Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,039 --> 00:00:08,039
F.
2
00:00:08,740 --> 00:00:10,120
Nine. Myth.
3
00:00:10,440 --> 00:00:11,440
Damn it.
4
00:00:15,340 --> 00:00:16,340
B.
5
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Hick. Myth.
6
00:00:19,660 --> 00:00:26,280
Hey, if we cast our mock trailer by the
end of the month,
7
00:00:26,440 --> 00:00:30,520
how many days do you think it's going to
take to shoot it? Don't change the
8
00:00:30,520 --> 00:00:32,240
subject. I'm concentrating here.
9
00:00:33,160 --> 00:00:34,660
Sorry. Go.
10
00:00:36,170 --> 00:00:37,170
Is it my turn?
11
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
Yes.
12
00:00:38,790 --> 00:00:39,790
Okay.
13
00:00:40,170 --> 00:00:42,710
H. We could shoot it in two days, easy.
14
00:00:43,070 --> 00:00:44,070
Two? Miss.
15
00:00:44,730 --> 00:00:45,730
What? No.
16
00:00:45,810 --> 00:00:47,930
No, I wasn't saying H2. I was saying two
days.
17
00:00:48,210 --> 00:00:50,690
No. No way. You said H2.
18
00:00:51,210 --> 00:00:52,210
Didn't. Didn't.
19
00:00:52,310 --> 00:00:54,350
My turn. No, it is not your turn.
20
00:00:54,670 --> 00:00:57,010
It's on the inflection. That was clearly
a question, right?
21
00:00:57,440 --> 00:01:02,240
I mean, I said two, as in two days, not
two, as in eight, two, which is a move.
22
00:01:02,380 --> 00:01:06,100
It's a tactical move on the battlefield.
Not a question about life, like two,
23
00:01:06,280 --> 00:01:10,100
two days. Listen, two, two, two, two.
There's a difference.
24
00:01:10,380 --> 00:01:12,080
Fine. Go again.
25
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
Thank you.
26
00:01:15,320 --> 00:01:16,320
Cheater.
27
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
Eight.
28
00:01:21,360 --> 00:01:22,360
Three.
29
00:01:38,000 --> 00:01:39,660
that started last night? Please.
30
00:01:40,200 --> 00:01:41,580
I'm trying to concentrate here.
31
00:01:43,740 --> 00:01:46,200
Is it even possible to have a game last
this long?
32
00:01:46,900 --> 00:01:51,360
Please? I mean, even by accident, one of
you should have hit the other fifth.
33
00:01:51,440 --> 00:01:52,700
Babe. Sorry.
34
00:01:56,220 --> 00:01:57,240
Keepin' my mouth shut.
35
00:02:00,280 --> 00:02:01,540
Not saying one word.
36
00:02:15,899 --> 00:02:18,060
I know. You told me that last night.
37
00:03:18,390 --> 00:03:19,710
There you
38
00:03:19,710 --> 00:03:26,630
have it. The epically awesome
39
00:03:26,630 --> 00:03:32,010
conclusion to tonight's special
presentation of Candyman. Huge thanks to
40
00:03:32,010 --> 00:03:36,170
special guest this week, the one and
only Candyman in the flesh.
41
00:03:36,810 --> 00:03:37,810
Mr. Tony Todd.
42
00:03:38,050 --> 00:03:40,690
Yeah, it was a pleasure being here with
you guys.
43
00:03:40,910 --> 00:03:42,150
You're welcome to have me.
44
00:03:42,510 --> 00:03:46,930
Now, gotta be a fanboy here for a second
and ask, how many shots were you in it
45
00:03:46,930 --> 00:03:48,310
with real live bees?
46
00:03:48,750 --> 00:03:49,750
A couple.
47
00:03:50,250 --> 00:03:53,290
Any crazy stories about that?
48
00:03:54,130 --> 00:03:55,130
No.
49
00:03:56,650 --> 00:04:02,130
Awesome. Well, thanks to Tony Todd and
thanks to all of you for watching The
50
00:04:02,130 --> 00:04:04,650
Movie Crypt with Adam and Joe.
51
00:04:04,930 --> 00:04:06,130
See you next week.
52
00:04:07,020 --> 00:04:08,180
Wait, wait, wait.
53
00:04:08,480 --> 00:04:12,080
There was one strange thing that did
happen. The first day they brought the
54
00:04:12,080 --> 00:04:14,400
out and I had to introduce myself, you
know, to be cordial.
55
00:04:14,780 --> 00:04:17,600
Mr. Todd, we're not on the air anymore.
56
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
What?
57
00:04:20,200 --> 00:04:21,279
Well, the show's over.
58
00:04:22,000 --> 00:04:24,240
Why are you still asking me questions?
59
00:04:27,000 --> 00:04:33,140
Thank you so much for taking the time
out to be on our show, Mr. Todd.
60
00:04:33,360 --> 00:04:35,800
Please call me Candyman.
61
00:04:37,379 --> 00:04:42,520
Candyman, really, we've never had a
guest on as huge as you. Yeah, I lost a
62
00:04:43,640 --> 00:04:48,160
Actually, our numbers are rising.
They're going up. I'm just kidding.
63
00:04:48,820 --> 00:04:50,320
Just kidding.
64
00:04:51,180 --> 00:04:53,840
You need to get a thicker skin there,
Steve.
65
00:04:55,080 --> 00:04:56,079
It's Joe.
66
00:04:56,080 --> 00:04:59,120
Joe! Okay, Joe, let's go, go!
67
00:04:59,380 --> 00:05:01,600
Well, let's party!
68
00:05:03,280 --> 00:05:04,880
Where we gonna drink?
69
00:05:05,280 --> 00:05:09,860
You. Want to go out drinking with us?
Well, not unless you don't know how to
70
00:05:09,860 --> 00:05:11,360
treat a movie star to a good time.
71
00:05:11,700 --> 00:05:14,440
I want to tear some shit up.
72
00:05:15,380 --> 00:05:19,180
I want to make discoveries, you know,
like Mick Jagger style.
73
00:05:20,120 --> 00:05:25,260
I want to throw a TV out of a hotel room
window. I want to paint this town red.
74
00:05:25,920 --> 00:05:30,540
Boys, tonight I'm going to show you how
we do it Hollywood style.
75
00:05:31,280 --> 00:05:34,820
Our night out is going to be a remake?
Yeah, but it's going to be in three
76
00:05:34,820 --> 00:05:36,280
triple D.
77
00:05:37,340 --> 00:05:38,340
Let's go.
78
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Dude. Dude.
79
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
Wait.
80
00:05:49,940 --> 00:05:50,940
Dude.
81
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
Dude.
82
00:05:58,300 --> 00:05:59,740
Did last night really happen?
83
00:06:01,420 --> 00:06:04,100
Depends. In the middle of the night, did
I get up and yak in your sink?
84
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
Weird science.
85
00:06:05,760 --> 00:06:09,480
I can't believe we hung out with Tony
Todd.
86
00:06:09,780 --> 00:06:13,360
I can't believe how much he could drink.
Hey, at least he picked up the tab.
87
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
What a great guy.
88
00:06:15,340 --> 00:06:16,340
Seriously.
89
00:06:39,020 --> 00:06:42,660
Before you went to bed last night, did
you look in the mirror and say Candyman
90
00:06:42,660 --> 00:06:43,660
five times?
91
00:06:43,720 --> 00:06:44,720
No.
92
00:06:45,300 --> 00:06:47,240
Yes. What's wrong with... Shh!
93
00:06:47,780 --> 00:06:49,040
You're gonna wake him up.
94
00:06:52,360 --> 00:06:53,680
Morning! Shh!
95
00:06:54,280 --> 00:06:55,280
Ah!
96
00:06:56,560 --> 00:06:58,080
Run before you kill someone!
97
00:06:58,440 --> 00:07:00,080
Shh! It's okay, it's okay.
98
00:07:00,780 --> 00:07:02,880
Candyman is just a character he plays in
movies.
99
00:07:03,920 --> 00:07:05,120
What's Candyman?
100
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
Oh, man!
101
00:07:07,460 --> 00:07:08,460
That's racist!
102
00:07:11,840 --> 00:07:13,800
So, who's going to make me my wife?
103
00:07:20,020 --> 00:07:21,820
Any luck finding an apartment yet?
104
00:07:22,080 --> 00:07:25,300
Well, we might have actually found one,
but the asking price is a little high.
105
00:07:26,080 --> 00:07:32,500
We'll find one soon, though, because
living with my parents is getting out of
106
00:07:32,500 --> 00:07:33,500
hand.
107
00:07:34,140 --> 00:07:38,220
You know, with all the drugs and sex
swings.
108
00:07:39,530 --> 00:07:44,150
And the dog fighting in the basement,
which is where I think you got me
109
00:07:44,150 --> 00:07:45,150
pregnant.
110
00:07:45,310 --> 00:07:46,730
We're going to have a baby.
111
00:07:47,390 --> 00:07:49,450
Surprise! You're a father!
112
00:07:50,770 --> 00:07:51,770
Kevin.
113
00:07:55,850 --> 00:07:56,850
Kevin!
114
00:07:57,390 --> 00:07:59,330
Oh, I can't help you move.
115
00:08:00,130 --> 00:08:01,130
Surgeon's house.
116
00:08:01,730 --> 00:08:03,390
You weren't even listening to me.
117
00:08:03,670 --> 00:08:05,050
But thanks a lot for the help.
118
00:08:05,470 --> 00:08:06,730
Don't be needy, Cory.
119
00:08:07,270 --> 00:08:12,530
Needy. Oh, oh, needy. I'm sorry, I
didn't realize asking my boyfriend to
120
00:08:12,530 --> 00:08:18,410
when I tell him I'm pregnant was being
needy. Oh, another interception. Are you
121
00:08:18,410 --> 00:08:19,870
kidding? What was that?
122
00:08:20,470 --> 00:08:21,470
Kevin.
123
00:08:21,910 --> 00:08:22,910
Kevin!
124
00:08:23,570 --> 00:08:24,570
I'm pregnant.
125
00:08:25,010 --> 00:08:26,030
No, you're not.
126
00:08:27,630 --> 00:08:28,710
Well, what if I was?
127
00:08:29,050 --> 00:08:30,410
But you're not, so who cares?
128
00:08:37,990 --> 00:08:42,750
pancakes. No, no. You and me, we're
done.
129
00:08:43,130 --> 00:08:44,310
Stop being emotional.
130
00:08:44,650 --> 00:08:46,610
Your period will be over in a few days.
131
00:08:47,130 --> 00:08:48,950
I am breaking up with you!
132
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
How?
133
00:08:51,070 --> 00:08:54,730
Corey, every nurse wants to marry a
doctor. Wasn't that the whole reason of
134
00:08:54,730 --> 00:08:56,170
going into nursing school?
135
00:08:57,050 --> 00:09:01,390
Actually, it was to learn anatomy, so
I'd know an asshole when I saw one.
136
00:09:15,470 --> 00:09:16,089
with you.
137
00:09:16,090 --> 00:09:17,470
Why don't you go mess with yourself?
138
00:09:17,930 --> 00:09:19,450
You're gonna need to get used to it.
139
00:09:21,550 --> 00:09:24,270
Oh, you got served.
140
00:09:24,670 --> 00:09:25,670
Oh!
141
00:09:26,390 --> 00:09:27,390
No, actually...
142
00:09:46,220 --> 00:09:48,140
The idiot right here.
143
00:09:53,300 --> 00:09:54,300
No, what?
144
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
Hey,
145
00:10:06,620 --> 00:10:09,280
um, are you sure this isn't strawberry
syrup?
146
00:10:09,560 --> 00:10:10,559
No, no, no.
147
00:10:10,560 --> 00:10:12,340
Generic maple, much cheaper.
148
00:10:12,620 --> 00:10:15,280
Okay, if I see one strawberry, I...
149
00:10:16,880 --> 00:10:18,880
for some shut -down. You have to take me
to the hospital.
150
00:10:19,160 --> 00:10:20,940
Oh, no, no, no. No strawberries here.
151
00:10:21,160 --> 00:10:24,540
In fact, those are our last two waffles.
152
00:10:25,220 --> 00:10:26,220
Oh.
153
00:10:30,080 --> 00:10:33,300
So, what do you do?
154
00:10:34,080 --> 00:10:36,800
We're actually filmmakers.
155
00:10:37,640 --> 00:10:39,740
Yeah? Anything I might have seen?
156
00:10:40,000 --> 00:10:43,300
Oh, not yet. But we're about to shoot a
mock trailer to help finance our first
157
00:10:43,300 --> 00:10:44,119
feature film.
158
00:10:44,120 --> 00:10:45,580
In fact, we're actually...
159
00:10:45,850 --> 00:10:48,670
casting now, so maybe you can... How
much?
160
00:10:49,170 --> 00:10:50,750
Well, there's no pay.
161
00:10:51,290 --> 00:10:53,630
No pay? Well, you're funny, man.
162
00:10:55,610 --> 00:10:56,710
I like you.
163
00:10:57,890 --> 00:11:04,150
Apparently, though, it's called
Shinpads, and it's about an undead
164
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
Weird.
165
00:11:06,130 --> 00:11:10,810
I just finished a film about an undead
soccer team, and it was called...
166
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
I survive.
167
00:11:19,610 --> 00:11:20,029
Hey,
168
00:11:20,030 --> 00:11:35,790
bring
169
00:11:35,790 --> 00:11:36,749
me another beer.
170
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
The game's on.
171
00:11:39,450 --> 00:11:40,990
I'll run to the store and get some more.
172
00:11:42,090 --> 00:11:43,090
Are you nuts?
173
00:11:45,480 --> 00:11:48,880
Just get a six pack. Hey, hey, hey, grab
a whole case of Bud Light.
174
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
A case?
175
00:11:51,620 --> 00:11:52,700
You tell him no.
176
00:11:54,440 --> 00:11:57,500
Glad we... What are you, blind?
177
00:11:58,200 --> 00:12:01,740
God just repressed grace. He was
inbound.
178
00:12:02,280 --> 00:12:04,900
Tell me, man. Gotta tell somebody.
179
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
I'll get the beer.
180
00:12:42,860 --> 00:12:44,360
We can't afford a high -def TV.
181
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
I'll buy you one.
182
00:12:46,900 --> 00:12:50,260
You'll buy us a TV? Yeah, I'll buy it
and take it with me when I go.
183
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
Yo,
184
00:12:54,200 --> 00:12:55,200
Candyman, speak.
185
00:12:57,320 --> 00:12:58,960
Hey, what's up, man?
186
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
Hey, where you guys at?
187
00:13:00,900 --> 00:13:01,900
Boston?
188
00:13:03,300 --> 00:13:06,260
I'm in, uh... What's the name of the
show again?
189
00:13:07,820 --> 00:13:09,560
Holliston. It don't matter.
190
00:13:09,960 --> 00:13:11,300
Hey, I'll text you the address.
191
00:13:11,540 --> 00:13:16,080
Yeah, bring everybody over. Bring the
whole gang on. We're going to watch the
192
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
game over here.
193
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
Cool. Peace.
194
00:13:19,880 --> 00:13:22,020
Text your address to the guy I was just
talking to.
195
00:13:23,160 --> 00:13:24,860
Uh, okay.
196
00:13:26,080 --> 00:13:29,300
Is, um, somebody coming over?
197
00:13:29,560 --> 00:13:32,200
Oh, imagine that.
198
00:13:32,440 --> 00:13:34,300
My beer is empty.
199
00:13:37,870 --> 00:13:41,990
I think there's one more in the fridge.
I can go get it for you. Hey, Holmes.
200
00:13:42,170 --> 00:13:45,910
You got any crystal meth?
201
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
Oxycontin?
202
00:13:52,690 --> 00:13:53,690
Ritalin?
203
00:13:56,670 --> 00:13:57,670
Multivitamin?
204
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
Every guy I date is such a loser.
205
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
I'm sorry.
206
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Dating sucks.
207
00:14:12,540 --> 00:14:15,120
What would you know about it? You
haven't been single for years.
208
00:14:15,660 --> 00:14:19,100
Adam and I introduced you to Joe
freshman year. You've been pretty much
209
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
ever since.
210
00:14:20,720 --> 00:14:22,760
True. My relationship is perfect.
211
00:14:24,260 --> 00:14:26,580
It must be nice to be so happy.
212
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
It really is.
213
00:14:31,060 --> 00:14:32,740
Maybe I'm just meant to be single.
214
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
Whatever.
215
00:14:34,920 --> 00:14:36,200
Love is overrated.
216
00:14:36,640 --> 00:14:40,280
Yeah. It really sucks to have someone to
share your life with.
217
00:14:41,040 --> 00:14:43,220
To be there for you no matter what.
218
00:14:43,860 --> 00:14:46,100
To hold you when you sleep at night.
219
00:14:46,840 --> 00:14:49,720
To build a future and to grow old with.
220
00:14:50,320 --> 00:14:51,400
And... I get it.
221
00:14:52,180 --> 00:14:53,600
I was just trying to help.
222
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
Try less.
223
00:14:58,320 --> 00:15:02,080
There's always your childhood sweetheart
and the one we all know you're going to
224
00:15:02,080 --> 00:15:03,340
end up with in the end anyway.
225
00:15:07,560 --> 00:15:11,120
Um, he's short, but not really that
short.
226
00:15:12,640 --> 00:15:13,640
He's funny.
227
00:15:14,460 --> 00:15:18,720
Not really that funny, I guess. He sort
of makes horror movies, but not real
228
00:15:18,720 --> 00:15:19,720
ones.
229
00:15:20,220 --> 00:15:21,360
He lives with Joe.
230
00:15:22,660 --> 00:15:26,440
You dated him for years. His name is
Adam. Adam?
231
00:15:26,740 --> 00:15:29,020
Oh, that's a good idea. What about Adam?
232
00:15:30,360 --> 00:15:31,800
What's his order right now, Laura?
233
00:15:33,240 --> 00:15:34,240
I tried.
234
00:15:47,120 --> 00:15:48,740
Might as well bring back the robot.
235
00:15:50,480 --> 00:15:51,840
I think I have a contact high.
236
00:15:52,780 --> 00:15:53,820
Do I have a contact high?
237
00:15:54,060 --> 00:15:57,240
It kind of feels, it kind of feels, it
kind of feels like there's a beautiful
238
00:15:57,240 --> 00:16:01,320
woman roaming my temples with two
Muppets. Is that possible? Am I fat?
239
00:16:01,640 --> 00:16:04,920
You stand to lose a few pounds. We need
to get these people out of our
240
00:16:04,920 --> 00:16:06,320
apartment. What do you want me to do?
241
00:16:07,360 --> 00:16:08,360
Wait.
242
00:16:11,720 --> 00:16:12,720
Act like we're leaving.
243
00:16:13,060 --> 00:16:14,060
Why?
244
00:16:18,140 --> 00:16:19,580
Well, look at that game.
245
00:16:19,820 --> 00:16:21,580
Seriously, it's been a blast, everybody.
246
00:16:21,860 --> 00:16:23,680
Yeah, thank you guys for coming. It was
really fun.
247
00:16:23,900 --> 00:16:27,280
Glad y 'all could make it. We had a
wicked good time, but we have that other
248
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
thing that we're late for, so we gotta
go.
249
00:16:30,260 --> 00:16:31,119
Sports are fun.
250
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
Bye -bye.
251
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
That didn't work.
252
00:16:42,480 --> 00:16:43,480
I noticed.
253
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
Now what do we do?
254
00:16:45,740 --> 00:16:46,900
Eat some chips. You'll be fine.
255
00:16:52,340 --> 00:16:53,740
All right, everybody.
256
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Candyman's depressed.
257
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
It's a wrap.
258
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
Bye -bye.
259
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
Adios.
260
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Beat it!
261
00:17:07,859 --> 00:17:10,280
Right this way. Thank you. Hot lasagna.
262
00:17:10,780 --> 00:17:12,020
Hey, thanks for coming.
263
00:17:12,460 --> 00:17:13,800
Uh, Troller?
264
00:17:14,319 --> 00:17:15,359
You look lovely.
265
00:17:15,599 --> 00:17:16,599
Nice tie.
266
00:17:16,909 --> 00:17:17,909
Excellent boobs.
267
00:17:18,310 --> 00:17:19,310
Back.
268
00:17:19,790 --> 00:17:21,829
Controller. That's all you, my friend.
269
00:17:22,569 --> 00:17:23,569
Robot.
270
00:17:24,130 --> 00:17:25,130
Really?
271
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
Really?
272
00:17:30,590 --> 00:17:31,670
Did you get everything?
273
00:17:33,130 --> 00:17:36,830
You know what? This place is a pigsty.
You guys really need to pick it up.
274
00:17:37,410 --> 00:17:40,530
But you know what? It's time for a
nappity -nap -nap.
275
00:17:40,810 --> 00:17:41,810
You know what I mean?
276
00:17:47,860 --> 00:17:50,080
Okay, so... Could you keep it down?
277
00:17:51,700 --> 00:17:58,500
So... This is really starting to
aggravate me and make me wicked
278
00:17:58,500 --> 00:18:00,440
hungry. Let's just ask him to leave.
279
00:18:00,940 --> 00:18:02,960
What? Why don't you ask him to leave?
280
00:18:03,160 --> 00:18:05,520
I don't want to make him mad. He's
Candyman.
281
00:18:05,880 --> 00:18:09,280
We can't have him living on our couch
and throwing parties like this.
282
00:18:09,500 --> 00:18:12,120
Okay. He's not living on our couch, all
right?
283
00:18:12,360 --> 00:18:14,120
No, I think... I don't know.
284
00:18:23,969 --> 00:18:25,370
Cool.
285
00:18:47,050 --> 00:18:49,770
I'm sure after his shower, he'll be on
his way.
286
00:18:50,830 --> 00:18:51,910
He's not going anywhere.
287
00:18:52,310 --> 00:18:53,470
It's like he's moved in.
288
00:18:53,990 --> 00:18:55,230
He didn't move in.
289
00:18:56,930 --> 00:18:59,430
Although, he did put his name on the
buzzer outside.
290
00:19:02,110 --> 00:19:03,110
Hey, guys.
291
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
Hey.
292
00:19:06,690 --> 00:19:07,910
What's with all the bags?
293
00:19:08,370 --> 00:19:09,370
Oh, these?
294
00:19:09,670 --> 00:19:13,250
Just my depression and anger in the form
of new clothes I absolutely couldn't
295
00:19:13,250 --> 00:19:14,430
afford to put on my credit card.
296
00:19:16,240 --> 00:19:17,400
I broke up with Kevin.
297
00:19:28,360 --> 00:19:29,560
I'm sorry to hear that.
298
00:19:32,220 --> 00:19:36,600
You know, relationships are hard.
299
00:19:37,840 --> 00:19:39,900
And breakups are even harder.
300
00:19:40,620 --> 00:19:44,020
But if you need anything...
301
00:19:44,570 --> 00:19:46,530
To help you get through this difficult
time.
302
00:19:47,810 --> 00:19:49,770
Like, I don't know.
303
00:19:50,570 --> 00:19:52,110
A friend to take you to dinner.
304
00:19:53,750 --> 00:19:55,190
A show to cry on.
305
00:19:57,610 --> 00:19:59,970
You can sleep with me to get back at him
if you want.
306
00:20:01,570 --> 00:20:02,890
I would do that for you.
307
00:20:30,530 --> 00:20:34,870
I hate rap.
308
00:20:36,050 --> 00:20:37,390
Who is in your shower?
309
00:20:37,670 --> 00:20:40,410
If I told you, you wouldn't believe me.
Try me.
310
00:20:41,210 --> 00:20:42,490
Um, Tony Todd?
311
00:20:44,709 --> 00:20:48,030
Tony Todd, the actor? Why is he in your
bathroom?
312
00:20:48,330 --> 00:20:50,030
Good question, Adam.
313
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
Okay, look.
314
00:20:53,510 --> 00:20:54,750
He's only here for a few hours.
315
00:20:55,530 --> 00:20:56,530
He's a great guy.
316
00:20:57,790 --> 00:20:58,790
He bought us drinks.
317
00:20:59,810 --> 00:21:00,810
I love him.
318
00:21:01,370 --> 00:21:03,910
I mean, I have loved him ever since I
saw The Rock.
319
00:21:04,150 --> 00:21:05,150
He was great in that.
320
00:21:05,250 --> 00:21:08,310
He's like one of the greatest actors of
all time.
321
00:21:08,570 --> 00:21:09,570
He certainly is.
322
00:21:09,630 --> 00:21:12,090
He's on my list of people I want to
sleep with before I die.
323
00:21:12,870 --> 00:21:13,629
Me too.
324
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
What?
325
00:21:15,650 --> 00:21:19,690
God, I was looking for a razor, and all
I found was this funky toothbrush.
326
00:21:20,810 --> 00:21:22,570
I hope this doesn't belong to nobody.
327
00:21:24,390 --> 00:21:25,690
Oh, hello.
328
00:21:26,590 --> 00:21:27,590
Hello.
329
00:21:28,570 --> 00:21:32,090
Oh, you know what? I think we might have
met briefly this morning. I had to
330
00:21:32,090 --> 00:21:33,210
borrow one of your bathrobes.
331
00:21:33,470 --> 00:21:35,250
Your name is Allison?
332
00:21:36,470 --> 00:21:37,470
Sure.
333
00:21:38,210 --> 00:21:39,710
Well, I'm going to call you beautiful.
334
00:21:44,810 --> 00:21:45,810
You are?
335
00:21:46,170 --> 00:21:47,170
Single.
336
00:21:48,050 --> 00:21:49,050
That's Corey.
337
00:21:49,450 --> 00:21:50,690
She has crabs.
338
00:21:53,790 --> 00:21:54,790
Corey.
339
00:21:57,450 --> 00:22:01,030
That's like one of my favorite female
names. Shut up. Yes.
340
00:22:01,270 --> 00:22:02,270
No. Yes.
341
00:22:02,410 --> 00:22:06,730
No. You know what? I got to go change
some clothes. Oh, don't bother with
342
00:22:07,030 --> 00:22:08,510
No clothes.
343
00:22:08,890 --> 00:22:10,810
Fine. I'll be right back.
344
00:22:11,050 --> 00:22:12,630
The socks are hot.
345
00:22:22,840 --> 00:22:23,940
Candyman's got to die.
346
00:22:36,140 --> 00:22:37,140
Nimniac.
347
00:22:38,100 --> 00:22:39,100
Nimniac.
348
00:22:39,820 --> 00:22:40,820
Nimniac.
349
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
Nimniac.
350
00:22:43,120 --> 00:22:47,380
Nimniac. Seeing Candyman backwards five
times in a mirror is not going to make
351
00:22:47,380 --> 00:22:48,380
him go away.
352
00:22:50,890 --> 00:22:52,910
I don't hear any better ideas out of
you.
353
00:22:53,450 --> 00:22:54,409
How about this?
354
00:22:54,410 --> 00:22:56,330
Why don't we just tell him to leave?
355
00:22:56,610 --> 00:22:58,910
Okay. Why don't you tell him to leave?
356
00:22:59,490 --> 00:23:00,690
I will. I don't care.
357
00:23:01,490 --> 00:23:02,750
Fine. Good.
358
00:23:03,170 --> 00:23:04,590
Do it. I will.
359
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
Good.
360
00:23:06,090 --> 00:23:07,210
Fine. Fine.
361
00:23:10,150 --> 00:23:11,270
Why don't you do it now?
362
00:23:11,810 --> 00:23:12,810
I will.
363
00:23:12,850 --> 00:23:13,990
As soon as he gets home.
364
00:23:23,340 --> 00:23:24,340
Awesome skeleton, babe.
365
00:23:24,960 --> 00:23:28,400
I still need to give him balloons. I
want this to be a happy picture.
366
00:23:36,340 --> 00:23:41,080
Candyman bought you ice cream? I know it
really, but... Cory, you're the kind of
367
00:23:41,080 --> 00:23:42,840
girl you just want to buy ice cream for.
368
00:23:44,340 --> 00:23:45,340
That's my line.
369
00:23:46,960 --> 00:23:50,080
Can I, um, speak to you for a minute?
370
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
In private.
371
00:24:17,000 --> 00:24:18,000
You like toys, huh?
372
00:24:18,780 --> 00:24:20,140
I like toys.
373
00:24:28,760 --> 00:24:29,760
No,
374
00:24:34,220 --> 00:24:37,280
there's nothing wrong with a guy your
age collecting dolls.
375
00:24:39,480 --> 00:24:42,960
Uh, I don't see a Candyman hatching
figure.
376
00:24:44,380 --> 00:24:45,380
Hmm.
377
00:24:52,020 --> 00:24:59,020
So, I'm glad you called this little
meeting to order here, because there's
378
00:24:59,020 --> 00:25:01,120
kind of something that I need to talk to
you about.
379
00:25:05,620 --> 00:25:06,620
It's cool, man.
380
00:25:07,620 --> 00:25:08,620
This goes over here.
381
00:25:09,400 --> 00:25:10,400
Yeah.
382
00:25:10,820 --> 00:25:11,820
Okay.
383
00:25:12,420 --> 00:25:14,140
Well, our apartment...
384
00:25:15,180 --> 00:25:17,260
It's not very big, as you can see.
385
00:25:17,680 --> 00:25:22,560
And it's just that Joe and I are about
to become just wicked busy with our
386
00:25:22,560 --> 00:25:27,920
trailer. You know what? It's all right.
You do? Yeah.
387
00:25:28,260 --> 00:25:31,520
That movie I was telling you about, the
remake of Dr.
388
00:25:31,720 --> 00:25:34,460
Giggles, the production just got pushed
back for three weeks.
389
00:25:34,860 --> 00:25:41,720
So if you need help on your trailer...
You'll be in our trailer? Hell
390
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
no, man.
391
00:25:42,740 --> 00:25:44,000
I'm a seasoned actor.
392
00:25:44,970 --> 00:25:46,910
I'm an experienced thespian.
393
00:25:48,050 --> 00:25:49,050
You're gay?
394
00:25:49,510 --> 00:25:50,510
Thespian.
395
00:25:51,190 --> 00:25:52,190
You're gay?
396
00:25:52,810 --> 00:25:53,810
Actual.
397
00:25:54,290 --> 00:25:55,290
Oh. Yeah.
398
00:25:55,730 --> 00:26:00,970
I've been on like 7 ,000 sets in my
life, man. What I've seen, it's all up
399
00:26:01,110 --> 00:26:02,630
and it's priceless.
400
00:26:03,610 --> 00:26:09,070
You know, I appreciate that offer,
Candyman. I do. But unfortunately,
401
00:26:09,070 --> 00:26:11,850
were going to be in our trailer... Oh,
it's okay, man. You know what? I'll even
402
00:26:11,850 --> 00:26:12,850
direct it.
403
00:26:13,300 --> 00:26:16,640
We are going to direct it. That's the
whole point. All right. You know what?
404
00:26:16,640 --> 00:26:17,640
can close that deal.
405
00:26:19,020 --> 00:26:25,160
So what I wanted to ask you, be real
nice if I could borrow your bed, man.
406
00:26:25,740 --> 00:26:27,540
Why do you need to borrow my bed?
407
00:26:27,780 --> 00:26:30,160
That chick out there, she's ready to
flip.
408
00:26:30,640 --> 00:26:33,420
And I don't want to break your couch,
you know? That's where I go.
409
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
I go.
410
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
I mean, real.
411
00:26:37,920 --> 00:26:39,800
Come on.
412
00:26:40,430 --> 00:26:45,110
You're a rich and famous actor. Can't
you get a hotel room? I'll buy you a
413
00:26:45,110 --> 00:26:48,690
room. I don't like hotel rooms. They
make me lonely.
414
00:26:49,130 --> 00:26:51,830
Plus, I'm allergic to certain fabric
softeners.
415
00:26:52,590 --> 00:26:54,830
You really need to just... Thanks, man.
416
00:26:56,370 --> 00:26:57,470
You owe me.
417
00:27:12,110 --> 00:27:14,990
Little red birds are useless against
these green pigs.
418
00:27:21,230 --> 00:27:22,230
Hey,
419
00:27:22,970 --> 00:27:24,570
Odorous. Oh, hey, Adam.
420
00:27:25,390 --> 00:27:28,530
Odorous, what do you do when you have a
house guest that's overstaying his
421
00:27:28,530 --> 00:27:29,530
welcome and won't leave?
422
00:27:29,790 --> 00:27:34,450
Oh, that's easy. How about you get on
the Internet, you find a bunch of
423
00:27:34,450 --> 00:27:40,050
of naked, underage chicks, then you put
them together in Photoshop, and you get
424
00:27:40,050 --> 00:27:41,050
them arrested.
425
00:27:41,230 --> 00:27:46,090
Right, but then I would have to go and
find illegal pictures of naked underage
426
00:27:46,090 --> 00:27:47,270
girls. I'm not going to do that.
427
00:27:47,510 --> 00:27:50,510
Like you use a computer for anything
else around here.
428
00:27:50,930 --> 00:27:54,770
Jeez, I'm giving you gold here. You're
just not working with me.
429
00:27:55,890 --> 00:27:58,430
What are you doing?
430
00:28:00,110 --> 00:28:01,110
Pilates.
431
00:28:02,330 --> 00:28:04,330
Odorous, you're not taking this
seriously enough.
432
00:28:04,970 --> 00:28:06,730
It's more complicated than you think.
433
00:28:07,290 --> 00:28:09,670
Like, not only will this guy not
leave...
434
00:28:09,930 --> 00:28:15,470
But tonight, he's going to have sex with
the girl that I love in my bed.
435
00:28:16,910 --> 00:28:17,910
It's hard.
436
00:28:18,990 --> 00:28:19,990
Sucks to be you.
437
00:28:21,590 --> 00:28:25,610
Okay, but what if it's somebody that you
really admire, right? Like, what if
438
00:28:25,610 --> 00:28:28,170
it's like a celebrity and you don't want
to burn that bridge?
439
00:28:28,650 --> 00:28:33,290
That reminds me of a little phrase we
have back on my home planet of
440
00:28:33,550 --> 00:28:40,420
When life gives you lemons, you make...
lemon lemon stuff and then you get
441
00:28:40,420 --> 00:28:45,460
plums or maybe it's back to the lemons
anyway you get fruit and you shove it up
442
00:28:45,460 --> 00:28:51,860
your ass what you don't seem to
understand is this guy is a celebrity he
443
00:28:51,860 --> 00:28:58,560
genetically superior life form you are
an insignificant pot of maggot
444
00:28:58,560 --> 00:29:03,770
puke Therefore, I advise you to continue
to let him have sex with your
445
00:29:03,770 --> 00:29:09,270
girlfriend, hang around at your
apartment, and basically steamroll over
446
00:29:09,270 --> 00:29:10,990
aspect of your life.
447
00:29:11,190 --> 00:29:13,010
He is famous.
448
00:29:13,290 --> 00:29:17,150
You are not. You suck.
449
00:29:17,850 --> 00:29:18,850
Yeah.
450
00:29:19,830 --> 00:29:21,150
Yeah, I guess you're right.
451
00:29:24,510 --> 00:29:27,030
Who'd you say this guy was, anyway?
452
00:29:29,580 --> 00:29:31,280
Candyman? Candyman is in the house!
453
00:29:36,100 --> 00:29:37,100
Seriously!
454
00:29:39,200 --> 00:29:40,780
Get the fuck out of the house!
455
00:29:50,600 --> 00:29:53,520
What do you think? Should we leave the
website up throughout the commercial or
456
00:29:53,520 --> 00:29:54,520
just at the end?
457
00:29:55,480 --> 00:29:56,480
Yeah.
458
00:29:56,780 --> 00:29:57,780
Well, which one?
459
00:29:58,960 --> 00:30:00,100
The one that you said.
460
00:30:00,960 --> 00:30:02,760
Dude, you gotta snap out of this
depression.
461
00:30:03,000 --> 00:30:04,640
We have an important commercial to
finish here.
462
00:30:05,580 --> 00:30:06,580
Howdy, folks.
463
00:30:06,620 --> 00:30:11,200
At Crazy Max's Discount Mart, I'm always
trying to wrangle the best deals for my
464
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
customers.
465
00:30:12,800 --> 00:30:14,160
Look, I know this sucks.
466
00:30:14,500 --> 00:30:16,160
No, you don't.
467
00:30:16,980 --> 00:30:19,900
Dude, Candyman is gonna have sex with
Corey tonight.
468
00:30:20,600 --> 00:30:21,720
In my bed.
469
00:30:24,450 --> 00:30:28,130
She's your ex -girlfriend, dude. Look,
it's none of your business what she does
470
00:30:28,130 --> 00:30:31,090
with her... What are the kids calling
vaginas these days?
471
00:30:32,050 --> 00:30:33,050
Vaginas. Gross!
472
00:30:35,730 --> 00:30:36,730
What's up, dude?
473
00:30:38,050 --> 00:30:41,370
Listen, I made that Crazy Max commercial
to the client by five o 'clock.
474
00:30:41,650 --> 00:30:43,810
Copulate? Uh, don't you mean compute?
475
00:30:44,070 --> 00:30:45,070
No.
476
00:30:45,390 --> 00:30:46,390
Comprende? No.
477
00:30:46,690 --> 00:30:47,890
Capiche? That's it.
478
00:30:49,410 --> 00:30:52,330
Man, you look like someone ran over your
pet hamster.
479
00:30:54,350 --> 00:30:58,370
I'm kind of having girl problems.
480
00:30:58,730 --> 00:31:01,830
Well, lay it on me. Uncle Rocket can set
you straight.
481
00:31:03,570 --> 00:31:05,490
I'm pretty confident that's not true.
482
00:31:06,790 --> 00:31:10,390
We have a house guest that won't leave.
And to make it worse, he's totally
483
00:31:10,390 --> 00:31:12,910
moving in on the girl that Adam's been
in love with for like a decade.
484
00:31:13,270 --> 00:31:14,470
And what are you doing about it?
485
00:31:14,710 --> 00:31:15,710
Nothing.
486
00:31:16,070 --> 00:31:18,490
The problem is, it's Tony Todd.
487
00:31:19,010 --> 00:31:20,010
The actor?
488
00:31:21,110 --> 00:31:24,310
Yes. Man, have you seen an episode of
90210?
489
00:31:24,590 --> 00:31:26,990
He was amazing as Dr. Julius Tate.
490
00:31:27,210 --> 00:31:31,470
Can I meet him? No, you can't meet him.
See, this is the problem. This is
491
00:31:31,470 --> 00:31:32,770
exactly what I'm talking about.
492
00:31:32,970 --> 00:31:37,910
Everybody is so starstruck by
celebrities that we let them just, like,
493
00:31:37,910 --> 00:31:39,490
over us. But you know what?
494
00:31:39,950 --> 00:31:40,950
I've had enough.
495
00:31:41,070 --> 00:31:43,890
I'm not scared of Candyman anymore.
496
00:31:44,650 --> 00:31:48,510
Candyman needs to get his candy ass out
of our house.
497
00:31:49,290 --> 00:31:50,930
Candyman can go screw.
498
00:31:52,040 --> 00:31:56,800
I don't care if it's Candyman or Brad
Pitt.
499
00:31:57,200 --> 00:32:01,300
I'm not going to just sit here and let
Candyman... Shh.
500
00:32:01,900 --> 00:32:04,580
What? You almost said his name five
times?
501
00:32:05,220 --> 00:32:07,120
Seriously, dude, don't do that again.
502
00:32:08,220 --> 00:32:09,220
I've had it.
503
00:32:09,800 --> 00:32:11,500
I'm not going to take it anymore.
504
00:32:11,740 --> 00:32:14,160
We're not going to take it anymore.
505
00:32:16,780 --> 00:32:20,460
This joke is awkward for me in a number
of ways.
506
00:32:22,090 --> 00:32:23,170
Strawberries. What?
507
00:32:23,690 --> 00:32:26,410
Candyman is allergic to strawberries,
remember?
508
00:32:27,110 --> 00:32:31,730
I say we poison the bastard. Give him
hives or something. Get him out of the
509
00:32:31,730 --> 00:32:34,330
house. I probably shouldn't be hearing
this.
510
00:32:34,750 --> 00:32:37,310
Dude, you don't know about his
allergies. What if it kills him?
511
00:32:38,010 --> 00:32:39,010
Even better.
512
00:32:40,030 --> 00:32:41,770
Sounds pretty extreme.
513
00:32:42,090 --> 00:32:43,090
You know what, Joe?
514
00:32:43,150 --> 00:32:47,530
When life tosses your salad, shove
lemons or plums up its ass.
515
00:32:47,870 --> 00:32:50,190
I have no idea what that means, but now
you're talking.
516
00:32:51,920 --> 00:32:53,520
went Jill Candyman.
517
00:32:57,380 --> 00:32:58,500
Wait, what?
518
00:32:58,740 --> 00:33:01,040
First, we need to finish Crazy Mac's
commercial.
519
00:33:01,880 --> 00:33:05,120
You finish it. I'll come back and get
you.
520
00:33:05,400 --> 00:33:10,580
I'm gonna go get the strawberry at
Market Basket.
521
00:33:20,420 --> 00:33:21,420
Strawberry.
522
00:33:21,770 --> 00:33:22,770
ice cream?
523
00:33:22,950 --> 00:33:27,550
Yep. Gonna mix the strawberries up in it
so we can't tell the difference.
524
00:33:28,550 --> 00:33:33,030
But if he's allergic to strawberries,
wouldn't he just not eat it?
525
00:33:35,850 --> 00:33:40,470
Yeah. See, dark chocolate works much
better in disguising strawberries.
526
00:33:41,010 --> 00:33:42,010
Shut up.
527
00:33:52,610 --> 00:33:52,970
What are
528
00:33:52,970 --> 00:34:06,010
we
529
00:34:06,010 --> 00:34:07,650
going to do once he eats the ice cream?
530
00:34:07,890 --> 00:34:08,890
We leave.
531
00:34:09,850 --> 00:34:12,670
If we weren't here when it happened, it
can't be our fault.
532
00:34:15,090 --> 00:34:17,350
Shit! He's one out of movies he's been
in. Come on, come on!
533
00:34:21,520 --> 00:34:23,679
you're just going to randomly hand him
ice cream.
534
00:34:24,219 --> 00:34:26,480
Yeah. Don't you think that looks a
little suspicious?
535
00:34:28,199 --> 00:34:29,199
Hey, boys!
536
00:34:30,960 --> 00:34:31,960
Hi. Hi.
537
00:34:32,820 --> 00:34:36,040
Listen, can you just go in my room for
one second? We've got to have a little
538
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
chat with Candyman.
539
00:34:37,060 --> 00:34:38,060
Why can't I hear?
540
00:34:38,699 --> 00:34:41,120
Fine. Stay here and don't say a word.
541
00:34:41,500 --> 00:34:43,679
Is it about Cory? Because I... Shh!
542
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Oh, man.
543
00:34:48,080 --> 00:34:49,440
Here, I need some more toilet paper.
544
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
More TP.
545
00:34:51,159 --> 00:34:52,098
Got you, CM.
546
00:34:52,100 --> 00:34:56,179
Here. You gotta try this. It's wicked
good. So good.
547
00:34:56,580 --> 00:34:57,580
What is it?
548
00:34:57,640 --> 00:34:58,640
Ice cream.
549
00:34:58,780 --> 00:35:00,660
Mmm. Ice cream? Nope.
550
00:35:31,500 --> 00:35:32,580
It's good stuff, huh?
551
00:35:32,820 --> 00:35:36,100
Yeah. What is this, like chocolate?
552
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Strawberry?
553
00:35:39,200 --> 00:35:40,200
Precisely.
554
00:35:41,220 --> 00:35:45,220
These strawberries are wicked fresh,
man.
555
00:35:46,600 --> 00:35:49,200
But you're allergic to strawberries.
556
00:35:49,680 --> 00:35:52,620
They make you stop breathing.
557
00:35:54,600 --> 00:35:58,480
I guess I'm not allergic to strawberries
after all.
558
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
see nothing.
559
00:36:12,380 --> 00:36:16,240
Don't panic. I've got this. You get me
three large trash bags and one bottle of
560
00:36:16,240 --> 00:36:19,040
bleach. You grab his feet. Grab his
feet!
561
00:36:19,460 --> 00:36:22,080
I guess I'm not allergic to strawberries
after all.
562
00:36:26,240 --> 00:36:29,960
So, you ready for your big date?
563
00:36:31,380 --> 00:36:32,540
Big date?
564
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Man, that Corey was a bust.
565
00:36:35,260 --> 00:36:37,560
I had to kick her butt to the curb, man.
566
00:36:37,920 --> 00:36:39,040
What? Yeah.
567
00:36:44,430 --> 00:36:46,170
That Koi was nothing but a big tease.
568
00:36:47,890 --> 00:36:51,630
The other day, I tried to make a move on
her and lay a kiss on her, and she was
569
00:36:51,630 --> 00:36:53,770
like, what are you doing?
570
00:36:53,990 --> 00:36:57,990
And then I had the wrong impression of
her, and she wasn't like that, and blah,
571
00:36:58,110 --> 00:36:59,110
blah, blah, blah.
572
00:36:59,430 --> 00:37:00,430
She said that?
573
00:37:00,530 --> 00:37:03,050
Yeah, you should have told me she was
such a loser, man.
574
00:37:03,750 --> 00:37:07,490
I spent two days laying groundwork on
that chick.
575
00:37:07,870 --> 00:37:12,870
That skank wasn't worth the $4 I spent
on an ice cream cone.
576
00:37:13,960 --> 00:37:15,120
Get out of our apartment.
577
00:37:16,660 --> 00:37:17,720
What were you saying?
578
00:37:17,920 --> 00:37:18,920
You heard me.
579
00:37:19,040 --> 00:37:24,600
You can sit here and push us around and
overstay your welcome, but you're not
580
00:37:24,600 --> 00:37:26,960
going to talk about Corey like that to
me.
581
00:37:27,200 --> 00:37:29,240
You better watch what you're saying,
little man.
582
00:37:29,460 --> 00:37:34,080
I don't care if she's my girlfriend or
not. She's my friend, and she's probably
583
00:37:34,080 --> 00:37:36,360
the coolest chick that ever lived.
584
00:37:36,920 --> 00:37:40,540
You wasted $4 buying her ice cream?
585
00:37:41,020 --> 00:37:45,190
That girl is worth... all the ice cream
in the world.
586
00:37:45,450 --> 00:37:50,770
So take your celebrity bullshit and your
Candyman hook, which is totally
587
00:37:50,770 --> 00:37:52,490
awesome, and beat it.
588
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
Whoa.
589
00:37:56,990 --> 00:37:59,290
Hello? It's my agent.
590
00:38:00,330 --> 00:38:01,330
Yo, what?
591
00:38:02,370 --> 00:38:04,150
Dr. Giggles is a girl.
592
00:38:04,870 --> 00:38:05,870
You're lucky.
593
00:38:06,050 --> 00:38:07,650
You're talking to your hand.
594
00:38:34,160 --> 00:38:36,100
Um, how long were you standing there?
595
00:38:39,100 --> 00:38:40,100
Long enough.
596
00:38:41,000 --> 00:38:45,780
Um, that was so weird, because I was...
Candyman and I were...
597
00:38:45,780 --> 00:38:48,720
If
598
00:38:48,720 --> 00:38:55,700
our friendship wasn't already so
complicated,
599
00:38:55,920 --> 00:38:59,640
that ice cream line so would have gotten
you laid tonight.
600
00:39:08,650 --> 00:39:09,730
I got you ice cream.
601
00:39:10,770 --> 00:39:11,770
Thank you.
602
00:39:13,050 --> 00:39:17,710
Well, that's taken care of. Now, can we
please just get back to making the shin
603
00:39:17,710 --> 00:39:19,250
pads trailer because we really have a
debt.
604
00:39:21,830 --> 00:39:22,830
What's wrong?
605
00:39:23,150 --> 00:39:24,730
Is there strawberry in this ice cream?
606
00:39:25,250 --> 00:39:26,330
Yeah, I cut them up myself.
607
00:39:27,330 --> 00:39:28,510
I'm a lord of the strawberries.
43854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.