he, Jimmy Hoffa?
331
00:24:20,770 --> 00:24:21,770
You don't know?
332
00:24:21,910 --> 00:24:22,910
No.
333
00:24:23,110 --> 00:24:24,950
And you're not going to tell me either,
are you?
334
00:24:27,410 --> 00:24:28,410
Okay.
335
00:24:28,910 --> 00:24:30,130
I'm going to go take a shower.
336
00:24:36,970 --> 00:24:39,330
Hey, care to join me?
337
00:25:02,990 --> 00:25:03,990
Hello, Sergeant.
338
00:25:04,270 --> 00:25:06,130
I've got some real interesting news for
you.
339
00:25:06,550 --> 00:25:09,650
Did you notice that our mystery man, the
guy that didn't want his picture taken,
340
00:25:09,750 --> 00:25:10,729
was wearing a ring?
341
00:25:10,730 --> 00:25:15,490
So? Well, I took the negative to the jet
propulsion lab, and I had them enhance
342
00:25:15,490 --> 00:25:18,590
it electronically, you know, like what
they do with boulders on Mars. And I
343
00:25:18,590 --> 00:25:21,610
the processed copy of this ring to the
FBI.
344
00:25:22,310 --> 00:25:23,890
They had a record on this thing.
345
00:25:24,470 --> 00:25:27,990
You ready for this? It's the class ring
of a parochial school in Trenton, New
346
00:25:27,990 --> 00:25:29,720
Jersey. That's interesting.
347
00:25:30,080 --> 00:25:33,880
It's just that this school had one
famous graduate. The guy never took his
348
00:25:33,880 --> 00:25:36,420
off. I mean, he was superstitious about
it. He never took it off.
349
00:25:36,940 --> 00:25:38,100
I give. Who was it?
350
00:25:38,700 --> 00:25:40,400
Anthony Trenton Tony Paris.
351
00:25:41,220 --> 00:25:42,159
Tony Paris?
352
00:25:42,160 --> 00:25:44,280
Come on. He was blown up in a car five
years ago.
353
00:25:44,500 --> 00:25:46,760
I know that. As a matter of fact, he was
blown to bits.
354
00:25:47,320 --> 00:25:50,060
They identified the body by the ring and
by his dental records.
355
00:25:51,120 --> 00:25:54,460
The ring was claimed by his family, and
the dentist died a couple of years
356
00:25:54,460 --> 00:25:57,580
later. The FBI said the bombing saved
Paris from a long prison term.
357
00:25:59,399 --> 00:26:01,600
Very nice piece of police work, McCall.
358
00:26:01,820 --> 00:26:02,779
Thank you.
359
00:26:02,780 --> 00:26:05,320
I figure it could have been somebody
else's body in the car.
360
00:26:05,840 --> 00:26:07,520
Dental records could have been cooked,
right?
361
00:26:08,280 --> 00:26:09,580
So, what's your story?
362
00:26:10,120 --> 00:26:12,620
Oh, just out trying to dig up something
solid.
363
00:26:13,240 --> 00:26:14,480
Where were you last night?
364
00:26:15,200 --> 00:26:17,380
Don't tell me I got the time zones mixed
up, either.
365
00:26:17,720 --> 00:26:21,140
No, you didn't. Like I say, I was out
trying to dig up something solid.
366
00:26:21,660 --> 00:26:22,740
You found her, huh?
367
00:26:23,700 --> 00:26:24,940
Goodbye. I'll call you later.
368
00:26:29,900 --> 00:26:30,900
Hello.
369
00:26:31,140 --> 00:26:32,240
Is this my gang friend?
370
00:26:33,500 --> 00:26:35,740
You got a lot of guts calling me here,
Kate.
371
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
How'd you find me?
372
00:26:37,580 --> 00:26:39,480
Harry, the bloke with the popped face.
373
00:26:40,000 --> 00:26:41,180
He told me who you are.
374
00:26:41,620 --> 00:26:43,880
And I found your hotel by ringing a
dozen of them.
375
00:26:44,760 --> 00:26:45,800
I need to see you.
376
00:26:46,600 --> 00:26:51,120
No, you don't. No, thank you. You
already set me up once. I'm not going to
377
00:26:51,120 --> 00:26:52,300
you a second chance at it.
378
00:26:52,880 --> 00:26:54,500
Listen, I think I can do you a favor.
379
00:26:55,540 --> 00:26:57,040
But I can't talk about it on the phone.
380
00:26:57,840 --> 00:26:59,420
Yeah, well, you're gonna have to come
here, then.
381
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
Okay.
382
00:27:02,260 --> 00:27:03,640
I'll come over there. Wait.
383
00:27:10,360 --> 00:27:13,660
Meet me outside the elevator on the
second floor at 3 o 'clock.
384
00:27:14,500 --> 00:27:15,500
I'll be there.
385
00:27:25,280 --> 00:27:26,320
Hi. Hello.
386
00:27:29,740 --> 00:27:31,360
I'll be as close to you as I can
possibly get.
387
00:27:31,680 --> 00:27:35,940
I got here early because I have to leave
you again in exactly one hour. Oh, no.
388
00:27:36,580 --> 00:27:37,800
Can we have dinner here tonight?
389
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
Certainly. Thank you.
390
00:27:40,340 --> 00:27:41,920
6 .30? I know that's early.
391
00:27:42,560 --> 00:27:47,040
But I want to go to bed early, too,
before I get tired or sleepy or anything
392
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
like that.
393
00:27:48,100 --> 00:27:49,100
Good thinking.
394
00:27:51,640 --> 00:27:52,720
You know Tony Paris?
395
00:27:54,200 --> 00:27:57,620
Well, I've heard of him, of course. The
mobster, is that who you mean? That's
396
00:27:57,620 --> 00:27:58,489
who I mean.
397
00:27:58,490 --> 00:27:59,590
Why are you asking me this?
398
00:28:02,710 --> 00:28:05,710
You don't think he's the man in the
picture, do you? He's dead.
399
00:28:06,030 --> 00:28:09,690
Well, his car was blown up with him in
it about five years ago, supposedly.
400
00:28:10,950 --> 00:28:13,750
Rick, I don't deal with gangsters.
401
00:28:14,350 --> 00:28:18,090
The people I deal with aren't exactly
members of elite clubs, but they don't
402
00:28:18,090 --> 00:28:19,290
around blowing each other up.
403
00:28:19,630 --> 00:28:21,770
Do you still think I know who that man
was?
404
00:28:22,390 --> 00:28:24,430
You're piecing this together very
nicely.
405
00:28:24,810 --> 00:28:25,810
Well, I don't.
406
00:28:26,480 --> 00:28:28,640
And I never knew Tony Paris, either.
407
00:28:29,860 --> 00:28:30,860
Let's eat.
408
00:28:31,080 --> 00:28:32,180
I'm starving.
409
00:28:34,860 --> 00:28:36,280
You're very pretty today.
410
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
Thanks.
411
00:29:37,450 --> 00:29:39,090
Should I bother with one underneath the
bed?
412
00:29:43,530 --> 00:29:44,530
Okay, Kate.
413
00:29:45,110 --> 00:29:46,270
What can I do for you?
414
00:29:46,530 --> 00:29:47,550
I need some money.
415
00:29:48,750 --> 00:29:49,750
$300.
416
00:29:50,230 --> 00:29:53,170
It'll get me to Melbourne and I can stay
there till all this is settled or
417
00:29:53,170 --> 00:29:56,910
forgotten. I have a sister there. She's
married. They won't find me there.
418
00:29:57,230 --> 00:29:58,230
What are you worried about?
419
00:29:59,490 --> 00:30:02,550
Harry blames me for not using that gun
when I had the chance.
420
00:30:02,810 --> 00:30:04,570
He came to the pub looking for me.
421
00:30:05,500 --> 00:30:07,420
He thinks I did it on purpose to help
you.
422
00:30:07,860 --> 00:30:09,360
What do I get for my 300 bucks?
423
00:30:09,880 --> 00:30:11,160
I'll tell you where you can find Harry.
424
00:30:12,680 --> 00:30:14,500
You do want to know, don't you? Sure I
do.
425
00:30:16,700 --> 00:30:17,700
This is where he lives.
426
00:30:18,360 --> 00:30:21,780
He won't be there now, but he will
sometime after six or seven. What can
427
00:30:21,780 --> 00:30:23,060
tell me about Alan Travers' business?
428
00:30:24,700 --> 00:30:26,300
He never talked business to me.
429
00:30:27,420 --> 00:30:30,720
I really, truly don't know who he worked
for or what he was up to.
430
00:30:32,540 --> 00:30:33,560
I really don't.
431
00:30:34,080 --> 00:30:35,320
But he did know Harry.
432
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
Yeah.
433
00:30:37,180 --> 00:30:38,660
They were mixed up together.
434
00:30:40,680 --> 00:30:43,660
They'll get your money as soon as I find
out you're not trying to set me up
435
00:30:43,660 --> 00:30:44,660
again.
436
00:30:44,920 --> 00:30:47,440
Look, Harry forced me to set you up.
437
00:30:48,100 --> 00:30:50,480
I've got nowhere to go. I can't go back
to my flat.
438
00:30:56,080 --> 00:30:57,300
Okay, you can stay here.
439
00:30:57,520 --> 00:30:59,000
Use the phone, order room service.
440
00:31:01,460 --> 00:31:02,720
Oh, and, uh...
441
00:31:03,570 --> 00:31:05,850
Have you ever heard of a fellow by the
name of Tony Paris?
442
00:31:06,790 --> 00:31:07,970
No. Who is he?
443
00:31:08,690 --> 00:31:10,450
If the phone rings, don't answer it.
444
00:31:47,100 --> 00:31:47,999
Excuse me.
445
00:31:48,000 --> 00:31:51,320
Did Ann Lauder in room 1506 leave a
message for me?
446
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
Rick Hunter.
447
00:31:53,620 --> 00:31:55,180
That room is unoccupied.
448
00:31:55,860 --> 00:31:58,460
The party in room 1506 wasn't Mrs.
449
00:31:58,680 --> 00:32:02,120
Mary Clark, but she checked out at 1 p
.m. Are you sure about that?
450
00:32:03,160 --> 00:32:05,280
She checked out at 1 p .m. today, sir.
451
00:32:05,920 --> 00:32:07,180
She checked in yesterday.
452
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
Excuse me, sir.
453
00:32:13,200 --> 00:32:16,600
Can the gentleman on seat at table 12?
Yeah, yeah. What, are you using the
454
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
table, sir?
455
00:32:17,840 --> 00:32:19,560
Doesn't look like it. I'm very sorry.
456
00:32:19,920 --> 00:32:21,720
If you'd like to sit there and wait, you
certainly may.
457
00:32:22,020 --> 00:32:26,140
Oh, well, the last time that happened, I
was kept waiting for three years.
458
00:32:26,300 --> 00:32:27,300
Excuse me. I'm sorry.
459
00:35:27,530 --> 00:35:28,530
Hiya, Harry.
460
00:35:28,910 --> 00:35:30,810
Put your hands on the wall. Move it!
461
00:35:35,210 --> 00:35:36,210
Don't move, Harry.
462
00:35:38,250 --> 00:35:39,930
I wouldn't want to have to shoot you.
463
00:35:44,130 --> 00:35:45,550
In the chair. Come on.
464
00:35:46,130 --> 00:35:47,069
Come on.
465
00:35:47,070 --> 00:35:48,070
Sit down.
466
00:35:51,130 --> 00:35:54,590
Now, Harry, I want you to listen to me
very carefully.
467
00:35:55,400 --> 00:35:58,800
I want you to tell me the name of the
man that sent you to take that
468
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
away from me.
469
00:36:00,020 --> 00:36:01,020
I don't know that bloke.
470
00:36:01,500 --> 00:36:04,600
I mean, he came up to Oney and me at the
pub of Kate Works.
471
00:36:05,060 --> 00:36:06,640
Gave us the dough and told us what he
wanted.
472
00:36:07,200 --> 00:36:08,200
Didn't give us a name.
473
00:36:11,040 --> 00:36:16,840
Harry, I want you to tell me what I want
to know, or I'm going to throw you out
474
00:36:16,840 --> 00:36:17,840
that window.
475
00:36:37,520 --> 00:36:39,560
Don't turn around. I want you to see
where you're going.
476
00:36:40,060 --> 00:36:41,058
See you, Harry.
477
00:36:41,060 --> 00:36:42,060
What?
478
00:36:43,240 --> 00:36:46,360
All I got was an address where I was
supposed to send the picture.
479
00:36:46,840 --> 00:36:48,080
I swear that's all I got.
480
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
Turn around.
481
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
Come on.
482
00:36:52,780 --> 00:36:53,780
I don't have it.
483
00:37:01,240 --> 00:37:02,780
Baranga Station, New Devon.
484
00:37:03,140 --> 00:37:05,060
Northern Territory. Where the hell is
this?
485
00:37:05,779 --> 00:37:07,120
New Devon, it's in the outback.
486
00:37:07,740 --> 00:37:09,900
I mean, you'll have to hire a four
-wheeler to take you there.
487
00:37:10,400 --> 00:37:12,180
What a plan if you're in such a bloody
hurry.
488
00:37:12,520 --> 00:37:13,520
Sit down.
489
00:37:13,740 --> 00:37:15,180
Come on. All right, all right.
490
00:37:20,000 --> 00:37:21,400
Now, you gave me an address.
491
00:37:21,800 --> 00:37:23,000
Now I want a name.
492
00:37:24,360 --> 00:37:26,540
Or so help me, I'm going to blow out
your kidneys.
493
00:37:28,400 --> 00:37:29,580
I swear, I don't know.
494
00:37:31,960 --> 00:37:33,000
Go ahead and shoot me.
495
00:37:33,320 --> 00:37:34,320
I don't know.
496
00:37:44,010 --> 00:37:45,010
What are you doing, mate?
497
00:37:45,410 --> 00:37:46,410
Give me the police.
498
00:37:48,070 --> 00:37:50,490
I'll give you what you ask for, then you
squeal to the cops.
499
00:37:51,410 --> 00:37:52,610
Sit down here, Ray.
500
00:37:56,710 --> 00:37:57,710
Yes,
501
00:37:57,850 --> 00:37:58,850
ma 'am.
502
00:37:58,910 --> 00:38:00,190
This is Sergeant Hunt.
503
00:38:00,830 --> 00:38:05,150
I'm working with Evans and Woodward of
your CIB. I've just made an arrest. I
504
00:38:05,150 --> 00:38:06,150
need some assistance, please.
505
00:38:07,730 --> 00:38:11,510
Yes, I'll hold. Look, mate, that address
was Dinkum. Why don't you be a good
506
00:38:11,510 --> 00:38:13,250
bloke and just let me slip away into the
night?
507
00:38:13,610 --> 00:38:16,230
Harry, I'm not going to tell you again.
508
00:38:16,970 --> 00:38:18,570
Shut up and sit down.
509
00:38:19,410 --> 00:38:20,410
Yes, ma 'am.
510
00:38:21,430 --> 00:38:22,430
Good.
511
00:38:22,630 --> 00:38:25,850
I'm at 410 Edmonton.
512
00:38:26,970 --> 00:38:28,290
Yeah, room 312.
513
00:38:29,810 --> 00:38:30,808
I will.
514
00:38:30,810 --> 00:38:31,910
Thank you very much.
515
00:38:57,640 --> 00:38:59,660
Hi, Oney. Get your hands up here. Move
it!
516
00:39:00,260 --> 00:39:01,680
Sit down on the couch, Harry.
517
00:39:05,540 --> 00:39:06,540
Okay, Oney.
518
00:39:07,260 --> 00:39:08,360
Get your hands up there.
519
00:39:16,280 --> 00:39:17,740
Sit on the couch, Oney.
520
00:39:30,080 --> 00:39:33,400
There. Let's all sit back, relax, and
wait for the police.
521
00:39:38,820 --> 00:39:45,440
Who is it?
522
00:39:45,560 --> 00:39:46,560
It's me. Open up.
523
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Very cute.
524
00:39:52,280 --> 00:39:53,280
Covered more, too.
525
00:39:54,000 --> 00:39:55,360
The phone only rang once.
526
00:40:11,270 --> 00:40:13,330
Yeah. Evans, wake up. It's honey.
527
00:40:14,070 --> 00:40:15,390
What's the bloody time?
528
00:40:15,850 --> 00:40:17,050
2 .30 a .m.
529
00:40:17,690 --> 00:40:18,930
This better be urgent.
530
00:40:19,450 --> 00:40:21,970
It is. I just had two suspects arrested.
531
00:40:22,210 --> 00:40:25,950
I don't want them talking to anybody for
the next 24 hours. Second of all, and
532
00:40:25,950 --> 00:40:29,210
most importantly, I need to talk to you
at your office right now.
533
00:40:30,130 --> 00:40:34,370
Okay, listen, give me an hour, and I'll
see you there. I live on the South Bank.
534
00:40:34,570 --> 00:40:35,570
You got it.
535
00:40:36,150 --> 00:40:37,150
You leaving again?
536
00:40:37,410 --> 00:40:38,570
Yeah, in 45 minutes.
537
00:40:39,090 --> 00:40:40,090
45 minutes?
538
00:40:41,230 --> 00:40:42,230
That's a long time.
539
00:40:51,930 --> 00:40:57,190
Look, fellas, your own computer printout
sheet shows that the Baranga station is
540
00:40:57,190 --> 00:41:00,790
owned by Leon Burkett. I think Burkett
is Tony Paris.
541
00:41:01,130 --> 00:41:05,170
Now, before it gets too late, let's get
the warrant, fly to the outback, and
542
00:41:05,170 --> 00:41:06,089
serve the guy.
543
00:41:06,090 --> 00:41:09,630
And how do we get the court to issue the
warrant? What's the basis for it?
544
00:41:09,980 --> 00:41:12,500
Two counts of murder, one attempt on my
life.
545
00:41:12,860 --> 00:41:14,060
Yeah, sure, I can get a warrant.
546
00:41:14,900 --> 00:41:17,560
Supposing this Mr. Burkett turns out to
be a fine, upstanding citizen.
547
00:41:17,900 --> 00:41:21,360
You're gone, and me and my partner here
are left looking like a pair of dills.
548
00:41:27,580 --> 00:41:32,260
So when Burkett's on his station, his
mates fly him, like putting a cat
549
00:41:32,260 --> 00:41:33,260
the pigeons.
550
00:41:33,280 --> 00:41:34,480
There's never any trouble, though.
551
00:41:34,700 --> 00:41:38,840
Is this a working ranch, or is it just a
place for Burkett to get away from the
552
00:41:38,840 --> 00:41:40,140
city? I don't know, business.
553
00:41:40,780 --> 00:41:41,780
Cattle, mostly.
554
00:41:42,280 --> 00:41:45,980
But he's not fair dinkum country. I
believe he's got a job in the city.
555
00:41:47,380 --> 00:41:49,160
Seems awfully lonesome out here.
556
00:41:49,400 --> 00:41:53,260
In the outback, Sergeant Hunter, a man
can see further and see less than
557
00:41:53,260 --> 00:41:54,260
anywhere in the world.
558
00:41:55,000 --> 00:41:56,380
Privacy was invented here.
559
00:41:57,460 --> 00:41:59,020
Does Burkett have an accent?
560
00:41:59,420 --> 00:42:01,680
I've never met him, but they say he's
Canadian.
561
00:42:02,780 --> 00:42:03,780
That's what he said.
562
00:42:03,980 --> 00:42:06,300
How far do we get to Burkett Station?
563
00:42:07,100 --> 00:42:10,960
You've been on it for the last 20
minutes. The homestead's just over those
564
00:42:10,960 --> 00:42:14,080
trees, and the chain grates are about
two chain down the road.
565
00:42:14,800 --> 00:42:16,480
Texans come here to learn humility.
566
00:42:23,320 --> 00:42:24,600
So what's the plan, boys?
567
00:42:25,020 --> 00:42:27,060
Well, it would help if one of us knew
what he looked like.
568
00:42:27,320 --> 00:42:31,760
I know what he looks like. In that case,
all we do, we drive in, grab him, and
569
00:42:31,760 --> 00:42:32,760
haul him off.
570
00:42:36,170 --> 00:42:37,490
Problems are about to be solved.
571
00:42:48,010 --> 00:42:49,730
You blokes are on private property.
572
00:42:50,050 --> 00:42:52,270
G'day, Jack. I didn't know you were
working out this far.
573
00:42:52,570 --> 00:42:53,570
G'day, Constable.
574
00:42:53,790 --> 00:42:54,790
You're Ferguson.
575
00:42:55,410 --> 00:42:56,990
Yeah, what's the idea of the rifles?
576
00:42:57,450 --> 00:43:00,230
Didn't know it was you, Constable, but
this is private property.
577
00:43:00,610 --> 00:43:03,150
When I have a warrant, no property's
private.
578
00:43:03,710 --> 00:43:05,130
I intend to serve it.
579
00:43:05,370 --> 00:43:06,450
so you can put down those guns.
580
00:43:06,810 --> 00:43:10,310
Mr. Burkett said to stop you. Yeah, he
said to stop you and turn you back where
581
00:43:10,310 --> 00:43:11,288
you come from.
582
00:43:11,290 --> 00:43:12,930
If you do, you'll be breaking the law.
583
00:43:13,350 --> 00:43:15,370
Not only that, but you'll be risking
your lives.
584
00:43:16,290 --> 00:43:17,890
I'm armed. I intend to come through.
585
00:43:26,210 --> 00:43:27,910
Come on, there's star on us, Ferguson.
586
00:43:28,490 --> 00:43:29,490
See that airplane?
587
00:43:30,030 --> 00:43:32,470
It's coming in here to pick up Burkett.
We need those rifles.
588
00:43:32,970 --> 00:43:34,270
Hand out those rifles. Come on.
589
00:43:41,670 --> 00:43:44,190
Don't be stupid, fellas. This has
nothing to do with us.
590
00:45:08,240 --> 00:45:09,240
Thank you.
591
00:46:01,040 --> 00:46:02,500
Tony Paris, that's him.
592
00:46:41,000 --> 00:46:45,980
I have here a warrant for the arrest of
Tony Paris, also known as Leon Burkett.
593
00:46:46,920 --> 00:46:48,540
You two will be held for questioning.
594
00:46:49,180 --> 00:46:50,240
Into the Jeep, please.
595
00:46:50,980 --> 00:46:52,500
I want a moment with her, please.
596
00:46:52,820 --> 00:46:53,820
Go ahead.
597
00:46:58,120 --> 00:47:00,940
Stella, what the hell are you doing?
How'd you get mixed up with this jerk?
598
00:47:01,340 --> 00:47:03,960
Rick, you're the only man I ever knew
that I didn't use.
599
00:47:04,640 --> 00:47:07,780
But money came first, and Tony Paris
supplied my capital.
600
00:47:09,549 --> 00:47:11,870
Two more years, and I would have had
enough to quit.
601
00:47:12,710 --> 00:47:16,830
Well, I don't know how deeply you're
involved in this thing, but I have an
602
00:47:16,830 --> 00:47:18,650
you're going to be able to write me
those postcards.
603
00:47:19,410 --> 00:47:20,770
Not too many, I hope.
47613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.