All language subtitles for hunter_s03e10_the_cradle_will_rock

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:01,880 Is anything wrong? 2 00:00:02,200 --> 00:00:06,600 No, not a thing, baby. You know, this whole thing is gonna break wide open, I 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,600 can feel it. 4 00:00:07,680 --> 00:00:12,440 I think the answer's still back at that club, The Cradle. 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,200 You want time and money to go undercover as a singer? 6 00:00:18,680 --> 00:00:19,680 Please, Wilcox! 7 00:01:53,710 --> 00:01:54,910 Want to take the air out of that? 8 00:02:09,210 --> 00:02:11,410 Hey, turn the sound up. 9 00:02:12,210 --> 00:02:13,330 I want to hear that. 10 00:02:14,490 --> 00:02:17,290 The car is registered to Rockstar Zach Sherman. 11 00:02:17,800 --> 00:02:21,780 Sherman, who was divorced last year after a stormy marriage to rock vocalist 12 00:02:21,780 --> 00:02:26,320 Gina B., has been missing for over two weeks and is expected to be the victim 13 00:02:26,320 --> 00:02:27,138 foul play. 14 00:02:27,140 --> 00:02:31,100 I'm speaking with Detective Sergeant Dede McCall from Metro Homicide 15 00:02:31,440 --> 00:02:35,080 Sergeant, what can you tell us about the reports that Gina B. filed battery 16 00:02:35,080 --> 00:02:37,480 charges against Zach Sherman last year? 17 00:02:37,780 --> 00:02:40,380 Well, they were filed and withdrawn after the divorce. 18 00:02:40,600 --> 00:02:43,000 Has the possibility of suicide been ruled out? 19 00:02:43,820 --> 00:02:47,100 No, but it hasn't been seriously committed either. We just found the car, 20 00:02:47,100 --> 00:02:47,899 the body. 21 00:02:47,900 --> 00:02:51,020 Well, is there any evidence to indicate that this could be something other than 22 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 an accident? 23 00:02:52,460 --> 00:02:55,040 I'm not really at liberty to discuss that right now. 24 00:02:55,740 --> 00:02:56,740 Excuse me. 25 00:02:57,760 --> 00:03:01,440 From the South Bay area, this is Inez Pedroza for the All News Channel. 26 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 Hi, Hunter. 27 00:03:12,810 --> 00:03:14,350 I have absolutely no screen presence. 28 00:03:16,070 --> 00:03:18,570 I guess that's why they decided to interview me. 29 00:03:19,510 --> 00:03:21,370 You should enroll in one of those classes. 30 00:03:21,850 --> 00:03:24,910 Those acting classes that teach you how to get in touch with your most inner 31 00:03:24,910 --> 00:03:25,910 feelings. 32 00:03:26,590 --> 00:03:27,810 You have such wit. 33 00:03:28,810 --> 00:03:29,810 Good night. 34 00:03:37,210 --> 00:03:38,209 All right. 35 00:03:38,210 --> 00:03:39,650 Well, I don't guess we can get any better than that, huh? 36 00:03:39,930 --> 00:03:41,050 Hey, Larry, thank you, baby. 37 00:03:55,200 --> 00:03:56,900 Yeah. They found the car. 38 00:04:00,480 --> 00:04:01,279 The car. 39 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 That's all. 40 00:04:03,780 --> 00:04:05,380 Move outside. I want to talk to you for a minute. 41 00:04:15,800 --> 00:04:17,519 Is anything wrong? 42 00:04:18,040 --> 00:04:20,360 No. Not a thing, baby. Oh, very good. 43 00:04:20,640 --> 00:04:22,960 Me and the guys are going over to the cradle for a couple drinks. 44 00:04:23,500 --> 00:04:24,620 You want to come with us? I'm popping. 45 00:04:24,910 --> 00:04:25,970 No, I'm too tired, baby. 46 00:04:26,190 --> 00:04:28,610 Okay, can I wake you up later? Well, you can try. 47 00:04:29,130 --> 00:04:30,890 I'll do better than that. I'm counting on it. 48 00:04:32,010 --> 00:04:36,110 Oh, Sam, thanks for everything, and thanks for bringing me back. 49 00:04:36,550 --> 00:04:38,150 Hey, no problem, baby. 50 00:04:38,690 --> 00:04:42,550 You have a good time. All right. And you sounded real good tonight, baby. 51 00:04:42,850 --> 00:04:43,990 Thanks. Okay, bye -bye. 52 00:04:53,290 --> 00:04:56,350 You know, this whole thing is going to break wide open. I can feel it. 53 00:04:57,970 --> 00:04:59,850 All right. Now, what's going down with that broad? 54 00:05:00,790 --> 00:05:01,790 Will you stop worrying? 55 00:05:02,350 --> 00:05:03,910 I'm meeting her tonight, right here. 56 00:05:04,150 --> 00:05:07,370 Let's do it in a minute. But close it out. And I don't care what it takes. 57 00:05:07,810 --> 00:05:08,810 Do you get my meaning? 58 00:05:08,990 --> 00:05:09,990 It's done, Sam. 59 00:05:10,590 --> 00:05:11,850 I told you not to worry. 60 00:05:21,960 --> 00:05:23,340 It's not funny anymore, Hunter. 61 00:05:23,660 --> 00:05:24,660 It's Charlene. 62 00:05:25,300 --> 00:05:28,680 Charlene? I haven't talked to you in years. How have you been? 63 00:05:29,520 --> 00:05:30,740 I've got to talk to you, Dee Dee. 64 00:05:31,800 --> 00:05:33,320 It's about the case you're working on. 65 00:05:33,600 --> 00:05:34,600 Zach Sherman? 66 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 What about it? 67 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 Not on the phone. 68 00:05:38,280 --> 00:05:39,280 Where are you? 69 00:05:39,540 --> 00:05:42,240 I'll meet you at the cradle. Yeah, I know where that club is. 70 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 When do you want to meet? 71 00:05:44,080 --> 00:05:47,660 Let's say about an hour and a half, 1 .30. 72 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 But don't go inside. 73 00:05:50,100 --> 00:05:51,100 Stay in the car. 74 00:05:52,170 --> 00:05:53,170 I'll find you. 75 00:05:53,410 --> 00:05:54,910 Charlene, look, can't you tell me a 76 00:05:54,910 --> 00:06:01,090 little... 77 00:06:01,090 --> 00:06:12,230 Dad? 78 00:06:14,370 --> 00:06:15,370 You in here? 79 00:06:16,630 --> 00:06:17,630 Dad? 80 00:06:19,430 --> 00:06:20,430 You alone? 81 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 Yeah. Good. 82 00:06:33,580 --> 00:06:34,620 Did you bring it with you? 83 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 No. 84 00:06:38,620 --> 00:06:39,940 I'm calling off the deal. 85 00:06:42,500 --> 00:06:43,900 What the hell are you talking about? 86 00:06:45,080 --> 00:06:48,220 I mean, just forget it. 87 00:06:49,420 --> 00:06:50,620 I don't want any money. 88 00:06:52,330 --> 00:06:53,730 Tell Miss B not to worry. 89 00:06:54,970 --> 00:06:55,970 I'm cutting out. 90 00:06:57,430 --> 00:06:59,070 Until you give me the merchandise, you know. 91 00:06:59,970 --> 00:07:01,010 I haven't got it. 92 00:07:01,450 --> 00:07:02,470 It was a scam. 93 00:07:04,470 --> 00:07:06,110 It doesn't work that way. 94 00:07:06,970 --> 00:07:08,010 You've got a buyer here. 95 00:07:09,350 --> 00:07:10,470 I haven't got it. 96 00:07:11,250 --> 00:07:12,410 I never had it. 97 00:07:14,610 --> 00:07:15,610 Okay. 98 00:07:15,770 --> 00:07:16,770 Okay. 99 00:07:17,990 --> 00:07:19,030 Who does have it? 100 00:08:01,030 --> 00:08:02,030 Yeah? Wendy? 101 00:08:03,370 --> 00:08:04,370 Dee Dee? 102 00:08:05,130 --> 00:08:09,610 Yeah. I don't believe it. I haven't seen you in ten years. 103 00:08:10,030 --> 00:08:11,570 I know, ten long years. 104 00:08:12,170 --> 00:08:14,090 So I heard you joined the police force or something. 105 00:08:14,490 --> 00:08:15,550 Is that why you're here? 106 00:08:15,830 --> 00:08:16,970 Yeah, may I come in? 107 00:08:21,790 --> 00:08:25,290 So, is this an official visit? 108 00:08:26,710 --> 00:08:28,170 It is in a way, yeah. 109 00:08:29,250 --> 00:08:30,950 I'm afraid Charlene is missing. 110 00:08:33,110 --> 00:08:34,110 Yeah? 111 00:08:34,530 --> 00:08:37,870 You mean someone cares where she is? 112 00:08:39,090 --> 00:08:40,510 She's probably hiding. Why? 113 00:08:40,950 --> 00:08:42,530 Is there a warrant out for her arrest? 114 00:08:42,890 --> 00:08:45,790 Wendy, I think that Charlene might be in some trouble here. 115 00:08:46,410 --> 00:08:49,670 Look, she called me last night. She sounded very upset. She sounded scared. 116 00:08:50,130 --> 00:08:52,910 She asked me to meet her. I waited for her, and she never showed up. 117 00:08:53,310 --> 00:08:58,190 Well, I'm sorry if I can't get worked up about it. 118 00:08:58,600 --> 00:09:01,420 I washed my hands of her years ago. I'm real sorry to hear that. 119 00:09:03,160 --> 00:09:05,700 Do you have an address or a phone number on her? 120 00:09:06,080 --> 00:09:09,380 Yeah, yeah. She wrote me a letter about three months ago. I have it around here 121 00:09:09,380 --> 00:09:10,380 somewhere. 122 00:09:10,420 --> 00:09:11,480 I never answered it. 123 00:09:13,380 --> 00:09:16,900 You know, Wendy, no matter what may have happened between you and Charlene, she 124 00:09:16,900 --> 00:09:18,020 is still your sister. 125 00:09:19,460 --> 00:09:23,120 Oh, yeah. She reminded me of that every time she hit me up for another loan. 126 00:09:26,880 --> 00:09:31,230 Look, I... Um, I need an appointment in an hour, and I'm not waiting for it, all 127 00:09:31,230 --> 00:09:32,230 right? 128 00:09:34,250 --> 00:09:35,910 This is where she lived three months ago. 129 00:09:40,150 --> 00:09:41,150 Thanks. 130 00:09:53,810 --> 00:09:55,430 Looks like somebody broke it open. 131 00:09:59,580 --> 00:10:01,920 Hey, hey, hey, hey. Come on now. It's against the law. 132 00:10:03,200 --> 00:10:04,840 I'm impounding it as evidence. 133 00:10:10,140 --> 00:10:11,140 Whoa. 134 00:10:27,060 --> 00:10:28,060 Nobody saw him. 135 00:10:29,970 --> 00:10:33,470 Well, I don't want to leave this mail back out there in that busted mail box. 136 00:10:33,730 --> 00:10:34,730 Leave it with the manager. 137 00:10:37,030 --> 00:10:39,410 I think I ought to leave it inside, make sure she gets it. 138 00:10:39,770 --> 00:10:41,470 So what are you going to do now, pick the lock? 139 00:10:42,950 --> 00:10:46,370 I won't enter. I'll just open the door and drop the mail in. 140 00:10:56,650 --> 00:10:59,290 Had a big breakfast. My timing's off. Give me a break. 141 00:11:03,010 --> 00:11:09,710 Now we know she's in trouble. 142 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 Miss Charlene? 143 00:11:29,280 --> 00:11:30,280 Yeah. 144 00:11:32,580 --> 00:11:34,060 I might need this. 145 00:11:47,000 --> 00:11:48,200 Oh, no. 146 00:11:54,819 --> 00:11:55,819 Oh, jeez. 147 00:11:56,660 --> 00:11:57,660 Don't move. 148 00:11:58,260 --> 00:11:59,260 Please. 149 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 You're cops. 150 00:12:01,160 --> 00:12:03,200 Oh, man, thank God. 151 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 You happy about that? 152 00:12:05,440 --> 00:12:08,680 If you were looking down the barrel of a cannon, who would you like to find out 153 00:12:08,680 --> 00:12:09,680 was on the other side? 154 00:12:12,060 --> 00:12:13,920 Okay, move over here. Spread out. 155 00:12:14,260 --> 00:12:16,760 Hey, man, I'm clean. I ain't carrying. I ain't holding. 156 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 Yeah? 157 00:12:20,280 --> 00:12:22,360 Well, you're holding a lockpick, for starters. 158 00:12:23,300 --> 00:12:24,640 Lockpick? It's a nail file. 159 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Well, that's for you, then. 160 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 Why'd you break in? 161 00:12:30,220 --> 00:12:33,080 Charlene's a friend of mine. I ain't seen her in four or five days. I thought 162 00:12:33,080 --> 00:12:34,300 maybe something happened to her. 163 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 Got some ID? 164 00:12:36,420 --> 00:12:37,420 Yeah. 165 00:12:43,500 --> 00:12:44,560 Scott Raymond David? 166 00:12:44,760 --> 00:12:48,380 You can call me Scooter. Everybody calls me Scooter. Where do you know Charlene 167 00:12:48,380 --> 00:12:52,780 from? I'm a musician. She's a singer. We got mutual friends in common. 168 00:12:53,400 --> 00:12:54,820 Zach Sherman be one of them? 169 00:12:55,040 --> 00:12:56,480 No, but I know who he is. 170 00:12:56,940 --> 00:12:58,960 You guys figure out what happened to him yet? 171 00:12:59,520 --> 00:13:02,020 You date Charlene, do you? 172 00:13:02,560 --> 00:13:04,600 Sometimes. She's a free soul. 173 00:13:04,820 --> 00:13:05,820 So am I. 174 00:13:05,900 --> 00:13:08,420 So what happened to your scooter? A drug addict get caught short? 175 00:13:08,860 --> 00:13:11,540 No, Charlene ain't into dope or anything like that. 176 00:13:12,300 --> 00:13:15,660 I could check around, ask some questions, see what I could shake loose. 177 00:13:18,180 --> 00:13:19,910 Yeah. You do that. 178 00:13:22,630 --> 00:13:25,370 You could find me here or at the cradle. 179 00:13:25,670 --> 00:13:26,790 It's a rock club. 180 00:13:27,470 --> 00:13:29,930 Well, it was real nice meeting you. 181 00:13:30,670 --> 00:13:32,810 Can I have my nail file back, please? 182 00:13:35,110 --> 00:13:36,110 Thank you. 183 00:13:42,610 --> 00:13:44,630 What planet do you think it is? 184 00:13:45,010 --> 00:13:46,010 I don't know. 185 00:14:09,450 --> 00:14:14,350 L -56, request any wants or warrants on a late model BMW California license 186 00:14:14,350 --> 00:14:17,250 plate Lawrence Peter Charles 098. 187 00:14:18,290 --> 00:14:19,310 Roger, L -56. 188 00:14:25,410 --> 00:14:27,910 Well, he spotted us. That tells us something. 189 00:14:28,270 --> 00:14:29,830 I just got a little bit too close. 190 00:14:53,290 --> 00:14:56,250 Your friend, Scooter the Spaceman, stiffed us on his number. 191 00:14:57,450 --> 00:14:58,530 Doesn't surprise me. 192 00:14:58,870 --> 00:15:00,210 What have we got here, Sergeant? 193 00:15:02,550 --> 00:15:04,490 Charlene's mail. I thought you were going to leave with the apartment. 194 00:15:05,050 --> 00:15:06,050 I forgot. 195 00:15:06,110 --> 00:15:08,410 You didn't forget? This is a federal wrap. I don't want to have anything to 196 00:15:08,410 --> 00:15:09,570 with this. It's evident. 197 00:15:10,370 --> 00:15:16,150 There's nothing there except for chunk mail and ads. There is one thing, 198 00:15:16,150 --> 00:15:17,150 however. 199 00:15:17,210 --> 00:15:18,210 Phone bill. 200 00:15:19,250 --> 00:15:21,230 Eight toll calls to the same number. 201 00:15:21,850 --> 00:15:22,850 Want to check it out? 202 00:15:24,740 --> 00:15:25,740 Yeah. 203 00:15:33,700 --> 00:15:35,440 I don't want any, okay? 204 00:15:36,100 --> 00:15:37,120 Jed Wilcox? 205 00:15:40,860 --> 00:15:41,920 We're with the police. 206 00:15:42,580 --> 00:15:44,980 We'd like to talk with you about Charlene Lindquist. 207 00:15:46,620 --> 00:15:47,620 What about her? 208 00:15:47,840 --> 00:15:50,480 Well, she called you a couple of times last week. What about her? 209 00:15:51,720 --> 00:15:53,780 Drugs. You saying she's a drug user? 210 00:15:54,330 --> 00:15:55,330 She uses drugs. 211 00:15:55,590 --> 00:16:00,670 She's a speed freak. She'll joy pop, free bass, speed ball, you name it. I 212 00:16:00,670 --> 00:16:01,670 her I haven't got any connections. 213 00:16:01,850 --> 00:16:03,070 I'm out of the drug scene. 214 00:16:03,390 --> 00:16:06,450 You're talking about the same person here? This girl's a singer. 215 00:16:06,850 --> 00:16:07,850 Once, maybe. 216 00:16:08,670 --> 00:16:10,550 Now she's your all -purpose junkie. 217 00:16:11,290 --> 00:16:12,530 What do you do for a living? 218 00:16:12,810 --> 00:16:13,850 I'm in the music business. 219 00:16:15,350 --> 00:16:17,390 You didn't know Scooter Davis? Yeah, why? 220 00:16:18,070 --> 00:16:20,090 Where can we find him? I don't know. 221 00:16:20,990 --> 00:16:22,110 Have you tried the cradle? 222 00:16:22,670 --> 00:16:24,730 Do you mind if we go inside and talk? 223 00:16:25,630 --> 00:16:26,690 Damn right I mind. 224 00:16:28,370 --> 00:16:29,530 I got a lady in there. 225 00:16:30,330 --> 00:16:32,090 Probably someone we should talk to. 226 00:16:32,310 --> 00:16:34,150 Not unless you've got a search warrant. 227 00:16:35,610 --> 00:16:38,890 Well, I think we've got time to get one of those. Why don't you wait here with 228 00:16:38,890 --> 00:16:39,890 him? Excuse me. 229 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 Okay. 230 00:16:42,210 --> 00:16:43,210 Okay, huh? 231 00:16:45,130 --> 00:16:46,490 Come on in, officers. 232 00:17:05,160 --> 00:17:06,019 Who was that? 233 00:17:06,020 --> 00:17:08,760 Don't you think a time you're too hard -nosed has read me my rights? 234 00:17:10,400 --> 00:17:11,599 There'll be time enough for that. 235 00:17:13,700 --> 00:17:14,700 Charlene Lindquist. 236 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 She's beautiful. 237 00:17:17,160 --> 00:17:18,160 Think she's in here? 238 00:17:18,440 --> 00:17:19,440 I hope not. 239 00:17:19,640 --> 00:17:20,720 Let's take a look right here. 240 00:17:24,119 --> 00:17:25,119 Nope. 241 00:17:28,820 --> 00:17:29,820 That's not it. 242 00:17:33,600 --> 00:17:34,600 Let's check next door. 243 00:17:41,550 --> 00:17:44,210 You want time and money to go undercover as a singer? 244 00:17:44,790 --> 00:17:45,790 That's right. 245 00:17:45,950 --> 00:17:48,910 Look, Captain, I've done it before, and I can pull it off. 246 00:17:49,150 --> 00:17:53,070 I had a band when I was in school. I've always kept up with music. I can do it. 247 00:17:53,930 --> 00:17:57,370 But this cradle place, that's a little over your head, isn't it? They give 248 00:17:57,370 --> 00:18:00,950 unknowns a shot on weeknights. Now, I know that if I can last a night or two, 249 00:18:01,070 --> 00:18:02,430 that I can get the information we need. 250 00:18:03,110 --> 00:18:04,110 How dangerous is it? 251 00:18:05,110 --> 00:18:06,550 Well, I don't sing all that bad. 252 00:18:07,970 --> 00:18:09,670 You were just on TV the other night. 253 00:18:10,149 --> 00:18:11,250 Talking about Zach Sherman. 254 00:18:11,770 --> 00:18:15,570 A lot of people saw you in the phone. I know that, but it was only for a couple 255 00:18:15,570 --> 00:18:18,570 of minutes and it was on the late night news. Captain, this is no more dangerous 256 00:18:18,570 --> 00:18:19,790 than covering a homicide suspect. 257 00:18:20,170 --> 00:18:25,510 You've also got two people both missing with close connections to this cradle 258 00:18:25,510 --> 00:18:27,530 joint. And Zach Sherman? 259 00:18:28,450 --> 00:18:32,010 Isn't he connected to it somehow? Yes, that's right, but that's exactly why I 260 00:18:32,010 --> 00:18:33,530 think I ought to spend a little time at the club. 261 00:18:33,890 --> 00:18:34,890 Hunter know about this? 262 00:18:37,250 --> 00:18:39,800 Yeah. He doesn't think I ought to do it. 263 00:18:40,200 --> 00:18:44,100 It's because one of the missing persons is a musician whose name is Scooter 264 00:18:44,100 --> 00:18:47,720 Davis, and he got a real good look at me, and he knows I'm a cop. But the odds 265 00:18:47,720 --> 00:18:51,260 of a missing person showing up at that club on the same night I'm there are 266 00:18:51,260 --> 00:18:52,260 slim. 267 00:18:52,640 --> 00:18:56,880 And besides, the other missing person is a girl whose name is Charlene 268 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Lindquist. 269 00:18:58,500 --> 00:19:01,700 We practically grew up together. Captain, I really want to do this. 270 00:19:04,020 --> 00:19:05,140 How much is it going to cost? 271 00:19:05,460 --> 00:19:06,399 Very little. 272 00:19:06,400 --> 00:19:07,780 I have friends that are professional musicians. 273 00:19:08,720 --> 00:19:11,680 They owe me a favor or two. I'll put together a couple of songs. We give it 274 00:19:11,680 --> 00:19:14,240 this guy named Sookie at the Cradle, and if he likes it, we're in. 275 00:19:15,000 --> 00:19:16,360 Okay. Do it. 276 00:19:17,240 --> 00:19:18,240 Thanks. 277 00:19:18,800 --> 00:19:21,640 I can't say I'm unhappy we didn't find her. Me either. 278 00:19:22,920 --> 00:19:24,040 Hey, where's the little fox? 279 00:19:25,460 --> 00:19:26,460 She's in your field. 280 00:19:26,560 --> 00:19:27,560 Oh, excuse me. 281 00:19:52,520 --> 00:19:53,520 I haven't seen you before. 282 00:19:54,100 --> 00:19:56,680 I've been traveling around a lot. Just came down from Seattle. 283 00:19:57,000 --> 00:19:58,140 So you can go anytime, huh? 284 00:19:58,500 --> 00:19:59,500 Yeah. 285 00:20:00,380 --> 00:20:02,100 Okay. Be here like early. 286 00:20:02,340 --> 00:20:04,200 8 .30, 9, like that there, huh? 287 00:20:04,440 --> 00:20:05,440 Great. 288 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 56. 289 00:20:31,940 --> 00:20:34,040 Hunter, do you want to be patched through to Carlos? 290 00:20:34,260 --> 00:20:35,320 He says it's important. 291 00:20:35,940 --> 00:20:36,940 Yeah, patch him through. 292 00:20:37,920 --> 00:20:42,100 Hunter, a DB just came in, and I'm afraid he's your friend. But you want to 293 00:20:42,100 --> 00:20:45,300 check it out for yourself, right? You know me oh too well, Carlos. I'm on my 294 00:20:45,300 --> 00:20:46,300 way. Thank you so much. 295 00:22:11,760 --> 00:22:15,740 Gina B., this is Sam Pruitt. You were really, really good. You got no fear, 296 00:22:15,740 --> 00:22:18,600 that's half the battle. Sit down. Stay a while. Thanks a lot. Yeah, that was 297 00:22:18,600 --> 00:22:19,980 beautiful. That's wonderful. Thanks a lot. 298 00:22:20,660 --> 00:22:22,460 Miss Figg, I love you. I think you're great. 299 00:22:22,800 --> 00:22:23,940 Well, thank you. Thank you very much. 300 00:22:24,480 --> 00:22:26,740 I like your work, too. Listen, you going to get up and do the numbers? 301 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 That's my thing. 302 00:22:28,780 --> 00:22:32,840 And the cradle keeps on rocking with... Jack Duff! Let's hear it! 303 00:23:12,080 --> 00:23:13,960 me for a second, baby. Why don't you ask him to come over? 304 00:23:14,280 --> 00:23:15,039 Yeah, okay. 305 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 Okay. 306 00:23:17,540 --> 00:23:21,140 Listen, I'm going to go, uh, join my band in the bar up here. Oh, why don't 307 00:23:21,140 --> 00:23:24,120 stay? I want you to meet this guy, Chad Wilcox. I think he'd like you. 308 00:23:24,460 --> 00:23:26,760 Uh, how about if I come back again later, huh? I'll take a rent check. 309 00:23:26,960 --> 00:23:28,120 Oh, all right. Good night, honey. 310 00:23:28,620 --> 00:23:29,620 Take care. 311 00:23:57,130 --> 00:23:58,230 So what happened to the young lady? 312 00:23:58,690 --> 00:24:00,210 Oh, she wanted to be with her friends. 313 00:24:01,250 --> 00:24:03,150 Chad, you found business a pleasure? 314 00:24:03,730 --> 00:24:05,190 For you, it's always a pleasure. 315 00:24:06,150 --> 00:24:07,150 What's her name? 316 00:24:08,930 --> 00:24:09,930 Mocton. 317 00:24:10,310 --> 00:24:14,730 Listen, I think I blew my cords out on that last set. I don't think I can do 318 00:24:14,730 --> 00:24:17,470 another one. All right, listen. You guys are having a drink at the bar. 319 00:24:17,730 --> 00:24:22,030 You go up, you have a shot of booze, you'll be as good as new. Hey, you did 320 00:24:22,030 --> 00:24:23,030 fine. 321 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 He burned me. Let's go. 322 00:25:06,480 --> 00:25:09,080 So tell me where did Carlo say he found Charlene? 323 00:25:09,320 --> 00:25:10,600 They found her in a... 324 00:25:10,960 --> 00:25:13,760 Run down Motel with a syringe laying next to her. 325 00:25:14,640 --> 00:25:19,660 Hey, I don't buy that Charlene called Wilcox for drugs. I just don't buy that. 326 00:25:19,760 --> 00:25:20,760 Well, I don't either. 327 00:25:20,860 --> 00:25:24,480 She was also beaten up pretty badly. Might have been an overdose. Who knows? 328 00:25:24,480 --> 00:25:28,220 don't think so. I believe she was murdered. And now tonight, well, we find 329 00:25:28,220 --> 00:25:30,400 that Wilcox is tied in with Zach Sherman. 330 00:25:32,320 --> 00:25:33,780 Well, let's go tell her sister. 331 00:25:37,620 --> 00:25:40,040 I don't want Wendy finding out about it on TV. 332 00:26:08,900 --> 00:26:10,740 I know there's somebody in there. I heard them. 333 00:26:12,140 --> 00:26:14,380 Miss Lindquist? Pull in! 334 00:26:21,760 --> 00:26:28,540 I'll check Wendy. 335 00:26:50,410 --> 00:26:52,490 You have any idea at all what they were looking for? 336 00:26:53,430 --> 00:26:54,430 No. 337 00:26:54,590 --> 00:26:57,950 No, I asked them what they thought I had that was so important, and they just 338 00:26:57,950 --> 00:26:59,110 started to tear the place apart. 339 00:27:00,990 --> 00:27:02,690 It's got something to do with Charlene, doesn't it? 340 00:27:05,130 --> 00:27:07,050 Answer me, Dee Dee. It's Charlene, isn't it? 341 00:27:08,970 --> 00:27:09,970 Charlene's dead. 342 00:27:29,960 --> 00:27:32,360 Big, tall cop with a woman partner? 343 00:27:36,020 --> 00:27:40,620 All right, get lost. Call your travel agent and take a trip. I don't want to 344 00:27:40,620 --> 00:27:41,860 you for at least a month. 345 00:27:42,480 --> 00:27:45,840 Sir, we came up empty, Mr. Pruitt. Yeah, forget it. Work on your tan. 346 00:27:46,060 --> 00:27:47,100 I'm going to Canada. 347 00:27:47,860 --> 00:27:50,560 Yeah, whatever. Just don't send me no postcards. 348 00:28:01,390 --> 00:28:02,249 Really scared. 349 00:28:02,250 --> 00:28:05,770 First, Ted telling us all these crazy stories about undercover cops, and now 350 00:28:05,770 --> 00:28:06,950 this, whatever this is about. 351 00:28:07,150 --> 00:28:10,010 Look, take it easy, baby. Everything is under control. 352 00:28:10,310 --> 00:28:14,170 But the police know about Scooter, too. They asked Jed Wilcox about him. We will 353 00:28:14,170 --> 00:28:15,350 find Scooter, baby. 354 00:28:15,550 --> 00:28:18,830 Now, you put this in my hands, let me take care of it, all right? I should 355 00:28:18,830 --> 00:28:21,770 never called on you for help. I should just turn myself in. Now, forget that. 356 00:28:22,190 --> 00:28:23,610 There was a time when you could have done that. 357 00:28:23,870 --> 00:28:25,030 But that time is gone. 358 00:28:27,910 --> 00:28:28,910 Yeah. 359 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 And Jed. 360 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Thanks. 361 00:28:38,540 --> 00:28:39,540 He's found Scooter. 362 00:30:06,060 --> 00:30:07,060 Hey, 363 00:30:07,220 --> 00:30:08,360 Jed, what are you doing here? 364 00:30:08,860 --> 00:30:09,860 What's the matter with you? 365 00:30:10,140 --> 00:30:11,140 You're nervous. 366 00:30:11,160 --> 00:30:14,580 You snuck up on me. I didn't hear you coming. I'm just sitting here waiting 367 00:30:14,580 --> 00:30:18,520 somebody. Well, yeah. The guy you're waiting for called me. Why? 368 00:30:18,740 --> 00:30:22,100 Because I paid him to find you and to call me. 369 00:30:22,420 --> 00:30:24,840 Because you and me, we've got some business to transact. 370 00:30:25,380 --> 00:30:27,460 Hey, man, I don't have nothing that you want. 371 00:30:27,800 --> 00:30:28,800 But you do. 372 00:30:28,980 --> 00:30:30,440 You got the videotape. 373 00:30:31,300 --> 00:30:32,380 Tape? The tape. 374 00:30:32,910 --> 00:30:36,350 The one Charlene tried to sell me? I don't know anything about any tape, man. 375 00:30:36,710 --> 00:30:40,510 You got it from Zach's apartment, and you gave it to Charlene. But Charlene 376 00:30:40,510 --> 00:30:41,189 rid of it. 377 00:30:41,190 --> 00:30:42,690 That means you got it. 378 00:30:44,150 --> 00:30:45,150 Now, where is it? 379 00:30:45,530 --> 00:30:46,650 I don't know. I swear. 380 00:30:46,930 --> 00:30:48,950 You are going to give it to me straight, little man. 381 00:30:49,490 --> 00:30:52,530 Or I am going to blow you away right here. 382 00:30:54,170 --> 00:30:55,610 I was never going to use it. 383 00:30:56,050 --> 00:30:58,010 I wouldn't try to blackmail Miss B. 384 00:30:58,330 --> 00:30:59,430 Neither would Charlene. 385 00:31:00,110 --> 00:31:05,550 We were very high the night I let her look at the tape. And we talked big for 386 00:31:05,550 --> 00:31:06,590 while. Too big. 387 00:31:07,470 --> 00:31:08,990 Charlene, she threw that tape away. 388 00:31:09,310 --> 00:31:11,550 Well, my boss is not going to buy it, Scooter. 389 00:31:11,810 --> 00:31:14,370 He says I've got to clean things up right now. 390 00:31:15,530 --> 00:31:16,750 Now let's go get it. 391 00:31:17,570 --> 00:31:19,470 Move. Please, Wilcox, please! 392 00:31:51,440 --> 00:31:53,360 Now we've got to find out who hired Wilcox and why. 393 00:31:54,540 --> 00:31:57,180 Yeah, I think the answer's still back at that club, the Cradle. 394 00:31:57,680 --> 00:31:58,379 Cradle, huh? 395 00:31:58,380 --> 00:31:59,380 Yeah. 396 00:31:59,740 --> 00:32:01,800 You don't think Wilcox told them your cop did? 397 00:32:02,800 --> 00:32:05,200 They won't be surprised when I flash my badge. 398 00:32:05,860 --> 00:32:07,700 Or whatever you might flash. 399 00:32:08,380 --> 00:32:12,080 Yes, whatever I might flash. You have the dirtiest mind of anyone I've ever 400 00:32:12,280 --> 00:32:13,460 It's true. It's true. 401 00:32:15,440 --> 00:32:16,680 You're giving them too much space. 402 00:32:17,360 --> 00:32:18,680 You forgetting their cops? 403 00:32:18,920 --> 00:32:20,620 Any closer and they'll spot us, man. 404 00:32:51,080 --> 00:32:53,160 You are not welcome here. Out. 405 00:32:54,420 --> 00:32:56,000 I want you out. 406 00:32:57,940 --> 00:33:01,720 Look, you lied to me, and you made a damn fool out of me, and I want you out 407 00:33:01,720 --> 00:33:04,200 here. As soon as we're finished, we'll leave. 408 00:33:05,340 --> 00:33:06,340 State your business. 409 00:33:06,700 --> 00:33:08,060 We'd like to talk to you. Not you. 410 00:33:08,320 --> 00:33:09,620 I am not talking to you. 411 00:33:10,440 --> 00:33:11,440 State your business. 412 00:33:11,520 --> 00:33:15,100 Jed Wilcox? He came in last night and met with a guy. Who was that? 413 00:33:16,260 --> 00:33:17,440 His name's Sam Pruitt. 414 00:33:17,820 --> 00:33:20,140 And he's financing Miss B's comeback album. Why? 415 00:33:20,380 --> 00:33:21,059 Ring a bell? 416 00:33:21,060 --> 00:33:24,680 Yeah. Before he got into the music business, he was in the drug business. 417 00:33:24,940 --> 00:33:25,940 Anything else? 418 00:33:25,980 --> 00:33:27,400 Yeah, you know Scooter Davis. 419 00:33:27,700 --> 00:33:28,700 And so? 420 00:33:28,820 --> 00:33:31,200 Well, Jed Wilcox murdered him yesterday. 421 00:33:31,620 --> 00:33:33,800 He also murdered Charlene Lindquist. 422 00:33:41,780 --> 00:33:42,780 Why? 423 00:33:43,340 --> 00:33:44,700 Why would anyone do that? 424 00:33:45,280 --> 00:33:46,660 That's what we're trying to find out. 425 00:33:47,500 --> 00:33:48,620 It doesn't make any sense. 426 00:33:49,240 --> 00:33:51,400 I mean, they were just two sweet losers, you know? 427 00:33:53,120 --> 00:33:54,500 What can I do? How can I help? 428 00:33:55,200 --> 00:33:59,000 Wilcox was looking for something. He thought that maybe Scooter or Charlene 429 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 it. Like what? 430 00:34:00,220 --> 00:34:01,220 Well, we don't know. 431 00:34:02,380 --> 00:34:03,560 Could it be something small? 432 00:34:04,200 --> 00:34:05,340 Like a paperback book? 433 00:34:05,700 --> 00:34:07,320 It could be anything. Why do you ask? 434 00:34:08,300 --> 00:34:13,300 Because when Scooter had no place to live, which was most of the time, he 435 00:34:13,300 --> 00:34:14,620 had his mail forwarded to me. 436 00:34:15,170 --> 00:34:18,389 I've been getting stuff for the past couple of days, mostly just junk mail. 437 00:34:19,409 --> 00:34:22,770 But there's one package the size of a paperback book. 438 00:34:23,650 --> 00:34:24,650 Can we see it? 439 00:34:24,850 --> 00:34:25,850 Yeah, sure. 440 00:34:26,090 --> 00:34:28,190 Hey, Mac, the package for Scooter. 441 00:34:34,949 --> 00:34:35,949 Thank you. 442 00:34:36,449 --> 00:34:38,469 It's made out to you, Suki. Mind if we open it? 443 00:34:38,690 --> 00:34:39,690 Yeah, go for it. 444 00:34:46,190 --> 00:34:47,190 Got a VCR? 445 00:34:47,610 --> 00:34:48,610 No, sorry. 446 00:34:49,190 --> 00:34:50,250 I've got one in my house. 447 00:34:51,730 --> 00:34:52,730 Let's go look at this. 448 00:34:53,110 --> 00:34:54,110 Thank you. 449 00:34:54,370 --> 00:34:55,370 Yeah. 450 00:35:07,890 --> 00:35:08,890 He's got the cassette. 451 00:35:13,310 --> 00:35:14,670 They've got it, and we're on him. 452 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 I just want to see. 453 00:36:15,240 --> 00:36:17,460 I think we're watching an X -rated movie. 454 00:36:18,120 --> 00:36:19,120 Recognize the stars? 455 00:36:19,600 --> 00:36:22,180 Yeah. Zach Sherman and Miss B. 456 00:36:27,580 --> 00:36:32,120 Well, I can't watch that. This is too strange for me. 457 00:36:32,400 --> 00:36:33,860 I'll watch. Make some popcorn. 458 00:36:34,260 --> 00:36:35,760 Oh, you are so sick. 459 00:36:36,280 --> 00:36:39,040 Evidence. Got to watch it. I'll give you a blow -by -blow description. 460 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Zach was your main man, right? 461 00:36:58,340 --> 00:36:59,340 Stop! 462 00:36:59,680 --> 00:37:00,680 Stop! 463 00:37:01,660 --> 00:37:02,660 Stop! 464 00:37:10,420 --> 00:37:11,420 Hello? 465 00:37:20,200 --> 00:37:21,780 This is Gina B. Let me speak to Sam. 466 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 Sam Pruitt. 467 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 What's that? 468 00:37:28,860 --> 00:37:29,860 What? 469 00:38:04,300 --> 00:38:05,300 Sally must have got Hunter. 470 00:38:05,520 --> 00:38:06,520 Let's get her. 471 00:38:11,880 --> 00:38:13,500 I got a better idea, lady cop. 472 00:38:14,020 --> 00:38:15,060 You throw out your gun. 473 00:38:15,380 --> 00:38:16,380 No deal. 474 00:38:17,100 --> 00:38:18,100 Freeze, police. 475 00:38:21,080 --> 00:38:22,080 Don't shoot. 476 00:38:23,120 --> 00:38:24,440 Put the gun on the floor. 477 00:38:26,020 --> 00:38:27,840 Very easy. Put your hands behind your head. 478 00:38:34,830 --> 00:38:35,830 ambulance and some backup. 479 00:38:40,070 --> 00:38:41,670 You have the right to remain silent. 480 00:38:41,950 --> 00:38:45,030 My lawyer's name is Jake Ritchie. He's in the phone book. I'm sure he is. 481 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 Yeah. 482 00:38:47,510 --> 00:38:48,510 I don't like this. 483 00:38:49,490 --> 00:38:50,630 I don't like this one bit. 484 00:38:52,110 --> 00:38:53,710 We've got to find Zach Sherman's body. 485 00:38:54,330 --> 00:38:55,330 Why, Charlie? 486 00:38:55,690 --> 00:38:59,230 Look, Pruitt is guilty of murder when we know that. The district attorney is not 487 00:38:59,230 --> 00:39:01,470 the least bit worried about his case. He said that they're tight. 488 00:39:01,770 --> 00:39:02,770 Well, what about her? 489 00:39:03,430 --> 00:39:04,430 Mr. 490 00:39:05,009 --> 00:39:06,009 Miss B. 491 00:39:06,590 --> 00:39:08,930 No body, no case. She is going to escape free. 492 00:39:14,550 --> 00:39:17,370 Now, why do I get the feeling you two don't care if she gets on? 493 00:39:17,810 --> 00:39:21,530 Captain, this woman was abused for ten years by Zach Sherman. 494 00:39:21,850 --> 00:39:25,670 If she did kill him, the tape makes it clear that she did it in self -defense. 495 00:39:26,030 --> 00:39:27,030 So she walks? 496 00:39:27,810 --> 00:39:28,950 Charlie, look. 497 00:39:29,870 --> 00:39:33,070 Where are we going to find a jury that's going to convict her of murder without 498 00:39:33,070 --> 00:39:34,070 a corpus delecti? 499 00:39:36,020 --> 00:39:38,660 And you two have no idea where Zach Sherman's body is, eh? 500 00:39:39,380 --> 00:39:40,500 We'll look for him on the way home. 37479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.