Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,850 --> 00:00:52,809
Look where you're going.
2
00:00:52,810 --> 00:00:53,810
No, no.
3
00:00:54,170 --> 00:00:56,790
All right, ma 'am. You've got to calm
down. Oh, no.
4
00:00:57,650 --> 00:01:00,970
The car is chasing me.
5
00:01:01,530 --> 00:01:02,890
Who? I don't know.
6
00:01:03,110 --> 00:01:04,330
Who was it? I don't know.
7
00:01:05,069 --> 00:01:05,988
All right, look.
8
00:01:05,990 --> 00:01:08,130
You've got to get out of the street.
9
00:01:52,810 --> 00:01:53,810
Have you called the police?
10
00:01:54,230 --> 00:01:55,370
Yeah, they won't do anything.
11
00:01:56,890 --> 00:01:58,310
All he's done is send me roses.
12
00:02:00,430 --> 00:02:02,290
He finds me wherever I go.
13
00:02:02,530 --> 00:02:04,990
In the old days, he would have been
called a secret admirer.
14
00:02:05,550 --> 00:02:09,310
Until it escalates, which it always
does.
15
00:02:09,990 --> 00:02:10,990
He's clever.
16
00:02:11,370 --> 00:02:14,050
I mean, my friends, they all think I'm
obsessed with a boogeyman.
17
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
Why is that?
18
00:02:17,030 --> 00:02:19,450
I mean, why do they call him a
boogeyman?
19
00:02:19,790 --> 00:02:21,350
Because I, uh...
20
00:02:21,600 --> 00:02:22,600
I've never seen him.
21
00:02:23,900 --> 00:02:25,260
How long has this been going on for?
22
00:02:25,480 --> 00:02:26,480
Two years.
23
00:02:27,200 --> 00:02:31,040
I've moved from L .A. to Chicago to
Philadelphia.
24
00:02:31,320 --> 00:02:33,940
All to get away from this guy. And every
time he finds me.
25
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
What an assistant.
26
00:02:36,300 --> 00:02:41,640
Even for a stalker. I don't know how
much longer I could deal with something
27
00:02:41,640 --> 00:02:46,700
like this, but... I'm sorry.
28
00:02:47,060 --> 00:02:48,060
Nothing.
29
00:02:49,760 --> 00:02:51,180
Just trust me.
30
00:02:52,170 --> 00:02:54,070
The most dangerous thing in here is the
food.
31
00:02:58,110 --> 00:02:59,610
I do.
32
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Trust you.
33
00:03:04,470 --> 00:03:05,990
Sometimes you know about a person.
34
00:03:11,110 --> 00:03:13,230
Didn't hurt that you also rescued me.
35
00:03:26,830 --> 00:03:27,830
Solid doors.
36
00:03:28,210 --> 00:03:29,210
Good luck.
37
00:03:30,310 --> 00:03:31,450
Keep those closed.
38
00:03:33,590 --> 00:03:37,170
Well, something tells me that you don't
work for Unicef.
39
00:03:38,070 --> 00:03:40,030
No. Chase Brighton.
40
00:03:40,250 --> 00:03:41,250
You got a back door?
41
00:03:41,830 --> 00:03:42,870
Service entrance?
42
00:03:43,310 --> 00:03:46,530
No. Banker? Investment banker. Oh, a
tout.
43
00:03:47,530 --> 00:03:48,710
I've been called worse.
44
00:03:50,870 --> 00:03:51,930
Miss being a cop?
45
00:03:52,710 --> 00:03:54,450
Oh, sometimes.
46
00:03:55,739 --> 00:03:59,120
Bet you were good at it, being a cop.
Good? Yeah.
47
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Depends on who you ask.
48
00:04:02,920 --> 00:04:03,719
All right.
49
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
I got my number.
50
00:04:07,780 --> 00:04:08,780
Don't worry about it.
51
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Calling too late.
52
00:04:11,460 --> 00:04:12,460
I live alone.
53
00:04:15,760 --> 00:04:16,760
Thanks. Yeah.
54
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
Get some sleep.
55
00:04:31,790 --> 00:04:32,369
Hi, Mom.
56
00:04:32,370 --> 00:04:33,249
Hi, Dad.
57
00:04:33,250 --> 00:04:34,250
Hey, honey.
58
00:04:34,490 --> 00:04:36,270
Call me later if you want to help with
that homework.
59
00:04:37,650 --> 00:04:38,950
Thanks for getting him today.
60
00:04:39,190 --> 00:04:40,190
Yeah, no problem.
61
00:04:40,610 --> 00:04:41,950
Ah, new dress.
62
00:04:42,330 --> 00:04:44,730
Oh, loaner from Jenny Lewinsky.
63
00:04:45,650 --> 00:04:48,610
Going to the St. Bart's fundraiser. Oh,
that time already?
64
00:04:49,350 --> 00:04:50,350
Yep.
65
00:04:51,130 --> 00:04:52,670
You, uh, taking what's -his -name?
66
00:04:54,810 --> 00:04:57,110
Rory and I are taking a little break.
67
00:04:58,190 --> 00:04:59,490
Breaking a little something, Rory.
68
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
What?
69
00:05:06,659 --> 00:05:08,120
Nothing. You want to talk about it?
70
00:05:08,420 --> 00:05:09,420
No.
71
00:05:10,020 --> 00:05:11,020
Thank you.
72
00:05:11,100 --> 00:05:12,180
No, thank you.
73
00:05:14,800 --> 00:05:19,620
You know, if you like, I could take it.
74
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
Still got my tux.
75
00:05:23,960 --> 00:05:29,040
Michael, we have a lot of work to do
before we can just spend time together.
76
00:05:29,320 --> 00:05:31,300
It's kind of hard to work on things if
we don't spend time together.
77
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
It's not a good idea.
78
00:05:34,920 --> 00:05:36,020
Not right now.
79
00:05:46,840 --> 00:05:48,860
I'm looking at them now. The numbers are
fine.
80
00:05:49,200 --> 00:05:51,120
Yeah, I'm counting on you to nail this
presentation.
81
00:05:51,760 --> 00:05:55,960
That company carries a huge 401, and I
want all of it.
82
00:05:56,320 --> 00:05:57,660
Preach into the choir, Phil.
83
00:05:58,200 --> 00:05:59,280
Hey, what is that?
84
00:05:59,860 --> 00:06:00,860
You're taking a bath.
85
00:06:01,340 --> 00:06:02,340
It happens.
86
00:06:02,830 --> 00:06:03,830
Huh.
87
00:06:04,350 --> 00:06:06,390
Maybe we should go over this thing in
person.
88
00:06:07,130 --> 00:06:09,090
I can be there in five minutes.
89
00:06:09,590 --> 00:06:10,590
Good night, Phil.
90
00:06:16,690 --> 00:06:20,710
Read it again. Two -fifths plus three
-sevenths. He's not watching the road.
91
00:06:20,890 --> 00:06:22,930
Michael, Mike, slow down.
92
00:06:23,190 --> 00:06:24,250
I'm not a calculator.
93
00:06:25,670 --> 00:06:28,070
My friend would like you to get off the
phone.
94
00:06:37,930 --> 00:06:40,250
Well, I'm sorry. I'm talking to my son.
Math homework.
95
00:06:40,950 --> 00:06:41,950
What grade?
96
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
Fourth.
97
00:06:44,590 --> 00:06:47,630
Now, don't you have to rouse something
off somewhere?
98
00:06:48,550 --> 00:06:49,550
Fractions?
99
00:06:50,450 --> 00:06:53,450
Yeah. This is your lucky day, young man.
100
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
What?
101
00:06:55,170 --> 00:06:58,070
Twenty years of teaching fractions isn't
good enough for your son.
102
00:07:00,090 --> 00:07:02,610
Thank you.
103
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
What's his name?
104
00:07:04,470 --> 00:07:05,470
Michael.
105
00:07:06,520 --> 00:07:08,360
Hello, Michael. This is Mrs. Silverman.
106
00:08:14,280 --> 00:08:15,920
What is that infernal beeping?
107
00:08:17,060 --> 00:08:20,260
Well, anyway, your dad told you that.
108
00:08:22,060 --> 00:08:23,760
Just ignore him.
109
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
You'll be fine.
110
00:08:47,040 --> 00:08:48,320
You're welcome, young man.
111
00:08:52,660 --> 00:08:53,660
Hello?
112
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
It's for you.
113
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
Hello?
114
00:09:00,520 --> 00:09:01,680
Abby, calm down.
115
00:09:02,340 --> 00:09:03,500
Is he in the apartment now?
116
00:09:04,620 --> 00:09:05,760
All right, look.
117
00:09:06,180 --> 00:09:08,520
I want you to put me on hold, and I want
you to call 911.
118
00:09:08,900 --> 00:09:09,900
Abby?
119
00:09:11,680 --> 00:09:15,360
Is everything all right, young man?
Because you're not watching the road
120
00:09:20,240 --> 00:09:21,240
Marcellus, where are you?
121
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
Abby?
122
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Hey, Abby?
123
00:09:28,960 --> 00:09:29,960
You all right?
124
00:09:30,120 --> 00:09:31,200
He got in somehow.
125
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
No sign of forced entry.
126
00:09:32,920 --> 00:09:36,660
You sure? Anything on the place? I don't
know, but he was here.
127
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
Look.
128
00:09:39,640 --> 00:09:41,980
Maybe your stalker's an FTD delivery
guy.
129
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
This is a magazine.
130
00:09:44,380 --> 00:09:47,900
It wasn't there. You sure you weren't
reading it earlier? Maybe he left it
131
00:09:48,940 --> 00:09:50,200
Why are you dusted for fingerprints?
132
00:09:50,460 --> 00:09:51,139
The magazine?
133
00:09:51,140 --> 00:09:54,760
I mean, even if he was in here and even
if he did touch it, you realize how many
134
00:09:54,760 --> 00:09:57,360
people touched it before you bought it?
Well, you've got to do something.
135
00:09:57,820 --> 00:10:01,160
Well, look, we'll change the locks.
136
00:10:01,380 --> 00:10:02,760
That won't stop anything.
137
00:10:03,020 --> 00:10:04,660
Mike, Mike, Mike, come on. I'm getting
out of here.
138
00:10:10,030 --> 00:10:13,370
You know I'm not a bottomless pit of
goodwill. Can we keep the wild goose
139
00:10:13,370 --> 00:10:14,470
chasing down to a bare minimum?
140
00:10:15,390 --> 00:10:16,390
All right.
141
00:10:17,050 --> 00:10:18,950
Please, please don't leave.
142
00:10:19,230 --> 00:10:22,670
I can't handle this alone. You're going
to be fine. No, you don't know that.
143
00:10:22,930 --> 00:10:24,610
Well, clearly you two have a lot to talk
about.
144
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
All right, you know what?
145
00:10:27,670 --> 00:10:28,629
I'll stay.
146
00:10:28,630 --> 00:10:30,690
But you've got to relax.
147
00:10:31,290 --> 00:10:33,170
Why don't you just have a drink or
something? Okay.
148
00:10:34,490 --> 00:10:36,290
Have Mike make you one of his martinis.
149
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
All locked up.
150
00:11:04,720 --> 00:11:09,500
I'll be out... Out there. Mike.
151
00:11:12,380 --> 00:11:15,100
I can't thank you enough, really.
152
00:11:16,580 --> 00:11:18,200
Okay. Get some sleep.
153
00:11:19,300 --> 00:11:21,100
I mean it.
154
00:11:36,840 --> 00:11:37,840
I'll be on the couch.
155
00:12:02,840 --> 00:12:04,260
He used to be a cop.
156
00:12:04,480 --> 00:12:05,660
Now he drives a cab.
157
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
Interesting career change.
158
00:12:07,710 --> 00:12:10,150
Yeah, actually, that's how we met. He
nearly ran me over.
159
00:12:10,790 --> 00:12:13,270
Well, who needs to go to bars anymore,
huh?
160
00:12:14,170 --> 00:12:15,930
You haven't sounded as happy in ages.
161
00:12:16,430 --> 00:12:17,750
You must really like this guy.
162
00:12:18,210 --> 00:12:20,030
I guess I do.
163
00:12:20,390 --> 00:12:22,430
Which means it'll never work.
164
00:12:22,670 --> 00:12:24,450
Come on, now. Be positive.
165
00:12:24,850 --> 00:12:28,530
Cab driver or no, he could turn out to
be the man of your dreams.
166
00:12:28,790 --> 00:12:30,770
Yeah, it has been a while since I felt
this good.
167
00:12:32,710 --> 00:12:33,710
Seven months.
168
00:12:33,930 --> 00:12:36,910
What can I say? I'm a sucker for a nice
ass with a sad story.
169
00:12:37,610 --> 00:12:39,770
Bitch played me like a cheap kazoo.
Meaning?
170
00:12:40,130 --> 00:12:41,150
Drama never ends.
171
00:12:41,530 --> 00:12:44,790
After a while, she'll have you driving
her everywhere, holding her hand,
172
00:12:44,790 --> 00:12:47,890
up her groceries, all the while she's
seeing shadows and red roses.
173
00:12:48,270 --> 00:12:50,450
So basically, you're saying that she's a
whack job.
174
00:12:53,550 --> 00:12:54,770
Morning. Good morning.
175
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
Sorry.
176
00:12:58,450 --> 00:12:59,570
What? Is that him?
177
00:12:59,850 --> 00:13:01,010
Yes, that's on the couch.
178
00:13:03,849 --> 00:13:05,510
Give it time, Abby.
179
00:13:05,790 --> 00:13:06,790
Give it time.
180
00:13:07,490 --> 00:13:08,490
Look, I gotta go.
181
00:13:08,650 --> 00:13:09,650
Keep me posted.
182
00:13:12,930 --> 00:13:14,790
I didn't mean to interrupt your phone
call.
183
00:13:14,990 --> 00:13:16,350
Oh, no, no.
184
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
Don't be silly.
185
00:13:18,250 --> 00:13:21,530
Martin's my de facto breakfast date on
the phone from L .A.
186
00:13:21,770 --> 00:13:24,950
Of course, right now, I'm lucky to have
a real one.
187
00:13:27,450 --> 00:13:28,450
Do you want some coffee?
188
00:13:28,650 --> 00:13:29,650
Yeah, please.
189
00:13:29,850 --> 00:13:31,530
I hope the couch wasn't too
uncomfortable.
190
00:13:31,790 --> 00:13:32,790
Not a couch.
191
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
Same words.
192
00:13:34,890 --> 00:13:35,890
Piece of advice?
193
00:13:36,070 --> 00:13:39,050
Yeah. Tread lightly. She's got a hell of
a temper. When I told her I was
194
00:13:39,050 --> 00:13:41,430
dropping out because there was no
evidence, she near took my head off.
195
00:13:41,750 --> 00:13:42,810
You think she got violent?
196
00:13:43,170 --> 00:13:45,890
We're in the middle of a squad room, but
another time, another place, who knows?
197
00:13:46,710 --> 00:13:48,190
Just watch your back.
198
00:13:49,730 --> 00:13:50,890
It's not mine I'm worried about.
199
00:13:58,370 --> 00:13:59,450
Marcella thinks she's nuts.
200
00:13:59,990 --> 00:14:02,350
She thinks it's all in her head. Why
does he think that?
201
00:14:03,150 --> 00:14:05,370
Because a cop in Chicago told him he
should.
202
00:14:05,910 --> 00:14:06,930
But you don't think so?
203
00:14:15,230 --> 00:14:16,230
Hello?
204
00:15:13,930 --> 00:15:14,930
you
205
00:16:22,570 --> 00:16:25,110
Are you okay? There's someone in the
stairs. There's someone following me.
206
00:16:25,870 --> 00:16:29,770
Mr. White, is everything all right? I
don't know. What's going on, Abby?
207
00:16:29,990 --> 00:16:32,570
Are you all right? Bill, what are you
doing? I heard you calling.
208
00:16:32,930 --> 00:16:35,570
But you didn't answer me. I did. You
didn't hear me. No.
209
00:16:35,990 --> 00:16:39,490
I was trying to find you, but I couldn't
tell whether you went up or down. Is
210
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
anyone else in there?
211
00:16:40,510 --> 00:16:42,790
No, no, not that I saw. Yes, there's
someone.
212
00:16:43,310 --> 00:16:45,430
The roses. Did you see the roses?
213
00:16:45,630 --> 00:16:49,150
Yeah, yeah, I saw a couple, but... Maybe
whoever threw those out dropped someone
214
00:16:49,150 --> 00:16:50,150
in the stairwell.
215
00:16:55,180 --> 00:16:56,540
Hey, it's all right. Don't worry.
216
00:16:56,820 --> 00:16:58,160
Come on. No, no, no.
217
00:16:58,700 --> 00:17:00,800
I get a little freaked out in there,
too.
218
00:17:01,220 --> 00:17:02,220
Hey.
219
00:17:02,400 --> 00:17:03,740
Hey. Come on.
220
00:17:05,240 --> 00:17:06,619
Why don't you get a second opinion?
221
00:17:06,819 --> 00:17:08,980
I can call Father Preston. A priest?
222
00:17:09,359 --> 00:17:12,079
He's also a very good psychologist. He
counseled me.
223
00:17:12,359 --> 00:17:13,259
Oh, hey.
224
00:17:13,260 --> 00:17:14,260
There's a recommendation.
225
00:17:14,560 --> 00:17:16,000
Hey. I'm sorry.
226
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
That's a good idea.
227
00:17:20,200 --> 00:17:21,200
I got a guy.
228
00:17:22,319 --> 00:17:23,460
You got a guy.
229
00:17:24,140 --> 00:17:25,980
This is not like scoring six at tickets.
230
00:17:26,200 --> 00:17:27,440
I said, I got a guy.
231
00:17:58,760 --> 00:17:59,760
I just need practice.
232
00:17:59,980 --> 00:18:01,140
No, this is not the answer.
233
00:18:02,080 --> 00:18:03,740
If you want to protect yourself, get
some papers.
234
00:18:04,280 --> 00:18:05,420
Why don't you protect me?
235
00:18:06,760 --> 00:18:07,760
What? Why not?
236
00:18:07,960 --> 00:18:11,440
I'll pay you anything you want. Abby,
I'm not a bodyguard.
237
00:18:12,220 --> 00:18:13,220
I drive a taxi.
238
00:18:13,840 --> 00:18:14,860
You used to be a cop.
239
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Not anymore.
240
00:18:17,040 --> 00:18:18,620
So, you're not going to help me?
241
00:18:19,960 --> 00:18:22,720
Well, if you get your head out of your
ass, you'd see that I have been helping
242
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
you.
243
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
I'm sorry.
244
00:18:28,600 --> 00:18:30,380
I know that your fear is real.
245
00:18:31,340 --> 00:18:33,960
I just don't know if what's frightening
you is.
246
00:18:34,900 --> 00:18:35,980
You think I'm crazy?
247
00:18:37,820 --> 00:18:39,280
I'd like you to do something for me.
248
00:18:41,100 --> 00:18:46,580
So when Giles comes out and says that
your girl is cuckoo for Cocoa Puffs, you
249
00:18:46,580 --> 00:18:47,580
want to walk away?
250
00:18:48,820 --> 00:18:49,820
You mind?
251
00:18:51,440 --> 00:18:54,900
What, you're blowing me off for Red Book
from last July?
252
00:18:56,250 --> 00:18:57,910
I'm thinking about planting some bulbs.
253
00:18:58,710 --> 00:19:02,050
He comes to my work. He follows me.
254
00:19:03,150 --> 00:19:06,150
He flushed my tires once and left a
knife in the hood of the car.
255
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
No fingerprints?
256
00:19:15,770 --> 00:19:21,710
What? I was just thinking about the time
they made you sit down with Giles
257
00:19:21,710 --> 00:19:23,370
because they thought you were shooting
at too many dudes.
258
00:19:23,610 --> 00:19:26,370
Yeah. as if you're supposed to stop at a
certain number.
259
00:19:26,690 --> 00:19:28,590
Oh, please, sir, don't point that gun at
me.
260
00:19:29,150 --> 00:19:31,270
I'm over my limit for the year, and I
can't shoot back.
261
00:19:31,570 --> 00:19:33,290
And he didn't find anything wrong with
you?
262
00:19:34,290 --> 00:19:35,290
Man knows his job.
263
00:19:36,570 --> 00:19:39,230
So when he says she belongs in the
hotel, strap me down.
264
00:19:39,750 --> 00:19:40,750
You'll back off?
265
00:19:42,290 --> 00:19:43,290
Sergeant.
266
00:19:58,700 --> 00:19:59,700
I believe her.
267
00:20:00,160 --> 00:20:05,300
What? Delusional patients rarely confine
themselves to just one paranoia.
268
00:20:05,300 --> 00:20:09,480
There's no mania here, no depression, no
borderline personality disorder.
269
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
Bottom line?
270
00:20:11,580 --> 00:20:13,960
Mark Thayer staging it is highly
unlikely.
271
00:20:14,460 --> 00:20:16,380
Well, how come there's never been any
evidence of the guy?
272
00:20:16,620 --> 00:20:19,740
I'm not a detective. I just keep you all
sick enough to do your job.
273
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Thanks, Doc.
274
00:20:23,100 --> 00:20:24,100
Oh, Shansky.
275
00:20:25,070 --> 00:20:31,010
He's probably white male, above average
intelligence, arrogant, rigid, but
276
00:20:31,010 --> 00:20:32,170
underneath, deathly insecure.
277
00:20:35,570 --> 00:20:38,170
How do you know this stalker is all of
those things?
278
00:20:38,490 --> 00:20:39,490
They all are.
279
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
Heidi.
280
00:20:54,030 --> 00:20:58,530
This is Mike Oshansky. He's going to be
spending a few days roaming around here.
281
00:20:58,630 --> 00:21:01,130
So if you see him, don't be afraid. He
doesn't bite.
282
00:21:15,910 --> 00:21:17,530
Mike, you don't have to sit in one spot.
283
00:21:17,790 --> 00:21:18,790
I'm fine.
284
00:21:19,310 --> 00:21:20,310
Do what you're doing.
285
00:21:23,179 --> 00:21:24,200
Actually, I need a break.
286
00:21:25,180 --> 00:21:26,119
Let's talk.
287
00:21:26,120 --> 00:21:26,959
About what?
288
00:21:26,960 --> 00:21:28,900
Well, I'd like to know some more about
you.
289
00:21:29,520 --> 00:21:30,660
I'm not so sure you would.
290
00:21:30,900 --> 00:21:31,900
Why a cop?
291
00:21:32,540 --> 00:21:34,060
All the men in my family were blue.
292
00:21:35,200 --> 00:21:37,100
I take it that doesn't mean depressed?
293
00:21:38,460 --> 00:21:41,340
Cops. You know, uniforms, blue. I got
it.
294
00:21:44,080 --> 00:21:45,080
Hey.
295
00:21:45,300 --> 00:21:46,680
Abby, I'm heading out. I'll see you
tonight.
296
00:21:46,940 --> 00:21:51,920
Uh, yeah. Phil, this is a friend, Mike
Olshansky. This is my boss, Phil White.
297
00:21:54,210 --> 00:21:56,150
Pleasure. That's what they all say till
they get to know me.
298
00:21:56,570 --> 00:21:58,090
Um, Phil, what is the deal tonight?
299
00:21:59,230 --> 00:22:03,230
You see, you can't trust them to
remember what they spent your money on.
300
00:22:04,450 --> 00:22:09,930
You made me buy the damn table. Oh, my
God. Oh, I completely forgot. Um, okay,
301
00:22:10,030 --> 00:22:11,490
well, I'm gonna have to be a little bit
late.
302
00:22:11,730 --> 00:22:15,450
Absolutely not. I'm the boss, and I say
whatever you're doing can wait till
303
00:22:15,450 --> 00:22:16,450
morning. I'll see you tonight.
304
00:22:20,790 --> 00:22:21,790
What's tonight?
305
00:22:21,870 --> 00:22:22,870
Do you have a tuxedo?
306
00:22:32,030 --> 00:22:33,030
Yes.
307
00:22:34,390 --> 00:22:36,050
Oh, no.
308
00:22:36,450 --> 00:22:37,409
You okay?
309
00:22:37,410 --> 00:22:38,349
Yeah, no.
310
00:22:38,350 --> 00:22:43,490
Yeah, this is, um... It's Heather, my
wife. Mike.
311
00:22:45,050 --> 00:22:46,850
What are you doing here?
312
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Working.
313
00:22:54,320 --> 00:22:55,320
Hi, I'm Heather.
314
00:22:55,380 --> 00:22:56,380
Mike X.
315
00:22:56,600 --> 00:22:58,160
Oh, hi.
316
00:22:59,040 --> 00:23:00,540
Mike didn't mention me.
317
00:23:01,880 --> 00:23:05,340
No, um, just that you were so young.
318
00:23:07,620 --> 00:23:08,620
Excuse me.
319
00:23:11,560 --> 00:23:12,560
Hi.
320
00:23:13,180 --> 00:23:14,180
Well,
321
00:23:16,060 --> 00:23:17,240
you do look young.
322
00:23:17,940 --> 00:23:20,300
And beautiful.
323
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
Enjoy yourself.
324
00:23:23,760 --> 00:23:24,760
Try the sushi.
325
00:23:25,960 --> 00:23:27,260
Still has the hooks in it.
326
00:23:32,220 --> 00:23:34,080
How you doing?
327
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
Hi. How are you?
328
00:23:44,940 --> 00:23:46,720
Wouldn't have packed you at the dancing
time.
329
00:23:47,000 --> 00:23:49,840
You don't remember me on bandstand?
330
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
No.
331
00:23:54,510 --> 00:23:57,830
Your boss seems to, uh, he seems to like
you.
332
00:23:58,430 --> 00:23:59,430
It's not him.
333
00:24:00,150 --> 00:24:01,150
Believe me.
334
00:24:01,410 --> 00:24:03,550
The only thing Phil follows is the
market.
335
00:24:08,170 --> 00:24:11,630
Your, um, ex seems to like you.
336
00:24:12,370 --> 00:24:15,410
Well, Chinese arithmetic is easier to
understand than our relationship.
337
00:24:23,920 --> 00:24:29,360
Do you mind, uh, do you mind talking to
Heidi just a little bit? Oh, yeah, sure.
338
00:24:35,860 --> 00:24:36,900
Would you like to dance?
339
00:24:38,340 --> 00:24:39,340
Playing the field?
340
00:24:39,360 --> 00:24:40,400
I told you, I'm working.
341
00:24:40,920 --> 00:24:42,120
What is it, dance instructor?
342
00:24:42,440 --> 00:24:43,920
Oh, you're on fire tonight.
343
00:24:44,700 --> 00:24:45,880
No, the lady's got a problem.
344
00:24:47,240 --> 00:24:48,820
Oh, I should have her problems.
345
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
Dance with me.
346
00:24:55,980 --> 00:24:56,980
Come on.
347
00:24:57,380 --> 00:24:59,060
Pretend we're back at a CYO dance.
348
00:25:00,000 --> 00:25:03,600
Only Sister Kathleen will be breaking us
apart saying, make room for the Holy
349
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Ghost.
350
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
Yeah.
351
00:25:14,860 --> 00:25:15,860
Remember, I leave.
352
00:25:16,740 --> 00:25:17,740
Well...
353
00:25:55,560 --> 00:26:01,020
Is that a bad thing? You know...
354
00:26:01,500 --> 00:26:04,880
If she's expensing you, then technically
you work for me.
355
00:26:05,740 --> 00:26:07,500
Okay, and you can have the next dance.
356
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
Is that supposed to be funny?
357
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
Abby, why don't you go to school?
358
00:26:11,740 --> 00:26:12,639
Yeah.
359
00:26:12,640 --> 00:26:14,600
Yeah, you do that, Abby.
360
00:26:19,200 --> 00:26:21,860
So, you gonna thrash me?
361
00:26:22,100 --> 00:26:23,600
No, I think I'll pass.
362
00:26:24,220 --> 00:26:27,460
You are very passive -aggressive, you
know that?
363
00:26:28,280 --> 00:26:30,760
Look, Phil, I'm not trying to cramp your
style.
364
00:26:31,660 --> 00:26:33,180
I have my eyes on someone else.
365
00:26:33,740 --> 00:26:39,140
So just do me a favor, just for tonight,
back off a little bit.
366
00:26:39,360 --> 00:26:44,880
Oh, I don't know if I can do that. I
mean, that ass.
367
00:26:45,380 --> 00:26:46,380
Yeah,
368
00:26:47,040 --> 00:26:50,640
you keep up that kind of talk, and
you're asking for a sexual harassment
369
00:26:50,720 --> 00:26:52,520
Oh, come on, you've got to admit.
370
00:26:52,740 --> 00:26:57,980
Hey, Phil, don't mistake me for one of
your pals down at the racket club.
371
00:27:00,830 --> 00:27:02,070
Guard away, my friend.
372
00:27:03,650 --> 00:27:04,650
Guard away.
373
00:27:13,450 --> 00:27:14,690
He was drunk.
374
00:27:15,010 --> 00:27:16,010
Oh, he was drunk.
375
00:27:16,330 --> 00:27:17,790
Well, that certainly clears him.
376
00:27:18,090 --> 00:27:21,750
Besides, I mean, it started in Los
Angeles before Phil even knew me.
377
00:27:22,110 --> 00:27:26,050
Well, he could have traveled to Los
Angeles for a meeting, seeing you around
378
00:27:26,050 --> 00:27:27,050
office.
379
00:27:30,540 --> 00:27:36,900
And speaking of L .A., tell me about
this phone pal.
380
00:27:38,780 --> 00:27:41,440
Martin? Yeah. Let me think about it for
a minute.
381
00:27:42,220 --> 00:27:44,740
Well, first off, he's in L .A.
382
00:27:47,800 --> 00:27:51,980
Just covering the basics. That's what we
do, process of elimination.
383
00:27:52,460 --> 00:27:56,920
Yeah. So the question is purely
business. It's not personal.
384
00:28:16,840 --> 00:28:18,920
Thanks for staying, really.
385
00:28:19,740 --> 00:28:20,980
It's all in the night's work.
386
00:28:49,219 --> 00:28:53,480
You never know when somebody might need
an emcee.
387
00:28:56,620 --> 00:29:01,220
Look, I'm still working, so to speak.
388
00:29:01,540 --> 00:29:04,240
You want to stop working just for a
little while? I can't do that.
389
00:29:04,480 --> 00:29:05,480
I want you to.
390
00:29:08,780 --> 00:29:14,240
I mean, if I weren't helping you, you
wouldn't look at me twice.
391
00:29:15,440 --> 00:29:16,740
Well, I'm looking at you now.
392
00:29:23,050 --> 00:29:30,010
I'm not asking you to get married or
anything. I just... I could
393
00:29:30,010 --> 00:29:31,830
use a little comfort.
394
00:29:34,450 --> 00:29:36,630
Couldn't you use a little bit of comfort
once in a while?
395
00:29:38,650 --> 00:29:39,850
You have no idea.
396
00:29:45,270 --> 00:29:46,270
Sorry.
397
00:29:48,650 --> 00:29:49,650
For what?
398
00:29:51,330 --> 00:29:52,350
You didn't do anything.
399
00:30:46,590 --> 00:30:48,690
Here. I look like you could use this.
400
00:30:49,610 --> 00:30:51,670
Mikey, your dad's here.
401
00:30:52,130 --> 00:30:53,390
Okay, I'll be right down.
402
00:30:56,850 --> 00:30:58,290
That was nice last night.
403
00:31:01,670 --> 00:31:02,670
Dancing.
404
00:31:03,470 --> 00:31:05,230
With her or with me?
405
00:31:06,150 --> 00:31:07,150
You.
406
00:31:08,430 --> 00:31:09,430
She's pretty.
407
00:31:09,630 --> 00:31:10,810
Yeah, she's business.
408
00:31:13,050 --> 00:31:14,650
That business must be a pleasure.
409
00:31:18,410 --> 00:31:19,510
Hi, Dad. Bye, Mom.
410
00:31:20,050 --> 00:31:21,050
Bye, honey.
411
00:31:26,370 --> 00:31:31,510
Why is it that you say we're all over,
but you act like I cheated on you?
412
00:31:39,930 --> 00:31:41,710
I know he's attracted to me.
413
00:31:42,250 --> 00:31:45,830
I mean, last night we started, and then
he just stopped.
414
00:31:46,050 --> 00:31:47,150
Maybe he's just shy.
415
00:31:47,870 --> 00:31:48,870
We're afraid of intimacy.
416
00:31:49,230 --> 00:31:51,770
Yeah, was he shy when he took me to see
a therapist?
417
00:31:54,190 --> 00:31:57,250
Not a real psychiatrist, just one of
those profiler guys.
418
00:31:57,630 --> 00:31:58,630
Did you find that helpful?
419
00:31:58,750 --> 00:31:59,750
To me?
420
00:32:00,150 --> 00:32:01,150
No.
421
00:32:01,690 --> 00:32:04,490
I mean, I guess Mike just wanted to see
if I was crazy or not.
422
00:32:04,750 --> 00:32:06,070
Well, he should have talked to me.
423
00:32:06,590 --> 00:32:08,290
I could have told him you're not crazy.
424
00:32:08,610 --> 00:32:10,110
I'm glad one of us thinks so.
425
00:32:10,370 --> 00:32:13,150
Ah, Abby, I know this is hard for you.
426
00:32:13,470 --> 00:32:14,470
You don't know anything.
427
00:32:14,690 --> 00:32:16,970
Look, I got friends in Philadelphia.
428
00:32:17,800 --> 00:32:20,520
I'm sure I could get you a referral for
a real psychiatrist.
429
00:32:21,100 --> 00:32:24,120
I'm sure you'd benefit by seeing
somebody there face to face.
430
00:32:24,340 --> 00:32:25,440
Are you trying to get rid of me?
431
00:32:25,640 --> 00:32:27,180
Abby, I would never do that.
432
00:32:29,660 --> 00:32:31,420
You know, maybe this guy isn't for you.
433
00:32:32,660 --> 00:32:34,960
If he hurts you, what is the point?
434
00:32:36,940 --> 00:32:38,040
He did, didn't he?
435
00:32:39,840 --> 00:32:40,840
Hurt me.
436
00:32:46,040 --> 00:32:47,040
Bill White.
437
00:32:47,990 --> 00:32:49,630
DWI a few years back is about it.
438
00:32:50,170 --> 00:32:53,250
It's named in a sexual harassment suit,
but that's settled.
439
00:32:53,730 --> 00:32:54,730
Sexual harassment?
440
00:32:54,890 --> 00:32:55,890
Yeah, good, Mike.
441
00:32:56,530 --> 00:32:59,590
Guy got overzealous with the secretarial
back rub and now he's graduated the
442
00:32:59,590 --> 00:33:00,590
serial stalker.
443
00:33:01,490 --> 00:33:03,710
Come on, start thinking with your big
head for a change.
444
00:33:04,010 --> 00:33:05,670
Three cities, no proof.
445
00:33:06,190 --> 00:33:07,450
I don't care what Giles says.
446
00:33:08,370 --> 00:33:09,370
She's crackers.
447
00:33:09,750 --> 00:33:10,890
So do yourself a solid.
448
00:33:11,550 --> 00:33:12,650
Take a hike from this broad.
449
00:33:14,490 --> 00:33:16,410
Okay, advice is free. Coffee's on you.
450
00:33:17,320 --> 00:33:18,320
I'm going home.
451
00:33:35,520 --> 00:33:38,540
This is Oshansky. I've been around the
block twice, and it's fair. He never
452
00:33:38,540 --> 00:33:41,720
showed. Sorry about that, Oshansky. I'm
headed down. All right.
453
00:34:03,370 --> 00:34:04,850
What's the slug you pulled out of the
dashboard?
454
00:34:05,250 --> 00:34:06,250
Nine millimeter.
455
00:34:08,469 --> 00:34:09,469
I saw that.
456
00:34:10,949 --> 00:34:12,030
Nine mil mean something to you?
457
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
Maybe.
458
00:34:14,489 --> 00:34:15,530
Maybe. I don't want to get maybe.
459
00:34:16,070 --> 00:34:18,530
I walk into her place, she's pointing
nine. After I shoot her, I'm going to
460
00:34:18,530 --> 00:34:19,530
shoot you.
461
00:34:20,070 --> 00:34:22,389
I'm just having a hard time believing
it. So she does only nine?
462
00:34:27,210 --> 00:34:28,210
Yeah.
463
00:34:30,190 --> 00:34:31,190
There. Was that so hard?
464
00:34:56,060 --> 00:35:00,040
apologize again for how I acted the
other night. Maybe we can have a drink
465
00:35:00,040 --> 00:35:03,500
can apologize the right way. Call me,
okay? Bye.
466
00:35:06,500 --> 00:35:09,720
Hi, it's Martin. I just got your
message. Don't worry about today's
467
00:35:10,380 --> 00:35:13,620
Abby, if you're afraid, leave the
apartment. Go someplace secure.
468
00:35:15,700 --> 00:35:16,700
That's not a friend.
469
00:35:17,260 --> 00:35:20,580
That's a shrink. The place you stayed
when you first arrived. Go there and
470
00:35:20,580 --> 00:35:21,860
me and let me know the minute you get
there.
471
00:35:22,080 --> 00:35:23,120
I'm worried about you.
472
00:35:23,420 --> 00:35:24,480
What was that part again?
473
00:35:26,250 --> 00:35:29,490
The place you stayed when you first
arrived. Go there. The place you stayed
474
00:35:29,490 --> 00:35:31,150
you first arrived. Hell, I could be
anywhere.
475
00:35:32,670 --> 00:35:33,670
The army.
476
00:35:34,010 --> 00:35:35,210
Hey, she's a klepto, too.
477
00:35:36,990 --> 00:35:38,550
You know how to pick them. I'll give you
that.
478
00:35:51,230 --> 00:35:52,830
So when we get there, stay out of the
way.
479
00:35:53,250 --> 00:35:55,450
This is police business. Shut up. I'm
not kidding.
480
00:35:56,120 --> 00:35:59,540
Last thing I need is to inquire, write
some story about some ex -cop, ex
481
00:35:59,540 --> 00:36:01,800
-partner, what happened down there. What
are you doing?
482
00:36:02,320 --> 00:36:03,320
Just listen.
483
00:36:11,860 --> 00:36:14,320
The phone message, the shrink, that was
the noise in the background.
484
00:36:14,660 --> 00:36:16,640
Yeah? Yeah, that was a city hall clock.
485
00:36:17,040 --> 00:36:19,900
Well, maybe the dude's in town for the
psychotic patient convention. No, the
486
00:36:19,900 --> 00:36:21,020
guy's supposed to be in Los Angeles.
487
00:36:21,780 --> 00:36:23,820
He would have told her if he was coming,
she would have mentioned it.
488
00:36:24,590 --> 00:36:26,490
Are you sure it's City Hall? I'm
positive.
489
00:36:27,110 --> 00:36:31,270
He followed her here in Chicago before
that. He's a stalker. There is no
490
00:36:31,270 --> 00:36:32,430
stalker. Yes, there is.
491
00:36:32,650 --> 00:36:33,650
This is a textbook.
492
00:36:33,750 --> 00:36:34,990
Think about his phone message.
493
00:36:35,650 --> 00:36:39,550
He told her the specific hotel to go to.
That's control.
494
00:36:51,830 --> 00:36:52,830
Hello, Abby.
495
00:36:56,310 --> 00:36:58,850
Martin, how did you... Our maid's car's
wonderful.
496
00:36:59,530 --> 00:37:02,710
They got such swell things like, uh,
path keys.
497
00:37:03,770 --> 00:37:04,770
What?
498
00:37:05,850 --> 00:37:06,930
What are you doing here?
499
00:37:07,490 --> 00:37:08,730
I thought you liked me.
500
00:37:08,990 --> 00:37:14,710
What are you talking about? I... I do
like you. Maybe if I drove a cab, you'd
501
00:37:14,710 --> 00:37:15,710
like me more.
502
00:37:19,830 --> 00:37:21,590
Martin, you're scaring me.
503
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
Oh, look.
504
00:37:34,300 --> 00:37:35,300
Look.
505
00:37:36,520 --> 00:37:37,520
How weird.
506
00:37:38,660 --> 00:37:39,880
We have matching guns.
507
00:37:41,880 --> 00:37:44,600
It's like... Kismet.
508
00:37:47,420 --> 00:37:50,380
Philly PD, Abby Banks' room number. Now.
509
00:37:50,620 --> 00:37:51,620
Yes, sir.
510
00:37:52,680 --> 00:37:55,400
Thank you. All right.
511
00:38:01,220 --> 00:38:02,220
Hey, it's Washington.
512
00:38:02,730 --> 00:38:03,730
I need some backup.
513
00:38:05,110 --> 00:38:06,110
Where have you got?
514
00:38:08,150 --> 00:38:09,390
Yeah, they're on me on Chestnut.
515
00:38:10,230 --> 00:38:13,030
Uh -huh. I'll be waiting in the lobbies.
I called for backup.
516
00:38:13,610 --> 00:38:15,290
This would be a good time to make
yourself care.
517
00:38:16,810 --> 00:38:18,370
What are you doing? What's with the
flowers?
518
00:38:18,610 --> 00:38:19,610
Making delivery.
519
00:38:20,330 --> 00:38:24,210
Flower delivery guy just told me he
delivered almost every rose in the store
520
00:38:24,210 --> 00:38:25,210
the honeymoon suite.
521
00:38:25,870 --> 00:38:28,190
Mike. Hold the door. Mike!
522
00:38:32,080 --> 00:38:33,380
Keep it honeymoon sweet right now.
523
00:39:08,730 --> 00:39:10,070
Martin, you don't need the gun.
524
00:39:11,230 --> 00:39:12,410
Will you talk?
525
00:39:17,250 --> 00:39:18,830
Isn't it time we stopped talking?
526
00:39:22,990 --> 00:39:27,450
Yeah. Sorry, sir. We have more roses on
the truck for you. It's our mistake.
527
00:39:27,950 --> 00:39:28,950
Just leave them.
528
00:39:28,990 --> 00:39:30,630
No, you see, you got to sign for them.
529
00:39:31,350 --> 00:39:35,170
Just take a moment. Thank you. I don't
need them. You see, I can't return them
530
00:39:35,170 --> 00:39:36,470
now that you've ordered them.
531
00:39:36,830 --> 00:39:39,490
And I don't mean to inconvenience you,
but I'm going to have to get the hotel
532
00:39:39,490 --> 00:39:40,490
manager. All right.
533
00:39:41,890 --> 00:39:43,330
All right.
534
00:39:43,670 --> 00:39:44,670
Just a minute.
535
00:39:59,750 --> 00:40:02,290
Would you just fly them in the door,
please?
536
00:40:08,519 --> 00:40:10,380
Whoa, careful, Doc. You don't want to do
that.
537
00:40:11,020 --> 00:40:12,020
Don't talk to him, Abby.
538
00:40:13,580 --> 00:40:14,840
I said don't talk to him.
539
00:40:15,440 --> 00:40:17,640
He's the one that caused all of this.
Abby, don't talk.
540
00:40:17,900 --> 00:40:18,759
Everything's going to be fine.
541
00:40:18,760 --> 00:40:22,960
Doc, you want to give this up? I got
backup on the way in a minute that's
542
00:40:22,960 --> 00:40:23,839
to get real ugly.
543
00:40:23,840 --> 00:40:25,780
Yeah, just put the gun down. That's the
best thing for everybody.
544
00:40:26,040 --> 00:40:27,100
I want you out of here now.
545
00:40:27,720 --> 00:40:30,600
This time I will not miss. Oh, please.
You couldn't have walked in with a
546
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
paddle.
547
00:40:31,620 --> 00:40:32,960
Abby does not love you, Mr.
548
00:40:33,200 --> 00:40:34,380
Olshansky. She loves me.
549
00:40:35,379 --> 00:40:37,960
Lord, I don't love you. Abby, shut up.
550
00:40:38,960 --> 00:40:40,180
You do love me, Abby.
551
00:40:40,780 --> 00:40:42,660
I see Freud about those dreams, Doc.
552
00:40:44,100 --> 00:40:45,220
You going to take this crap, Doc?
553
00:40:47,140 --> 00:40:48,860
Not for very much longer. What are you
going to do, huh?
554
00:40:49,260 --> 00:40:50,260
Are you going to shoot me?
555
00:40:50,660 --> 00:40:52,560
Huh? I'm looking you in the eye now.
556
00:40:53,120 --> 00:40:56,540
What about it, Doc? Not a chance,
Marcellus. I think he's a bedwetter.
557
00:40:56,940 --> 00:40:59,500
I got a hundred says he pees his pants
before he can pull a trigger.
558
00:40:59,780 --> 00:41:00,980
Oh, Doc, this is getting bad.
559
00:41:01,620 --> 00:41:02,620
Both of you, shut up.
560
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
A hundred?
561
00:41:03,840 --> 00:41:04,840
Don't let me down, Doc.
562
00:41:05,210 --> 00:41:07,710
Stop it! Yeah, we're gonna set a time
limit, huh?
563
00:41:08,070 --> 00:41:11,670
I got plans for breakfast. I said shut
up! Drop it or shoot, Doc. Yeah, drop it
564
00:41:11,670 --> 00:41:12,229
or shoot!
565
00:41:12,230 --> 00:41:13,810
Drop it or shoot, you weak twit!
566
00:41:15,430 --> 00:41:21,050
I brought you here with the next one.
567
00:41:33,100 --> 00:41:36,180
All right, if you're done with the huggy
kissy, appreciate it if you get the
568
00:41:36,180 --> 00:41:38,760
hell out of here before I have a lot of
explaining to do.
569
00:42:09,870 --> 00:42:11,050
So the job's over.
570
00:42:11,650 --> 00:42:12,650
Yeah.
571
00:42:13,150 --> 00:42:14,150
And your friend?
572
00:42:15,550 --> 00:42:18,410
Well, Abby will probably go back to L
.A. She's got stuff to figure out.
573
00:42:20,790 --> 00:42:22,130
How do you feel about that?
574
00:42:24,650 --> 00:42:25,650
Better.
575
00:42:26,990 --> 00:42:27,990
What?
576
00:42:31,190 --> 00:42:32,230
What, Michael?
577
00:42:36,570 --> 00:42:38,750
I don't want Abby.
578
00:42:40,430 --> 00:42:41,430
I don't want anybody.
579
00:42:42,990 --> 00:42:43,990
I want you.
580
00:42:46,290 --> 00:42:53,250
But you've got to understand that...
Something did
581
00:42:53,250 --> 00:42:54,790
happen with her, didn't it? No.
582
00:42:56,150 --> 00:42:59,070
Not like you think.
583
00:43:01,890 --> 00:43:02,970
Yeah, but?
584
00:43:05,990 --> 00:43:09,570
I don't know how much longer I can go on
like this.
585
00:43:11,560 --> 00:43:18,400
Heather, I... I just,
586
00:43:18,520 --> 00:43:23,140
I need... Michael, what you need, I
can't give you right now.
587
00:43:26,220 --> 00:43:27,840
I know how alone you feel.
588
00:43:29,720 --> 00:43:30,820
I feel it too.
589
00:43:34,020 --> 00:43:36,700
But what I need now is to feel safe.
590
00:43:39,280 --> 00:43:40,720
I need someone I...
591
00:43:42,090 --> 00:43:43,670
It makes me feel safe.
592
00:43:47,410 --> 00:43:49,190
I don't feel safe with you, Michael.
593
00:43:52,630 --> 00:43:53,630
All right.
594
00:43:55,810 --> 00:43:56,810
But I want to.
595
00:44:00,510 --> 00:44:01,590
God knows why.
596
00:44:04,330 --> 00:44:05,330
But I want to.
597
00:44:10,750 --> 00:44:11,750
I'll take that.
43167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.