All language subtitles for hack_s01e11_obsession

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,850 --> 00:00:52,809 Look where you're going. 2 00:00:52,810 --> 00:00:53,810 No, no. 3 00:00:54,170 --> 00:00:56,790 All right, ma 'am. You've got to calm down. Oh, no. 4 00:00:57,650 --> 00:01:00,970 The car is chasing me. 5 00:01:01,530 --> 00:01:02,890 Who? I don't know. 6 00:01:03,110 --> 00:01:04,330 Who was it? I don't know. 7 00:01:05,069 --> 00:01:05,988 All right, look. 8 00:01:05,990 --> 00:01:08,130 You've got to get out of the street. 9 00:01:52,810 --> 00:01:53,810 Have you called the police? 10 00:01:54,230 --> 00:01:55,370 Yeah, they won't do anything. 11 00:01:56,890 --> 00:01:58,310 All he's done is send me roses. 12 00:02:00,430 --> 00:02:02,290 He finds me wherever I go. 13 00:02:02,530 --> 00:02:04,990 In the old days, he would have been called a secret admirer. 14 00:02:05,550 --> 00:02:09,310 Until it escalates, which it always does. 15 00:02:09,990 --> 00:02:10,990 He's clever. 16 00:02:11,370 --> 00:02:14,050 I mean, my friends, they all think I'm obsessed with a boogeyman. 17 00:02:14,370 --> 00:02:15,370 Why is that? 18 00:02:17,030 --> 00:02:19,450 I mean, why do they call him a boogeyman? 19 00:02:19,790 --> 00:02:21,350 Because I, uh... 20 00:02:21,600 --> 00:02:22,600 I've never seen him. 21 00:02:23,900 --> 00:02:25,260 How long has this been going on for? 22 00:02:25,480 --> 00:02:26,480 Two years. 23 00:02:27,200 --> 00:02:31,040 I've moved from L .A. to Chicago to Philadelphia. 24 00:02:31,320 --> 00:02:33,940 All to get away from this guy. And every time he finds me. 25 00:02:34,340 --> 00:02:35,340 What an assistant. 26 00:02:36,300 --> 00:02:41,640 Even for a stalker. I don't know how much longer I could deal with something 27 00:02:41,640 --> 00:02:46,700 like this, but... I'm sorry. 28 00:02:47,060 --> 00:02:48,060 Nothing. 29 00:02:49,760 --> 00:02:51,180 Just trust me. 30 00:02:52,170 --> 00:02:54,070 The most dangerous thing in here is the food. 31 00:02:58,110 --> 00:02:59,610 I do. 32 00:03:01,950 --> 00:03:02,950 Trust you. 33 00:03:04,470 --> 00:03:05,990 Sometimes you know about a person. 34 00:03:11,110 --> 00:03:13,230 Didn't hurt that you also rescued me. 35 00:03:26,830 --> 00:03:27,830 Solid doors. 36 00:03:28,210 --> 00:03:29,210 Good luck. 37 00:03:30,310 --> 00:03:31,450 Keep those closed. 38 00:03:33,590 --> 00:03:37,170 Well, something tells me that you don't work for Unicef. 39 00:03:38,070 --> 00:03:40,030 No. Chase Brighton. 40 00:03:40,250 --> 00:03:41,250 You got a back door? 41 00:03:41,830 --> 00:03:42,870 Service entrance? 42 00:03:43,310 --> 00:03:46,530 No. Banker? Investment banker. Oh, a tout. 43 00:03:47,530 --> 00:03:48,710 I've been called worse. 44 00:03:50,870 --> 00:03:51,930 Miss being a cop? 45 00:03:52,710 --> 00:03:54,450 Oh, sometimes. 46 00:03:55,739 --> 00:03:59,120 Bet you were good at it, being a cop. Good? Yeah. 47 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Depends on who you ask. 48 00:04:02,920 --> 00:04:03,719 All right. 49 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 I got my number. 50 00:04:07,780 --> 00:04:08,780 Don't worry about it. 51 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 Calling too late. 52 00:04:11,460 --> 00:04:12,460 I live alone. 53 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 Thanks. Yeah. 54 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 Get some sleep. 55 00:04:31,790 --> 00:04:32,369 Hi, Mom. 56 00:04:32,370 --> 00:04:33,249 Hi, Dad. 57 00:04:33,250 --> 00:04:34,250 Hey, honey. 58 00:04:34,490 --> 00:04:36,270 Call me later if you want to help with that homework. 59 00:04:37,650 --> 00:04:38,950 Thanks for getting him today. 60 00:04:39,190 --> 00:04:40,190 Yeah, no problem. 61 00:04:40,610 --> 00:04:41,950 Ah, new dress. 62 00:04:42,330 --> 00:04:44,730 Oh, loaner from Jenny Lewinsky. 63 00:04:45,650 --> 00:04:48,610 Going to the St. Bart's fundraiser. Oh, that time already? 64 00:04:49,350 --> 00:04:50,350 Yep. 65 00:04:51,130 --> 00:04:52,670 You, uh, taking what's -his -name? 66 00:04:54,810 --> 00:04:57,110 Rory and I are taking a little break. 67 00:04:58,190 --> 00:04:59,490 Breaking a little something, Rory. 68 00:05:00,550 --> 00:05:01,550 What? 69 00:05:06,659 --> 00:05:08,120 Nothing. You want to talk about it? 70 00:05:08,420 --> 00:05:09,420 No. 71 00:05:10,020 --> 00:05:11,020 Thank you. 72 00:05:11,100 --> 00:05:12,180 No, thank you. 73 00:05:14,800 --> 00:05:19,620 You know, if you like, I could take it. 74 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 Still got my tux. 75 00:05:23,960 --> 00:05:29,040 Michael, we have a lot of work to do before we can just spend time together. 76 00:05:29,320 --> 00:05:31,300 It's kind of hard to work on things if we don't spend time together. 77 00:05:33,740 --> 00:05:34,740 It's not a good idea. 78 00:05:34,920 --> 00:05:36,020 Not right now. 79 00:05:46,840 --> 00:05:48,860 I'm looking at them now. The numbers are fine. 80 00:05:49,200 --> 00:05:51,120 Yeah, I'm counting on you to nail this presentation. 81 00:05:51,760 --> 00:05:55,960 That company carries a huge 401, and I want all of it. 82 00:05:56,320 --> 00:05:57,660 Preach into the choir, Phil. 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,280 Hey, what is that? 84 00:05:59,860 --> 00:06:00,860 You're taking a bath. 85 00:06:01,340 --> 00:06:02,340 It happens. 86 00:06:02,830 --> 00:06:03,830 Huh. 87 00:06:04,350 --> 00:06:06,390 Maybe we should go over this thing in person. 88 00:06:07,130 --> 00:06:09,090 I can be there in five minutes. 89 00:06:09,590 --> 00:06:10,590 Good night, Phil. 90 00:06:16,690 --> 00:06:20,710 Read it again. Two -fifths plus three -sevenths. He's not watching the road. 91 00:06:20,890 --> 00:06:22,930 Michael, Mike, slow down. 92 00:06:23,190 --> 00:06:24,250 I'm not a calculator. 93 00:06:25,670 --> 00:06:28,070 My friend would like you to get off the phone. 94 00:06:37,930 --> 00:06:40,250 Well, I'm sorry. I'm talking to my son. Math homework. 95 00:06:40,950 --> 00:06:41,950 What grade? 96 00:06:43,330 --> 00:06:44,330 Fourth. 97 00:06:44,590 --> 00:06:47,630 Now, don't you have to rouse something off somewhere? 98 00:06:48,550 --> 00:06:49,550 Fractions? 99 00:06:50,450 --> 00:06:53,450 Yeah. This is your lucky day, young man. 100 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 What? 101 00:06:55,170 --> 00:06:58,070 Twenty years of teaching fractions isn't good enough for your son. 102 00:07:00,090 --> 00:07:02,610 Thank you. 103 00:07:03,350 --> 00:07:04,350 What's his name? 104 00:07:04,470 --> 00:07:05,470 Michael. 105 00:07:06,520 --> 00:07:08,360 Hello, Michael. This is Mrs. Silverman. 106 00:08:14,280 --> 00:08:15,920 What is that infernal beeping? 107 00:08:17,060 --> 00:08:20,260 Well, anyway, your dad told you that. 108 00:08:22,060 --> 00:08:23,760 Just ignore him. 109 00:08:45,260 --> 00:08:46,260 You'll be fine. 110 00:08:47,040 --> 00:08:48,320 You're welcome, young man. 111 00:08:52,660 --> 00:08:53,660 Hello? 112 00:08:54,960 --> 00:08:55,960 It's for you. 113 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 Hello? 114 00:09:00,520 --> 00:09:01,680 Abby, calm down. 115 00:09:02,340 --> 00:09:03,500 Is he in the apartment now? 116 00:09:04,620 --> 00:09:05,760 All right, look. 117 00:09:06,180 --> 00:09:08,520 I want you to put me on hold, and I want you to call 911. 118 00:09:08,900 --> 00:09:09,900 Abby? 119 00:09:11,680 --> 00:09:15,360 Is everything all right, young man? Because you're not watching the road 120 00:09:20,240 --> 00:09:21,240 Marcellus, where are you? 121 00:09:25,360 --> 00:09:26,360 Abby? 122 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Hey, Abby? 123 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 You all right? 124 00:09:30,120 --> 00:09:31,200 He got in somehow. 125 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 No sign of forced entry. 126 00:09:32,920 --> 00:09:36,660 You sure? Anything on the place? I don't know, but he was here. 127 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Look. 128 00:09:39,640 --> 00:09:41,980 Maybe your stalker's an FTD delivery guy. 129 00:09:43,240 --> 00:09:44,240 This is a magazine. 130 00:09:44,380 --> 00:09:47,900 It wasn't there. You sure you weren't reading it earlier? Maybe he left it 131 00:09:48,940 --> 00:09:50,200 Why are you dusted for fingerprints? 132 00:09:50,460 --> 00:09:51,139 The magazine? 133 00:09:51,140 --> 00:09:54,760 I mean, even if he was in here and even if he did touch it, you realize how many 134 00:09:54,760 --> 00:09:57,360 people touched it before you bought it? Well, you've got to do something. 135 00:09:57,820 --> 00:10:01,160 Well, look, we'll change the locks. 136 00:10:01,380 --> 00:10:02,760 That won't stop anything. 137 00:10:03,020 --> 00:10:04,660 Mike, Mike, Mike, come on. I'm getting out of here. 138 00:10:10,030 --> 00:10:13,370 You know I'm not a bottomless pit of goodwill. Can we keep the wild goose 139 00:10:13,370 --> 00:10:14,470 chasing down to a bare minimum? 140 00:10:15,390 --> 00:10:16,390 All right. 141 00:10:17,050 --> 00:10:18,950 Please, please don't leave. 142 00:10:19,230 --> 00:10:22,670 I can't handle this alone. You're going to be fine. No, you don't know that. 143 00:10:22,930 --> 00:10:24,610 Well, clearly you two have a lot to talk about. 144 00:10:26,250 --> 00:10:27,250 All right, you know what? 145 00:10:27,670 --> 00:10:28,629 I'll stay. 146 00:10:28,630 --> 00:10:30,690 But you've got to relax. 147 00:10:31,290 --> 00:10:33,170 Why don't you just have a drink or something? Okay. 148 00:10:34,490 --> 00:10:36,290 Have Mike make you one of his martinis. 149 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 All locked up. 150 00:11:04,720 --> 00:11:09,500 I'll be out... Out there. Mike. 151 00:11:12,380 --> 00:11:15,100 I can't thank you enough, really. 152 00:11:16,580 --> 00:11:18,200 Okay. Get some sleep. 153 00:11:19,300 --> 00:11:21,100 I mean it. 154 00:11:36,840 --> 00:11:37,840 I'll be on the couch. 155 00:12:02,840 --> 00:12:04,260 He used to be a cop. 156 00:12:04,480 --> 00:12:05,660 Now he drives a cab. 157 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 Interesting career change. 158 00:12:07,710 --> 00:12:10,150 Yeah, actually, that's how we met. He nearly ran me over. 159 00:12:10,790 --> 00:12:13,270 Well, who needs to go to bars anymore, huh? 160 00:12:14,170 --> 00:12:15,930 You haven't sounded as happy in ages. 161 00:12:16,430 --> 00:12:17,750 You must really like this guy. 162 00:12:18,210 --> 00:12:20,030 I guess I do. 163 00:12:20,390 --> 00:12:22,430 Which means it'll never work. 164 00:12:22,670 --> 00:12:24,450 Come on, now. Be positive. 165 00:12:24,850 --> 00:12:28,530 Cab driver or no, he could turn out to be the man of your dreams. 166 00:12:28,790 --> 00:12:30,770 Yeah, it has been a while since I felt this good. 167 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 Seven months. 168 00:12:33,930 --> 00:12:36,910 What can I say? I'm a sucker for a nice ass with a sad story. 169 00:12:37,610 --> 00:12:39,770 Bitch played me like a cheap kazoo. Meaning? 170 00:12:40,130 --> 00:12:41,150 Drama never ends. 171 00:12:41,530 --> 00:12:44,790 After a while, she'll have you driving her everywhere, holding her hand, 172 00:12:44,790 --> 00:12:47,890 up her groceries, all the while she's seeing shadows and red roses. 173 00:12:48,270 --> 00:12:50,450 So basically, you're saying that she's a whack job. 174 00:12:53,550 --> 00:12:54,770 Morning. Good morning. 175 00:12:57,330 --> 00:12:58,330 Sorry. 176 00:12:58,450 --> 00:12:59,570 What? Is that him? 177 00:12:59,850 --> 00:13:01,010 Yes, that's on the couch. 178 00:13:03,849 --> 00:13:05,510 Give it time, Abby. 179 00:13:05,790 --> 00:13:06,790 Give it time. 180 00:13:07,490 --> 00:13:08,490 Look, I gotta go. 181 00:13:08,650 --> 00:13:09,650 Keep me posted. 182 00:13:12,930 --> 00:13:14,790 I didn't mean to interrupt your phone call. 183 00:13:14,990 --> 00:13:16,350 Oh, no, no. 184 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 Don't be silly. 185 00:13:18,250 --> 00:13:21,530 Martin's my de facto breakfast date on the phone from L .A. 186 00:13:21,770 --> 00:13:24,950 Of course, right now, I'm lucky to have a real one. 187 00:13:27,450 --> 00:13:28,450 Do you want some coffee? 188 00:13:28,650 --> 00:13:29,650 Yeah, please. 189 00:13:29,850 --> 00:13:31,530 I hope the couch wasn't too uncomfortable. 190 00:13:31,790 --> 00:13:32,790 Not a couch. 191 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 Same words. 192 00:13:34,890 --> 00:13:35,890 Piece of advice? 193 00:13:36,070 --> 00:13:39,050 Yeah. Tread lightly. She's got a hell of a temper. When I told her I was 194 00:13:39,050 --> 00:13:41,430 dropping out because there was no evidence, she near took my head off. 195 00:13:41,750 --> 00:13:42,810 You think she got violent? 196 00:13:43,170 --> 00:13:45,890 We're in the middle of a squad room, but another time, another place, who knows? 197 00:13:46,710 --> 00:13:48,190 Just watch your back. 198 00:13:49,730 --> 00:13:50,890 It's not mine I'm worried about. 199 00:13:58,370 --> 00:13:59,450 Marcella thinks she's nuts. 200 00:13:59,990 --> 00:14:02,350 She thinks it's all in her head. Why does he think that? 201 00:14:03,150 --> 00:14:05,370 Because a cop in Chicago told him he should. 202 00:14:05,910 --> 00:14:06,930 But you don't think so? 203 00:14:15,230 --> 00:14:16,230 Hello? 204 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 you 205 00:16:22,570 --> 00:16:25,110 Are you okay? There's someone in the stairs. There's someone following me. 206 00:16:25,870 --> 00:16:29,770 Mr. White, is everything all right? I don't know. What's going on, Abby? 207 00:16:29,990 --> 00:16:32,570 Are you all right? Bill, what are you doing? I heard you calling. 208 00:16:32,930 --> 00:16:35,570 But you didn't answer me. I did. You didn't hear me. No. 209 00:16:35,990 --> 00:16:39,490 I was trying to find you, but I couldn't tell whether you went up or down. Is 210 00:16:39,490 --> 00:16:40,490 anyone else in there? 211 00:16:40,510 --> 00:16:42,790 No, no, not that I saw. Yes, there's someone. 212 00:16:43,310 --> 00:16:45,430 The roses. Did you see the roses? 213 00:16:45,630 --> 00:16:49,150 Yeah, yeah, I saw a couple, but... Maybe whoever threw those out dropped someone 214 00:16:49,150 --> 00:16:50,150 in the stairwell. 215 00:16:55,180 --> 00:16:56,540 Hey, it's all right. Don't worry. 216 00:16:56,820 --> 00:16:58,160 Come on. No, no, no. 217 00:16:58,700 --> 00:17:00,800 I get a little freaked out in there, too. 218 00:17:01,220 --> 00:17:02,220 Hey. 219 00:17:02,400 --> 00:17:03,740 Hey. Come on. 220 00:17:05,240 --> 00:17:06,619 Why don't you get a second opinion? 221 00:17:06,819 --> 00:17:08,980 I can call Father Preston. A priest? 222 00:17:09,359 --> 00:17:12,079 He's also a very good psychologist. He counseled me. 223 00:17:12,359 --> 00:17:13,259 Oh, hey. 224 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 There's a recommendation. 225 00:17:14,560 --> 00:17:16,000 Hey. I'm sorry. 226 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 That's a good idea. 227 00:17:20,200 --> 00:17:21,200 I got a guy. 228 00:17:22,319 --> 00:17:23,460 You got a guy. 229 00:17:24,140 --> 00:17:25,980 This is not like scoring six at tickets. 230 00:17:26,200 --> 00:17:27,440 I said, I got a guy. 231 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 I just need practice. 232 00:17:59,980 --> 00:18:01,140 No, this is not the answer. 233 00:18:02,080 --> 00:18:03,740 If you want to protect yourself, get some papers. 234 00:18:04,280 --> 00:18:05,420 Why don't you protect me? 235 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 What? Why not? 236 00:18:07,960 --> 00:18:11,440 I'll pay you anything you want. Abby, I'm not a bodyguard. 237 00:18:12,220 --> 00:18:13,220 I drive a taxi. 238 00:18:13,840 --> 00:18:14,860 You used to be a cop. 239 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 Not anymore. 240 00:18:17,040 --> 00:18:18,620 So, you're not going to help me? 241 00:18:19,960 --> 00:18:22,720 Well, if you get your head out of your ass, you'd see that I have been helping 242 00:18:22,720 --> 00:18:23,720 you. 243 00:18:27,300 --> 00:18:28,300 I'm sorry. 244 00:18:28,600 --> 00:18:30,380 I know that your fear is real. 245 00:18:31,340 --> 00:18:33,960 I just don't know if what's frightening you is. 246 00:18:34,900 --> 00:18:35,980 You think I'm crazy? 247 00:18:37,820 --> 00:18:39,280 I'd like you to do something for me. 248 00:18:41,100 --> 00:18:46,580 So when Giles comes out and says that your girl is cuckoo for Cocoa Puffs, you 249 00:18:46,580 --> 00:18:47,580 want to walk away? 250 00:18:48,820 --> 00:18:49,820 You mind? 251 00:18:51,440 --> 00:18:54,900 What, you're blowing me off for Red Book from last July? 252 00:18:56,250 --> 00:18:57,910 I'm thinking about planting some bulbs. 253 00:18:58,710 --> 00:19:02,050 He comes to my work. He follows me. 254 00:19:03,150 --> 00:19:06,150 He flushed my tires once and left a knife in the hood of the car. 255 00:19:06,750 --> 00:19:07,750 No fingerprints? 256 00:19:15,770 --> 00:19:21,710 What? I was just thinking about the time they made you sit down with Giles 257 00:19:21,710 --> 00:19:23,370 because they thought you were shooting at too many dudes. 258 00:19:23,610 --> 00:19:26,370 Yeah. as if you're supposed to stop at a certain number. 259 00:19:26,690 --> 00:19:28,590 Oh, please, sir, don't point that gun at me. 260 00:19:29,150 --> 00:19:31,270 I'm over my limit for the year, and I can't shoot back. 261 00:19:31,570 --> 00:19:33,290 And he didn't find anything wrong with you? 262 00:19:34,290 --> 00:19:35,290 Man knows his job. 263 00:19:36,570 --> 00:19:39,230 So when he says she belongs in the hotel, strap me down. 264 00:19:39,750 --> 00:19:40,750 You'll back off? 265 00:19:42,290 --> 00:19:43,290 Sergeant. 266 00:19:58,700 --> 00:19:59,700 I believe her. 267 00:20:00,160 --> 00:20:05,300 What? Delusional patients rarely confine themselves to just one paranoia. 268 00:20:05,300 --> 00:20:09,480 There's no mania here, no depression, no borderline personality disorder. 269 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 Bottom line? 270 00:20:11,580 --> 00:20:13,960 Mark Thayer staging it is highly unlikely. 271 00:20:14,460 --> 00:20:16,380 Well, how come there's never been any evidence of the guy? 272 00:20:16,620 --> 00:20:19,740 I'm not a detective. I just keep you all sick enough to do your job. 273 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Thanks, Doc. 274 00:20:23,100 --> 00:20:24,100 Oh, Shansky. 275 00:20:25,070 --> 00:20:31,010 He's probably white male, above average intelligence, arrogant, rigid, but 276 00:20:31,010 --> 00:20:32,170 underneath, deathly insecure. 277 00:20:35,570 --> 00:20:38,170 How do you know this stalker is all of those things? 278 00:20:38,490 --> 00:20:39,490 They all are. 279 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 Heidi. 280 00:20:54,030 --> 00:20:58,530 This is Mike Oshansky. He's going to be spending a few days roaming around here. 281 00:20:58,630 --> 00:21:01,130 So if you see him, don't be afraid. He doesn't bite. 282 00:21:15,910 --> 00:21:17,530 Mike, you don't have to sit in one spot. 283 00:21:17,790 --> 00:21:18,790 I'm fine. 284 00:21:19,310 --> 00:21:20,310 Do what you're doing. 285 00:21:23,179 --> 00:21:24,200 Actually, I need a break. 286 00:21:25,180 --> 00:21:26,119 Let's talk. 287 00:21:26,120 --> 00:21:26,959 About what? 288 00:21:26,960 --> 00:21:28,900 Well, I'd like to know some more about you. 289 00:21:29,520 --> 00:21:30,660 I'm not so sure you would. 290 00:21:30,900 --> 00:21:31,900 Why a cop? 291 00:21:32,540 --> 00:21:34,060 All the men in my family were blue. 292 00:21:35,200 --> 00:21:37,100 I take it that doesn't mean depressed? 293 00:21:38,460 --> 00:21:41,340 Cops. You know, uniforms, blue. I got it. 294 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 Hey. 295 00:21:45,300 --> 00:21:46,680 Abby, I'm heading out. I'll see you tonight. 296 00:21:46,940 --> 00:21:51,920 Uh, yeah. Phil, this is a friend, Mike Olshansky. This is my boss, Phil White. 297 00:21:54,210 --> 00:21:56,150 Pleasure. That's what they all say till they get to know me. 298 00:21:56,570 --> 00:21:58,090 Um, Phil, what is the deal tonight? 299 00:21:59,230 --> 00:22:03,230 You see, you can't trust them to remember what they spent your money on. 300 00:22:04,450 --> 00:22:09,930 You made me buy the damn table. Oh, my God. Oh, I completely forgot. Um, okay, 301 00:22:10,030 --> 00:22:11,490 well, I'm gonna have to be a little bit late. 302 00:22:11,730 --> 00:22:15,450 Absolutely not. I'm the boss, and I say whatever you're doing can wait till 303 00:22:15,450 --> 00:22:16,450 morning. I'll see you tonight. 304 00:22:20,790 --> 00:22:21,790 What's tonight? 305 00:22:21,870 --> 00:22:22,870 Do you have a tuxedo? 306 00:22:32,030 --> 00:22:33,030 Yes. 307 00:22:34,390 --> 00:22:36,050 Oh, no. 308 00:22:36,450 --> 00:22:37,409 You okay? 309 00:22:37,410 --> 00:22:38,349 Yeah, no. 310 00:22:38,350 --> 00:22:43,490 Yeah, this is, um... It's Heather, my wife. Mike. 311 00:22:45,050 --> 00:22:46,850 What are you doing here? 312 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Working. 313 00:22:54,320 --> 00:22:55,320 Hi, I'm Heather. 314 00:22:55,380 --> 00:22:56,380 Mike X. 315 00:22:56,600 --> 00:22:58,160 Oh, hi. 316 00:22:59,040 --> 00:23:00,540 Mike didn't mention me. 317 00:23:01,880 --> 00:23:05,340 No, um, just that you were so young. 318 00:23:07,620 --> 00:23:08,620 Excuse me. 319 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 Hi. 320 00:23:13,180 --> 00:23:14,180 Well, 321 00:23:16,060 --> 00:23:17,240 you do look young. 322 00:23:17,940 --> 00:23:20,300 And beautiful. 323 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 Enjoy yourself. 324 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 Try the sushi. 325 00:23:25,960 --> 00:23:27,260 Still has the hooks in it. 326 00:23:32,220 --> 00:23:34,080 How you doing? 327 00:23:34,280 --> 00:23:35,800 Hi. How are you? 328 00:23:44,940 --> 00:23:46,720 Wouldn't have packed you at the dancing time. 329 00:23:47,000 --> 00:23:49,840 You don't remember me on bandstand? 330 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 No. 331 00:23:54,510 --> 00:23:57,830 Your boss seems to, uh, he seems to like you. 332 00:23:58,430 --> 00:23:59,430 It's not him. 333 00:24:00,150 --> 00:24:01,150 Believe me. 334 00:24:01,410 --> 00:24:03,550 The only thing Phil follows is the market. 335 00:24:08,170 --> 00:24:11,630 Your, um, ex seems to like you. 336 00:24:12,370 --> 00:24:15,410 Well, Chinese arithmetic is easier to understand than our relationship. 337 00:24:23,920 --> 00:24:29,360 Do you mind, uh, do you mind talking to Heidi just a little bit? Oh, yeah, sure. 338 00:24:35,860 --> 00:24:36,900 Would you like to dance? 339 00:24:38,340 --> 00:24:39,340 Playing the field? 340 00:24:39,360 --> 00:24:40,400 I told you, I'm working. 341 00:24:40,920 --> 00:24:42,120 What is it, dance instructor? 342 00:24:42,440 --> 00:24:43,920 Oh, you're on fire tonight. 343 00:24:44,700 --> 00:24:45,880 No, the lady's got a problem. 344 00:24:47,240 --> 00:24:48,820 Oh, I should have her problems. 345 00:24:52,840 --> 00:24:53,840 Dance with me. 346 00:24:55,980 --> 00:24:56,980 Come on. 347 00:24:57,380 --> 00:24:59,060 Pretend we're back at a CYO dance. 348 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 Only Sister Kathleen will be breaking us apart saying, make room for the Holy 349 00:25:03,600 --> 00:25:04,600 Ghost. 350 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 Yeah. 351 00:25:14,860 --> 00:25:15,860 Remember, I leave. 352 00:25:16,740 --> 00:25:17,740 Well... 353 00:25:55,560 --> 00:26:01,020 Is that a bad thing? You know... 354 00:26:01,500 --> 00:26:04,880 If she's expensing you, then technically you work for me. 355 00:26:05,740 --> 00:26:07,500 Okay, and you can have the next dance. 356 00:26:07,820 --> 00:26:08,820 Is that supposed to be funny? 357 00:26:10,460 --> 00:26:11,460 Abby, why don't you go to school? 358 00:26:11,740 --> 00:26:12,639 Yeah. 359 00:26:12,640 --> 00:26:14,600 Yeah, you do that, Abby. 360 00:26:19,200 --> 00:26:21,860 So, you gonna thrash me? 361 00:26:22,100 --> 00:26:23,600 No, I think I'll pass. 362 00:26:24,220 --> 00:26:27,460 You are very passive -aggressive, you know that? 363 00:26:28,280 --> 00:26:30,760 Look, Phil, I'm not trying to cramp your style. 364 00:26:31,660 --> 00:26:33,180 I have my eyes on someone else. 365 00:26:33,740 --> 00:26:39,140 So just do me a favor, just for tonight, back off a little bit. 366 00:26:39,360 --> 00:26:44,880 Oh, I don't know if I can do that. I mean, that ass. 367 00:26:45,380 --> 00:26:46,380 Yeah, 368 00:26:47,040 --> 00:26:50,640 you keep up that kind of talk, and you're asking for a sexual harassment 369 00:26:50,720 --> 00:26:52,520 Oh, come on, you've got to admit. 370 00:26:52,740 --> 00:26:57,980 Hey, Phil, don't mistake me for one of your pals down at the racket club. 371 00:27:00,830 --> 00:27:02,070 Guard away, my friend. 372 00:27:03,650 --> 00:27:04,650 Guard away. 373 00:27:13,450 --> 00:27:14,690 He was drunk. 374 00:27:15,010 --> 00:27:16,010 Oh, he was drunk. 375 00:27:16,330 --> 00:27:17,790 Well, that certainly clears him. 376 00:27:18,090 --> 00:27:21,750 Besides, I mean, it started in Los Angeles before Phil even knew me. 377 00:27:22,110 --> 00:27:26,050 Well, he could have traveled to Los Angeles for a meeting, seeing you around 378 00:27:26,050 --> 00:27:27,050 office. 379 00:27:30,540 --> 00:27:36,900 And speaking of L .A., tell me about this phone pal. 380 00:27:38,780 --> 00:27:41,440 Martin? Yeah. Let me think about it for a minute. 381 00:27:42,220 --> 00:27:44,740 Well, first off, he's in L .A. 382 00:27:47,800 --> 00:27:51,980 Just covering the basics. That's what we do, process of elimination. 383 00:27:52,460 --> 00:27:56,920 Yeah. So the question is purely business. It's not personal. 384 00:28:16,840 --> 00:28:18,920 Thanks for staying, really. 385 00:28:19,740 --> 00:28:20,980 It's all in the night's work. 386 00:28:49,219 --> 00:28:53,480 You never know when somebody might need an emcee. 387 00:28:56,620 --> 00:29:01,220 Look, I'm still working, so to speak. 388 00:29:01,540 --> 00:29:04,240 You want to stop working just for a little while? I can't do that. 389 00:29:04,480 --> 00:29:05,480 I want you to. 390 00:29:08,780 --> 00:29:14,240 I mean, if I weren't helping you, you wouldn't look at me twice. 391 00:29:15,440 --> 00:29:16,740 Well, I'm looking at you now. 392 00:29:23,050 --> 00:29:30,010 I'm not asking you to get married or anything. I just... I could 393 00:29:30,010 --> 00:29:31,830 use a little comfort. 394 00:29:34,450 --> 00:29:36,630 Couldn't you use a little bit of comfort once in a while? 395 00:29:38,650 --> 00:29:39,850 You have no idea. 396 00:29:45,270 --> 00:29:46,270 Sorry. 397 00:29:48,650 --> 00:29:49,650 For what? 398 00:29:51,330 --> 00:29:52,350 You didn't do anything. 399 00:30:46,590 --> 00:30:48,690 Here. I look like you could use this. 400 00:30:49,610 --> 00:30:51,670 Mikey, your dad's here. 401 00:30:52,130 --> 00:30:53,390 Okay, I'll be right down. 402 00:30:56,850 --> 00:30:58,290 That was nice last night. 403 00:31:01,670 --> 00:31:02,670 Dancing. 404 00:31:03,470 --> 00:31:05,230 With her or with me? 405 00:31:06,150 --> 00:31:07,150 You. 406 00:31:08,430 --> 00:31:09,430 She's pretty. 407 00:31:09,630 --> 00:31:10,810 Yeah, she's business. 408 00:31:13,050 --> 00:31:14,650 That business must be a pleasure. 409 00:31:18,410 --> 00:31:19,510 Hi, Dad. Bye, Mom. 410 00:31:20,050 --> 00:31:21,050 Bye, honey. 411 00:31:26,370 --> 00:31:31,510 Why is it that you say we're all over, but you act like I cheated on you? 412 00:31:39,930 --> 00:31:41,710 I know he's attracted to me. 413 00:31:42,250 --> 00:31:45,830 I mean, last night we started, and then he just stopped. 414 00:31:46,050 --> 00:31:47,150 Maybe he's just shy. 415 00:31:47,870 --> 00:31:48,870 We're afraid of intimacy. 416 00:31:49,230 --> 00:31:51,770 Yeah, was he shy when he took me to see a therapist? 417 00:31:54,190 --> 00:31:57,250 Not a real psychiatrist, just one of those profiler guys. 418 00:31:57,630 --> 00:31:58,630 Did you find that helpful? 419 00:31:58,750 --> 00:31:59,750 To me? 420 00:32:00,150 --> 00:32:01,150 No. 421 00:32:01,690 --> 00:32:04,490 I mean, I guess Mike just wanted to see if I was crazy or not. 422 00:32:04,750 --> 00:32:06,070 Well, he should have talked to me. 423 00:32:06,590 --> 00:32:08,290 I could have told him you're not crazy. 424 00:32:08,610 --> 00:32:10,110 I'm glad one of us thinks so. 425 00:32:10,370 --> 00:32:13,150 Ah, Abby, I know this is hard for you. 426 00:32:13,470 --> 00:32:14,470 You don't know anything. 427 00:32:14,690 --> 00:32:16,970 Look, I got friends in Philadelphia. 428 00:32:17,800 --> 00:32:20,520 I'm sure I could get you a referral for a real psychiatrist. 429 00:32:21,100 --> 00:32:24,120 I'm sure you'd benefit by seeing somebody there face to face. 430 00:32:24,340 --> 00:32:25,440 Are you trying to get rid of me? 431 00:32:25,640 --> 00:32:27,180 Abby, I would never do that. 432 00:32:29,660 --> 00:32:31,420 You know, maybe this guy isn't for you. 433 00:32:32,660 --> 00:32:34,960 If he hurts you, what is the point? 434 00:32:36,940 --> 00:32:38,040 He did, didn't he? 435 00:32:39,840 --> 00:32:40,840 Hurt me. 436 00:32:46,040 --> 00:32:47,040 Bill White. 437 00:32:47,990 --> 00:32:49,630 DWI a few years back is about it. 438 00:32:50,170 --> 00:32:53,250 It's named in a sexual harassment suit, but that's settled. 439 00:32:53,730 --> 00:32:54,730 Sexual harassment? 440 00:32:54,890 --> 00:32:55,890 Yeah, good, Mike. 441 00:32:56,530 --> 00:32:59,590 Guy got overzealous with the secretarial back rub and now he's graduated the 442 00:32:59,590 --> 00:33:00,590 serial stalker. 443 00:33:01,490 --> 00:33:03,710 Come on, start thinking with your big head for a change. 444 00:33:04,010 --> 00:33:05,670 Three cities, no proof. 445 00:33:06,190 --> 00:33:07,450 I don't care what Giles says. 446 00:33:08,370 --> 00:33:09,370 She's crackers. 447 00:33:09,750 --> 00:33:10,890 So do yourself a solid. 448 00:33:11,550 --> 00:33:12,650 Take a hike from this broad. 449 00:33:14,490 --> 00:33:16,410 Okay, advice is free. Coffee's on you. 450 00:33:17,320 --> 00:33:18,320 I'm going home. 451 00:33:35,520 --> 00:33:38,540 This is Oshansky. I've been around the block twice, and it's fair. He never 452 00:33:38,540 --> 00:33:41,720 showed. Sorry about that, Oshansky. I'm headed down. All right. 453 00:34:03,370 --> 00:34:04,850 What's the slug you pulled out of the dashboard? 454 00:34:05,250 --> 00:34:06,250 Nine millimeter. 455 00:34:08,469 --> 00:34:09,469 I saw that. 456 00:34:10,949 --> 00:34:12,030 Nine mil mean something to you? 457 00:34:13,150 --> 00:34:14,150 Maybe. 458 00:34:14,489 --> 00:34:15,530 Maybe. I don't want to get maybe. 459 00:34:16,070 --> 00:34:18,530 I walk into her place, she's pointing nine. After I shoot her, I'm going to 460 00:34:18,530 --> 00:34:19,530 shoot you. 461 00:34:20,070 --> 00:34:22,389 I'm just having a hard time believing it. So she does only nine? 462 00:34:27,210 --> 00:34:28,210 Yeah. 463 00:34:30,190 --> 00:34:31,190 There. Was that so hard? 464 00:34:56,060 --> 00:35:00,040 apologize again for how I acted the other night. Maybe we can have a drink 465 00:35:00,040 --> 00:35:03,500 can apologize the right way. Call me, okay? Bye. 466 00:35:06,500 --> 00:35:09,720 Hi, it's Martin. I just got your message. Don't worry about today's 467 00:35:10,380 --> 00:35:13,620 Abby, if you're afraid, leave the apartment. Go someplace secure. 468 00:35:15,700 --> 00:35:16,700 That's not a friend. 469 00:35:17,260 --> 00:35:20,580 That's a shrink. The place you stayed when you first arrived. Go there and 470 00:35:20,580 --> 00:35:21,860 me and let me know the minute you get there. 471 00:35:22,080 --> 00:35:23,120 I'm worried about you. 472 00:35:23,420 --> 00:35:24,480 What was that part again? 473 00:35:26,250 --> 00:35:29,490 The place you stayed when you first arrived. Go there. The place you stayed 474 00:35:29,490 --> 00:35:31,150 you first arrived. Hell, I could be anywhere. 475 00:35:32,670 --> 00:35:33,670 The army. 476 00:35:34,010 --> 00:35:35,210 Hey, she's a klepto, too. 477 00:35:36,990 --> 00:35:38,550 You know how to pick them. I'll give you that. 478 00:35:51,230 --> 00:35:52,830 So when we get there, stay out of the way. 479 00:35:53,250 --> 00:35:55,450 This is police business. Shut up. I'm not kidding. 480 00:35:56,120 --> 00:35:59,540 Last thing I need is to inquire, write some story about some ex -cop, ex 481 00:35:59,540 --> 00:36:01,800 -partner, what happened down there. What are you doing? 482 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 Just listen. 483 00:36:11,860 --> 00:36:14,320 The phone message, the shrink, that was the noise in the background. 484 00:36:14,660 --> 00:36:16,640 Yeah? Yeah, that was a city hall clock. 485 00:36:17,040 --> 00:36:19,900 Well, maybe the dude's in town for the psychotic patient convention. No, the 486 00:36:19,900 --> 00:36:21,020 guy's supposed to be in Los Angeles. 487 00:36:21,780 --> 00:36:23,820 He would have told her if he was coming, she would have mentioned it. 488 00:36:24,590 --> 00:36:26,490 Are you sure it's City Hall? I'm positive. 489 00:36:27,110 --> 00:36:31,270 He followed her here in Chicago before that. He's a stalker. There is no 490 00:36:31,270 --> 00:36:32,430 stalker. Yes, there is. 491 00:36:32,650 --> 00:36:33,650 This is a textbook. 492 00:36:33,750 --> 00:36:34,990 Think about his phone message. 493 00:36:35,650 --> 00:36:39,550 He told her the specific hotel to go to. That's control. 494 00:36:51,830 --> 00:36:52,830 Hello, Abby. 495 00:36:56,310 --> 00:36:58,850 Martin, how did you... Our maid's car's wonderful. 496 00:36:59,530 --> 00:37:02,710 They got such swell things like, uh, path keys. 497 00:37:03,770 --> 00:37:04,770 What? 498 00:37:05,850 --> 00:37:06,930 What are you doing here? 499 00:37:07,490 --> 00:37:08,730 I thought you liked me. 500 00:37:08,990 --> 00:37:14,710 What are you talking about? I... I do like you. Maybe if I drove a cab, you'd 501 00:37:14,710 --> 00:37:15,710 like me more. 502 00:37:19,830 --> 00:37:21,590 Martin, you're scaring me. 503 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Oh, look. 504 00:37:34,300 --> 00:37:35,300 Look. 505 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 How weird. 506 00:37:38,660 --> 00:37:39,880 We have matching guns. 507 00:37:41,880 --> 00:37:44,600 It's like... Kismet. 508 00:37:47,420 --> 00:37:50,380 Philly PD, Abby Banks' room number. Now. 509 00:37:50,620 --> 00:37:51,620 Yes, sir. 510 00:37:52,680 --> 00:37:55,400 Thank you. All right. 511 00:38:01,220 --> 00:38:02,220 Hey, it's Washington. 512 00:38:02,730 --> 00:38:03,730 I need some backup. 513 00:38:05,110 --> 00:38:06,110 Where have you got? 514 00:38:08,150 --> 00:38:09,390 Yeah, they're on me on Chestnut. 515 00:38:10,230 --> 00:38:13,030 Uh -huh. I'll be waiting in the lobbies. I called for backup. 516 00:38:13,610 --> 00:38:15,290 This would be a good time to make yourself care. 517 00:38:16,810 --> 00:38:18,370 What are you doing? What's with the flowers? 518 00:38:18,610 --> 00:38:19,610 Making delivery. 519 00:38:20,330 --> 00:38:24,210 Flower delivery guy just told me he delivered almost every rose in the store 520 00:38:24,210 --> 00:38:25,210 the honeymoon suite. 521 00:38:25,870 --> 00:38:28,190 Mike. Hold the door. Mike! 522 00:38:32,080 --> 00:38:33,380 Keep it honeymoon sweet right now. 523 00:39:08,730 --> 00:39:10,070 Martin, you don't need the gun. 524 00:39:11,230 --> 00:39:12,410 Will you talk? 525 00:39:17,250 --> 00:39:18,830 Isn't it time we stopped talking? 526 00:39:22,990 --> 00:39:27,450 Yeah. Sorry, sir. We have more roses on the truck for you. It's our mistake. 527 00:39:27,950 --> 00:39:28,950 Just leave them. 528 00:39:28,990 --> 00:39:30,630 No, you see, you got to sign for them. 529 00:39:31,350 --> 00:39:35,170 Just take a moment. Thank you. I don't need them. You see, I can't return them 530 00:39:35,170 --> 00:39:36,470 now that you've ordered them. 531 00:39:36,830 --> 00:39:39,490 And I don't mean to inconvenience you, but I'm going to have to get the hotel 532 00:39:39,490 --> 00:39:40,490 manager. All right. 533 00:39:41,890 --> 00:39:43,330 All right. 534 00:39:43,670 --> 00:39:44,670 Just a minute. 535 00:39:59,750 --> 00:40:02,290 Would you just fly them in the door, please? 536 00:40:08,519 --> 00:40:10,380 Whoa, careful, Doc. You don't want to do that. 537 00:40:11,020 --> 00:40:12,020 Don't talk to him, Abby. 538 00:40:13,580 --> 00:40:14,840 I said don't talk to him. 539 00:40:15,440 --> 00:40:17,640 He's the one that caused all of this. Abby, don't talk. 540 00:40:17,900 --> 00:40:18,759 Everything's going to be fine. 541 00:40:18,760 --> 00:40:22,960 Doc, you want to give this up? I got backup on the way in a minute that's 542 00:40:22,960 --> 00:40:23,839 to get real ugly. 543 00:40:23,840 --> 00:40:25,780 Yeah, just put the gun down. That's the best thing for everybody. 544 00:40:26,040 --> 00:40:27,100 I want you out of here now. 545 00:40:27,720 --> 00:40:30,600 This time I will not miss. Oh, please. You couldn't have walked in with a 546 00:40:30,600 --> 00:40:31,600 paddle. 547 00:40:31,620 --> 00:40:32,960 Abby does not love you, Mr. 548 00:40:33,200 --> 00:40:34,380 Olshansky. She loves me. 549 00:40:35,379 --> 00:40:37,960 Lord, I don't love you. Abby, shut up. 550 00:40:38,960 --> 00:40:40,180 You do love me, Abby. 551 00:40:40,780 --> 00:40:42,660 I see Freud about those dreams, Doc. 552 00:40:44,100 --> 00:40:45,220 You going to take this crap, Doc? 553 00:40:47,140 --> 00:40:48,860 Not for very much longer. What are you going to do, huh? 554 00:40:49,260 --> 00:40:50,260 Are you going to shoot me? 555 00:40:50,660 --> 00:40:52,560 Huh? I'm looking you in the eye now. 556 00:40:53,120 --> 00:40:56,540 What about it, Doc? Not a chance, Marcellus. I think he's a bedwetter. 557 00:40:56,940 --> 00:40:59,500 I got a hundred says he pees his pants before he can pull a trigger. 558 00:40:59,780 --> 00:41:00,980 Oh, Doc, this is getting bad. 559 00:41:01,620 --> 00:41:02,620 Both of you, shut up. 560 00:41:02,760 --> 00:41:03,760 A hundred? 561 00:41:03,840 --> 00:41:04,840 Don't let me down, Doc. 562 00:41:05,210 --> 00:41:07,710 Stop it! Yeah, we're gonna set a time limit, huh? 563 00:41:08,070 --> 00:41:11,670 I got plans for breakfast. I said shut up! Drop it or shoot, Doc. Yeah, drop it 564 00:41:11,670 --> 00:41:12,229 or shoot! 565 00:41:12,230 --> 00:41:13,810 Drop it or shoot, you weak twit! 566 00:41:15,430 --> 00:41:21,050 I brought you here with the next one. 567 00:41:33,100 --> 00:41:36,180 All right, if you're done with the huggy kissy, appreciate it if you get the 568 00:41:36,180 --> 00:41:38,760 hell out of here before I have a lot of explaining to do. 569 00:42:09,870 --> 00:42:11,050 So the job's over. 570 00:42:11,650 --> 00:42:12,650 Yeah. 571 00:42:13,150 --> 00:42:14,150 And your friend? 572 00:42:15,550 --> 00:42:18,410 Well, Abby will probably go back to L .A. She's got stuff to figure out. 573 00:42:20,790 --> 00:42:22,130 How do you feel about that? 574 00:42:24,650 --> 00:42:25,650 Better. 575 00:42:26,990 --> 00:42:27,990 What? 576 00:42:31,190 --> 00:42:32,230 What, Michael? 577 00:42:36,570 --> 00:42:38,750 I don't want Abby. 578 00:42:40,430 --> 00:42:41,430 I don't want anybody. 579 00:42:42,990 --> 00:42:43,990 I want you. 580 00:42:46,290 --> 00:42:53,250 But you've got to understand that... Something did 581 00:42:53,250 --> 00:42:54,790 happen with her, didn't it? No. 582 00:42:56,150 --> 00:42:59,070 Not like you think. 583 00:43:01,890 --> 00:43:02,970 Yeah, but? 584 00:43:05,990 --> 00:43:09,570 I don't know how much longer I can go on like this. 585 00:43:11,560 --> 00:43:18,400 Heather, I... I just, 586 00:43:18,520 --> 00:43:23,140 I need... Michael, what you need, I can't give you right now. 587 00:43:26,220 --> 00:43:27,840 I know how alone you feel. 588 00:43:29,720 --> 00:43:30,820 I feel it too. 589 00:43:34,020 --> 00:43:36,700 But what I need now is to feel safe. 590 00:43:39,280 --> 00:43:40,720 I need someone I... 591 00:43:42,090 --> 00:43:43,670 It makes me feel safe. 592 00:43:47,410 --> 00:43:49,190 I don't feel safe with you, Michael. 593 00:43:52,630 --> 00:43:53,630 All right. 594 00:43:55,810 --> 00:43:56,810 But I want to. 595 00:44:00,510 --> 00:44:01,590 God knows why. 596 00:44:04,330 --> 00:44:05,330 But I want to. 597 00:44:10,750 --> 00:44:11,750 I'll take that. 43167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.