All language subtitles for hack_s01e15_brothers_in_arms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:11,980 Many the time I've been mistaken, and many 2 00:00:11,980 --> 00:00:14,720 times confused. 3 00:00:15,880 --> 00:00:22,700 Yes, and I've often felt forsaken, and 4 00:00:22,700 --> 00:00:26,240 certainly misused. 5 00:00:27,320 --> 00:00:32,520 Oh, but I'm all right, I'm all right. 6 00:00:33,930 --> 00:00:37,490 I'm just weary to my bones. 7 00:00:40,110 --> 00:00:46,610 Still, you don't expect to be bright and bold if you're so 8 00:00:46,610 --> 00:00:50,110 far away from home. 9 00:00:51,130 --> 00:00:55,990 So far away from home. 10 00:00:59,350 --> 00:01:01,770 And I dreamed I was dying. 11 00:01:05,129 --> 00:01:09,670 I dream that my soul grows unexpectedly. 12 00:01:10,950 --> 00:01:16,090 And looking back down at me, a smile reassuring me. 13 00:01:16,910 --> 00:01:18,930 And I dream that I fly. 14 00:01:28,170 --> 00:01:30,410 About two hours ago, I think. 15 00:01:30,610 --> 00:01:31,710 How was it? It's okay. 16 00:01:32,190 --> 00:01:33,190 Real quiet. 17 00:01:35,280 --> 00:01:39,620 They, uh, let me smoke in here. 18 00:01:40,540 --> 00:01:42,060 They don't in the main prison. 19 00:01:42,620 --> 00:01:43,880 Are you with other inmates? 20 00:01:44,300 --> 00:01:45,880 No, it's nobody but me. 21 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 What are the conditions? 22 00:01:47,500 --> 00:01:50,380 I'm definitely getting the star treatment here, Johnny. 23 00:01:51,300 --> 00:01:55,460 I, uh, should have come visit before they transferred you. 24 00:01:55,840 --> 00:01:59,480 That's all right. Nobody gets to see me the last 12 hours anyway. 25 00:02:00,460 --> 00:02:01,680 And you're feeling okay? 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,720 I got one of my headaches. 27 00:02:05,130 --> 00:02:07,770 But I don't think it'll kill me, though. 28 00:02:10,770 --> 00:02:13,250 You get to make a call, right? You call me. 29 00:02:13,710 --> 00:02:15,190 Yeah, Johnny, I said I would. 30 00:02:18,410 --> 00:02:22,330 I can't get down there beforehand. Remember I told you that? 31 00:02:23,890 --> 00:02:24,890 Yeah, I know. 32 00:02:25,630 --> 00:02:27,290 There's that thing in town I need to do. 33 00:03:23,340 --> 00:03:25,200 Look for us at exit 56. 34 00:03:25,540 --> 00:03:27,120 We'll caravan the rest of the way. 35 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Yeah. 36 00:03:30,740 --> 00:03:34,260 Mike. Well, my shift's over in half an hour. I thought you might want to grab 37 00:03:34,260 --> 00:03:36,980 some breakfast, but I'll see you otherwise occupied. 38 00:03:37,760 --> 00:03:39,380 Yeah, we're leaving in 45 minutes. 39 00:03:40,300 --> 00:03:42,320 One of those three -day parties you call a retreat? 40 00:03:45,200 --> 00:03:49,200 We're joining the vigil at Rockview, Mike. They're executing Jimmy Scanlon 41 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 tonight. 42 00:03:50,440 --> 00:03:51,440 Oh, yeah? 43 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 You didn't know that? 44 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 Maybe I did. 45 00:03:55,550 --> 00:03:56,610 It was your bust. 46 00:03:57,670 --> 00:03:59,230 You didn't mention you're going up there. 47 00:04:00,170 --> 00:04:02,050 We've beaten this topic into the ground. 48 00:04:02,450 --> 00:04:06,850 No one's switching sides, so why waste a breath? 49 00:04:09,570 --> 00:04:16,149 You know, I look at all the energy, all the time, and the money that you guys 50 00:04:16,149 --> 00:04:19,390 are pumping into this, and I got to wonder, aren't there more deserving 51 00:04:19,390 --> 00:04:21,870 on your desk besides a convicted killer? 52 00:04:22,830 --> 00:04:29,090 I look at all the energy and time and money the state pumps into the years of 53 00:04:29,090 --> 00:04:33,010 court battles it takes to kill someone, and I wonder, couldn't that money be 54 00:04:33,010 --> 00:04:37,050 better spent keeping people from becoming convicted killers? Here we go. 55 00:04:37,270 --> 00:04:42,370 Oh, do you believe that people are born to be killers? Some, yeah, I do. But 56 00:04:42,370 --> 00:04:47,150 that's got nothing to do with this. He killed a cop, a friend of mine, most 57 00:04:47,150 --> 00:04:48,290 decent guy in the world. 58 00:04:48,940 --> 00:04:52,580 The circumstances of that murder remain controversial. Not that I copped. They 59 00:04:52,580 --> 00:04:53,580 weren't. 60 00:04:54,100 --> 00:04:55,100 Okay. 61 00:04:55,340 --> 00:04:58,500 There's no point to this. You do the crime, you do the time. 62 00:04:58,760 --> 00:05:03,820 Doing the time I have no problem with. In cases where the wrong guy gets 63 00:05:03,820 --> 00:05:06,280 convicted, you just open the door. 64 00:05:06,520 --> 00:05:11,400 But if you've executed him, opening the casket doesn't do him any good. No, no, 65 00:05:11,400 --> 00:05:13,620 no. Jimmy Scanlon is not the wrong guy. 66 00:05:14,780 --> 00:05:17,700 Seven years of appeals, proven guilty over and over again. 67 00:05:18,030 --> 00:05:21,210 Now, you show me compelling evidence that an innocent guy is getting 68 00:05:21,350 --> 00:05:22,870 and then you might have a case. 69 00:05:25,270 --> 00:05:27,370 Okay. There's no point to this. 70 00:05:28,690 --> 00:05:29,790 Didn't I just say that? 71 00:05:37,090 --> 00:05:42,270 While not overwhelming in numbers, they are nonetheless vocal in opposition to 72 00:05:42,270 --> 00:05:44,610 what one called a barbaric form of punishment. 73 00:05:45,250 --> 00:05:47,550 Excuse me, sir, could you see what they got on 7? 74 00:05:50,070 --> 00:05:53,070 When did you make the decision not to go to the execution? 75 00:05:54,150 --> 00:05:56,230 Is there a message you'd like to send to him, Mrs. Novak? 76 00:05:57,230 --> 00:05:59,270 Mrs. Novak, what will you be doing tonight at 7? 77 00:06:00,070 --> 00:06:03,270 Just a quick statement, please. Just a word before we go, Mrs. Novak. 78 00:06:03,610 --> 00:06:07,490 The victim's wife, Marsha Novak, has refused without comment repeated 79 00:06:07,490 --> 00:06:09,810 invitations to attend tonight's execution. 80 00:06:10,330 --> 00:06:14,530 Condemned killer James Scanlon is not permitted relatives in the viewing room. 81 00:06:21,150 --> 00:06:22,730 Sorry, I just went off duty. 82 00:06:23,870 --> 00:06:24,930 Make an exception. 83 00:06:25,790 --> 00:06:28,490 I'm not... Start the car. 84 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 This is how they do it. 85 00:06:40,120 --> 00:06:41,400 They're real precise. 86 00:06:42,240 --> 00:06:43,500 Look, what the hell are you... Shut up! 87 00:06:44,420 --> 00:06:48,500 You ever read the Manual of Execution Procedure for the Commonwealth of 88 00:06:48,500 --> 00:06:50,420 Pennsylvania? Spells the whole thing out. 89 00:06:51,000 --> 00:06:52,080 Minute by minute. 90 00:06:52,860 --> 00:06:55,840 They process you in, check the ID. 91 00:06:57,020 --> 00:07:00,220 It's embarrassing to drag the wrong fish all the way to Rockview. 92 00:07:00,580 --> 00:07:01,580 What do you want? 93 00:07:02,960 --> 00:07:07,740 They move the prisoner to the death house only 24 hours in advance so the 94 00:07:07,740 --> 00:07:09,260 don't have a chance to get sentimental. 95 00:07:10,000 --> 00:07:13,780 They avoid calling him by name or making conversation. 96 00:07:14,260 --> 00:07:16,400 At least the prisoner knows why he's a prisoner. 97 00:07:17,300 --> 00:07:23,020 My brother Jimmy Scanlon is dying tonight at 7. Not a minute before, not a 98 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 minute after. 99 00:07:25,040 --> 00:07:26,240 I can't stop it. 100 00:07:27,020 --> 00:07:29,680 But at least he'll know you sweated out the time with him. 101 00:07:30,260 --> 00:07:32,000 Because you're dying tonight too. 102 00:07:35,400 --> 00:07:36,540 We'll do it by the book. 103 00:07:37,740 --> 00:07:39,880 And you'll know just how the countdown feels. 104 00:07:44,860 --> 00:07:49,320 How'd I get so lucky? 105 00:07:51,180 --> 00:07:53,340 My brother is on death row. 106 00:07:54,820 --> 00:07:55,820 Because of you. 107 00:08:05,540 --> 00:08:07,000 Hello? Mrs. 108 00:08:07,320 --> 00:08:10,500 Olshansky, I have your husband. I thought you ought to know. 109 00:08:11,180 --> 00:08:12,780 What do you mean you have my husband? 110 00:08:13,220 --> 00:08:17,680 There are going to be two executions tonight. One at Rockview State Prison, 111 00:08:17,680 --> 00:08:18,659 here. 112 00:08:18,660 --> 00:08:22,400 My brother was married, too. His ex has been crying all night. She won't come 113 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 out of her room. 114 00:08:24,200 --> 00:08:25,200 What do you want? 115 00:08:25,560 --> 00:08:26,560 Nothing. 116 00:08:26,800 --> 00:08:30,140 I just wanted your husband to know that you'll be suffering, too. 117 00:08:32,179 --> 00:08:35,460 I'm sorry. The condemned isn't permitted a witness. 118 00:08:35,900 --> 00:08:38,020 You know what? I don't believe you. Who is this? 119 00:08:38,299 --> 00:08:39,299 John Scanlon. 120 00:08:39,940 --> 00:08:41,080 Jimmy Scanlon's brother. 121 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Hello? 122 00:09:45,060 --> 00:09:46,240 Why are you taking him? 123 00:09:46,780 --> 00:09:48,080 Jimmy! Jimmy! 124 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 Man. 125 00:09:54,040 --> 00:09:55,400 Dad, I need to get some sleep. 126 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Yeah, me too. 127 00:09:57,280 --> 00:10:00,200 Neither one of us gets any till you say some things that I need to hear. 128 00:10:01,060 --> 00:10:04,860 Yeah, my brother says you guys only put it this hard when you got no hard proof. 129 00:10:10,100 --> 00:10:13,080 I got witnesses in place. You had eight of the crime scenes. Yeah, I don't 130 00:10:13,080 --> 00:10:14,260 believe it. Yeah, believe it. 131 00:10:15,500 --> 00:10:17,540 Yeah, then what the hell do you need me here for, huh? 132 00:10:20,700 --> 00:10:22,160 Clearly, we got off on the wrong foot. 133 00:10:24,820 --> 00:10:26,040 You'd better talk to somebody else. 134 00:10:29,300 --> 00:10:30,300 What? 135 00:10:33,180 --> 00:10:34,740 I don't want to spend a lot of time on this. 136 00:10:52,330 --> 00:10:53,330 Go on, let's go. 137 00:10:57,490 --> 00:10:58,490 They're running! 138 00:11:05,810 --> 00:11:06,330 They're 139 00:11:06,330 --> 00:11:13,350 running! 140 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 I went to Mike's place. 141 00:11:34,020 --> 00:11:37,240 Nobody's seen him since last night, but I've got a citywide search out for his 142 00:11:37,240 --> 00:11:41,720 cab. Now, if he calls back, listen for any tip about where he's calling from. 143 00:11:42,460 --> 00:11:47,040 Traffic, birds, trains, construction sounds, anything. Hang on one second. 144 00:11:47,620 --> 00:11:51,640 Run all known addresses for John Scanlon. F -C -A -N -L -O -N. 145 00:11:51,980 --> 00:11:54,580 Places of employment. And see if you can get a line on any friends or relatives 146 00:11:54,580 --> 00:11:55,580 in the area. 147 00:11:56,300 --> 00:11:57,300 Heather? 148 00:11:57,640 --> 00:11:59,540 I'll get an order for Trace on your phone. 149 00:12:00,140 --> 00:12:01,140 Okay. 150 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 I'll call you. 151 00:12:02,739 --> 00:12:04,480 Marcellus, you didn't tell me not to worry. 152 00:12:05,040 --> 00:12:06,420 That everything was going to work out. 153 00:12:06,920 --> 00:12:08,200 Don't worry, everything's going to work out. 154 00:12:12,020 --> 00:12:14,000 Look, you got problems with me, let's talk it out. 155 00:12:18,480 --> 00:12:19,700 You can still pull out of this. 156 00:12:20,620 --> 00:12:21,820 Save yourself a lot of trouble. 157 00:12:23,380 --> 00:12:24,380 You're not a killer. 158 00:12:25,020 --> 00:12:26,020 Yet. 159 00:12:29,560 --> 00:12:31,640 You trying to make a point with all of these? 160 00:12:36,680 --> 00:12:38,140 All right, Mom and Dad at the barbecue. 161 00:12:39,100 --> 00:12:40,480 Can't have a barbecue without beer. 162 00:12:41,940 --> 00:12:46,560 Jimmy at Little League. Looks like that's got to be... Well, it's got to be 163 00:12:46,560 --> 00:12:47,560 with him. 164 00:12:48,000 --> 00:12:50,960 Looks like a typical, normal family. 165 00:12:51,880 --> 00:12:53,960 Everybody smiles for the camera. 166 00:12:55,060 --> 00:12:56,320 Hides all kinds of stuff. 167 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 Like what? 168 00:13:05,770 --> 00:13:06,970 We'll give him the black eye, Hugh. 169 00:13:10,170 --> 00:13:11,170 No, of course not. 170 00:13:11,970 --> 00:13:14,070 You're too much older. You'll be looking out for him. 171 00:13:14,730 --> 00:13:15,730 Your old man. 172 00:13:17,670 --> 00:13:18,830 Huh? Yeah. 173 00:13:20,030 --> 00:13:21,050 So is your dad. 174 00:13:22,150 --> 00:13:23,390 You know what that was like? 175 00:13:23,590 --> 00:13:26,190 You have no idea what it was like. Oh, he had a nerve? 176 00:13:27,870 --> 00:13:29,290 Okay. What's the story? 177 00:13:30,870 --> 00:13:31,870 Dad was a drunk. 178 00:13:32,650 --> 00:13:34,190 Beat you. Beat your little brother. 179 00:13:35,820 --> 00:13:37,320 You left home as soon as you could. 180 00:13:38,040 --> 00:13:40,520 You left Jimmy alone to take the beatings. 181 00:13:41,320 --> 00:13:44,640 You still feel guilty, so that's why we're here. 182 00:13:45,620 --> 00:13:47,040 Make your guilt go down better. 183 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 Smart guy. 184 00:13:49,100 --> 00:13:52,160 It's an old story. I heard it in court my whole career. But you feel that yours 185 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 is special, right? 186 00:13:55,660 --> 00:13:59,140 Our mother started drinking when she was pregnant with him. 187 00:14:00,160 --> 00:14:01,840 Doctor said it made Jimmy a little slow. 188 00:14:03,390 --> 00:14:06,810 Dad would rib him for being brain -damaged goods. 189 00:14:08,370 --> 00:14:11,710 He'd slug him in the head so much he got even more damage, and then Dad would 190 00:14:11,710 --> 00:14:14,230 knock him around even more for that. He was never good enough. 191 00:14:17,410 --> 00:14:18,410 Fast enough. 192 00:14:19,850 --> 00:14:20,850 Tough enough. 193 00:14:21,530 --> 00:14:26,130 He was in and out of trouble, knocked up a girl, married her, joined the army, 194 00:14:26,230 --> 00:14:29,390 and he went to the Persian Gulf where he got paid for killing. His whole life 195 00:14:29,390 --> 00:14:30,950 was violence and humiliation. 196 00:14:33,000 --> 00:14:35,100 How did they expect he'd end up? A missionary? 197 00:14:35,420 --> 00:14:37,400 A lot of people have tough lives. Doesn't make them killers. 198 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 Yeah. 199 00:14:39,140 --> 00:14:40,300 Because they hadn't met you. 200 00:14:41,340 --> 00:14:44,940 If you hadn't come along, Jimmy wouldn't be where he is right now. No, this has 201 00:14:44,940 --> 00:14:48,720 got nothing to do with me. He chose to kill that clown. He never had a choice 202 00:14:48,720 --> 00:14:49,720 about anything. 203 00:14:50,700 --> 00:14:54,620 You think he chose to be born to a mother who was a drunk? He chose a 204 00:14:54,620 --> 00:14:55,900 beat him senseless his whole life? 205 00:14:57,460 --> 00:14:59,540 Messed up kids turn into messed up people. 206 00:15:07,260 --> 00:15:08,480 You want me to know he's human? 207 00:15:09,240 --> 00:15:10,240 I feel sorry. 208 00:15:12,300 --> 00:15:13,300 I get it. 209 00:15:15,880 --> 00:15:17,220 Still doesn't excuse what he did. 210 00:15:22,500 --> 00:15:23,860 You won't get to do that again. 211 00:15:28,480 --> 00:15:29,560 Here's what I want you to do. 212 00:15:29,860 --> 00:15:33,780 Talk to anyone who worked with John Scanlon at his last job. He's had plenty 213 00:15:33,780 --> 00:15:34,699 time to plan. 214 00:15:34,700 --> 00:15:37,520 Guys who do this kind of thing usually do a little boasting. Any solid leads? 215 00:15:37,900 --> 00:15:38,900 Solid leads on one. 216 00:15:39,260 --> 00:15:40,380 You know I'm not talking to you. 217 00:15:41,780 --> 00:15:43,460 Washington. It's his cab. 218 00:15:44,160 --> 00:15:45,780 IDs are still in the car, so are the keys. 219 00:15:46,260 --> 00:15:48,240 Blood, damage, any signs of violence? Nothing. 220 00:15:48,500 --> 00:15:50,880 It turns over, so they didn't leave it here for mechanical reasons. 221 00:15:51,260 --> 00:15:54,640 Okay, seal it up and have it towed back here. Forensics will go over it. Gotcha. 222 00:16:01,960 --> 00:16:02,919 What's that? 223 00:16:02,920 --> 00:16:04,060 I'm here to get your dinner order. 224 00:16:04,740 --> 00:16:05,740 Oh, yeah. 225 00:16:06,720 --> 00:16:09,980 Yeah, that's right. I get whatever I want for my last meal, right? 226 00:16:10,480 --> 00:16:12,900 I mean, if I want prime rib or steak. 227 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 They're approved choices. 228 00:16:14,500 --> 00:16:17,960 Chicken pot pie, meatloaf and gravy, and a vegetarian plate. 229 00:16:27,460 --> 00:16:31,100 No, I can... I can still... 230 00:16:31,690 --> 00:16:37,890 Take the fried shrimp I had the night before I landed in jail seven years ago. 231 00:16:40,090 --> 00:16:44,790 I was at Gill Seafood Palace having dinner with my wife, Julie. 232 00:16:46,750 --> 00:16:48,610 She left me after I went to prison. 233 00:16:50,270 --> 00:16:53,190 Our son, Will, was there with us. It was Saturday night. 234 00:16:53,490 --> 00:17:00,330 I had beer, slaw, rice, and the best fried 235 00:17:00,330 --> 00:17:01,330 shrimp. 236 00:17:01,839 --> 00:17:02,839 Spicy, crunchy. 237 00:17:05,880 --> 00:17:09,940 You know, I guess I'll think of that as my real last meal. 238 00:17:12,040 --> 00:17:15,079 I just asked my brother for his menu order. Last meal. 239 00:17:16,579 --> 00:17:20,760 You know, in this state, they won't give you whatever you want for a last meal. 240 00:17:21,319 --> 00:17:24,260 They'll tie you down and kill you, but you can't have lobster. 241 00:17:25,500 --> 00:17:28,000 You do all this to prove to your brother you're not a coward? 242 00:17:29,560 --> 00:17:31,280 You know, abandon him the way you did. 243 00:17:32,920 --> 00:17:34,860 Couldn't stand up to your big, bad daddy. 244 00:17:35,720 --> 00:17:37,660 Left your little brother to fight the battle. 245 00:17:42,060 --> 00:17:43,740 Killing me won't bring back your brother. 246 00:17:43,940 --> 00:17:46,840 Killing my brother won't bring back that cop. Do you even get what an awful 247 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 thing he did? 248 00:17:48,440 --> 00:17:51,700 String of armed robberies, then he kills a nice kid. My brother was a nice kid. 249 00:17:51,940 --> 00:17:54,880 And it's just as awful that someone is going to kill him. Well, maybe he should 250 00:17:54,880 --> 00:17:55,900 have thought for a second. 251 00:17:56,220 --> 00:17:58,880 Before he pulled the trigger. You think that would have stopped him? If he knew 252 00:17:58,880 --> 00:18:00,100 tonight was waiting for him, maybe. 253 00:18:00,640 --> 00:18:03,200 Guys like him don't stop and think all he knew was violence. 254 00:18:04,400 --> 00:18:08,900 He wasn't thinking about lethal injection, some abstract execution in 255 00:18:08,900 --> 00:18:10,160 future. Yeah, well, he should have. 256 00:18:11,740 --> 00:18:12,920 He wanted to play the game. 257 00:18:13,900 --> 00:18:14,900 That's a penalty. 258 00:18:15,140 --> 00:18:16,140 Yeah, for some. 259 00:18:16,520 --> 00:18:19,800 Those few poor suckers who don't have the cash to beat it and end up dying. 260 00:18:22,300 --> 00:18:23,300 Like you're going to. 261 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 We made the news. 262 00:18:32,300 --> 00:18:36,380 The governor's office has denied a request by the Philadelphia Police 263 00:18:36,380 --> 00:18:41,160 to delay the execution of convicted murderer James Scanlon, set for 7 o 264 00:18:41,160 --> 00:18:42,180 tonight. Doesn't surprise me. 265 00:18:42,640 --> 00:18:46,520 He wouldn't help my brother either. John Scanlon, the brother of the condemned 266 00:18:46,520 --> 00:18:50,440 man who apparently kidnapped former police sergeant Michael Olshansky. 267 00:18:50,720 --> 00:18:53,960 Meanwhile, a candlelight vigil has been set at 6 o 'clock tonight. 268 00:19:11,630 --> 00:19:13,650 My dad always said I would end up bad. 269 00:19:16,250 --> 00:19:18,150 I think he was right. 270 00:19:19,870 --> 00:19:23,730 I still don't think that I'm a killer, though. I mean, like they say. 271 00:19:26,990 --> 00:19:30,290 I know, I know I killed someone, but I didn't mean to. 272 00:19:31,350 --> 00:19:32,930 I don't think that makes me a killer. 273 00:19:33,270 --> 00:19:34,270 The cops still did. 274 00:19:35,590 --> 00:19:37,730 You know what happened that night. 275 00:19:38,890 --> 00:19:40,590 No sleep, no food. 276 00:19:41,180 --> 00:19:43,460 I got some cop going upside my head. 277 00:19:43,920 --> 00:19:47,900 I got headaches my whole life, and here this goon goes and makes them worse. I 278 00:19:47,900 --> 00:19:50,560 don't even remember what happened next. Okay, we don't have to go back over it. 279 00:19:50,600 --> 00:19:54,560 In court, nobody stood up and told it that way. Not one of you guys would 280 00:19:54,560 --> 00:19:57,400 up and tell all that stuff that happened. 281 00:19:57,900 --> 00:19:59,780 Jimmy, what happened to you was out of my hands. 282 00:20:02,700 --> 00:20:07,020 Courts and juries decided that seven years' worth is bigger than me and you, 283 00:20:07,020 --> 00:20:08,360 we can't change that. Oh, I know. 284 00:20:08,640 --> 00:20:09,760 But you can change. 285 00:20:10,250 --> 00:20:11,270 How people remember you. 286 00:20:12,310 --> 00:20:13,310 What do you mean? 287 00:20:14,090 --> 00:20:15,890 Someone else may die tonight because of you. 288 00:20:17,130 --> 00:20:18,290 You mean Olshansky? 289 00:20:18,730 --> 00:20:22,610 You know your brother's got him? Yeah, yeah, I saw it on the news. He must have 290 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 told you about it himself. 291 00:20:25,610 --> 00:20:26,790 I mean, he's doing it for you. 292 00:20:27,470 --> 00:20:28,970 There'd be no point if he hadn't told you. 293 00:20:30,370 --> 00:20:31,410 Where'd he take Olshansky? 294 00:20:32,710 --> 00:20:35,990 Jimmy Johns has seven years to cook this up. He must have laid it out for you. 295 00:20:37,040 --> 00:20:38,200 I don't know anything. 296 00:20:38,460 --> 00:20:39,680 Think about it a little more. 297 00:20:42,740 --> 00:20:44,300 Michael Shansky is my friend. 298 00:20:44,560 --> 00:20:45,940 You can save his life. 299 00:20:46,980 --> 00:20:50,440 And you can do something right with yours. 300 00:21:16,880 --> 00:21:20,480 I bet you were the bully in the neighborhood. That's why you became a 301 00:21:22,220 --> 00:21:24,680 They say bullies are cowards at heart. 302 00:21:25,740 --> 00:21:27,100 Is that you, Olshansky? 303 00:21:27,940 --> 00:21:31,060 A coward at heart? You found your perfect profession? 304 00:21:31,360 --> 00:21:32,360 This in the manual. 305 00:21:34,140 --> 00:21:35,140 Harassing the prisoner. 306 00:21:38,640 --> 00:21:40,740 You cops are your own breed, aren't you? 307 00:21:41,160 --> 00:21:44,680 Living in your own world, walking around with that whole us versus them 308 00:21:44,680 --> 00:21:45,680 mentality. 309 00:21:45,980 --> 00:21:47,920 Now cops think like that. Some cops. 310 00:21:48,140 --> 00:21:49,240 Like when someone's executed? 311 00:21:49,520 --> 00:21:51,040 That's one less of them. 312 00:21:51,440 --> 00:21:53,000 There's never one less of them. 313 00:21:54,180 --> 00:21:56,100 There's always another to take his place. 314 00:21:57,280 --> 00:22:00,480 Then I guess it's not exactly fixing the problem. 315 00:22:02,740 --> 00:22:06,460 The law says that you do something extreme enough, you die. 316 00:22:07,560 --> 00:22:08,740 It's that basic. 317 00:22:10,040 --> 00:22:13,980 Society that doesn't enforce its laws isn't a society. Good one. 318 00:22:14,860 --> 00:22:18,280 How about this? A society that kills breeds a society of killers. 319 00:22:18,500 --> 00:22:19,500 You ought to know. 320 00:22:19,840 --> 00:22:21,140 You're about to become one. 321 00:22:21,700 --> 00:22:23,300 See a little contradiction there? 322 00:22:28,020 --> 00:22:29,040 Two hours to go. 323 00:22:29,860 --> 00:22:33,260 They're handing my brother a phone. He gets to call a loved one for the last 324 00:22:33,260 --> 00:22:34,260 time. 325 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Here's your cell phone. 326 00:22:38,060 --> 00:22:38,959 I'm not playing. 327 00:22:38,960 --> 00:22:39,960 Your call, bud. 328 00:22:40,840 --> 00:22:44,000 If you knew this would be the last time you could speak to someone you love. 329 00:22:44,640 --> 00:22:46,140 You really want to pass that up? 330 00:22:46,700 --> 00:22:50,820 You're a one -six, son of a bitch. I'm guessing that you've got a lot to say to 331 00:22:50,820 --> 00:22:54,120 your wife, a lot to make up for. You don't know anything about my wife. Bully 332 00:22:54,120 --> 00:22:57,140 like you, you must have hit your wife plenty of times, am I right? 333 00:22:59,000 --> 00:23:00,760 You probably smacked the kid around, too. 334 00:23:03,900 --> 00:23:04,900 Hit a nerve? 335 00:23:05,600 --> 00:23:07,060 You leave my family out of this. 336 00:23:14,350 --> 00:23:15,370 What do you think it feels like? 337 00:23:16,710 --> 00:23:20,530 I just go to sleep. Does it hurt? 338 00:23:21,010 --> 00:23:22,170 I couldn't say for sure. 339 00:23:23,170 --> 00:23:24,570 It's time to place your phone call. 340 00:23:24,930 --> 00:23:26,470 You hear all kinds of stuff. 341 00:23:26,750 --> 00:23:31,630 Someone said that it looks like the person's just sleeping when the poison 342 00:23:31,690 --> 00:23:36,030 but really your muscles are just paralyzed and you still feel everything. 343 00:23:36,030 --> 00:23:37,030 focus on it. 344 00:23:37,350 --> 00:23:38,350 What do you want to call? 345 00:23:47,210 --> 00:23:48,570 I'm going to call my ex -wife. 346 00:23:49,150 --> 00:23:50,150 I got the number. 347 00:23:50,550 --> 00:23:52,510 No, she's staying at a friend. 348 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 Hello? 349 00:24:06,050 --> 00:24:08,310 Heather. Oh, thank God. Oh, 350 00:24:09,810 --> 00:24:11,690 thank God. Where are you? Are you all right? 351 00:24:12,990 --> 00:24:13,990 I'm still here. 352 00:24:19,050 --> 00:24:22,050 Well, are you okay? I mean, he hasn't hurt you, has he? 353 00:24:22,710 --> 00:24:23,710 No, I'm all right. 354 00:24:25,730 --> 00:24:26,730 How's Mikey doing? 355 00:24:27,290 --> 00:24:28,290 He's okay. 356 00:24:29,890 --> 00:24:31,030 Of course, he's not okay. 357 00:24:32,690 --> 00:24:35,050 He's scared to death and he's worried like we all are. 358 00:24:36,150 --> 00:24:37,730 Is he going to let you go, Mike? 359 00:24:38,370 --> 00:24:39,370 I don't know. 360 00:24:41,770 --> 00:24:42,770 Listen. 361 00:24:46,390 --> 00:24:47,470 Michael, are you still there? 362 00:24:49,860 --> 00:24:56,440 You, um... You know that I love you, right? 363 00:24:57,720 --> 00:24:58,780 Even though I screwed up. 364 00:25:00,360 --> 00:25:03,940 You know that all the other stuff, all the good times and everything, they were 365 00:25:03,940 --> 00:25:04,940 real. 366 00:25:05,760 --> 00:25:07,740 Why are you telling me this? You're scaring me. 367 00:25:09,820 --> 00:25:12,280 Don't be scared. I didn't mean to scare you. 368 00:25:13,840 --> 00:25:14,840 I know. 369 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 It's me, Julie. 370 00:25:26,420 --> 00:25:27,860 It's getting close to the time. 371 00:25:28,840 --> 00:25:29,840 Michael? 372 00:25:30,080 --> 00:25:31,260 You hang in there, man. 373 00:25:31,680 --> 00:25:32,680 You'll be okay. 374 00:25:33,540 --> 00:25:34,640 Guard standing right there? 375 00:25:34,860 --> 00:25:35,860 Yeah, that's right. 376 00:25:37,020 --> 00:25:44,020 Everything here is on schedule, and I just... I wanted to make sure 377 00:25:44,020 --> 00:25:45,800 that your plans for the night are the same. 378 00:25:46,380 --> 00:25:47,400 That you're not alone. 379 00:25:47,640 --> 00:25:48,760 Everything's just like I promised. 380 00:25:49,560 --> 00:25:51,200 Don't you remember what I'm saying, okay? 381 00:25:52,650 --> 00:25:53,650 Empty building. 382 00:25:53,870 --> 00:25:56,790 Old. I hear trains and boats outside. 383 00:25:59,250 --> 00:26:00,570 It's more than my brother got. 384 00:26:01,530 --> 00:26:02,530 Michael! 385 00:26:05,190 --> 00:26:06,950 It's one call and he's stuck with me. 386 00:26:08,350 --> 00:26:10,250 Less than two hours, Olshansky. 387 00:26:10,770 --> 00:26:13,290 Our activity's picking up at Rockview about now. 388 00:26:18,290 --> 00:26:21,010 The other members of the execution team have arrived. 389 00:26:23,280 --> 00:26:26,580 They'll rehearse a couple of times to make sure there's no embarrassing flubs. 390 00:26:28,820 --> 00:26:31,840 Sterile. Sure as hell don't want to give the guy germs. 391 00:26:34,660 --> 00:26:37,640 Surgical, so they feel they're part of a procedure, not a murder. 392 00:26:41,120 --> 00:26:44,760 Now check the phones for the call that will never come. 393 00:26:47,320 --> 00:26:50,640 And delivery of toxic agents would then commence now. 394 00:26:52,590 --> 00:26:57,110 They defend this crazy thing they're about to do as just upholding the law, 395 00:26:57,110 --> 00:27:01,790 they know it's so terrible that they protect everyone who takes part in it 396 00:27:01,790 --> 00:27:02,790 the fallout. 397 00:27:03,750 --> 00:27:08,370 Oh, by the way, we don't have the advanced technology that our tax dollars 398 00:27:08,370 --> 00:27:11,690 bought the prison system, so we're just going to have to rough it. 399 00:27:14,930 --> 00:27:16,310 Two bullets, Olshansky. 400 00:27:18,710 --> 00:27:19,710 One for you. 401 00:27:24,270 --> 00:27:25,270 One for me. 402 00:27:30,590 --> 00:27:33,310 He says it's an old, empty building. 403 00:27:33,530 --> 00:27:34,970 There are train tracks nearby. 404 00:27:35,370 --> 00:27:36,650 Okay, that helps. What else? 405 00:27:37,210 --> 00:27:39,070 The guy was standing right next to him. 406 00:27:40,650 --> 00:27:41,650 Yo, Josh. 407 00:27:43,350 --> 00:27:45,430 Get teams out to older industrial areas. 408 00:27:45,670 --> 00:27:48,930 Warehouse districts, rail yards, and see if any Scanlon friends or relatives own 409 00:27:48,930 --> 00:27:49,930 property in the city. 410 00:27:50,050 --> 00:27:52,850 Hey. How long will the checking take, Marcella? 411 00:27:53,470 --> 00:27:55,710 Heather. Heather, keep it together. 412 00:27:55,950 --> 00:27:58,010 I promise you, we're doing everything we can. 413 00:27:58,990 --> 00:28:00,490 Okay. Thanks. 414 00:28:03,570 --> 00:28:07,210 And why exactly have you broken your silence about not attending the 415 00:28:07,210 --> 00:28:08,650 of your husband's killer? 416 00:28:09,230 --> 00:28:15,670 People didn't seem to understand my decision, including some from my own 417 00:28:15,690 --> 00:28:18,070 so I guess I need to explain. 418 00:28:18,350 --> 00:28:21,790 What about closure? So many grieving family members feel this... 419 00:28:22,220 --> 00:28:24,500 Ultimate punishment will ease their loss. 420 00:28:26,300 --> 00:28:30,900 Maybe for them, but not for me. 421 00:28:32,500 --> 00:28:39,340 If you could promise me that the pain I feel at 645 tonight would be any less 422 00:28:39,340 --> 00:28:42,680 at 701, I might reconsider. 423 00:28:43,620 --> 00:28:46,600 But I know that it won't. 424 00:28:46,920 --> 00:28:50,700 In fact, it's worse, knowing that another family... 425 00:28:51,290 --> 00:28:54,890 It was going to be hurting tonight, too. The family of your husband's killer? 426 00:28:55,410 --> 00:28:58,850 Yes. Does this mean you forgive him, Jimmy Scanlon? 427 00:29:00,030 --> 00:29:01,910 Not wanting him dead doesn't mean that. 428 00:29:03,230 --> 00:29:04,390 I don't forgive him. 429 00:29:05,050 --> 00:29:07,910 He killed a better person than he could ever be. 430 00:29:08,250 --> 00:29:13,610 And that's who I'm respecting here. I love my husband. And one of the things I 431 00:29:13,610 --> 00:29:15,770 loved about him was his appreciation of life. 432 00:29:16,330 --> 00:29:17,650 Don't you know I'm sorry? 433 00:29:19,070 --> 00:29:21,010 Thought he wasn't tough enough to be a cop. 434 00:29:21,810 --> 00:29:24,310 Every day I live, I'm sorry for killing him. 435 00:29:24,530 --> 00:29:25,530 So kind. 436 00:29:25,970 --> 00:29:30,010 But he was tough enough to never want anyone killed in his name. 437 00:29:30,570 --> 00:29:31,570 So... Did you turn that off? 438 00:29:31,890 --> 00:29:33,150 I can't want that either. 439 00:29:45,040 --> 00:29:48,480 I was never good enough or fast enough or tough enough either. 440 00:29:49,320 --> 00:29:50,320 What? 441 00:29:51,580 --> 00:29:57,100 My old man was a strong, quiet type. 442 00:29:59,320 --> 00:30:02,660 Never said a word until he got the booze in him. 443 00:30:02,960 --> 00:30:04,720 And then you couldn't stop him. 444 00:30:06,740 --> 00:30:08,180 Couldn't stop the punches either. 445 00:30:09,640 --> 00:30:10,720 He was a big guy. 446 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Tough cop. 447 00:30:12,340 --> 00:30:13,640 He wanted to be like him. 448 00:30:14,160 --> 00:30:16,140 He was a God in our neighborhood. 449 00:30:16,880 --> 00:30:18,400 But then he would hit the bottle. 450 00:30:22,020 --> 00:30:23,360 Did I hate the punches? 451 00:30:25,380 --> 00:30:26,380 Yeah. 452 00:30:27,220 --> 00:30:28,900 Did I wish to God he'd stop? 453 00:30:30,080 --> 00:30:31,080 You bet. 454 00:30:34,460 --> 00:30:41,300 Did I want him to pat me on the back just once and say I was 455 00:30:41,300 --> 00:30:42,300 okay? 456 00:30:43,210 --> 00:30:44,210 I did. 457 00:30:50,150 --> 00:30:54,270 But what I got instead was all he could give, and I took it because he was my 458 00:30:54,270 --> 00:30:55,270 father. 459 00:30:55,810 --> 00:30:58,710 A day would have come when you wouldn't have, and you know it. 460 00:31:07,370 --> 00:31:12,570 Just before I left home, I sat in my bedroom. 461 00:31:13,130 --> 00:31:19,250 And I think if he comes through that door one more time, all stunk up with 462 00:31:19,250 --> 00:31:23,630 bourbon, and he hits me one more time, I will kill him. 463 00:31:25,970 --> 00:31:26,970 And I wouldn't. 464 00:31:27,570 --> 00:31:30,510 Even knowing you could die for it wouldn't have stopped me. 465 00:31:32,170 --> 00:31:34,130 I understand about your brother. 466 00:31:35,690 --> 00:31:37,030 I know it was tough. 467 00:31:38,830 --> 00:31:40,910 But what he did, he did. 468 00:31:41,919 --> 00:31:46,940 Now, you may not like it, but he had all the system can give. 469 00:31:47,780 --> 00:31:49,440 Appeals, jury, judge, defense. 470 00:31:49,760 --> 00:31:54,820 Best defense no money can buy. Your brother is dying because he was found 471 00:31:54,820 --> 00:31:56,180 of murder. What about your guilt? 472 00:31:57,720 --> 00:32:00,380 You left him alone with that pit bull you sicked on him. 473 00:32:00,640 --> 00:32:04,600 That thug who did your dirty work. You knew it would break him. I didn't make 474 00:32:04,600 --> 00:32:06,200 him kill that cop. 475 00:32:07,720 --> 00:32:11,080 No matter how you twist it, that's the fact. 476 00:32:12,840 --> 00:32:15,520 You want to change the system? Go do it. Who's changing anything? 477 00:32:15,720 --> 00:32:16,599 Not me. 478 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 I gave up. 479 00:32:18,440 --> 00:32:19,600 I joined the party. 480 00:32:19,980 --> 00:32:22,140 Everywhere I look, it's one big cycle of killing. 481 00:32:22,680 --> 00:32:24,300 And now we're part of it, you and me. 482 00:32:24,500 --> 00:32:26,600 I made this promise to my brother and to myself. 483 00:32:27,600 --> 00:32:32,700 Now, get those clothes changed and put those on, the same ones that he's going 484 00:32:32,700 --> 00:32:33,700 to be wearing. 485 00:32:35,900 --> 00:32:36,900 Screw you. 486 00:32:39,380 --> 00:32:40,500 Put him on, now. 487 00:32:45,520 --> 00:32:46,520 What are you going to do? 488 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Shoot me? 489 00:32:48,440 --> 00:32:50,300 After all the trouble you've gone through? 490 00:32:52,320 --> 00:32:53,980 Kind of mess up your little scenario. 491 00:33:00,240 --> 00:33:02,340 I said put him on. 492 00:33:04,620 --> 00:33:05,620 Now. 493 00:33:23,760 --> 00:33:27,180 They used to let you say some last words, but a few guys made disturbing 494 00:33:27,180 --> 00:33:28,180 remarks. 495 00:33:28,460 --> 00:33:29,460 Got messy. 496 00:33:30,800 --> 00:33:36,440 So now they let you dictate something and they type it up and give out copies 497 00:33:36,440 --> 00:33:37,440 anyone's interested. 498 00:33:41,020 --> 00:33:42,020 I'm all ears. 499 00:33:49,700 --> 00:33:50,700 Suit yourself. 500 00:33:52,910 --> 00:33:57,610 I want my boy to know I love him. 501 00:34:05,250 --> 00:34:06,510 His name's Mike. 502 00:34:08,489 --> 00:34:09,489 Junior. 503 00:34:11,870 --> 00:34:18,690 And I want you to know that I love you and that 504 00:34:18,690 --> 00:34:20,989 you always made me. 505 00:34:22,760 --> 00:34:29,060 Real proud Even if I wasn't 506 00:34:29,060 --> 00:34:35,800 around And even 507 00:34:35,800 --> 00:34:42,159 if I didn't show it so much I made 508 00:34:42,159 --> 00:34:48,620 some stupid mistake I I 509 00:34:48,620 --> 00:34:50,940 don't want you to make 510 00:34:54,219 --> 00:34:56,219 I want you to listen to your mom. 511 00:34:57,600 --> 00:34:59,120 I mean that. 512 00:34:59,780 --> 00:35:06,020 She knows what she's talking about, and she's a much better 513 00:35:06,020 --> 00:35:07,400 person than me. 514 00:35:13,740 --> 00:35:14,740 That's it? 515 00:35:16,160 --> 00:35:17,160 Yeah. 516 00:35:20,140 --> 00:35:21,140 No. 517 00:35:23,240 --> 00:35:25,260 I need to get a message to the warden. 518 00:35:25,940 --> 00:35:28,940 Heather, I want you to know that everyone down here is working on this 519 00:35:29,440 --> 00:35:31,080 Marcellus, we have known each other a long time. 520 00:35:32,060 --> 00:35:33,500 Just talk to me straight. 521 00:35:34,760 --> 00:35:38,240 This kind of thing takes days, and we've got minutes. 522 00:35:38,600 --> 00:35:39,940 But you are not giving up. 523 00:35:41,380 --> 00:35:42,380 I swear to you. 524 00:35:44,000 --> 00:35:46,720 All right, just call me, even if it's the smallest thing. 525 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 They're gonna stay on it. 526 00:36:05,720 --> 00:36:06,780 There's still time. 527 00:36:08,100 --> 00:36:09,100 Yeah. 528 00:36:15,580 --> 00:36:18,360 I wonder if she's watching the phone like this. 529 00:36:19,600 --> 00:36:22,100 Who? Jimmy Scanlon's ex -wife. 530 00:36:26,600 --> 00:36:30,960 She probably hasn't loved him for years, but she must have once. 531 00:36:33,140 --> 00:36:34,440 I suppose she did. 532 00:36:35,600 --> 00:36:37,260 God, I wish this phone would ring. 533 00:36:41,280 --> 00:36:48,220 It has to have occurred to you that as time takes by, I don't have much 534 00:36:48,220 --> 00:36:49,220 incentive to cooperate. 535 00:36:49,880 --> 00:36:51,080 But I think you will. 536 00:36:52,740 --> 00:36:54,160 Just like my brother will. 537 00:36:56,230 --> 00:37:00,070 Because it has to have occurred to you that I might not go through with it. 538 00:37:00,870 --> 00:37:03,930 Like my brother thinks at the last second that phone might ring. 539 00:37:05,010 --> 00:37:07,910 The governor's just been screwing with him and changed his mind. 540 00:37:37,190 --> 00:37:42,370 The manual isn't specific about it, but I'm guessing the words they say go 541 00:37:42,370 --> 00:37:43,370 something like this. 542 00:37:46,370 --> 00:37:47,370 Stand up, please. 543 00:37:48,430 --> 00:37:49,430 It's time. 544 00:38:01,710 --> 00:38:02,950 You know what's weird? 545 00:38:04,250 --> 00:38:05,650 My headache is gone. 546 00:38:13,160 --> 00:38:14,160 Now we wait. 547 00:38:15,400 --> 00:38:18,640 I'll be reading my brother the execution order, making some technical 548 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 adjustments, but we'll just wait. 549 00:38:21,380 --> 00:38:22,820 Time has to be per se. 550 00:38:24,920 --> 00:38:27,240 I wasn't just screwing with you, Olshansky. 551 00:38:28,740 --> 00:38:30,220 We are going to do this. 552 00:38:53,990 --> 00:38:56,470 You know, I'm not even the same guy that you're so pissed at. 553 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 I don't care. 554 00:39:00,550 --> 00:39:01,910 This goes way beyond me. 555 00:39:04,610 --> 00:39:05,830 Innocent people are getting hurt. 556 00:39:06,830 --> 00:39:11,030 Well, for your little act of revenge, it fixes exactly nothing. 557 00:39:12,140 --> 00:39:16,280 My brother went nuts for half a moment, and tonight he's dying for it, and that 558 00:39:16,280 --> 00:39:17,560 fixes exactly nothing. 559 00:39:21,260 --> 00:39:22,740 He's not that same guy either. 560 00:39:43,750 --> 00:39:47,730 Interesting how the point of view shifts when you're the one in the hot seat. 561 00:39:48,950 --> 00:39:51,810 Now suddenly you're talking to me about ruined lives. 562 00:39:52,030 --> 00:39:53,450 You want to end the cycle of killing? 563 00:39:55,010 --> 00:39:56,010 End it. 564 00:39:58,150 --> 00:39:59,190 Too late for us. 565 00:40:00,190 --> 00:40:01,190 He died. 566 00:40:01,890 --> 00:40:02,890 You die. 567 00:40:04,330 --> 00:40:05,330 I die. 568 00:40:06,890 --> 00:40:11,730 The three of us are at the end of the same lousy road. When we're gone, 569 00:40:11,730 --> 00:40:12,730 will change. 570 00:40:13,230 --> 00:40:15,670 But at least my brother knows you're going with him. 571 00:40:17,530 --> 00:40:19,030 The state will get its revenge. 572 00:40:19,650 --> 00:40:20,650 So will Jimmy. 573 00:40:24,310 --> 00:40:25,310 Drop your weapon! 574 00:40:25,890 --> 00:40:26,890 Put it down! 575 00:40:27,450 --> 00:40:29,590 Now, put it down! Put down the gun! 576 00:40:30,330 --> 00:40:31,530 I said put it down! 577 00:41:54,720 --> 00:41:56,000 Hang on a second. 578 00:41:59,800 --> 00:42:01,480 Your brother has a message for you. 579 00:42:02,600 --> 00:42:04,340 He said the killing stops tonight. 580 00:43:13,260 --> 00:43:14,720 Heather and Mikey doing okay? 581 00:43:18,280 --> 00:43:19,920 We cried. 582 00:43:20,440 --> 00:43:22,680 I don't think we've ever done that all at the same time. 583 00:43:25,940 --> 00:43:29,840 Heather and me, we messed up. 584 00:43:31,340 --> 00:43:33,300 Mostly I messed up. 585 00:43:34,840 --> 00:43:40,100 But I always thought that we could fix this if we want. 586 00:43:41,020 --> 00:43:42,020 There's always time. 587 00:43:43,950 --> 00:43:50,090 But then something happens and you realize there isn't always time. 588 00:43:57,270 --> 00:43:59,730 Jimmy Scanlon's ran out a couple hours ago. 589 00:44:02,950 --> 00:44:04,390 How do you feel about that? 590 00:44:07,650 --> 00:44:08,910 He saved my life. 591 00:44:12,720 --> 00:44:15,640 He said that the killing stops tonight. I wish that was true. 592 00:44:18,540 --> 00:44:19,700 A little of it did. 593 00:44:21,340 --> 00:44:23,800 In my business, you gotta take whatever you can get. 594 00:44:29,140 --> 00:44:30,140 Hope you don't mind. 595 00:44:31,600 --> 00:44:32,940 I said a prayer for him. 596 00:44:35,220 --> 00:44:36,220 So did I. 46329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.