All language subtitles for hunter_s03e04_the_castro_connection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,120 Here, I need some help. 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,600 Where are you? 3 00:00:04,040 --> 00:00:05,440 Rick, there's two of them! 4 00:00:07,780 --> 00:00:11,480 Charlie, I saw Neil Jordan take a .44 in the chest. He didn't get up and walk 5 00:00:11,480 --> 00:00:14,820 away. You obviously don't know the latest on your old partner. 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,180 He sold out. 7 00:00:16,420 --> 00:00:17,420 I don't believe that. 8 00:00:17,600 --> 00:00:18,800 Maybe he couldn't take the heat. 9 00:00:20,220 --> 00:00:22,520 They put $20 million at the bottom of the ocean. 10 00:00:23,400 --> 00:00:27,460 Wait! A few years in the fast lane, a lot of money waved under your nose. 11 00:00:27,460 --> 00:00:28,460 change. It happens. 12 00:00:28,820 --> 00:00:29,820 Not Neil. 13 00:00:30,440 --> 00:00:31,440 Thank you. 14 00:02:09,380 --> 00:02:11,740 So Ellen turns out to be Alan. 15 00:02:12,460 --> 00:02:15,300 Yeah, only nobody figures it out until they get him down into the ladies' 16 00:02:15,340 --> 00:02:19,080 shower, you know, and hello and hi, how are you? What a way to get a date. 17 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 I know. 18 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Hunter Homicide. 19 00:02:25,600 --> 00:02:26,600 Rick. 20 00:02:27,020 --> 00:02:28,020 Neil Jordan. 21 00:02:28,120 --> 00:02:29,120 Neil! 22 00:02:29,300 --> 00:02:31,260 How the hell are you? Where are you calling from, Florida? 23 00:02:31,540 --> 00:02:33,340 No, no, I'm right here. I need some help. 24 00:02:33,640 --> 00:02:35,660 Yeah, what happened? The DEA cut back on your budget? 25 00:02:35,980 --> 00:02:38,780 Look, I can't get into that right now, but I need your kind of help. 26 00:02:39,390 --> 00:02:40,390 Where are you? 27 00:02:41,470 --> 00:02:42,470 Just a second. 28 00:02:43,630 --> 00:02:44,630 Yeah. 29 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 Okay. 30 00:02:46,330 --> 00:02:47,490 How's ten minutes sound? 31 00:02:52,090 --> 00:02:53,069 Let's go. 32 00:02:53,070 --> 00:02:54,070 Where are we going? 33 00:02:55,090 --> 00:02:56,090 Officer needs help. 34 00:02:56,490 --> 00:02:57,850 Who? Neil Jordan. 35 00:02:58,770 --> 00:03:02,590 Who's Neil Jordan? Neil Jordan and I were partners for two years. When I 36 00:03:02,590 --> 00:03:04,350 a detective, he quit to join the DEA. 37 00:05:19,080 --> 00:05:20,400 He couldn't have walked away from that. 38 00:05:40,080 --> 00:05:44,960 Are you sure you saw Neil Jordan take that hit? Were you close enough to be 39 00:05:44,960 --> 00:05:45,599 of that? 40 00:05:45,600 --> 00:05:48,280 Yes. When I got back to the scene, Neil's body was gone. 41 00:05:48,890 --> 00:05:51,610 The blood we found on the floor tested out to be his blood type. 42 00:05:52,310 --> 00:05:53,550 What do you want from me? 43 00:05:55,190 --> 00:05:57,470 Well, he worked for you. I want to know what the hell he was into. 44 00:05:59,150 --> 00:06:02,330 Did you ever see Neil Jordan again after he joined the DEA? 45 00:06:02,750 --> 00:06:04,990 I haven't seen Neil in five years. What's your point? 46 00:06:05,850 --> 00:06:10,290 My point is that a lot can happen to a person in five years, especially with 47 00:06:10,290 --> 00:06:12,210 kind of pressure the DEA people are under. 48 00:06:12,590 --> 00:06:15,510 You obviously don't know the latest on your old partner. 49 00:06:15,970 --> 00:06:17,990 Seven months ago, Neil Jordan turned. 50 00:06:18,490 --> 00:06:19,490 What do you mean, turned? 51 00:06:19,550 --> 00:06:20,690 He sold out. 52 00:06:21,130 --> 00:06:22,810 He's not the first agent we've lost. 53 00:06:23,150 --> 00:06:26,690 You bust a guy carrying millions of dollars in cash, you find out what the 54 00:06:26,690 --> 00:06:27,890 stress really means. 55 00:06:28,470 --> 00:06:30,010 Neil Jordan didn't have what it takes. 56 00:06:30,290 --> 00:06:32,230 I don't believe that. Believe it. 57 00:06:32,750 --> 00:06:36,310 And when an agent turns, we treat it like a cancer. We burn it out and we 58 00:06:36,310 --> 00:06:37,310 destroy it. 59 00:06:37,330 --> 00:06:40,990 Neil Jordan's on our most wanted list. If you, in fact, saw him killed, morale 60 00:06:40,990 --> 00:06:43,050 in this agency is going to take a big rise. 61 00:06:43,510 --> 00:06:45,930 Neil Jordan believed most crime begins with drugs. 62 00:06:46,430 --> 00:06:49,690 He was going to dedicate his career to cutting off the source of those drugs. 63 00:06:49,790 --> 00:06:51,790 That's why he joined the DEA, Mr. Stevens. 64 00:06:52,530 --> 00:06:53,990 He was a man with a mission. 65 00:06:54,490 --> 00:06:58,350 His mission took a left turn in Miami seven months ago. Now, whether you want 66 00:06:58,350 --> 00:07:00,290 believe it or not, that's how it is. 67 00:07:05,910 --> 00:07:09,370 Look, I've got an unsolved homicide on my hands. Anything you're able to turn 68 00:07:09,370 --> 00:07:10,450 up, I'd appreciate a phone call. 69 00:07:10,730 --> 00:07:14,330 And if you turn up anything new on Neil Jordan, like a dead body, for 70 00:07:14,330 --> 00:07:16,500 instance... I'd appreciate the same courtesy. 71 00:07:39,900 --> 00:07:40,900 Good work, Nicole. 72 00:07:41,980 --> 00:07:44,080 Well, I wish I could say it was me at the machine. 73 00:07:44,780 --> 00:07:45,780 How'd you get it so fast? 74 00:07:46,460 --> 00:07:50,300 I entered our descriptions of the two guys. I gave them a probable narcotics 75 00:07:50,300 --> 00:07:53,260 background. The police artist kicked in a couple of sketches. The computer 76 00:07:53,260 --> 00:07:54,820 narrowed it down to 500 names. 77 00:07:55,200 --> 00:07:58,240 And I've been sitting here for five hours running all of them. 78 00:07:58,700 --> 00:08:00,800 Manolo Diego Pereira Torres. 79 00:08:02,740 --> 00:08:06,100 Possession for sale, 81, Dade County, Florida. Acquitted. 80 00:08:06,400 --> 00:08:09,700 Concealed weapon, 84, Dade County, Florida. Convicted, probation. 81 00:08:10,940 --> 00:08:12,160 Possession for sale, 85. 82 00:08:13,070 --> 00:08:14,630 Dade County, Florida, acquitted. 83 00:08:16,210 --> 00:08:17,210 Naturalized Cuban. 84 00:08:18,490 --> 00:08:19,710 Why do you think he left Miami? 85 00:08:20,270 --> 00:08:21,610 Maybe he couldn't take the heat. 86 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 What about his partner? 87 00:08:25,170 --> 00:08:27,330 Okay, Sergeant, I'll get one right away. 88 00:08:34,630 --> 00:08:35,710 That's the guy Hunter shot? 89 00:08:36,070 --> 00:08:38,070 Victor Antonio Santoro. 90 00:08:39,909 --> 00:08:41,110 South Florida boy. 91 00:08:41,840 --> 00:08:43,440 This is the guy that shot Neil, all right. 92 00:08:43,799 --> 00:08:46,980 I contacted their narcotics bureau. They say it's connected with some real 93 00:08:46,980 --> 00:08:50,180 heavyweight cocaine dealers. They just don't have enough to nail him yet. I'll 94 00:08:50,180 --> 00:08:53,300 need about a thousand of these to distribute to every medical clinic and 95 00:08:53,300 --> 00:08:54,600 informer in Los Angeles County. 96 00:08:55,240 --> 00:08:57,380 It's being done even as we speak. 97 00:08:57,720 --> 00:08:59,100 Oh, you're reading my mind again, huh? 98 00:08:59,580 --> 00:09:01,580 Well, it's a dirty job, but somebody's got to do it. 99 00:09:02,960 --> 00:09:04,880 We're also sending out some pictures of Neil Jordan. 100 00:09:05,300 --> 00:09:08,840 Charlie, I saw Neil Jordan take a .44 in the chest. He didn't get up and walk 101 00:09:08,840 --> 00:09:11,840 away. He might still show up in condition to be identified. 102 00:09:12,160 --> 00:09:15,220 Well, whatever you want to do, but I'm going to work on this guy. He's out 103 00:09:15,220 --> 00:09:16,220 and he's hurting. 104 00:09:21,160 --> 00:09:24,200 Next time you get hurt like this, I want you in here a lot sooner, you 105 00:09:24,200 --> 00:09:26,060 understand? You wait any longer, you'll be dead. 106 00:09:26,520 --> 00:09:28,900 Or is this something you couldn't report to the police? 107 00:09:29,100 --> 00:09:31,500 No, ma 'am, there's no gunshot wound. 108 00:09:32,200 --> 00:09:33,660 That guy ripped me with a spike. 109 00:09:35,080 --> 00:09:39,260 You got 101 fever. You get back here in two days for another shot of antibiotics 110 00:09:39,260 --> 00:09:40,400 or you'll still be dead. 111 00:09:46,640 --> 00:09:48,340 Thanks. Muchas gracias. 112 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 Can you afford to pay? 113 00:09:50,420 --> 00:09:51,900 Yeah, I can pay. 114 00:09:52,520 --> 00:09:56,500 Okay, see the guy out front. And remember, I want to see you in two days. 115 00:09:56,500 --> 00:09:58,800 going to have to redress that thing and give you another shot of antibiotics. 116 00:09:59,660 --> 00:10:00,660 Yes, ma 'am. 117 00:10:57,890 --> 00:10:58,890 Hey, Victor. 118 00:10:59,530 --> 00:11:01,750 Rough day last night, huh? I got to talk to Nick. 119 00:11:01,990 --> 00:11:03,010 You don't look so good, man. 120 00:11:03,330 --> 00:11:06,050 You don't look good enough for the both of us. You got that right. 121 00:11:06,430 --> 00:11:07,349 Hey, where's Neil? 122 00:11:07,350 --> 00:11:08,350 Just get on the phone. 123 00:11:09,150 --> 00:11:10,970 Tell Nick I'm here, and it's important. 124 00:11:11,370 --> 00:11:14,650 He's got two VIPs with him. He doesn't want to talk with nobody. I said it's 125 00:11:14,650 --> 00:11:15,650 important, man. 126 00:11:15,670 --> 00:11:17,270 You don't pick up that phone right now. 127 00:11:17,910 --> 00:11:18,950 It's going to beat your neck. 128 00:11:27,180 --> 00:11:28,440 Victor wants to see you, Nick. 129 00:11:28,700 --> 00:11:29,700 Says it's important. 130 00:11:43,880 --> 00:11:44,980 Neil Jordan's dead. 131 00:11:45,400 --> 00:11:48,880 How? I heard some cop named Hunt shot him down. 132 00:11:49,240 --> 00:11:50,520 You mean he was killed by a cop? 133 00:11:50,720 --> 00:11:52,760 Neil was a fugitive, man. It was just a matter of time. 134 00:11:54,100 --> 00:11:55,440 Cop's probably in pig heaven. 135 00:11:55,870 --> 00:11:57,630 Yeah, well, I'd hate to tell you where we are. 136 00:11:58,430 --> 00:12:01,490 You know, we got a $20 million load landing at 2 a .m. Who the hell is going 137 00:12:01,490 --> 00:12:02,490 handle it? 138 00:12:02,510 --> 00:12:03,790 You're going to have to do it yourself. 139 00:12:04,190 --> 00:12:05,210 Are you out of your head? 140 00:12:05,430 --> 00:12:08,670 I follow the same rule the boss follows. Now, Frank Corona never comes near the 141 00:12:08,670 --> 00:12:10,090 stuff. That's how we stay out of the slam. 142 00:12:10,790 --> 00:12:11,930 It's going to be you, Victor. 143 00:12:12,930 --> 00:12:13,930 No way. 144 00:12:14,430 --> 00:12:18,090 Listen, you're Neil's main man. You know his people, and they know you. 145 00:12:18,430 --> 00:12:19,690 It's out of my league, man. 146 00:12:19,930 --> 00:12:23,850 Look, there's nobody else. Now, Neil trusted you, and Frank Corona trusted 147 00:12:25,000 --> 00:12:27,440 You handle this, and there'll be an extra hundred grand in it for you. 148 00:12:28,020 --> 00:12:30,060 That's half a percent of what the load's worth. 149 00:12:31,520 --> 00:12:32,520 Make it 200. 150 00:12:43,560 --> 00:12:44,860 Neil was a great cop. 151 00:12:45,140 --> 00:12:47,300 Great deal of integrity, loyal friend. 152 00:12:48,320 --> 00:12:51,120 There's absolutely no way he would suddenly sell out. 153 00:12:51,380 --> 00:12:53,760 How long has it been since you've seen this guy? What, five years? 154 00:12:54,250 --> 00:12:55,049 In five years. 155 00:12:55,050 --> 00:12:57,750 Well, a lot can happen in five years, you know what I'm saying? 156 00:12:58,090 --> 00:13:01,310 A few years in the fast lane, a lot of money waved under your nose, people 157 00:13:01,310 --> 00:13:02,350 change, it happens. 158 00:13:02,830 --> 00:13:03,830 Not Neil. 159 00:13:04,170 --> 00:13:05,170 L -56? 160 00:13:07,610 --> 00:13:09,030 L -56, come in. 161 00:13:09,910 --> 00:13:10,910 L -56. 162 00:13:11,590 --> 00:13:15,150 Hunter, I got a homicide in Venice. Matches the description of one of your 163 00:13:15,150 --> 00:13:16,750 suspects, Manolo Torres. 164 00:13:17,750 --> 00:13:18,850 What's the address on him? 165 00:13:19,190 --> 00:13:21,930 In the alley behind 490 Roslyn Street. 166 00:13:22,620 --> 00:13:24,180 L -56, we're moving on it. 167 00:13:47,320 --> 00:13:48,320 Manolo Torres. 168 00:13:48,600 --> 00:13:49,920 Why couldn't we have found him first? 169 00:13:51,060 --> 00:13:52,060 Hunter! 170 00:13:55,650 --> 00:13:59,050 Manolo's gun. You recognize it? Yeah, we're intimately acquainted. 171 00:13:59,450 --> 00:14:02,790 Looks like the deceased got off two shots. Found them both on the wall right 172 00:14:02,790 --> 00:14:07,350 there. The assailant shot three times. Once in the fence, two in Manolo. He dug 173 00:14:07,350 --> 00:14:08,350 this one out of the wall. 174 00:14:09,390 --> 00:14:10,870 7 .63 millimeter. 175 00:14:13,450 --> 00:14:17,910 Only gun I know uses that caliber is a boom handle Mauser. Very rare. 176 00:14:18,150 --> 00:14:21,030 Should be easy to trace. Get that to ballistics and get back to me right 177 00:14:21,070 --> 00:14:22,070 Thanks. 178 00:14:23,690 --> 00:14:24,690 What do you think? 179 00:14:25,130 --> 00:14:26,770 I think you better find Victor Santoro. 180 00:15:08,160 --> 00:15:14,700 7 .63 millimeter, fully jacketed, solid point, Winchester 181 00:15:14,700 --> 00:15:19,180 manufacturer, not the usual caliber of choice for murderers in L .A. or Miami. 182 00:15:20,360 --> 00:15:21,420 Do they match? 183 00:15:22,360 --> 00:15:24,860 The striations are virtually identical. 184 00:15:25,320 --> 00:15:29,940 Both bullets have six lands and grooves with a right -hand twist. 185 00:15:30,440 --> 00:15:34,440 Lands and grooves are what we call... The mark left on the bullet by the 186 00:15:34,440 --> 00:15:37,220 of the weapon's barrel. I know that, Elliot. Come on, I took ballistic. 187 00:15:37,760 --> 00:15:38,820 Sorry, I should have known. 188 00:15:39,400 --> 00:15:43,020 Why don't you come take a look at these comparison slides? As a connoisseur, 189 00:15:43,060 --> 00:15:44,420 you'll appreciate this, Sergeant. 190 00:15:45,700 --> 00:15:50,380 Both slugs have highly defined reference points. The width of the grooves match 191 00:15:50,380 --> 00:15:52,580 and the distance between the lands is the same. 192 00:15:53,780 --> 00:15:55,100 Yeah, the grooves are identical. 193 00:15:55,360 --> 00:16:00,420 The only difference between these two slugs is that the one on the left killed 194 00:16:00,420 --> 00:16:04,080 drug dealer named Ramon Mendoza seven months ago in Miami. 195 00:16:04,880 --> 00:16:07,860 The one on the right killed Manolo Torres this morning in L .A. 196 00:16:09,720 --> 00:16:12,580 Elliot, I think we just got ourselves one very hot lead. 197 00:16:25,600 --> 00:16:26,760 Right on time. 198 00:16:27,340 --> 00:16:28,340 Right on time. 199 00:17:44,940 --> 00:17:46,600 A boat with 300 yards offshore. 200 00:17:47,360 --> 00:17:50,760 The speedboat comes around that point, and the guy in the speedboat shoots 201 00:17:50,760 --> 00:17:54,900 something, like a rocket launcher maybe, and blows up the boat and the load 202 00:17:54,900 --> 00:17:55,900 right out of the water. 203 00:17:56,240 --> 00:17:57,219 But who? 204 00:17:57,220 --> 00:17:59,040 Who'd do that? It doesn't make any damn sense. 205 00:17:59,280 --> 00:18:02,120 It sure as hell wasn't the Coast Guard, and it wasn't someone trying to rip us 206 00:18:02,120 --> 00:18:04,600 off because they put $20 million at the bottom of the ocean. 207 00:18:04,820 --> 00:18:07,340 So then, who and why? 208 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 You think I know? 209 00:18:09,030 --> 00:18:13,330 And don't be jamming on me, man. Everything was nice and smooth until 210 00:18:13,330 --> 00:18:17,070 you and Neil out here. Now you tell me Neil is dead. People are getting shot 211 00:18:17,070 --> 00:18:20,270 shipments are being blown to hell. Hey, Nick, I didn't even want to be there. 212 00:18:21,190 --> 00:18:24,250 Look, there was nothing Neil or you or anybody else to have done about what 213 00:18:24,250 --> 00:18:25,250 happened. 214 00:18:25,510 --> 00:18:28,770 Maybe somebody's trying to tell Frank Corona they don't want him on the West 215 00:18:28,770 --> 00:18:29,770 Coast. 216 00:18:30,530 --> 00:18:31,530 I got to call Frank. 217 00:18:32,450 --> 00:18:34,210 I didn't even tell him about Neil yet. 218 00:18:35,250 --> 00:18:36,990 Now I got to tell him about this, too. 219 00:18:43,530 --> 00:18:44,349 Hey, Frank. 220 00:18:44,350 --> 00:18:45,350 What? 221 00:18:46,130 --> 00:18:47,130 Telephone. 222 00:18:47,350 --> 00:18:48,350 I'm busy. 223 00:18:48,530 --> 00:18:49,530 It's Nicky Flint. 224 00:18:49,650 --> 00:18:50,670 He says it's urgent. 225 00:18:59,630 --> 00:19:01,050 Nick, what is it? 226 00:19:01,610 --> 00:19:03,290 We got problems, big problems. 227 00:19:03,910 --> 00:19:05,510 The cargo got lost at sea. 228 00:19:05,850 --> 00:19:07,490 The hell you mean it got lost at sea? 229 00:19:08,010 --> 00:19:10,510 Somebody, we don't know who, blew it out of the water. 230 00:19:11,510 --> 00:19:13,860 Neil. Where's Neil? I want to talk to Neil. 231 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 Neil is dead. 232 00:19:20,760 --> 00:19:22,480 Dead? Neil's dead? 233 00:19:23,500 --> 00:19:25,640 How? Some cop took him out. 234 00:19:26,920 --> 00:19:28,900 I had Victor handle the delivery. 235 00:19:29,360 --> 00:19:31,600 Victor? Victor is a campesino. 236 00:19:31,940 --> 00:19:33,860 He was the only one I had to trust. 237 00:19:34,380 --> 00:19:36,360 Maybe I can't trust you, Nick. 238 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 Hey, Frank. 239 00:19:38,260 --> 00:19:39,380 No, hey, Frank. 240 00:19:39,840 --> 00:19:41,160 I'm out 20 million bucks. 241 00:19:41,610 --> 00:19:43,330 There's another load on its way out there. 242 00:19:44,550 --> 00:19:45,750 Who's going to handle it for me? 243 00:19:46,550 --> 00:19:47,650 I'll handle it myself. 244 00:19:48,130 --> 00:19:49,910 Just like you took care of this one, huh? 245 00:19:50,490 --> 00:19:51,490 Forget it. 246 00:19:51,750 --> 00:19:52,950 I am coming out there. 247 00:19:59,370 --> 00:20:00,370 He's coming out here. 248 00:20:12,680 --> 00:20:16,780 A deceased is a male Latino, 30s, 40s. It's hard to tell. He's burned up so 249 00:20:17,120 --> 00:20:19,440 They're just loading him up now. You're welcome to take a look. 250 00:20:19,740 --> 00:20:21,200 Thanks. We'll take your word for it. 251 00:20:21,520 --> 00:20:22,680 What the hell happened here? 252 00:20:23,260 --> 00:20:26,080 Divers haven't come up with anything to indicate exactly what happened. 253 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 But we're betting it was no accident. 254 00:20:28,600 --> 00:20:29,760 What about the Coast Guard? 255 00:20:30,240 --> 00:20:31,240 They don't know anything. 256 00:20:31,620 --> 00:20:32,660 Nobody knows anything. 257 00:20:36,780 --> 00:20:37,780 Excuse me, would you? 258 00:20:38,180 --> 00:20:39,180 Yeah. 259 00:20:45,420 --> 00:20:46,700 Sergeant Hunter, I got your message. 260 00:20:46,980 --> 00:20:47,980 What do you got? 261 00:20:48,360 --> 00:20:49,980 Well, I was hoping you could tell me that. 262 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 Tell you what? 263 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Okay. 264 00:20:53,880 --> 00:20:57,140 Neil Jordan is apparently shot and killed, right? 265 00:20:57,380 --> 00:21:03,140 And then late last night, Manolo Torres, the partner of the guy I saw shoot 266 00:21:03,140 --> 00:21:08,720 Neil, turns up dead in an alley. I still don't know what you're driving at. 267 00:21:09,230 --> 00:21:13,550 The gun used to kill Torres was the same gun used to kill a drug dealer in 268 00:21:13,550 --> 00:21:17,370 Florida by the name of Ramon Mendoza. Now, if any of this rings a bell, just 269 00:21:17,370 --> 00:21:18,370 stop. 270 00:21:18,690 --> 00:21:20,050 It rings a bell or two? 271 00:21:20,830 --> 00:21:26,590 So? So, late last night, right out here, a cigarette boat full of cocaine blows 272 00:21:26,590 --> 00:21:31,030 up. We have another corpse. That makes two. Both drugs are labeled. I think 273 00:21:31,030 --> 00:21:32,190 that's something you're not telling me. 274 00:21:35,250 --> 00:21:37,790 I'd like to look at the deceased right this way. 275 00:21:39,360 --> 00:21:40,820 Walter, open it up. 276 00:21:50,380 --> 00:21:51,900 Can you tell me who that is? 277 00:21:53,040 --> 00:21:56,460 Our policy regarding information is strictly need to know. 278 00:21:57,620 --> 00:22:02,820 Look, Neil Jordan is the subject of an intensive DEA investigation. I didn't 279 00:22:02,820 --> 00:22:06,780 want you crashing in and screwing it up, but now we really have crashed into one 280 00:22:06,780 --> 00:22:07,780 another. 281 00:22:07,920 --> 00:22:11,060 The guy in the bag is Paco de Leon. He's a known coke runner. 282 00:22:11,260 --> 00:22:14,960 Last time we had a line on your buddy Neil Jordan, he was staying at Paco's 283 00:22:14,960 --> 00:22:16,140 house in Tavernier, Florida. 284 00:22:16,960 --> 00:22:18,900 Paco was our last link to Neil. 285 00:22:19,120 --> 00:22:22,580 No, no. I was the last link to Neil. And Neil is dead. 286 00:22:23,560 --> 00:22:24,840 Don't be so damn sure. 287 00:22:25,100 --> 00:22:26,460 Well, give me a reason to think otherwise. 288 00:22:26,880 --> 00:22:30,560 The gun that killed Manolo Torres yesterday, the same gun that killed 289 00:22:30,560 --> 00:22:34,040 Mendoza in Miami seven months ago, is Neil Jordan's gun. 290 00:22:35,220 --> 00:22:38,640 Mendoza was the top man in the organization of a guy named Frank 291 00:22:38,640 --> 00:22:42,160 probably does $200 million a year wholesaling coke. 292 00:22:42,720 --> 00:22:47,380 Neil Jordan killed Mendoza and the following day replaced him as Frank 293 00:22:47,380 --> 00:22:48,380 right -hand man. 294 00:22:48,460 --> 00:22:49,980 You have hard evidence on this. 295 00:22:50,880 --> 00:22:55,260 You think you knew Neil Jordan, but you know nothing. You got that? You've been 296 00:22:55,260 --> 00:22:59,640 had. Doesn't it strike you as strange that Neil's body hasn't been found? 297 00:22:59,920 --> 00:23:02,560 I find it a little strange he disappeared in the first place. 298 00:23:02,970 --> 00:23:06,470 I think Neil Jordan's death was faked to get us off his case permanently. 299 00:23:06,810 --> 00:23:08,270 Come on, it doesn't make sense. 300 00:23:08,610 --> 00:23:12,170 You're the best witness he could have to sell it to us. Neil Jordan had the 301 00:23:12,170 --> 00:23:15,330 reputation of being one of the craftiest agents in the field. That's what made 302 00:23:15,330 --> 00:23:17,830 him so valuable to us and to people like Frank Corona. 303 00:23:18,530 --> 00:23:20,830 He was known for stunts like this. 304 00:23:55,470 --> 00:23:56,470 Hey, partner. 305 00:24:00,050 --> 00:24:02,130 L57 to L56, please respond. 306 00:24:03,310 --> 00:24:05,290 Hi. Want to go get some breakfast? 307 00:24:06,150 --> 00:24:09,550 Breakfast? Yeah, you know, breakfast. That's the meal that everybody all over 308 00:24:09,550 --> 00:24:12,590 the world eats as soon as they wake up in the morning. I have been up since 4 309 00:24:12,590 --> 00:24:14,810 .30 and all I've had is a homicide and a cup of coffee. 310 00:24:15,130 --> 00:24:17,890 If you want to have breakfast, be my guest. 311 00:24:18,730 --> 00:24:20,370 Excuse me for wanting to eat. 312 00:24:24,080 --> 00:24:25,500 You ticked off about Neil Jordan? 313 00:24:26,600 --> 00:24:30,760 If somebody had told me you had turned, I wouldn't believe him for a minute. You 314 00:24:30,760 --> 00:24:31,399 know why? 315 00:24:31,400 --> 00:24:33,380 Because I know you. I know your character. 316 00:24:33,740 --> 00:24:35,880 There's just some people you know that about. 317 00:24:36,220 --> 00:24:37,960 Yeah, but people can change. 318 00:24:38,740 --> 00:24:41,260 Especially if they spend five years doing what Neil did. 319 00:24:41,600 --> 00:24:42,920 Oh, well, now you believe it, huh? 320 00:24:43,220 --> 00:24:46,960 I don't have any reason not to. I don't know the guy. All I'm going by is the 321 00:24:46,960 --> 00:24:48,260 evidence that Stevens has. 322 00:24:48,520 --> 00:24:50,040 He has a lot of it on Jordan. 323 00:24:50,840 --> 00:24:52,040 Not to mention Mal. 324 00:24:52,830 --> 00:24:53,830 No, there's the gun. 325 00:24:53,910 --> 00:24:54,789 The gun. 326 00:24:54,790 --> 00:24:58,310 Yeah, I know all about the gun. It does not mean that Neil pulled the trigger. 327 00:24:58,630 --> 00:25:00,410 No, but it definitely makes him a suspect. 328 00:25:00,930 --> 00:25:02,290 Oh, you think so too, huh? 329 00:25:03,730 --> 00:25:07,270 Hunter, we have to report on the Manolo Torres home. 330 00:25:08,130 --> 00:25:09,690 It's right here, Captain. We just finished. 331 00:25:11,610 --> 00:25:12,610 We? 332 00:25:13,110 --> 00:25:14,110 Yeah. 333 00:25:15,230 --> 00:25:17,010 Neil Jordan's body still hasn't turned up yet? 334 00:25:17,290 --> 00:25:18,290 No. 335 00:25:18,670 --> 00:25:21,730 Are you sure there is a Neil Jordan, Bonnie? Well, there seems to be some 336 00:25:21,730 --> 00:25:23,050 difference of opinion on that. 337 00:25:23,310 --> 00:25:26,270 So this case is just where it was in the last report? 338 00:25:26,550 --> 00:25:30,010 No, Captain, it's not. Unfortunately, we have another corpse. 339 00:25:30,370 --> 00:25:33,530 We also have a lot of real weird stuff going down. We've got boats loaded with 340 00:25:33,530 --> 00:25:37,810 cocaine being blown up for no apparent reason, and nobody, including the people 341 00:25:37,810 --> 00:25:38,810 in Fiskin, figured out. 342 00:25:39,530 --> 00:25:41,830 I know it doesn't make any sense. It's all there in the report. 343 00:25:42,810 --> 00:25:43,810 Thanks. 344 00:25:46,990 --> 00:25:47,990 Call Homicide. 345 00:25:52,330 --> 00:25:54,570 Yeah, I'll speak to Mr. Arnold James. 346 00:25:56,430 --> 00:25:57,470 Hey, Sporty, how you doing? 347 00:25:59,130 --> 00:26:00,069 Important, huh? 348 00:26:00,070 --> 00:26:01,550 And how important is that? 349 00:26:04,070 --> 00:26:08,770 All right, hold on a minute. No offense intended, okay? Just... Hold on, hold 350 00:26:08,770 --> 00:26:12,150 on. Hey, Sporty wants us to meet him at LaRouge right now. 351 00:26:13,450 --> 00:26:15,030 Come on, let's go get some breakfast. 352 00:26:17,490 --> 00:26:18,490 Okay. 353 00:26:19,310 --> 00:26:21,350 We'll be right there, Arnold. 354 00:26:28,970 --> 00:26:32,930 How does a Neanderthal man like you stay alive eating that rabbit food? 355 00:26:33,390 --> 00:26:36,810 I supplement my diet by eating informants to waste my time. 356 00:26:37,930 --> 00:26:40,190 Gordy, you didn't invite us here just to buy us breakfast. 357 00:26:40,830 --> 00:26:41,830 Buy? 358 00:26:42,130 --> 00:26:45,330 You are doing the buying because I am hungry. 359 00:26:50,230 --> 00:26:52,250 You are looking for that dude, true? 360 00:26:52,770 --> 00:26:56,530 True. Well, the way I figure, you know, once you go into the trouble of putting 361 00:26:56,530 --> 00:26:57,530 this picture out here. 362 00:26:57,800 --> 00:27:00,840 He's got to be a gentleman of substantial value. 363 00:27:01,200 --> 00:27:05,140 You know the way it works, Forty. For anything over $100, we have to 364 00:27:05,140 --> 00:27:05,979 the department. 365 00:27:05,980 --> 00:27:07,540 Then we have to get the captain's approval. 366 00:27:07,780 --> 00:27:11,860 Then we have to submit it. No, no, no, no, no, no, no. My friend, look, what I 367 00:27:11,860 --> 00:27:15,880 know about this gentleman cost me way more than any piddling $100. 368 00:27:16,360 --> 00:27:22,300 Now, look, I've got a clear, how shall I put it, reasonable entrepreneur's 369 00:27:22,300 --> 00:27:23,300 profit here. 370 00:27:23,850 --> 00:27:28,610 As Wimpy would say, Sporty, I would gladly pay you $300 tomorrow for Victor 371 00:27:28,610 --> 00:27:29,610 Santoro today. 372 00:27:30,170 --> 00:27:32,870 Now, you see, that's what I like, a decisive businessman. 373 00:27:33,970 --> 00:27:37,610 Now, I think I know where you can find this gentleman. 374 00:27:37,990 --> 00:27:41,990 See, one of my many reliable associates saw him the night before last. 375 00:27:42,290 --> 00:27:47,150 He turned up for medical attention at the South Street Clinic. And I have it 376 00:27:47,150 --> 00:27:51,370 the same reliable authority that he's got to come back for another shot of 377 00:27:51,370 --> 00:27:52,370 antibiotics. 378 00:27:52,870 --> 00:27:57,280 When? Supposed to be sometime today. What are we doing sitting here? I don't 379 00:27:57,280 --> 00:27:58,139 know. 380 00:27:58,140 --> 00:28:03,560 Yeah, I treated him. What'd you treat him for? He had a laceration of the 381 00:28:03,560 --> 00:28:04,700 arm. Laceration? 382 00:28:04,940 --> 00:28:05,940 Yeah, that's right. 383 00:28:07,280 --> 00:28:12,560 Listen, you wouldn't treat a gunshot wound and not report it, would you, 384 00:28:13,540 --> 00:28:19,060 Look, you guys are cops. Your job is to put people in jail. I'm a doctor. My job 385 00:28:19,060 --> 00:28:20,060 is to save lives. 386 00:28:20,540 --> 00:28:24,340 Yeah, I know that, but you also have a legal obligation to report all gunshot 387 00:28:24,340 --> 00:28:29,520 wounds. I've got a nightmare going on in here. Only it goes on 24 hours a day. I 388 00:28:29,520 --> 00:28:32,780 got shootings, beatings, rapes. No babies being born here. 389 00:28:33,060 --> 00:28:36,160 Now, if they think that I'm going to turn them in, they'll never come in for 390 00:28:36,160 --> 00:28:39,120 help. We understand that. However, the person we're dealing with here is a 391 00:28:39,120 --> 00:28:40,300 murder suspect, Doctor. 392 00:28:40,780 --> 00:28:43,940 There wasn't a bullet in him. If there was, I would have reported it. 393 00:28:44,510 --> 00:28:48,350 He was real sick. I patched him up, I gave him some antibiotics, and I told 394 00:28:48,350 --> 00:28:50,130 he was going to die if he didn't get back in two days. 395 00:28:50,530 --> 00:28:51,530 Has he come back? 396 00:28:51,970 --> 00:28:53,950 No. For all I know, he could be dead. 397 00:29:26,090 --> 00:29:27,090 You got the Chevy? 398 00:29:31,970 --> 00:29:32,970 Not him. 399 00:29:34,310 --> 00:29:36,310 At least I got someplace to go. 400 00:29:37,790 --> 00:29:38,950 Hang in there, McCraw. 401 00:29:39,210 --> 00:29:41,650 If I hang any tighter, I'll choke to death. 402 00:29:59,690 --> 00:30:00,690 Bingo. 403 00:30:06,390 --> 00:30:09,270 He came in on Pacific Street. He'll probably leave the same way. I'm going 404 00:30:09,270 --> 00:30:10,710 drive around the corner and wait for him. 405 00:30:10,950 --> 00:30:11,970 Okay, that's a roger. 406 00:31:09,390 --> 00:31:10,390 He's moving out. 407 00:31:15,570 --> 00:31:17,110 He's coming right to you. 408 00:31:25,870 --> 00:31:26,970 I got him. 409 00:31:28,270 --> 00:31:29,870 Okay, I'll be northbound on Euclid. 410 00:31:45,320 --> 00:31:48,160 I'm northbound on Pacific at Westmoreland. 411 00:31:48,800 --> 00:31:49,800 Roger. 412 00:32:03,140 --> 00:32:05,580 Getting a little jumpy. I'll let him go west on Roland. 413 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 Roger. I'll pick him up. 414 00:32:41,040 --> 00:32:43,920 Otherwise, he'll make me. I'm going in the alley. I'll pick him up. 415 00:33:12,260 --> 00:33:13,740 Okay, I got a Nissan Chelsea. 416 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 Lock up behind me. 417 00:33:15,700 --> 00:33:16,700 Roger. 418 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 Don't move. 419 00:34:30,739 --> 00:34:34,540 Now, very carefully, put the gun on the top of the table. 420 00:34:40,659 --> 00:34:41,840 Get your hands up. 421 00:34:44,340 --> 00:34:45,900 Now, very slowly turn around. 422 00:34:52,400 --> 00:34:53,400 Hello, Rick. 423 00:35:05,670 --> 00:35:06,850 Okay, what do we got here? 424 00:35:09,430 --> 00:35:10,670 Broom -handled Mauser. 425 00:35:11,890 --> 00:35:14,970 It's the gun that left a wake of bodies from Florida to Los Angeles. 426 00:35:19,030 --> 00:35:21,470 This must be the gun that killed Neil Jordan. 427 00:35:21,730 --> 00:35:22,990 Are you going to let me explain, Rick? 428 00:35:23,390 --> 00:35:25,490 Yeah, in the squad car on the way to the police department. 429 00:35:25,790 --> 00:35:26,910 We don't have enough time for that. 430 00:35:27,290 --> 00:35:28,490 Okay, give it your best shot. 431 00:35:29,510 --> 00:35:30,810 Hey, who told you to move? 432 00:35:35,120 --> 00:35:36,120 You're looking pretty good, Rick. 433 00:35:36,380 --> 00:35:37,380 Still living, right, huh? 434 00:35:37,580 --> 00:35:38,580 Oh, yeah. 435 00:35:38,900 --> 00:35:40,620 Now, how about the death of Neil Jordan? 436 00:35:41,340 --> 00:35:43,340 I bet Stevens already told you he was staged, right? 437 00:35:43,820 --> 00:35:44,900 Yeah, I didn't believe him, though. 438 00:35:45,260 --> 00:35:48,200 Well, did he tell you I'm the agency's number one project? Want to debt her a 439 00:35:48,200 --> 00:35:51,240 lot? Yeah, he told me that, too. Well, let me tell you something Stevens 440 00:35:51,240 --> 00:35:54,680 know. The only person in the DEA who knows what I'm doing is the 441 00:35:54,680 --> 00:35:55,740 in Washington, D .C. 442 00:35:56,280 --> 00:35:58,980 As far as the rest of them are concerned, I'm rotten as maggot pie. 443 00:36:00,900 --> 00:36:02,300 I need five hours, Rick. 444 00:36:02,660 --> 00:36:04,400 Is that it? Is that your best shot? 445 00:36:04,890 --> 00:36:08,490 Rick, this is your partner talking to you. No, no, she's my partner. I don't 446 00:36:08,490 --> 00:36:09,490 know what you are. 447 00:36:11,490 --> 00:36:14,350 Look, everything that's happened here so far was designed to bring Frank Corona 448 00:36:14,350 --> 00:36:15,350 to California. 449 00:36:15,390 --> 00:36:16,390 And he's coming, Rick. 450 00:36:17,090 --> 00:36:20,270 We're going to put him in the same room with $100 million worth of coke and 451 00:36:20,270 --> 00:36:21,270 we're going to bust him. 452 00:36:22,990 --> 00:36:24,930 Listen to me, man. This isn't going to happen again. 453 00:36:25,930 --> 00:36:27,750 The guy is doing a billion a year. 454 00:36:28,270 --> 00:36:29,430 And you know where he's getting the stuff? 455 00:36:29,650 --> 00:36:30,650 From Cuba. 456 00:36:31,330 --> 00:36:35,010 Fidel Castro is letting Colombian cocaine heavyweights ship their stuff 457 00:36:35,010 --> 00:36:36,130 Cuba by the boatload. 458 00:36:36,590 --> 00:36:40,090 And Frank Corona is Castro's number one man in the U .S. 459 00:36:40,770 --> 00:36:43,870 So if we can nail him with hard evidence, and that's something I 460 00:36:43,870 --> 00:36:44,970 Florida, he'll deal. 461 00:36:46,050 --> 00:36:48,750 Before he's going to face 30 years in prison, he'll give us his Castro 462 00:36:48,750 --> 00:36:49,750 connection. 463 00:36:49,830 --> 00:36:51,910 That'll be the biggest political coup of the century. 464 00:36:52,350 --> 00:36:54,550 What about Victor over there? How does he tie into this? 465 00:36:56,110 --> 00:36:58,650 He spent eight years in one of Castro's political prisons. 466 00:37:00,270 --> 00:37:02,410 This isn't about coke, Hunter. This is about us and them. 467 00:37:04,230 --> 00:37:07,850 The corona is on his way here. The deal goes down tonight. I'm asking you for 468 00:37:07,850 --> 00:37:09,770 five hours. Will you give me that much? 469 00:37:10,370 --> 00:37:11,370 I'll tell you what I'll do. 470 00:37:12,030 --> 00:37:14,370 I'll take you to Stevens. You can tell him what you just told us. 471 00:37:27,120 --> 00:37:30,040 We take Corona live, he'll deal. He'll turn. I know him. 472 00:37:30,520 --> 00:37:33,360 He doesn't give a damn who wins the war between our world and theirs. 473 00:37:33,740 --> 00:37:36,880 Look, you give him a choice of going public with the Castro -Coke operation, 474 00:37:37,100 --> 00:37:39,340 we're 30 years in prison, and he'll deal. 475 00:37:42,840 --> 00:37:43,840 Stevens. 476 00:37:45,420 --> 00:37:49,320 Yes, all right. As soon as he checks in, have him call me. This is a condition 477 00:37:49,320 --> 00:37:50,320 red emergency. 478 00:37:52,940 --> 00:37:54,620 They still can't reach the administrator. 479 00:37:55,450 --> 00:37:56,850 Well, the deal is going down tonight. 480 00:37:57,410 --> 00:38:00,670 You waste any more time and we lose Corona. And everything I have worked 481 00:38:00,730 --> 00:38:03,390 everything the administrator has worked for for the past seven months. 482 00:38:04,910 --> 00:38:07,630 Now, you want to look him in the eye and tell him you blew the Castro operation 483 00:38:07,630 --> 00:38:09,550 all to hell because you couldn't get him on the phone? 484 00:39:06,090 --> 00:39:09,870 Even under the circumstances, Frank, it's good to see you. If I could trust 485 00:39:09,870 --> 00:39:11,490 to handle this, I wouldn't be here. 486 00:42:23,660 --> 00:42:24,660 Nice shot. 487 00:42:24,700 --> 00:42:25,700 Thanks. 488 00:42:25,980 --> 00:42:28,460 Just blew away the last seven months of Neil Jordan's life. 489 00:42:39,180 --> 00:42:42,180 Where's Neil? He's down. It doesn't look good. 490 00:42:53,009 --> 00:42:54,009 Where's Corona? 491 00:42:54,210 --> 00:42:55,210 We got him. 492 00:43:01,450 --> 00:43:02,630 I'd never lie to you, man. 493 00:43:05,810 --> 00:43:07,250 You wouldn't lie to me now, would you? 494 00:43:09,810 --> 00:43:10,850 We got him alive, right? 495 00:43:11,770 --> 00:43:12,770 We got him alive. 496 00:43:15,350 --> 00:43:16,390 And it was worth it. 497 00:43:19,530 --> 00:43:21,010 All those people who had to die. 498 00:44:04,780 --> 00:44:05,780 Come in, Hunter. 499 00:44:16,560 --> 00:44:17,560 I'm sorry. 500 00:44:17,980 --> 00:44:18,980 We're all sorry. 501 00:44:21,080 --> 00:44:22,520 Did you talk to the administrator? 502 00:44:24,000 --> 00:44:25,920 He hasn't returned my calls yet. 503 00:44:28,640 --> 00:44:32,660 You do know that we got what amounts to one of the biggest single coke busts in 504 00:44:32,660 --> 00:44:34,410 history. We got it. Nothing. 505 00:44:38,110 --> 00:44:40,050 Neil Jordan died for nothing. 506 00:44:40,270 --> 00:44:44,010 Our only witness is dead because one of your people couldn't keep his finger off 507 00:44:44,010 --> 00:44:47,470 the trigger. All of the reports indicate that the agent was justified in 508 00:44:47,470 --> 00:44:50,650 discharging his weapon. In two weeks, Mr. Stevens, there'll be another Frank 509 00:44:50,650 --> 00:44:53,310 Corona. And we won't know who the hell he is. 510 00:44:53,970 --> 00:44:55,510 We're back to square one. 511 00:45:00,690 --> 00:45:01,690 Stevens. 512 00:45:02,920 --> 00:45:03,940 Yes, all right. 513 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Yes, sir. 514 00:45:08,900 --> 00:45:10,240 Neil Jordan is dead. 515 00:45:12,360 --> 00:45:15,640 He gave us Frank Corona and a $50 million Coke bust. 516 00:45:16,760 --> 00:45:21,560 He also informed me of the Castro cocaine operation and his own deep cover 517 00:45:21,560 --> 00:45:22,560 arrangement with you. 518 00:45:26,740 --> 00:45:27,740 Yes, sir. 519 00:45:30,800 --> 00:45:32,020 I understand perfectly. 520 00:45:33,920 --> 00:45:34,940 Thank you. 521 00:45:40,320 --> 00:45:44,540 The administrator never heard of a Castro cocaine operation. 522 00:45:45,800 --> 00:45:50,180 And he denies having had any deep cover arrangement whatsoever with Neil Jordan. 523 00:46:00,240 --> 00:46:01,240 Goodbye, Mr. Steve. 42439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.