All language subtitles for hack_s01e05_my_brother_s_keeper

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,940 --> 00:00:18,040 This is the city of brotherly love. 2 00:00:18,280 --> 00:00:19,280 You got any brothers? 3 00:00:32,810 --> 00:00:33,810 Excuse me. 4 00:00:34,030 --> 00:00:35,030 Light's green. 5 00:00:36,350 --> 00:00:37,350 Yeah, I see him. 6 00:00:40,290 --> 00:00:45,790 I don't know who your brother is. 7 00:00:46,390 --> 00:00:49,790 Just step, lady. I don't know what you're talking about. I know he came 8 00:00:49,790 --> 00:00:53,710 here. I know you called him. Just tell me where he is. He came and he met you 9 00:00:53,710 --> 00:00:54,710 here. Vanessa. 10 00:00:55,650 --> 00:00:56,650 What's going on? 11 00:00:56,730 --> 00:00:58,250 What? What are you doing? 12 00:00:58,670 --> 00:00:59,830 I'm looking for my brother. 13 00:01:00,780 --> 00:01:04,260 You don't know nothing about what's going on out here. Oh, so you just share 14 00:01:04,260 --> 00:01:06,940 page with the other Omar, the other guy he came to see? As far as you're 15 00:01:06,940 --> 00:01:07,940 concerned, yeah. 16 00:01:07,960 --> 00:01:11,220 Now, you need to just get to stepping. Hey, Omar, mind if I have a word with 17 00:01:11,220 --> 00:01:12,840 her? Please, please, take her away. 18 00:01:18,820 --> 00:01:19,820 Eddie's on the street? 19 00:01:20,900 --> 00:01:23,160 Yeah, he's been in and out of rehab. 20 00:01:24,060 --> 00:01:27,580 And since our dad died, he's been having... Excuse me, I'm actually on a 21 00:01:27,580 --> 00:01:28,580 tight schedule. 22 00:01:28,680 --> 00:01:29,760 This will only take a second. 23 00:01:30,240 --> 00:01:31,740 My schedule, not yours. 24 00:01:32,000 --> 00:01:34,420 I'm already... Get out and hail a cab. 25 00:01:35,180 --> 00:01:36,480 Maybe I can help you with it. 26 00:01:37,380 --> 00:01:38,380 It's fine. 27 00:01:39,180 --> 00:01:43,820 It'll be fine. 28 00:01:45,620 --> 00:01:46,660 It'll be dark soon. 29 00:01:46,960 --> 00:01:48,720 Yeah, and I'll be going home soon. 30 00:01:50,240 --> 00:01:51,360 You sure you're okay? 31 00:01:51,800 --> 00:01:52,800 Yeah. 32 00:01:57,870 --> 00:02:01,030 I just want my brother, all right? I don't know who your brother is. I don't 33 00:02:01,030 --> 00:02:02,030 know what you're talking about. 34 00:02:03,190 --> 00:02:06,610 Notice the meter doesn't stop when you decide to visit with your friends. 35 00:02:06,870 --> 00:02:07,870 Don't tip me. 36 00:02:07,930 --> 00:02:10,470 Yeah, but there was a chance of that happening. 37 00:02:12,570 --> 00:02:13,770 What the? Stay down. 38 00:02:14,610 --> 00:02:16,730 What the hell are you talking about? Get down. On the floor. 39 00:02:41,060 --> 00:02:42,080 Put the gun away. 40 00:02:42,820 --> 00:02:45,000 Mind your own business, cabbie. Put the gun away. 41 00:02:45,480 --> 00:02:47,120 Gun disappear as soon as she do. 42 00:02:47,380 --> 00:02:50,900 She's coming with me. No, I'm not. Yes, you are. Not until the stupid punk tells 43 00:02:50,900 --> 00:02:51,940 me where my brother is. 44 00:02:52,240 --> 00:02:53,420 What'd you say, bitch? What? 45 00:02:53,680 --> 00:02:54,680 All right, look. 46 00:02:55,560 --> 00:02:59,840 She may be annoying to you, but to Philly PD, she is white, she's 47 00:03:00,080 --> 00:03:02,580 and she's pretty enough to draw plenty of headlines. 48 00:03:06,240 --> 00:03:10,320 We best explain to your shorty, I don't do nothing for no one I don't get paid 49 00:03:10,320 --> 00:03:14,700 first. If she come up in my face again, it ain't just going to be for show. 50 00:03:15,120 --> 00:03:16,039 All right? 51 00:03:16,040 --> 00:03:17,040 Let me write it down. 52 00:03:26,140 --> 00:03:26,500 You sure 53 00:03:26,500 --> 00:03:34,000 you 54 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 don't need any help? 55 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 Read in the paper. 56 00:04:26,440 --> 00:04:30,600 Said you got thrown from the force because you stole from some dealers. 57 00:04:30,860 --> 00:04:31,860 Yeah. 58 00:04:32,920 --> 00:04:33,980 I don't believe it. 59 00:04:35,660 --> 00:04:38,040 My wife did. 60 00:04:39,700 --> 00:04:41,860 And she knows me a whole lot better than you do. 61 00:04:42,100 --> 00:04:43,100 Yeah? 62 00:04:46,640 --> 00:04:47,840 How long has Teddy been using? 63 00:04:48,860 --> 00:04:49,860 I don't know. 64 00:04:51,220 --> 00:04:53,760 He's doing great for a while, but then he moved back out. 65 00:04:54,250 --> 00:04:56,230 Said he was too old to be living with his sister. 66 00:04:56,490 --> 00:04:57,329 He's right. 67 00:04:57,330 --> 00:04:59,230 He's not the same kid you coached, Mike. 68 00:04:59,910 --> 00:05:01,910 How many times did you manage to talk him into rehab? 69 00:05:02,210 --> 00:05:03,210 Four times. 70 00:05:05,070 --> 00:05:07,270 What's the longest he stayed before he checked himself out? 71 00:05:12,110 --> 00:05:13,110 Three days. 72 00:05:13,930 --> 00:05:16,670 Well, nothing's going to change. He's got no other choice. 73 00:05:18,430 --> 00:05:19,530 You've got to let him hit bottom. 74 00:05:19,750 --> 00:05:20,870 Where do you think he is now? 75 00:05:21,450 --> 00:05:22,710 He's living on the street. 76 00:05:23,210 --> 00:05:26,530 He's begging, he's stealing, and God knows what else. 77 00:05:27,370 --> 00:05:29,090 They're supposed to take care of him. 78 00:05:36,050 --> 00:05:37,090 Give me 20 bucks. 79 00:05:38,010 --> 00:05:40,370 Why? Because that's how much it costs. 80 00:05:41,210 --> 00:05:43,010 So much what costs? 20. 81 00:05:44,710 --> 00:05:48,670 You think if you buy drugs from Omar, he'll tell you where Teddy is? No, 82 00:05:48,670 --> 00:05:49,770 not giving anybody anything. 83 00:05:50,650 --> 00:05:52,510 But he's got dealers on every corner. 84 00:05:53,520 --> 00:05:55,040 There's only a few places to relax. 85 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 You got 20? 86 00:06:06,380 --> 00:06:09,540 Man, I'm all part of your questions. What the hell you got? I got a 20. 87 00:06:10,040 --> 00:06:12,840 Come on, Papa, you're gonna need at least a 40 to make it through the night. 88 00:06:13,260 --> 00:06:15,700 Just take his money, D. Yo, I got this, Trey. 89 00:06:17,040 --> 00:06:18,040 All right. 90 00:06:22,480 --> 00:06:23,480 I need a place. 91 00:06:23,500 --> 00:06:26,720 Man, you got a place. The damn street, that's your place. 92 00:06:27,380 --> 00:06:29,280 Why you want to sweat me? You've got my money. 93 00:06:29,580 --> 00:06:31,520 He means we got all we need. Step. 94 00:06:32,320 --> 00:06:33,500 Oh, come on, man. 95 00:06:34,020 --> 00:06:35,260 There's got to be some place. 96 00:06:35,920 --> 00:06:38,660 Give me a dog that needs a roof over his head sometime. 97 00:06:39,580 --> 00:06:40,580 Don't you, baby? 98 00:06:41,160 --> 00:06:44,360 Come on, man. Don't make me beg. 99 00:06:44,680 --> 00:06:45,800 Why don't you kiss his ass? 100 00:06:46,760 --> 00:06:48,620 You want your works? A roof? 101 00:06:48,900 --> 00:06:51,540 All you got to do is give my boy Tyson here a little kiss. 102 00:06:53,219 --> 00:06:55,540 Now you'll send me somewhere, right? You ain't playing. 103 00:06:55,840 --> 00:06:58,540 Nah, man, I ain't going through that. Yeah, that's what I'm talking about. 104 00:06:58,700 --> 00:06:59,700 You're taking him off that? 105 00:07:00,060 --> 00:07:03,660 Yeah, that's right. Yeah, he's real friendly. Come on, papi man, don't do 106 00:07:03,700 --> 00:07:05,380 man. A fix ain't worth your nods. 107 00:07:05,640 --> 00:07:06,640 Here you go. 108 00:07:07,160 --> 00:07:08,220 That's it, that's it. 109 00:07:08,480 --> 00:07:09,480 Check him out, baby. 110 00:07:09,700 --> 00:07:12,360 That's what I'm talking about. Yeah, baby. 111 00:07:12,860 --> 00:07:13,940 Get him, boy. 112 00:07:14,500 --> 00:07:17,920 Get him, boy. Get him, boy. Come on, Tyson. Come on, Tyson. 113 00:07:18,300 --> 00:07:19,300 Come on, Tyson. 114 00:07:27,490 --> 00:07:29,590 Watch my door, man. Watch my door. 115 00:07:29,850 --> 00:07:31,110 Give me the damn address. 116 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Hey, Teddy. 117 00:08:22,780 --> 00:08:23,780 Yeah. 118 00:08:24,040 --> 00:08:25,140 How you doing? 119 00:08:25,440 --> 00:08:29,160 Yeah, super. Come on. Oh, come on, Mom. There's no school today. 120 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 Oh, 121 00:08:40,720 --> 00:08:41,720 Christ. 122 00:08:42,980 --> 00:08:44,200 I'm not going to jail. 123 00:08:48,350 --> 00:08:51,330 Keep walking. Keep your mouth shut. 124 00:08:55,110 --> 00:08:56,110 What's up? 125 00:08:56,210 --> 00:08:57,210 Just walking. 126 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 Forget your shoes? 127 00:09:00,490 --> 00:09:01,289 Not exactly. 128 00:09:01,290 --> 00:09:02,290 So where are they? 129 00:09:03,030 --> 00:09:07,550 Look, we're clean. I just want to take my friend home. 130 00:09:07,790 --> 00:09:11,330 Now, when you say clean, I take it you're not talking about matters of 131 00:09:11,330 --> 00:09:12,330 hygiene, are you? 132 00:09:17,510 --> 00:09:18,510 Damn it. 133 00:09:20,570 --> 00:09:25,530 You guys are new to this, aren't you? 134 00:09:25,750 --> 00:09:26,750 What? 135 00:09:27,670 --> 00:09:30,110 Nothing. It was stupid. Can I go? No. 136 00:09:30,330 --> 00:09:31,470 Yeah, you can go. 137 00:09:34,170 --> 00:09:35,170 Now. 138 00:09:36,930 --> 00:09:39,290 Come on, tell me. I can always use some constructive criticism. I was 139 00:09:39,290 --> 00:09:40,290 disrespectful. 140 00:09:41,010 --> 00:09:42,010 I apologize. 141 00:09:42,670 --> 00:09:43,670 Can I go? 142 00:09:48,700 --> 00:09:49,700 See? 143 00:09:50,720 --> 00:09:54,060 Isn't it easier when you deal with the police in a polite and courteous 144 00:09:55,420 --> 00:09:56,420 I wouldn't do that. 145 00:09:57,340 --> 00:10:01,740 You see, that's yet another difference between you and me. 146 00:10:03,160 --> 00:10:06,960 I just think you're going to have a hard time convincing Riley and IA that I 147 00:10:06,960 --> 00:10:08,380 broke my toe kicking you. 148 00:10:09,820 --> 00:10:12,760 If your heel print is still visible on the top of my foot. 149 00:10:15,500 --> 00:10:16,640 Can I go now? 150 00:10:19,580 --> 00:10:20,580 Officer Sawinski. 151 00:10:32,080 --> 00:10:33,080 They're not holding anything. 152 00:10:33,920 --> 00:10:34,920 Cut them loose. 153 00:10:39,280 --> 00:10:40,560 Looking for the kid? 154 00:10:40,920 --> 00:10:42,180 Yeah. You seen him? 155 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 Yeah, he ran. 156 00:10:58,849 --> 00:11:03,530 Funny. We don't see each other in years and then twice in one day. 157 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 I miss my dad. 158 00:12:44,040 --> 00:12:48,800 You touch his door, I'll break your wrist. 159 00:12:55,720 --> 00:12:56,960 A day and a half? 160 00:12:57,420 --> 00:12:58,420 Maybe two. 161 00:12:59,960 --> 00:13:03,080 After he detoxes, maybe he'll be thinking straight. 162 00:13:03,980 --> 00:13:05,320 Maybe he won't run right back. 163 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 You could go at the same firm. 164 00:13:10,900 --> 00:13:11,900 Yeah. 165 00:13:14,280 --> 00:13:16,320 I should quit the first time Teddy came home. 166 00:13:19,920 --> 00:13:22,440 Because I would find another legal assistant job. 167 00:13:27,500 --> 00:13:32,140 And when your father died, you could have stayed in college. 168 00:13:32,760 --> 00:13:34,240 Let the state take custody. 169 00:13:36,180 --> 00:13:37,720 Your dad would be proud of you. 170 00:13:38,020 --> 00:13:41,540 Yeah. I took a 12 -year -old honors student, star soccer player. 171 00:13:42,240 --> 00:13:44,520 And I turned him into a 19 -year -old junkie dropout. 172 00:13:46,880 --> 00:13:48,900 You think foster care would have done any worse? 173 00:13:51,440 --> 00:13:53,040 I should have stayed in touch with him. 174 00:13:57,660 --> 00:14:01,900 What went on between you and me? Nothing went on between you and me. 175 00:14:02,220 --> 00:14:03,560 Are you saying nothing would have happened? 176 00:14:07,300 --> 00:14:08,900 I'm saying you didn't have to disappear. 177 00:14:15,600 --> 00:14:16,980 I owed my wife more than I owed you. 178 00:14:42,600 --> 00:14:44,640 Are you doing this to nail my sister? 179 00:14:44,920 --> 00:14:45,920 Oh, busted. 180 00:14:47,540 --> 00:14:48,540 Yeah, Teddy. 181 00:14:48,640 --> 00:14:52,780 Just got romance written all over it. You only coached us because the 182 00:14:52,780 --> 00:14:55,040 forced you all to do community work. 183 00:14:56,260 --> 00:14:58,420 I was a good coach. 184 00:14:58,660 --> 00:15:02,900 Don't pretend you ever gave a damn about me. Oh, gee, Teddy. How could anybody 185 00:15:02,900 --> 00:15:03,960 not be charmed by you? 186 00:15:06,140 --> 00:15:10,200 Now drink it. I don't want to be here. I don't want to be here either. Drink it. 187 00:15:14,180 --> 00:15:15,180 Thank you. 188 00:15:59,920 --> 00:16:01,040 I need to speak to my wife. 189 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 She's in the shower. 190 00:16:04,780 --> 00:16:05,780 How you doing? 191 00:16:10,380 --> 00:16:11,840 Was she expecting you or... Yeah. 192 00:16:12,260 --> 00:16:13,320 We're going to dinner and dancing. 193 00:16:14,940 --> 00:16:15,940 Just get her, okay? 194 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 Look. 195 00:16:19,140 --> 00:16:20,740 I didn't break up your relationship, man. 196 00:16:21,740 --> 00:16:23,720 You brought this upon yourself. You're worried I don't like you? 197 00:16:24,740 --> 00:16:26,120 Well, not a big concern of yours. 198 00:16:27,480 --> 00:16:28,319 Go on. 199 00:16:28,320 --> 00:16:29,079 Get her. 200 00:16:29,080 --> 00:16:30,080 It's important. 201 00:17:02,090 --> 00:17:05,630 What exactly happens to the body when you detox from heroin? 202 00:17:06,210 --> 00:17:09,390 What? You're a nurse. You know what happens. What do you need? 203 00:17:09,630 --> 00:17:10,910 Mike, what the hell are you doing? 204 00:17:11,210 --> 00:17:12,210 Teddy Griffin? 205 00:17:12,250 --> 00:17:14,030 Teddy? He was just a kid. 206 00:17:14,550 --> 00:17:15,650 Yeah, not anymore. 207 00:17:18,609 --> 00:17:21,990 You got to get him in a program, Mike. No, he's not going to a program, so just 208 00:17:21,990 --> 00:17:25,810 tell me what I need. How about a medical degree? That's a good place to start. 209 00:17:26,010 --> 00:17:28,010 Yeah, I'll get that right away. Anything else? Michael. 210 00:17:28,590 --> 00:17:32,250 You know he can't just go cold turkey. He needs to be someplace he can't just 211 00:17:32,250 --> 00:17:35,190 walk out. Yeah, so what are you going to do, lock him in a room for 36 hours? 212 00:17:35,190 --> 00:17:37,750 Will you just tell me what I need to do today, now? 213 00:17:38,190 --> 00:17:39,350 Huh? Hey, pal. 214 00:17:39,790 --> 00:17:41,030 Is it Rory? Is it Rory? 215 00:17:48,630 --> 00:17:49,630 Heather. 216 00:17:52,510 --> 00:17:53,630 Are you going to help me or not? 217 00:18:14,929 --> 00:18:15,829 One pill? 218 00:18:15,830 --> 00:18:16,830 That's it? 219 00:18:18,130 --> 00:18:19,170 It's theft, Michael. 220 00:18:19,430 --> 00:18:20,430 Get you fired. 221 00:18:20,750 --> 00:18:22,510 You should be familiar with the concept. 222 00:18:22,710 --> 00:18:23,710 How long does it last? 223 00:18:23,830 --> 00:18:26,450 Four to six hours, depending on his symptoms. 224 00:18:26,750 --> 00:18:27,750 He's going through hell. 225 00:18:27,910 --> 00:18:29,550 The clonidine's not going to help with the pain. 226 00:18:29,790 --> 00:18:32,930 He just won't be so nauseous and should bring his pressure down, too. 227 00:18:33,350 --> 00:18:34,350 It's one pill. 228 00:18:34,810 --> 00:18:37,630 What do you think? We keep the stuff in cookie jars on a shelf? 229 00:18:37,890 --> 00:18:41,730 The guy in 212 only thinks he's getting four of them today, okay? 230 00:18:42,320 --> 00:18:45,740 I told you, this isn't just a wicked hangover. He should be in a hospital. 231 00:18:46,140 --> 00:18:47,260 I know, I know. 232 00:18:49,100 --> 00:18:50,100 I get it. 233 00:18:50,540 --> 00:18:51,880 All right? I get it. 234 00:18:54,020 --> 00:18:55,020 Hey, hey. 235 00:18:55,960 --> 00:18:58,440 Why do you always think you have to do everything on your own? 236 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 I came to you. 237 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Didn't I? 238 00:19:45,480 --> 00:19:46,480 How's he doing? 239 00:19:46,600 --> 00:19:48,740 What? Did he try to leave? 240 00:19:49,640 --> 00:19:52,800 Oh, no, no. He was yelling for a while, but he calmed down. 241 00:19:54,200 --> 00:19:55,480 About an hour ago. 242 00:19:56,100 --> 00:19:57,100 An hour? 243 00:19:57,240 --> 00:19:58,260 Yeah, he must be asleep. 244 00:20:09,460 --> 00:20:10,680 Damn you, Teddy. 245 00:20:10,940 --> 00:20:12,800 Hey, I never touched the door. 246 00:20:13,440 --> 00:20:14,580 Son of a bitch! 247 00:20:14,970 --> 00:20:16,450 You are so stupid! 248 00:20:17,030 --> 00:20:18,030 Oh, God! 249 00:20:18,410 --> 00:20:20,090 What are you doing? Jesse's a bullet! 250 00:20:20,330 --> 00:20:21,289 What are you doing? 251 00:20:21,290 --> 00:20:24,010 Jesse's a bullet! Get him! Calm down! 252 00:20:24,830 --> 00:20:25,830 Calm down. 253 00:20:25,930 --> 00:20:27,530 Calm down. 254 00:20:33,090 --> 00:20:34,090 You got more? 255 00:20:34,170 --> 00:20:35,170 No. 256 00:20:35,730 --> 00:20:37,490 Ow! It's a problem. 257 00:20:37,950 --> 00:20:40,530 You're going to act like scum. You're going to get treated like scum. Mike! 258 00:20:40,670 --> 00:20:41,670 Mike! 259 00:20:45,260 --> 00:20:46,420 I searched that backpack. 260 00:20:47,240 --> 00:20:52,760 That bag wasn't in there. It was inside the house when I went back in. What, are 261 00:20:52,760 --> 00:20:53,739 you dealing now, too? 262 00:20:53,740 --> 00:20:56,800 No. There's 15 grand worth of dope in there. Come on, do what? 263 00:20:57,400 --> 00:20:59,200 Stop! Stop it! 264 00:20:59,460 --> 00:21:03,320 Come on. Stop it! Get this garbage out of here. Take it out of here. 265 00:21:03,840 --> 00:21:05,300 It's not mine, I swear. 266 00:21:05,820 --> 00:21:09,520 It was inside the house when I went back inside. 267 00:21:10,040 --> 00:21:12,520 Those dealers, they must have pitched it. 268 00:21:13,100 --> 00:21:14,240 The cops showed us. 269 00:21:14,700 --> 00:21:17,440 Figured there might be a little cash or something. Oh, jeez, Teddy. 270 00:21:17,640 --> 00:21:22,580 How stupid can you be? I didn't know it was a stash. I never even looked inside. 271 00:21:23,900 --> 00:21:30,660 Just don't understand you, Teddy. When is it going to stop? 272 00:21:31,380 --> 00:21:36,040 You make an incredible mistake. No, no, no, no, no, no, no, no. 273 00:21:46,440 --> 00:21:48,800 That pager number, Omar's pager, how'd you get it? 274 00:21:49,400 --> 00:21:51,520 Teddy left this number and Omar called. 275 00:21:52,800 --> 00:21:54,380 Teddy stole those drugs. 276 00:21:54,640 --> 00:21:57,780 Who? Those are Omar's boys, Omar's drugs. 277 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 Teddy was the only one who walked out of that building. 278 00:22:00,520 --> 00:22:02,700 They're going to come looking here. 279 00:22:04,160 --> 00:22:05,820 You should have just left me alone. 280 00:22:07,480 --> 00:22:09,040 You should have just left me alone. 281 00:22:26,899 --> 00:22:28,120 Go to the police. 282 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 Say what? 283 00:22:29,860 --> 00:22:32,340 Could you please protect us from the drug dealer we ripped off? 284 00:22:32,940 --> 00:22:34,280 N -32. 285 00:22:35,820 --> 00:22:38,960 So you want me to protect you from the drug dealer you ripped off? 286 00:22:39,160 --> 00:22:40,160 This is a church, right? 287 00:22:40,540 --> 00:22:41,540 Sanctuary, right? 288 00:22:45,400 --> 00:22:47,360 Hey, Diego, come here for a second. 289 00:22:48,560 --> 00:22:50,000 Come on, hurry up. Come on, come on, come on. 290 00:22:52,880 --> 00:22:56,720 Take over. I gotta take care of something. And, uh, just the numbers. 291 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 need for commentary. 292 00:23:03,180 --> 00:23:04,240 What are you doing? 293 00:23:04,560 --> 00:23:05,740 What's your priestly advice? 294 00:23:06,140 --> 00:23:07,940 Just cut bait, unfend for himself? 295 00:23:08,900 --> 00:23:10,600 Be my baby. 296 00:23:17,140 --> 00:23:18,140 Be. 297 00:23:19,900 --> 00:23:20,900 He's an addict. 298 00:23:21,280 --> 00:23:23,180 And you can quit drinking any time, am I right? 299 00:23:23,520 --> 00:23:25,320 Well, you shouldn't try to save my ass either. 300 00:23:25,620 --> 00:23:27,160 You know, God helps those who help themselves. 301 00:23:27,880 --> 00:23:33,020 Those who don't want help, he doesn't waste much time with. Of course, if you 302 00:23:33,020 --> 00:23:36,340 think you can do tricks that he can't... Right now, I just want to keep him 303 00:23:36,340 --> 00:23:37,340 alive. 304 00:23:37,840 --> 00:23:43,700 It's okay, it's okay. 305 00:23:45,800 --> 00:23:48,900 Now take him upstairs and clear out the garbage can. 306 00:24:03,340 --> 00:24:04,340 Don't leave me. 307 00:24:05,580 --> 00:24:11,480 Vanessa. Just wanted him off the street. I just didn't want him ODing or winding 308 00:24:11,480 --> 00:24:14,020 up in jail, and now I have people who want to kill him. 309 00:24:14,660 --> 00:24:15,780 Does Teddy have any money? 310 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Are you kidding? 311 00:24:18,320 --> 00:24:19,320 Well, how much do you need? 312 00:24:19,560 --> 00:24:24,100 Well, they probably paid around eight, which means they'll put it out at 15. 313 00:24:26,920 --> 00:24:29,740 Dealers are only in it for the money. If we pay them back, they won't kill him. 314 00:24:31,980 --> 00:24:32,980 Fifteen thousand. 315 00:24:34,100 --> 00:24:38,180 How much do you have? I don't know. Less than half that. 316 00:24:38,540 --> 00:24:39,740 What about credit cards? 317 00:24:40,300 --> 00:24:41,560 Can you get in advance? 318 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Yeah, I guess. 319 00:24:43,760 --> 00:24:46,600 How much? I don't know. Two, three thousand? 320 00:24:46,860 --> 00:24:49,000 I'm going to need more. I don't have more. 321 00:25:01,840 --> 00:25:05,400 My car how much can you buy tomorrow? 322 00:25:32,650 --> 00:25:33,750 Your stash is gone. 323 00:25:34,010 --> 00:25:35,150 Yo, give me that. Give me that. 324 00:25:35,790 --> 00:25:37,750 D 'Angelo, check it out. 325 00:25:39,050 --> 00:25:41,010 The girl flushed your stash by mistake. 326 00:25:42,290 --> 00:25:43,290 By mistake? 327 00:25:43,690 --> 00:25:44,690 By mistake? 328 00:25:45,770 --> 00:25:47,370 By mistake? Things happen. 329 00:25:48,390 --> 00:25:52,170 So, um, I thought, you know, I'd make it up to you. 330 00:25:52,630 --> 00:25:53,910 I'll give you nine grand. 331 00:25:55,610 --> 00:25:58,670 Fifteen. Nine. I want fifteen, and I want it tonight. 332 00:25:59,030 --> 00:26:00,030 I was thinking... 333 00:26:00,920 --> 00:26:03,300 Nine. Tomorrow morning. Fifty. Nine. 334 00:26:04,460 --> 00:26:05,460 It's all we got. 335 00:26:06,960 --> 00:26:09,160 You're perturbed. I get that. 336 00:26:09,720 --> 00:26:11,080 There's not much you can do. 337 00:26:11,320 --> 00:26:12,700 Not much I can do, huh? 338 00:26:13,600 --> 00:26:15,360 Really? Really? Yeah? 339 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 You're right. 340 00:26:20,900 --> 00:26:21,980 You got two choices. 341 00:26:22,640 --> 00:26:25,380 My life or nine grand. 342 00:26:26,740 --> 00:26:28,260 Which one means more to you? 343 00:26:34,250 --> 00:26:35,430 You have it by 10 .30. 344 00:26:35,690 --> 00:26:36,690 Make it noon. 345 00:26:37,550 --> 00:26:39,270 I ain't getting up early to meet with your ass. 346 00:26:42,410 --> 00:26:43,410 Come on, yo. 347 00:26:59,930 --> 00:27:02,050 When am I going to stop puking? 348 00:27:02,590 --> 00:27:03,590 Don't know. 349 00:27:05,450 --> 00:27:06,970 Oh, stop puking, Mike. 350 00:27:07,230 --> 00:27:12,670 Yeah. And then you can get on with the cramps, the diarrhea, 10 ,000 ants under 351 00:27:12,670 --> 00:27:13,670 your skin. 352 00:27:14,470 --> 00:27:16,110 Enjoy the puking while you can. 353 00:27:28,090 --> 00:27:31,170 Remember the time we played Laura Marion for the state championship? 354 00:27:31,690 --> 00:27:32,690 In the hurricane? 355 00:27:33,170 --> 00:27:34,170 Yeah. 356 00:27:35,280 --> 00:27:40,380 Just pretend you're back there, heading a cold, wet, cement -heavy soccer ball. 357 00:27:46,100 --> 00:27:47,620 I hated those guys. 358 00:27:47,900 --> 00:27:49,040 Yeah, it's shame. 359 00:27:52,460 --> 00:27:53,660 Remember Matucci? 360 00:27:54,480 --> 00:27:55,940 He's a fat bastard. 361 00:27:56,920 --> 00:27:58,840 You certainly couldn't get anything by him. 362 00:27:59,740 --> 00:28:01,540 You're saying this is going to be like that? 363 00:28:02,680 --> 00:28:04,400 Get my ass kicked and then... 364 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 Laugh about it later? 365 00:28:06,260 --> 00:28:07,260 No, Teddy. 366 00:28:08,840 --> 00:28:10,440 You're never going to laugh about this. 367 00:28:38,670 --> 00:28:39,670 He took it already. 368 00:28:40,090 --> 00:28:41,250 Took what? Who? 369 00:28:42,090 --> 00:28:44,290 Teddy. While he lived with me. 370 00:28:44,910 --> 00:28:48,130 He forged my name. Got a debit card on my account. 371 00:28:48,490 --> 00:28:49,750 He cleaned it out. 372 00:28:51,430 --> 00:28:54,350 $7 ,800 in three weeks. 373 00:28:58,470 --> 00:28:59,890 I got nothing, Mike. 374 00:29:32,330 --> 00:29:33,490 I need your help. No. 375 00:29:36,310 --> 00:29:37,430 It's not some stranger. 376 00:29:38,010 --> 00:29:39,010 It's Teddy Griffin. 377 00:29:41,530 --> 00:29:43,730 And you obviously messed it up already. 378 00:29:44,450 --> 00:29:45,890 Or you wouldn't be talking to a cop. 379 00:29:46,210 --> 00:29:49,510 If we do this right, I'll be an easy caller for you. 380 00:29:49,830 --> 00:29:50,850 Yeah, and we don't do jack. 381 00:29:51,050 --> 00:29:52,530 I spend the day back at the district. 382 00:29:53,070 --> 00:29:56,550 Maybe get a call from my wife, argue on the phone about how I listen but don't 383 00:29:56,550 --> 00:29:57,750 hear, or some other crap. 384 00:29:58,170 --> 00:29:59,310 What I don't do... 385 00:29:59,830 --> 00:30:03,350 I'd risk my damn job to help you and some junkie you think you're all mighty 386 00:30:03,350 --> 00:30:04,350 asking for. 387 00:30:05,090 --> 00:30:06,090 You ain't his dad. 388 00:30:06,290 --> 00:30:07,510 Hell, you ain't even his coach anymore. 389 00:30:08,290 --> 00:30:10,590 So unless you're trying to get a paw on that sister of yours... Oh, give me a 390 00:30:10,590 --> 00:30:11,590 break. 391 00:30:12,870 --> 00:30:13,870 Fine. 392 00:30:14,870 --> 00:30:15,870 I'd be glad to help. 393 00:30:18,050 --> 00:30:21,150 We go down to the favor bank and you sign for a loan payable on demand. 394 00:30:21,490 --> 00:30:24,630 Every day I keep my mouth shut is a day I do you a favor. 395 00:30:26,490 --> 00:30:27,490 What? 396 00:30:29,470 --> 00:30:32,310 You saying either I help you or you go to IAB and give me up? 397 00:30:36,430 --> 00:30:38,270 You see, you misunderstand the nature of a favor. 398 00:30:38,910 --> 00:30:40,790 A favor is something you do for someone else. 399 00:30:41,030 --> 00:30:45,070 You keeping your mouth shut, as much as I appreciate it, you're doing that for 400 00:30:45,070 --> 00:30:46,070 you. 401 00:30:46,810 --> 00:30:48,650 Which means I would be a jerk to pay for it. 402 00:30:50,350 --> 00:30:51,710 So you care about this thing that much? 403 00:30:55,030 --> 00:30:56,150 Should be an easy call for you. 404 00:31:25,070 --> 00:31:27,310 So what's she doing here? They're going to be coming for her, too. 405 00:31:27,710 --> 00:31:30,730 I wasn't about to leave her alone. You couldn't just... Forget the girl. 406 00:31:30,730 --> 00:31:31,730 the van? 407 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 There isn't one. 408 00:31:33,410 --> 00:31:34,690 What? So who's doing surveillance? 409 00:31:35,070 --> 00:31:35,809 We are. 410 00:31:35,810 --> 00:31:38,310 You said the police were going to be here. The police are here. 411 00:31:39,170 --> 00:31:40,210 And they're bearing gift. 412 00:31:42,870 --> 00:31:44,030 You'll be lucky I got that. 413 00:31:44,450 --> 00:31:45,870 They got me under a microscope. 414 00:31:49,470 --> 00:31:50,550 What the hell is that? 415 00:31:50,770 --> 00:31:53,170 It works. You might as well send me in with the boombox. 416 00:31:54,310 --> 00:31:58,010 What if they frisk me? They won't. Well, how the hell do you know? Actually, I 417 00:31:58,010 --> 00:31:59,010 don't. 418 00:32:01,390 --> 00:32:02,690 Just stay where we can see you. 419 00:32:03,330 --> 00:32:05,070 You stay in the open. We etch covered. 420 00:32:05,690 --> 00:32:06,690 You'll be fine. 421 00:32:07,730 --> 00:32:09,510 So you watch them kill me. 422 00:32:10,390 --> 00:32:13,250 I mean, you won't hear nothing if the tape recorder. You won't hear nothing 423 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 until I'm already dead. 424 00:32:14,370 --> 00:32:15,810 Hey, it's not for us. It's for the judge. 425 00:32:16,070 --> 00:32:19,630 You just stay out in the open and make sure you get them to say it's their 426 00:32:19,630 --> 00:32:21,850 before they kill you. Make sure they say it loud. 427 00:32:23,340 --> 00:32:25,340 I can't do this. You have no choice. 428 00:32:25,880 --> 00:32:28,240 Put me in jail. Better than screwing these guys. 429 00:32:28,440 --> 00:32:29,440 You're not going to jail. 430 00:32:29,560 --> 00:32:30,560 I'm not doing this. 431 00:32:30,620 --> 00:32:33,480 Fine. Vanessa, nice seeing you again. Teddy. 432 00:32:33,980 --> 00:32:34,980 Mike. 433 00:32:35,700 --> 00:32:37,480 You can keep that. 434 00:32:46,660 --> 00:32:47,740 Why don't you give him a damn break? 435 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 What the hell is this, Mike? 436 00:32:50,500 --> 00:32:51,680 Huh? He's just scared. 437 00:32:51,920 --> 00:32:54,180 Yeah, he is. So don't put this on me, man. I'm here. 438 00:32:54,680 --> 00:32:55,680 So? 439 00:32:55,780 --> 00:32:57,380 So give him one of the 20s. No way. 440 00:32:58,100 --> 00:33:00,820 Mike, he's messed up. He's never going to be able to pull it off clean. 441 00:33:01,020 --> 00:33:02,160 He's going to say something stupid. 442 00:33:02,380 --> 00:33:04,940 He's going to run like a rabbit. He's already made it to the worst of it. 443 00:33:05,140 --> 00:33:06,540 So he starts over tomorrow. No. 444 00:33:07,380 --> 00:33:08,900 Let me talk to him. I'll get him through this. 445 00:33:09,380 --> 00:33:10,600 I'll get him to go in, wired. 446 00:33:11,300 --> 00:33:13,580 Let me talk to him. 447 00:33:18,480 --> 00:33:20,120 I don't want to do this. Stop scratching. 448 00:33:20,320 --> 00:33:21,320 I can't. 449 00:33:21,640 --> 00:33:23,440 Just give me one fix. 450 00:33:24,040 --> 00:33:27,340 Just one. The cop's not going to miss it. How many chances do you think you 451 00:33:27,340 --> 00:33:28,340 in life, huh, buddy? 452 00:33:29,860 --> 00:33:31,800 Your mama walked out. Your daddy died. 453 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Your coach didn't love you. 454 00:33:33,440 --> 00:33:34,440 Poor baby. 455 00:33:34,700 --> 00:33:36,040 Didn't have a chance at all, huh? 456 00:33:36,260 --> 00:33:37,920 Go to hell. Yeah, I'm already there. 457 00:33:40,480 --> 00:33:42,560 And you were right. I don't give a damn about you. 458 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 Maybe I used to. 459 00:33:44,280 --> 00:33:45,740 I don't know. But now, nothing. 460 00:33:46,780 --> 00:33:48,480 Your sister, should she just go on the run? 461 00:33:48,840 --> 00:33:49,840 Huh? 462 00:33:50,100 --> 00:33:53,440 Go to job, sell her house, assuming you haven't sold it out. I didn't mean... 463 00:33:53,440 --> 00:33:54,920 What, to get her killed? You selfish punk! 464 00:33:55,500 --> 00:33:57,740 You got anything left in there at all? You got anything? 465 00:34:00,940 --> 00:34:03,620 I don't care what the hell you have to do. 466 00:34:05,920 --> 00:34:08,320 I don't care if you live the rest of your life looking over your shoulder. 467 00:34:08,880 --> 00:34:11,960 You got her into this. You are sure as hell going to get her out. 468 00:34:12,300 --> 00:34:13,300 Stop scratching. 469 00:34:20,679 --> 00:34:21,679 Take a shirt. 470 00:34:57,240 --> 00:34:58,240 Where is he? 471 00:35:02,200 --> 00:35:03,980 If he ran, I'd lock you up. 472 00:35:04,500 --> 00:35:05,920 Somebody's getting locked up. I don't care who. 473 00:35:10,820 --> 00:35:11,820 There he is. 474 00:35:20,530 --> 00:35:23,410 Hey, uh, I think this is Rose. 475 00:35:23,770 --> 00:35:25,370 Uh, somebody. 476 00:35:29,010 --> 00:35:30,010 Uh, 477 00:35:33,790 --> 00:35:35,350 I got something for you. 478 00:35:36,310 --> 00:35:37,310 It's all here. 479 00:35:38,070 --> 00:35:39,170 Come on in. 480 00:35:40,670 --> 00:35:41,670 Come on in. 481 00:35:43,670 --> 00:35:46,390 I said, come in. All right. 482 00:35:48,010 --> 00:35:49,010 The hell? 483 00:35:49,110 --> 00:35:50,110 Where the hell are they? 484 00:36:06,430 --> 00:36:11,190 I wasn't trying to boost it. I just thought the cops would get it. 485 00:36:11,870 --> 00:36:13,910 Can I go? 486 00:36:14,710 --> 00:36:17,630 I thought your cabbie friend said that the bitch flushed it. 487 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 No, man. 488 00:36:20,740 --> 00:36:24,560 She's trying to clean me up, you know, so I switched it. You switched it, huh? 489 00:36:25,800 --> 00:36:26,880 Let's see what we got here. 490 00:36:30,320 --> 00:36:31,780 Yo, man, this ain't our packaging. 491 00:36:32,720 --> 00:36:36,100 I told you, man, I had to repack, you know, because of my sister. 492 00:36:37,000 --> 00:36:38,640 What the hell is her problem, man? 493 00:36:40,520 --> 00:36:41,520 Me? 494 00:36:44,360 --> 00:36:45,980 I really got to get going. 495 00:36:46,360 --> 00:36:47,360 What's the hurry? 496 00:36:47,560 --> 00:36:50,860 You have anything yet? Not yet. Most of the windows are boarded. You gotta go 497 00:36:50,860 --> 00:36:51,860 get him. You gotta go in there. 498 00:36:51,900 --> 00:36:52,538 Shut up. 499 00:36:52,540 --> 00:36:53,740 You don't need me to stick around. 500 00:36:54,120 --> 00:36:55,380 Yo, if you had all it is, right? 501 00:36:56,020 --> 00:36:57,100 Why are you so strung out? 502 00:36:57,580 --> 00:37:01,220 I ain't strung out. You ain't strung out. You sure look strung out to me. 503 00:37:01,480 --> 00:37:04,820 Well, I told you, man. My sister, she's all over me. Is you strung out or is you 504 00:37:04,820 --> 00:37:06,080 not strung out? I don't know. 505 00:37:07,700 --> 00:37:11,440 I just see that stuff. I want some. Oh, you want some, huh? 506 00:37:11,780 --> 00:37:13,160 Maybe you could spot me some. 507 00:37:15,400 --> 00:37:16,800 You want me to spot him some? 508 00:37:18,220 --> 00:37:19,400 Like this is a free clinic. 509 00:37:20,220 --> 00:37:21,220 Come on. 510 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 No, why? 511 00:37:28,620 --> 00:37:30,000 You got to do something. 512 00:37:31,560 --> 00:37:32,980 I don't want to have to go in there naked. 513 00:37:33,240 --> 00:37:34,400 Hold still. He can do this. 514 00:37:37,660 --> 00:37:38,660 They're moving. 515 00:37:39,240 --> 00:37:40,240 Who's moving? 516 00:37:48,810 --> 00:37:50,410 Hey, I can walk, man. 517 00:37:50,730 --> 00:37:52,190 Why are you in such a hurry to leave? 518 00:37:53,150 --> 00:37:55,690 No, I'm not. Yeah, you're making me nervous. Get in, man. 519 00:37:59,270 --> 00:38:00,390 I'll be sorry. 520 00:38:00,690 --> 00:38:01,690 My drugs. 521 00:38:06,550 --> 00:38:08,810 I'm going to need you down. What are you going to do? Get out! 522 00:38:39,410 --> 00:38:42,890 I don't know where the hell you are, but we got guys doing their best Carl Lewis 523 00:38:42,890 --> 00:38:43,890 imitation. 524 00:38:45,550 --> 00:38:46,550 I got easy. 525 00:39:26,760 --> 00:39:28,860 Get it off me, man! You shoot this thing! 526 00:39:31,380 --> 00:39:32,380 Ow, man! 527 00:39:32,640 --> 00:39:33,860 You know I can't shoot a puppy. 528 00:39:34,380 --> 00:39:35,700 You know what's going on, man. 529 00:39:52,300 --> 00:39:56,040 You never would have caught me if it wasn't for that dog. 530 00:40:09,770 --> 00:40:12,350 So what did you do with the wire, you stupid piece of shit? He took it. He 531 00:40:12,350 --> 00:40:14,890 me to give him the drug. What? What? It leaked through the back door in the same 532 00:40:14,890 --> 00:40:17,770 car as these ones. Yeah, he said just get the hell out of there. Run. What? 533 00:40:17,770 --> 00:40:18,629 blaming him? 534 00:40:18,630 --> 00:40:20,030 Huh? You blaming him? 535 00:40:21,470 --> 00:40:23,550 Stop. This is why I don't help people. 536 00:40:23,950 --> 00:40:25,670 They'd rather screw you over than thank you. 537 00:40:25,970 --> 00:40:30,430 You're under arrest for possession of narcotics. No. It was your drug. No 538 00:40:30,470 --> 00:40:31,189 no proof. 539 00:40:31,190 --> 00:40:32,350 Let him go. Instruction of justice. 540 00:40:32,630 --> 00:40:35,690 He didn't know what he was doing. He was helping you. He was trying to rip me 541 00:40:35,690 --> 00:40:37,050 off. Mike, please. 542 00:40:37,910 --> 00:40:38,910 Don't let him do this. 543 00:40:42,280 --> 00:40:43,520 I can't help you anymore, Teddy. 544 00:40:45,840 --> 00:40:46,220 You 545 00:40:46,220 --> 00:40:53,200 did 546 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 this. 547 00:40:55,520 --> 00:40:56,520 You. 548 00:40:56,700 --> 00:40:57,700 No one else. 549 00:41:30,510 --> 00:41:32,130 If only he had listened to everybody. 550 00:41:32,850 --> 00:41:33,850 Anybody. 551 00:41:36,070 --> 00:41:37,610 Why couldn't he just trust you? 552 00:41:40,830 --> 00:41:42,090 It was his first offense. 553 00:41:43,170 --> 00:41:44,530 He'll be out in 18 months. 554 00:41:47,410 --> 00:41:48,410 And who knows? 555 00:41:50,390 --> 00:41:53,370 Well, maybe he was lucky that he went in without the wire. 556 00:41:54,590 --> 00:41:55,650 He's going to jail. 557 00:41:56,430 --> 00:41:58,190 My brother is going to jail. 558 00:41:58,890 --> 00:42:00,090 You saw how he was. 559 00:42:01,550 --> 00:42:03,930 You know, this might be his only chance of getting cleaned up. 560 00:42:14,170 --> 00:42:17,570 How did it wind up like this? 561 00:42:18,290 --> 00:42:19,730 How did we wind up alone? 562 00:42:35,080 --> 00:42:39,820 Bad luck doesn't seem like a good enough answer, does it? 563 00:43:31,210 --> 00:43:32,550 I need to get back to work. 564 00:43:34,590 --> 00:43:35,590 Yeah. 565 00:43:36,210 --> 00:43:37,950 I've taken up enough of your time. 566 00:43:39,590 --> 00:43:41,150 Thanks for trying to help Teddy. 567 00:43:44,790 --> 00:43:45,790 I'll call. 568 00:43:48,270 --> 00:43:49,470 Make sure you're okay. 41653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.