All language subtitles for hack_s01e04_my_alibi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,699 --> 00:00:08,240 You're bribing your son with stolen hockey tickets. 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,100 Now, that'll fix things up between you two. Oh, Farrell left them in the cab. 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,500 Mm -hmm. I got a whole weekend planned. 4 00:00:14,920 --> 00:00:16,960 Look, I know you got custody. He has karate tonight. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 Mike's taking karate? 6 00:00:19,720 --> 00:00:20,720 Yep. 7 00:00:22,760 --> 00:00:25,460 He could miss one class for this. 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,080 He might not want to. Ask him. 9 00:00:28,440 --> 00:00:32,299 No. Whenever you drop him off, he's angry and moody. 10 00:00:32,890 --> 00:00:36,470 I gotta clean up your mess, Mike. He's angry because he never sees me. He never 11 00:00:36,470 --> 00:00:38,330 sees you because he's angry. 12 00:00:39,170 --> 00:00:42,470 Because you walk around piffed at the world even when you're with him. 13 00:00:43,010 --> 00:00:44,710 You know, you lost your badge, Mike. 14 00:00:45,570 --> 00:00:47,470 And your son lost a hero. 15 00:00:51,830 --> 00:00:55,610 So... I'm not a hero. 16 00:00:57,690 --> 00:00:58,810 I'm still his dad. 17 00:00:59,390 --> 00:01:00,890 That's between you and your son. 18 00:01:01,130 --> 00:01:03,410 No, you're between me and my son. 19 00:01:06,510 --> 00:01:07,510 Sorry. 20 00:01:12,170 --> 00:01:14,070 I was banging my head against a wall. 21 00:01:24,710 --> 00:01:25,710 Kensington, please. 22 00:01:26,390 --> 00:01:27,390 Got an address? 23 00:01:27,670 --> 00:01:28,670 Not exactly. 24 00:01:29,290 --> 00:01:31,530 Well, Kensington's not the place we drive around lost. 25 00:01:32,070 --> 00:01:33,070 You go there a lot? 26 00:01:33,610 --> 00:01:35,610 I'm a cab driver. I go everywhere a lot. 27 00:01:36,410 --> 00:01:39,070 You want to pick an intersection? 28 00:01:40,410 --> 00:01:42,510 Landmark something that I can point the cab at? 29 00:01:43,970 --> 00:01:46,130 Your line of work, I bet you see a lot of weirdos. 30 00:01:48,370 --> 00:01:49,510 Yeah, you could say that. 31 00:01:50,050 --> 00:01:51,890 Any of them ever ask for peculiar things? 32 00:01:52,530 --> 00:01:53,870 You're going to have to be more specific. 33 00:01:54,730 --> 00:01:57,350 People ever ask you to find them drugs? 34 00:01:57,690 --> 00:01:58,690 Sure. 35 00:02:00,160 --> 00:02:01,820 Hookers? Is that what's happening now? 36 00:02:02,060 --> 00:02:03,440 No, no, no, no. 37 00:02:03,660 --> 00:02:04,660 I'm just curious. 38 00:02:05,920 --> 00:02:10,120 What about if someone wants a little... protection? 39 00:02:11,240 --> 00:02:12,240 A gun? 40 00:02:12,460 --> 00:02:13,460 Right, a gun. 41 00:02:13,960 --> 00:02:15,340 Do you know where someone would go for that? 42 00:02:15,760 --> 00:02:19,320 Uh, I'm thinking... a gun store. 43 00:02:19,560 --> 00:02:23,840 No, gun stores do background checks. You got a record? 44 00:02:24,080 --> 00:02:26,040 No. I don't have days I can wait. 45 00:02:27,020 --> 00:02:28,180 You know a guy or what? 46 00:02:31,880 --> 00:02:34,860 He's supposed to do seven years. He's out in less than three. No one calls me. 47 00:02:34,860 --> 00:02:35,860 Well, don't get a gun. 48 00:02:36,220 --> 00:02:39,320 Get a restraining order. Okay, unless the paper's bulletproof restraining 49 00:02:39,380 --> 00:02:40,380 it's not going to help me. 50 00:02:40,820 --> 00:02:42,240 Ex -cons talk a lot of crap. 51 00:02:43,080 --> 00:02:44,080 Generally, it's just talk. 52 00:02:44,260 --> 00:02:45,840 Can you just take me to get the gun, please? 53 00:02:46,060 --> 00:02:47,460 Either you are partners or you're dated. 54 00:02:48,980 --> 00:02:50,940 A man's angry enough to risk more time. 55 00:02:52,740 --> 00:02:53,740 That's about betrayal. 56 00:03:03,720 --> 00:03:05,680 I was teaching this night school accounting course. 57 00:03:07,960 --> 00:03:10,760 He comes up to me with an idea for a carpet business. He had contracts, 58 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 everything. 59 00:03:12,880 --> 00:03:14,020 So I went partners with him. 60 00:03:14,400 --> 00:03:16,360 It turns out he had a gambling problem. 61 00:03:16,680 --> 00:03:19,180 He forgets to tell me that he might have to torch the place. 62 00:03:19,420 --> 00:03:22,120 He said he'd split the insurance money with me if I'd be his alibi. 63 00:03:22,460 --> 00:03:23,620 Well, you did the right thing. 64 00:03:24,120 --> 00:03:25,120 Yeah. 65 00:03:25,300 --> 00:03:26,480 That's what the cops told me, too. 66 00:03:27,320 --> 00:03:29,400 Told me it was my duty. Told me they'd protect me. 67 00:03:31,120 --> 00:03:32,220 You know what they're telling me now? 68 00:03:32,600 --> 00:03:33,880 That it wasn't a lifetime guarantee. 69 00:03:34,160 --> 00:03:35,160 Yeah, basically. 70 00:03:35,300 --> 00:03:36,300 It went through trial. 71 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 On my mail. 72 00:03:40,560 --> 00:03:41,359 Where are you going? 73 00:03:41,360 --> 00:03:42,860 To find a less ethical cab driver. 74 00:03:43,100 --> 00:03:45,120 What, you think buying a gun is going to make you safe? 75 00:03:46,560 --> 00:03:48,140 You buy a gun, nobody's safe. 76 00:03:49,040 --> 00:03:52,380 What else am I supposed to do? Am I supposed to sit back and wait until he 77 00:03:52,380 --> 00:03:54,120 shoots me? He shoots my wife, my kid? 78 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 Is that what you do? 79 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 Thanks for the ride. 80 00:03:59,620 --> 00:04:01,100 All right, give me your partner's name. 81 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 Why? 82 00:04:07,580 --> 00:04:09,020 Does that mean you're going to do this? 83 00:05:05,830 --> 00:05:06,830 No prize? 84 00:05:07,670 --> 00:05:09,230 I don't think it's lunch without prize. 85 00:05:09,770 --> 00:05:11,010 Consider it another favor. 86 00:05:11,350 --> 00:05:13,170 That better be my large lemonade. 87 00:05:17,790 --> 00:05:19,670 Much better. 88 00:05:24,090 --> 00:05:25,590 Why are you looking for this Boone character? 89 00:05:26,130 --> 00:05:27,270 My cousin's cousin. 90 00:05:28,050 --> 00:05:29,170 Promised I'd look him up. 91 00:05:30,170 --> 00:05:32,270 I pulled his file with his picture. 92 00:05:33,030 --> 00:05:34,210 Black sheep of the family? 93 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 Am I going to have to take that sandwich back? 94 00:05:37,720 --> 00:05:39,060 It was released two days ago. 95 00:05:39,300 --> 00:05:40,740 That's his home and his work addresses. 96 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 What does his sheet look like? 97 00:05:42,320 --> 00:05:43,320 Are you serious? 98 00:05:43,660 --> 00:05:45,640 Hey, I never met this cousin. 99 00:05:46,180 --> 00:05:48,340 If I'm going to talk to the guy, I want to know what I'm dealing with. 100 00:05:49,200 --> 00:05:52,200 Yeah, I'm going to risk my career because I don't want anything to 101 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 you. 102 00:05:53,840 --> 00:05:57,640 Are you going to make me go to City Hall, order the trial transcripts, order 103 00:05:57,640 --> 00:05:59,820 record? Huh? It's going to take weeks. 104 00:06:00,180 --> 00:06:01,860 It's a real bitch not being a cop, isn't it? 105 00:06:08,570 --> 00:06:11,610 What? Listen, um, not before. 106 00:06:13,850 --> 00:06:15,790 You should have told me they were playing the Bruins. 107 00:06:17,350 --> 00:06:18,350 My mistake. 108 00:06:18,390 --> 00:06:20,170 So what, like half an hour? 109 00:06:20,950 --> 00:06:27,910 Uh, I got this, um, thing that I gotta take care 110 00:06:27,910 --> 00:06:32,350 of. No, no, he is putting on his hockey jersey right now, Michael. Please don't 111 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 do this. 112 00:06:33,550 --> 00:06:34,890 All right, I'll be right over. Okay. 113 00:06:35,630 --> 00:06:37,850 From your pained expression, I had to be your ex. 114 00:06:38,110 --> 00:06:39,990 Oh, it's good to see Mikey for the weekend. 115 00:06:40,810 --> 00:06:43,350 Look, you can take him to see your cousin's cousin. 116 00:06:44,450 --> 00:06:45,450 Family's important. 117 00:06:50,370 --> 00:06:53,410 I want to go visit Father Bruce. I thought we were going to the hockey 118 00:06:53,470 --> 00:06:55,890 Mikey, it'll just be a few minutes. Relax. 119 00:06:58,530 --> 00:06:59,750 Your mother said you're taking karate. 120 00:07:00,090 --> 00:07:01,850 Yeah. Why can't I go with you? 121 00:07:02,070 --> 00:07:04,590 Let me just get this out of the way, and then I'm all yours. 122 00:07:04,970 --> 00:07:05,970 I'll wait in the car. 123 00:07:07,230 --> 00:07:08,230 You'd be bored. 124 00:07:08,310 --> 00:07:10,110 Instead, you're ditching me to church? 125 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Hey, hey. 126 00:07:11,650 --> 00:07:13,670 Church is a sacred place. 127 00:07:14,910 --> 00:07:17,270 Holy. Is that why you never go? 128 00:07:30,210 --> 00:07:31,210 Excited for the weekend? 129 00:07:31,610 --> 00:07:32,589 I guess. 130 00:07:32,590 --> 00:07:34,630 I know your dad's really looking forward to it. 131 00:07:34,940 --> 00:07:38,480 Yeah. I'm sure he wanted to bring you along, but sometimes your dad gets 132 00:07:38,480 --> 00:07:39,600 involved. My dad drives a cab. 133 00:07:41,060 --> 00:07:42,060 I'm done here, okay? 134 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 Well, not yet. Come here. 135 00:07:43,840 --> 00:07:45,020 Pick up one of those plums. 136 00:07:45,580 --> 00:07:48,520 Why? Just pick up a plum. Don't argue with the priest. 137 00:07:51,780 --> 00:07:52,780 Now throw it. 138 00:07:53,240 --> 00:07:55,180 What? You heard me. Throw it. 139 00:07:55,900 --> 00:07:56,900 At the church? 140 00:07:56,960 --> 00:07:57,960 It's just a building. 141 00:07:58,120 --> 00:07:58,979 It's a church. 142 00:07:58,980 --> 00:08:00,980 Yeah, it's there to help you feel better. 143 00:08:01,860 --> 00:08:03,000 Just throw the fruit. 144 00:08:03,530 --> 00:08:04,530 I've got to do everything. 145 00:08:05,530 --> 00:08:08,590 Trust me. I do this after every meeting with the bishop. 146 00:08:09,570 --> 00:08:14,350 Come on, take another one. 147 00:08:16,030 --> 00:08:17,050 Ah, give it a yell! 148 00:08:50,160 --> 00:08:51,260 How long are you going to be, man? 149 00:08:52,560 --> 00:08:53,560 You Mac Boone? 150 00:08:54,580 --> 00:08:55,580 Who's asking? 151 00:08:56,040 --> 00:08:58,180 A friend of your old partner's? 152 00:08:58,600 --> 00:09:01,180 Nibs. How is he, man? I've been thinking about him recently. 153 00:09:01,620 --> 00:09:04,320 Well, he's worried that you might still hold a grudge about the trial. 154 00:09:04,560 --> 00:09:05,880 You shouldn't get involved, man. 155 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Oh, we're just talking. 156 00:09:08,380 --> 00:09:11,640 For example, I say I'm concerned about your friend. 157 00:09:11,880 --> 00:09:15,100 And you tell me that I got nothing to be concerned about. That sort of talking. 158 00:09:15,420 --> 00:09:16,920 We got nothing to be concerned about. 159 00:09:17,460 --> 00:09:18,460 Once more. 160 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 What's feeling? 161 00:09:20,680 --> 00:09:24,760 And if I don't, what you going to do, make it harder for me to hail a taxi in 162 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 the city? Get out of here. 163 00:09:27,680 --> 00:09:28,680 Taxi jokes aren't funny. 164 00:09:28,840 --> 00:09:31,760 Oh, really? So I'll make it real straight. It's none of my business. 165 00:09:32,460 --> 00:09:34,660 I don't want to hurt you, but I will. 166 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 All right? 167 00:09:42,340 --> 00:09:43,340 Thanks. 168 00:09:43,740 --> 00:09:45,600 I just don't know why this will be a long conversation. 169 00:09:46,740 --> 00:09:49,960 Just leave your keys in the car. Do I get a ticket? They'll remember you. 170 00:09:57,579 --> 00:10:00,880 No! If nibs get so much as a ding... What you gonna do, mess me up? 171 00:10:01,880 --> 00:10:03,240 You gonna mess me up, tough guy? 172 00:10:04,340 --> 00:10:05,340 Bring it on. 173 00:10:07,920 --> 00:10:14,680 But this was your plan, man? You was gonna scare me 174 00:10:14,680 --> 00:10:15,680 straight? 175 00:10:16,500 --> 00:10:17,980 I got a hockey game to get to. 176 00:10:18,280 --> 00:10:19,700 I'll leave in a few minutes. Nice try. 177 00:10:21,280 --> 00:10:25,120 You, uh, you miss Kat while you're in? She's not my girl. 178 00:10:25,540 --> 00:10:26,540 Not for long, sir. 179 00:10:26,700 --> 00:10:27,700 You missed my point. 180 00:10:28,580 --> 00:10:35,500 You want to see a girl, any girl, in the next 20 years, you touch nibs, 181 00:10:35,500 --> 00:10:37,860 I'll make sure the cops come straight to you. 182 00:10:38,460 --> 00:10:39,460 They'll put you away. 183 00:10:44,560 --> 00:10:45,620 Let me catch the lights. 184 00:10:46,270 --> 00:10:48,270 We still might not miss the opening play zone. 185 00:10:48,930 --> 00:10:49,930 What did you do with Chris? 186 00:10:50,190 --> 00:10:51,470 Some gardening. It was all right. 187 00:10:55,030 --> 00:10:56,030 How'd you get that? 188 00:10:56,850 --> 00:10:59,630 I caught my hand. 189 00:10:59,890 --> 00:11:00,789 In what? 190 00:11:00,790 --> 00:11:01,790 The door. 191 00:11:07,330 --> 00:11:08,830 I got in a little fight earlier. 192 00:11:10,650 --> 00:11:12,610 One of my fairs. He was scared of a guy. 193 00:11:13,870 --> 00:11:16,130 So I try to reason with him. He won't listen. 194 00:11:17,150 --> 00:11:18,150 We get into it. 195 00:11:18,410 --> 00:11:19,450 How big was he? 196 00:11:20,330 --> 00:11:22,370 Big. Did he know karate? 197 00:11:22,670 --> 00:11:23,609 Didn't ask. 198 00:11:23,610 --> 00:11:24,750 He was an ex -con. 199 00:11:25,290 --> 00:11:26,290 You fought him? 200 00:11:26,490 --> 00:11:28,010 Yeah. Did you punch him in the face? 201 00:11:28,750 --> 00:11:33,010 You know that fighting is always the last resort. 202 00:11:34,550 --> 00:11:35,550 Yeah, yeah. 203 00:11:36,670 --> 00:11:38,230 Don't tell your mother about this, okay? 204 00:11:41,770 --> 00:11:42,770 Who do you like tonight? 205 00:11:43,890 --> 00:11:45,070 Flyers are puck -and -a -half dogs. 206 00:11:45,390 --> 00:11:48,290 They could be down by three -and -a -half. I'm a homer. A homer? 207 00:11:50,230 --> 00:11:51,850 Check you out, sports fan. 208 00:11:59,170 --> 00:12:00,170 Michael, 209 00:12:05,850 --> 00:12:07,070 it's okay. It's going to be all right. 210 00:12:08,510 --> 00:12:09,510 Assault complaint. 211 00:12:09,850 --> 00:12:11,790 You're dragging me in an assault complaint. 212 00:12:11,990 --> 00:12:12,959 Give me a break. 213 00:12:12,960 --> 00:12:13,939 I am Oshansky. 214 00:12:13,940 --> 00:12:16,220 I'm not calling Children's Services to come watch a kid. 215 00:12:43,850 --> 00:12:44,850 Hey, Marcellus. 216 00:12:45,190 --> 00:12:46,190 Hey, Mikey. 217 00:12:47,570 --> 00:12:50,870 How's my favorite Oshansky? We're going to the hockey game. 218 00:12:51,830 --> 00:12:52,830 Okay. 219 00:12:55,190 --> 00:12:56,470 Yo, Palmer. 220 00:12:56,810 --> 00:12:59,690 What? Put up a chair for our young hockey fans. 221 00:13:13,100 --> 00:13:15,140 You have an unusual idea of quality time. 222 00:13:17,940 --> 00:13:19,640 Things got a little rough at the family reunion? 223 00:13:20,100 --> 00:13:21,280 I wanted to talk. 224 00:13:21,680 --> 00:13:23,060 The guy didn't want to listen. 225 00:13:23,260 --> 00:13:24,580 Wow. What choice did you have, huh? 226 00:13:24,980 --> 00:13:27,780 Everybody walked away just fine. What the hell am I doing here? 227 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Are you serious? 228 00:13:30,820 --> 00:13:33,760 These guys are looking for a reason to sweat you. You handed it to them. 229 00:13:38,160 --> 00:13:41,260 The captain's going to ask who gave you the flash on Boone's address. 230 00:13:41,540 --> 00:13:44,690 Yeah. So get me out of here. 231 00:13:44,990 --> 00:13:46,370 Get you out of here? Yeah. 232 00:13:47,150 --> 00:13:49,890 I know all my people look alike to you, but I'm not David Blaine. 233 00:13:50,270 --> 00:13:51,270 Is he black? 234 00:13:52,730 --> 00:13:53,790 I think so, yeah. 235 00:13:55,310 --> 00:13:56,930 You two done chatting? 236 00:13:57,310 --> 00:13:58,310 Oh, yeah. 237 00:13:59,050 --> 00:14:00,009 Yes, sir. 238 00:14:00,010 --> 00:14:01,190 You're long done, Captain. 239 00:14:04,970 --> 00:14:09,930 So what's the score? 240 00:14:10,190 --> 00:14:11,610 Two -one after one for us. 241 00:14:12,010 --> 00:14:15,390 Okay, I sure had to go. Yeah. Okay, record's pretty good this year. Come 242 00:14:15,390 --> 00:14:16,390 out with me. 243 00:14:19,050 --> 00:14:20,050 Here you go. 244 00:14:20,310 --> 00:14:22,430 Why does everyone here hate my dad so much? 245 00:14:24,410 --> 00:14:28,370 Um, some cops don't agree with certain things your dad did. 246 00:14:29,550 --> 00:14:30,670 You mean taking the money? 247 00:14:31,810 --> 00:14:33,210 I read about it in the paper. 248 00:14:34,230 --> 00:14:36,250 Why do they care? He didn't rip them off. 249 00:14:37,230 --> 00:14:38,550 Well, they feel like, um... 250 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 I could let them down. 251 00:14:42,580 --> 00:14:43,580 Oh. 252 00:14:45,440 --> 00:14:46,540 But they shouldn't. 253 00:14:48,460 --> 00:14:50,900 Your father was a great cop. 254 00:14:52,140 --> 00:14:53,560 Best partner I ever had. 255 00:14:54,680 --> 00:14:56,120 He always had my back. 256 00:14:57,020 --> 00:14:58,360 I always had his. 257 00:15:00,340 --> 00:15:02,120 So he stole, but you didn't? 258 00:15:10,480 --> 00:15:12,240 You really think I brought this guy up? 259 00:15:12,760 --> 00:15:13,980 Or are you just jerking me around? 260 00:15:15,140 --> 00:15:17,480 Because my answers can vary. 261 00:15:18,420 --> 00:15:20,500 Why'd you go to the parking lot? To talk to the guy. 262 00:15:20,980 --> 00:15:23,320 I shouldn't have even done that much. You didn't even know the guy. Why'd you 263 00:15:23,320 --> 00:15:24,840 want to talk to him? Oh, come on, Captain. 264 00:15:25,360 --> 00:15:26,820 You know I said nothing to complain. 265 00:15:27,960 --> 00:15:30,460 If it wasn't me, you... It would be the same routine. 266 00:15:31,340 --> 00:15:32,340 Guy bleeding? 267 00:15:32,400 --> 00:15:33,400 Hospitalized? 268 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Did he even get a bruise? 269 00:15:35,080 --> 00:15:36,300 You know I didn't touch the guy. 270 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 Yeah. 271 00:15:37,880 --> 00:15:39,920 I'll add that to the list of things I know. 272 00:16:03,080 --> 00:16:05,600 Whatever you're doing, Oshansky, back off. 273 00:16:06,640 --> 00:16:07,640 Now get out of here. 274 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 What are you doing? 275 00:16:17,540 --> 00:16:19,340 Total Internal Affairs said to cut you loose. 276 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 You called IAB? 277 00:16:22,200 --> 00:16:23,700 There's this little thing. It's called a lie. 278 00:16:24,340 --> 00:16:27,140 Captain will never check. Who wants to talk to the Rat Squad? So now he thinks 279 00:16:27,140 --> 00:16:28,260 I'm working with Internal Affairs. 280 00:16:28,560 --> 00:16:30,180 Well, I'm pretty sure he's taking someone else to the prom. 281 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 I screwed up. 282 00:16:39,760 --> 00:16:40,760 I'm sorry. 283 00:16:41,540 --> 00:16:43,240 You said that like 20 times. 284 00:16:43,440 --> 00:16:45,820 Well, this is why fighting is never a good idea. 285 00:16:48,020 --> 00:16:51,900 Tomorrow. Batting cages, movie, arcade, whatever you want. 286 00:16:52,740 --> 00:16:54,340 Promise. Don't promise. 287 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 Things come up. 288 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Like tonight. 289 00:17:01,860 --> 00:17:02,860 That's over. 290 00:17:03,740 --> 00:17:04,819 I'm calling this guy. 291 00:17:08,859 --> 00:17:11,099 I can't do anything more for him. 292 00:17:14,300 --> 00:17:15,740 Oh, jeez, Nebs. 293 00:17:16,579 --> 00:17:20,440 Fine. You don't get a call waiting, you don't get the news. 294 00:17:20,920 --> 00:17:23,119 You're just going to ditch him? You're not even going to tell him? 295 00:17:25,540 --> 00:17:31,560 You called the cops on you? 296 00:17:32,740 --> 00:17:34,280 Oh, God, I am so sorry. 297 00:17:34,880 --> 00:17:36,060 I can't go near the guy. 298 00:17:36,480 --> 00:17:39,700 But don't worry, if he was going to come after you, he would have done it while 299 00:17:39,700 --> 00:17:40,700 I was locked up. 300 00:17:41,260 --> 00:17:42,260 Careful. 301 00:17:42,860 --> 00:17:43,920 You're making me sweat. 302 00:17:44,500 --> 00:17:48,060 You and your kid, you could stay here. I got an extra room. I got video games. 303 00:17:48,120 --> 00:17:49,340 You'll have fun. We're not staying here. 304 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 Dad. Michael. 305 00:17:51,360 --> 00:17:52,360 In a minute. 306 00:17:53,020 --> 00:17:54,980 If you're scared, call a cab. 307 00:17:55,600 --> 00:17:59,440 A different cab. And go to a... Go to a hotel. 308 00:17:59,640 --> 00:18:00,399 Go to the airport. 309 00:18:00,400 --> 00:18:03,460 Go to a train station. So I'm supposed to pack my home, my wife, my kid, I 310 00:18:03,460 --> 00:18:04,460 my business and hide? 311 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 For how long? 312 00:18:11,770 --> 00:18:12,870 At least until Monday. 313 00:18:14,730 --> 00:18:15,910 You still got a problem, then? 314 00:18:16,650 --> 00:18:17,650 I'll see what I can do. 315 00:18:18,190 --> 00:18:20,550 Right now, I gotta get my son home. 316 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 He'll be fine. 317 00:18:22,990 --> 00:18:23,990 I'm thirsty. 318 00:18:25,330 --> 00:18:26,850 Could my son have some water, please? 319 00:18:27,250 --> 00:18:28,990 Honey, can you get us a glass of water, please? 320 00:18:31,870 --> 00:18:34,790 Look, I don't have a lot of cash, but I can pay you. I got great remnants, 321 00:18:34,990 --> 00:18:36,110 Berber, quality stuff. 322 00:18:39,850 --> 00:18:40,850 Mr. Olshansky. 323 00:18:41,070 --> 00:18:42,230 Meet my wife, Katrina. 324 00:18:44,170 --> 00:18:45,170 Hi. 325 00:18:47,230 --> 00:18:48,310 You prefer Katrina? 326 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 Or a cat? 327 00:18:51,790 --> 00:18:52,910 Either is fine. 328 00:18:53,330 --> 00:18:54,930 Because I guess Boone called you cat. 329 00:18:55,970 --> 00:18:57,770 Since that's what he carved in his flesh. 330 00:18:58,290 --> 00:18:59,290 Mike, we're out of here. 331 00:18:59,850 --> 00:19:00,850 I'm not done. 332 00:19:00,870 --> 00:19:01,870 Drink fast. 333 00:19:02,810 --> 00:19:04,170 You stole his woman. 334 00:19:04,950 --> 00:19:06,590 Left that little detail out, huh? 335 00:19:06,910 --> 00:19:07,910 You done now? 336 00:19:08,170 --> 00:19:12,370 You won't help him because you think he stole me? No, I wasn't going to help him 337 00:19:12,370 --> 00:19:15,870 anyway. Now I feel really good about it. My husband is a good man. 338 00:19:16,390 --> 00:19:18,490 If you won't help him, God help you. 339 00:19:18,770 --> 00:19:20,310 No wonder Boone wanted to pound you. 340 00:19:21,190 --> 00:19:22,230 Hell, he could take a number. 341 00:19:22,750 --> 00:19:23,850 We got water in my place. 342 00:19:25,670 --> 00:19:26,670 Thank you. 343 00:19:27,090 --> 00:19:29,170 I have to do something to protect my family. 344 00:19:29,590 --> 00:19:30,590 Yeah. 345 00:19:31,070 --> 00:19:32,070 Your family. 346 00:19:42,380 --> 00:19:44,320 You miss being a cop, don't you, Dad? 347 00:19:45,140 --> 00:19:46,360 I was good at it. 348 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 Yeah. 349 00:19:50,100 --> 00:19:55,940 In my rookie days, working patrol, I got a nighttime disturbance call in the 350 00:19:55,940 --> 00:20:00,080 temple. The door was unlocked, and my partner and I, we go in. 351 00:20:00,820 --> 00:20:03,240 There's this guy, bound and gagged in the living room. 352 00:20:03,680 --> 00:20:05,900 And then this 20 -year -old kid, he walks in. 353 00:20:06,980 --> 00:20:09,160 So I draw on him, and I'm yelling. 354 00:20:10,060 --> 00:20:12,300 Show me your hands. And he's screaming. 355 00:20:12,720 --> 00:20:14,100 And my partner's screaming. 356 00:20:14,920 --> 00:20:18,620 All I can hear is the blood pounding on my head. 357 00:20:20,240 --> 00:20:22,780 And then the kid, he comes towards me. 358 00:20:23,460 --> 00:20:24,780 I got the safety off. 359 00:20:25,300 --> 00:20:26,780 I got my finger on the trigger. 360 00:20:27,880 --> 00:20:29,320 I'm about to blow him away. 361 00:20:32,840 --> 00:20:34,200 And I hear my partner. 362 00:20:35,360 --> 00:20:37,960 It's hazing, he says. 363 00:20:38,860 --> 00:20:39,860 Fraternity prank. 364 00:20:44,300 --> 00:20:46,300 I didn't start out a good cop. 365 00:20:47,760 --> 00:20:49,140 I had to work at it. 366 00:20:53,080 --> 00:20:58,700 There are still a few things that I got to work at. 367 00:21:01,400 --> 00:21:02,480 Like being a dad. 368 00:21:35,370 --> 00:21:36,490 My cell, this is 200. 369 00:21:40,730 --> 00:21:41,730 Son of a bitch. 370 00:21:42,790 --> 00:21:43,810 He actually did it. 371 00:21:48,450 --> 00:21:49,450 Thanks for the heads up. 372 00:21:51,290 --> 00:21:52,490 I'll be there in a half an hour. 373 00:21:54,190 --> 00:21:55,190 What's going on? 374 00:21:58,290 --> 00:21:59,630 I gotta take you back to Chris's. 375 00:21:59,930 --> 00:22:00,930 What's wrong? 376 00:22:02,370 --> 00:22:03,690 You know that guy I had to fight with? 377 00:22:04,659 --> 00:22:05,659 Somebody shot him. 378 00:22:08,040 --> 00:22:09,039 Is he dead? 379 00:22:09,040 --> 00:22:10,040 I wish. 380 00:22:11,140 --> 00:22:12,400 He said I was a shooter. 381 00:22:18,280 --> 00:22:19,560 You never should have promised. 382 00:22:19,940 --> 00:22:20,940 You're right. 383 00:22:21,240 --> 00:22:22,320 Sorry to wake you, Grizz. 384 00:22:22,560 --> 00:22:24,240 Apparently this is why I'm here. 385 00:22:24,580 --> 00:22:26,540 Do you want some hot chocolate, Mikey? This sucks. 386 00:22:26,920 --> 00:22:28,580 Right again. You want the hot chocolate or not? 387 00:22:28,920 --> 00:22:30,420 I don't want to stay here. Hey. 388 00:22:31,880 --> 00:22:34,540 I don't want to go back to the station and get grilled by the cops. 389 00:22:34,740 --> 00:22:35,940 I'll make the hot chocolate. 390 00:22:36,200 --> 00:22:37,600 You never should have messed with that guy. 391 00:22:37,840 --> 00:22:39,980 I had one three -minute conversation with him. 392 00:22:40,540 --> 00:22:42,800 How was I supposed to know it? It ruined the rest of my life. 393 00:22:43,040 --> 00:22:44,980 You're tired, guys. I'm tired. 394 00:22:45,380 --> 00:22:46,900 Six a .m. math every day. 395 00:22:47,540 --> 00:22:49,140 He said you got in a fight with him. 396 00:22:49,920 --> 00:22:52,340 Libs needed my help. This discussion is over. 397 00:22:53,320 --> 00:22:55,360 If you'd helped him, he wouldn't have shot the guy. 398 00:22:55,660 --> 00:22:57,540 I said this discussion is over. 399 00:23:00,060 --> 00:23:01,580 Wish I hadn't come this weekend. 400 00:23:01,820 --> 00:23:02,820 So do I. 401 00:23:05,180 --> 00:23:07,200 Oh, no, look, no. 402 00:23:09,140 --> 00:23:10,580 You know that's not what I meant. 403 00:23:11,900 --> 00:23:15,900 I want to spend time with you. I just, I... Look, 404 00:23:23,300 --> 00:23:26,600 I love you, and I will be back as soon as I can. 405 00:23:39,470 --> 00:23:40,470 Where's Boone? 406 00:23:42,230 --> 00:23:43,890 He's in somewhere. 407 00:23:44,170 --> 00:23:45,370 Somebody tell me where Boone is. 408 00:23:47,410 --> 00:23:48,810 Where is he? 409 00:23:49,050 --> 00:23:50,050 Where's Boone? 410 00:23:50,630 --> 00:23:51,630 Is he in there? 411 00:23:52,730 --> 00:23:55,170 I see you. I see you in there. 412 00:23:58,020 --> 00:24:00,000 All you had to do was stay out of it. 413 00:24:00,300 --> 00:24:02,680 You want to pay that, huh? Now, here's your big chance. 414 00:24:03,000 --> 00:24:05,400 Send the squirrel to jail. Hold on. My testimony? 415 00:24:05,680 --> 00:24:08,640 Nobody's going to jail my testimony. You got me locked up. Oh, one whole day? 416 00:24:08,680 --> 00:24:09,840 I'm sorry. Oh, is that what you want? 417 00:24:10,120 --> 00:24:13,480 You want me out of the way. I say that? I was already out of the way. No, you 418 00:24:13,480 --> 00:24:16,220 need to calm down. Yeah, well, they should have kept you locked up. Listen 419 00:24:16,220 --> 00:24:17,179 me. 420 00:24:17,180 --> 00:24:18,720 Nibs took everything, everything. 421 00:24:19,620 --> 00:24:22,020 My family, my life. Yeah, well, maybe. 422 00:24:22,560 --> 00:24:26,000 Maybe you spend less time torching your store, more time stoking your girls' 423 00:24:26,100 --> 00:24:27,100 fires. Oh, yeah? 424 00:24:27,230 --> 00:24:28,350 Yeah. Well, you don't know. 425 00:24:29,370 --> 00:24:31,490 You don't know. This is the guy right here. Him. 426 00:24:33,090 --> 00:24:34,090 Good luck. 427 00:24:37,750 --> 00:24:39,630 You stayed upright during Mass. 428 00:24:40,290 --> 00:24:41,290 I'm impressed. 429 00:24:42,550 --> 00:24:45,010 You know where you were describing God as a shepherd? 430 00:24:45,850 --> 00:24:46,850 You were listening. 431 00:24:47,170 --> 00:24:48,170 No one listens. 432 00:24:48,450 --> 00:24:49,450 Very cool. 433 00:24:49,770 --> 00:24:51,090 He's doing a lousy job. 434 00:24:52,850 --> 00:24:53,910 Why do you say that? 435 00:24:54,350 --> 00:24:56,730 People do bad things all the time. He never stops them. 436 00:24:58,190 --> 00:25:00,910 Well, that's not really his style. 437 00:25:01,410 --> 00:25:02,970 He just gives us chances. 438 00:25:03,810 --> 00:25:07,670 What we do with them, that's up to us. 439 00:25:10,130 --> 00:25:11,790 People mess up often enough. 440 00:25:12,390 --> 00:25:14,210 He stops giving them chances, right? 441 00:25:15,570 --> 00:25:16,570 No. 442 00:25:17,510 --> 00:25:18,510 He never does. 443 00:25:21,650 --> 00:25:22,650 He should. 444 00:25:28,240 --> 00:25:32,700 I went to Nib's place, 1689 Chatham. I was there 15 minutes, and then I went 445 00:25:32,700 --> 00:25:36,700 home. Shooting took place on the 1600 block of Chatham. Because Nib shot him. 446 00:25:37,160 --> 00:25:40,620 The woman probably came around looking for trouble, and he found it. You do 447 00:25:40,620 --> 00:25:41,800 you're not here as a consultant. 448 00:25:42,020 --> 00:25:45,720 Why would I shoot him? I don't know. Why would you rough him up? I assume you 449 00:25:45,720 --> 00:25:46,720 were protecting somebody. 450 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 You stop at a bar? 451 00:25:50,760 --> 00:25:53,740 Call anyone, anyone who can vouch for where you were? 452 00:25:54,160 --> 00:25:55,160 Touch me for powder. 453 00:25:55,500 --> 00:25:58,260 I haven't fired a weapon since you took mine. And you're smart enough to wear 454 00:25:58,260 --> 00:26:00,460 gloves and change your clothes before coming down here. 455 00:26:02,800 --> 00:26:03,679 Your kit. 456 00:26:03,680 --> 00:26:04,680 What did you do with it? 457 00:26:05,180 --> 00:26:09,340 Don't drag Mikey into this. Oh, Shansky, we got a positive ID on you, unless you 458 00:26:09,340 --> 00:26:10,960 got an alibi. Mikey was with me. 459 00:26:11,260 --> 00:26:13,060 Where is he? I'll have somebody bring him in. 460 00:26:13,260 --> 00:26:14,179 Sure, right. 461 00:26:14,180 --> 00:26:16,480 I held my son's hand while I shot somebody. 462 00:26:16,700 --> 00:26:18,740 Maybe you dropped him off. I didn't drop him off. 463 00:26:20,420 --> 00:26:21,420 Call Heather. 464 00:26:21,610 --> 00:26:24,750 Have you got her? Maybe you stopped at Wawa, told the kid you're running in for 465 00:26:24,750 --> 00:26:26,530 a pretzel, took a walk down the road. 466 00:26:27,210 --> 00:26:28,910 How long does it take to shoot someone? 467 00:26:29,450 --> 00:26:31,190 You don't need to interrogate Michael. 468 00:26:32,110 --> 00:26:33,110 Please. 469 00:26:33,890 --> 00:26:34,890 Where's the boy? 470 00:26:42,050 --> 00:26:43,410 You left your son with a priest? 471 00:26:44,710 --> 00:26:45,710 Do you watch the news? 472 00:26:46,070 --> 00:26:46,929 He's 10. 473 00:26:46,930 --> 00:26:48,370 He shouldn't have to go through this alone. 474 00:26:48,690 --> 00:26:50,370 I assume they offered to bring Heather in with him. 475 00:26:51,920 --> 00:26:54,640 Look, it's not going to be too tough on the kid. He'll talk to the captain. 476 00:26:55,220 --> 00:26:57,600 He'll tell him he was with you the whole time. 477 00:26:57,900 --> 00:27:00,200 You were never out of his sight, and you didn't shoot anybody. 478 00:27:01,020 --> 00:27:02,020 Yeah. 479 00:27:21,230 --> 00:27:22,370 You didn't shoot anybody, right? 480 00:27:23,510 --> 00:27:25,150 We were supposed to be in the game. 481 00:27:26,290 --> 00:27:27,930 You're a Flyers fan, huh? 482 00:27:28,230 --> 00:27:30,070 Yeah. Where'd you go after here? 483 00:27:31,230 --> 00:27:32,750 My dad had to go see a friend. 484 00:27:33,350 --> 00:27:36,490 Some guy named Nibs. Do you remember what time you left there? 485 00:27:37,410 --> 00:27:38,410 12 .52. 486 00:27:39,130 --> 00:27:40,130 Good memory. 487 00:27:40,290 --> 00:27:42,390 I saw the clock when we got back into the car. 488 00:27:44,270 --> 00:27:45,430 And then where'd you go? 489 00:27:47,250 --> 00:27:48,330 To my dad's apartment. 490 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 Did he stop anywhere? 491 00:27:50,110 --> 00:27:52,080 No. He never left you in the car? 492 00:27:52,320 --> 00:27:56,880 No. My kid, that hour, would have fallen asleep since we started driving. 493 00:27:57,380 --> 00:27:59,720 I could have gone to the shore and back for all you knew. 494 00:28:02,860 --> 00:28:04,400 You sure you didn't doze off? 495 00:28:05,020 --> 00:28:06,460 Maybe just for a couple minutes? 496 00:28:09,820 --> 00:28:11,140 Boy, back to your story. 497 00:28:11,540 --> 00:28:13,740 Sorry for the inconvenience, Olshansky. 498 00:28:37,229 --> 00:28:43,570 Mikey, I know you know that you shouldn't lie. 499 00:28:45,210 --> 00:28:46,210 I'm not certain. 500 00:28:49,250 --> 00:28:50,250 Thank you. 501 00:28:52,770 --> 00:28:55,150 I appreciate you protecting me. 502 00:28:55,970 --> 00:28:56,970 You're welcome. 503 00:28:57,710 --> 00:28:59,030 You just shouldn't lie. 504 00:28:59,390 --> 00:29:00,390 Got it. 505 00:29:02,870 --> 00:29:03,870 Hey. 506 00:29:05,330 --> 00:29:06,330 Hey. 507 00:29:08,990 --> 00:29:10,150 Michael, see this? 508 00:29:10,990 --> 00:29:15,810 The rest of the day is yours, okay? 509 00:29:16,150 --> 00:29:19,050 Whatever you want, you name it. 510 00:29:23,890 --> 00:29:24,890 Take me home. 511 00:29:46,380 --> 00:29:47,380 This isn't working. 512 00:29:47,480 --> 00:29:48,480 Well, it's a process. 513 00:29:49,640 --> 00:29:51,060 Now, one of them kills the other. 514 00:29:51,320 --> 00:29:53,100 You don't think the cops are going to come looking for you? 515 00:29:53,580 --> 00:29:54,920 Why do you think I'm hanging with a priest? 516 00:29:56,260 --> 00:29:57,600 What's better, alibi to my son? 517 00:29:59,200 --> 00:30:03,260 If she keeps calling me, she still thinks I'm going to help her husband. 518 00:30:04,460 --> 00:30:06,800 After the squirrel completely screwed up my time with Mike Jr. 519 00:30:07,440 --> 00:30:09,060 Oh, yeah, he really jobbed you. 520 00:30:11,060 --> 00:30:12,060 You got something to say? 521 00:30:12,700 --> 00:30:16,280 You really think the guy you met yesterday caused your problems with 522 00:30:16,280 --> 00:30:17,460 weekend, yes, I do. Absolutely. 523 00:30:17,800 --> 00:30:21,000 The guy asked for your help. You chose him over your son. 524 00:30:22,380 --> 00:30:26,040 When he asked for my help, I wasn't going to have Michael. 525 00:30:26,440 --> 00:30:28,360 What was I supposed to do? Blow the guy off? 526 00:30:28,700 --> 00:30:33,200 You wanted to drop into this guy's life, fix his problems, and then ride off 527 00:30:33,200 --> 00:30:34,139 into the sunset. 528 00:30:34,140 --> 00:30:35,140 No. 529 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 No. 530 00:30:36,460 --> 00:30:38,200 I wanted to take Michael to a hockey game. 531 00:30:51,090 --> 00:30:53,590 Thank you so much for meeting me. I was desperate. 532 00:30:53,990 --> 00:30:55,230 Seventh call tipped me off. 533 00:30:55,430 --> 00:30:59,230 I'll pay you. I don't have much money, but you can take this. It was a gift 534 00:30:59,230 --> 00:30:59,869 my husband. 535 00:30:59,870 --> 00:31:03,330 It's got to be worth something. Please, please. Please, I need your help. 536 00:31:04,050 --> 00:31:07,930 Lady, I'm here because I'm going to help you. Just keep it. 537 00:31:11,630 --> 00:31:15,980 I... I've tried calling all his friends, his co -workers. 538 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 Nobody's seen him. 539 00:31:17,620 --> 00:31:18,620 Where does he feel safe? 540 00:31:18,900 --> 00:31:19,900 I have no idea. 541 00:31:20,060 --> 00:31:21,440 I'm sure you do. You just don't know yet. 542 00:31:22,140 --> 00:31:23,760 Where does he hang out? A bar? A club? 543 00:31:24,440 --> 00:31:26,840 At home, mostly. I can't believe he did this. 544 00:31:27,540 --> 00:31:29,060 When you two fight, where does he go? 545 00:31:29,520 --> 00:31:30,520 We don't really fight. 546 00:31:31,380 --> 00:31:32,380 You're married. 547 00:31:33,560 --> 00:31:34,880 Henry's not big on conflict. 548 00:31:36,040 --> 00:31:37,700 When was he in prison? Did you visit him? 549 00:31:38,260 --> 00:31:39,820 After you and Nibs got involved? 550 00:31:40,820 --> 00:31:41,820 A few times. 551 00:31:42,170 --> 00:31:43,450 Well, that couldn't have made Henry happy. 552 00:31:45,110 --> 00:31:46,770 He'd talk for a few days afterwards. 553 00:31:47,830 --> 00:31:50,210 Where? He'd bury himself at work. 554 00:31:50,450 --> 00:31:51,890 You try calling the store. Is anybody there? 555 00:31:52,290 --> 00:31:53,290 Nobody's seen him there. 556 00:31:55,410 --> 00:31:58,270 He has an inventory warehouse on Umbria. 557 00:31:58,890 --> 00:31:59,890 Umbria. 558 00:32:00,510 --> 00:32:01,810 I picked him up on Umbria. 559 00:32:03,730 --> 00:32:05,550 Get a babysitter. Get the key. 560 00:32:05,890 --> 00:32:06,890 Meet you back here. 561 00:32:08,370 --> 00:32:09,610 All right. Okay. 562 00:32:32,560 --> 00:32:33,720 Oh, my God. What is this? 563 00:32:33,980 --> 00:32:35,040 Stop talking and look. 564 00:32:35,840 --> 00:32:36,840 For what? 565 00:32:36,860 --> 00:32:38,900 A name, an address, 566 00:32:40,360 --> 00:32:44,020 a strange credit card bill, a photo of a familiar play. 567 00:32:51,760 --> 00:32:58,720 Do you know 568 00:32:58,720 --> 00:32:59,720 anything about accounting? 569 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 You ever go with these with you? 570 00:33:07,240 --> 00:33:08,240 Did you love Boone? 571 00:33:13,320 --> 00:33:14,320 Yes, I did. 572 00:33:15,120 --> 00:33:16,180 So why'd you leave him? 573 00:33:16,620 --> 00:33:18,060 He kind of left me, right? 574 00:33:19,880 --> 00:33:21,200 Three years, you couldn't wait. 575 00:33:21,920 --> 00:33:24,840 When he left for jail, I thought I would be lost and destroyed. 576 00:33:25,040 --> 00:33:28,240 And I wasn't, because he was never really there for me. 577 00:33:29,120 --> 00:33:30,480 Boone came from nothing. 578 00:33:31,000 --> 00:33:33,740 scratch and crawl for everything he ever got. 579 00:33:33,980 --> 00:33:36,260 It is great. That's why I fell in love with him. 580 00:33:36,940 --> 00:33:41,040 But his career, his ambition would always come first. 581 00:33:42,380 --> 00:33:47,140 Nibs, all he wanted is a family to take care of. 582 00:33:50,740 --> 00:33:51,740 Mother, I'm here. 583 00:33:53,980 --> 00:33:54,980 Let's go. 584 00:33:55,740 --> 00:33:57,420 Maybe he's gone back to the house. 585 00:33:57,960 --> 00:33:58,819 Was he stupid? 586 00:33:58,820 --> 00:34:00,720 No. Then he didn't go back to the house. 587 00:34:02,420 --> 00:34:03,420 Sank. 588 00:34:03,740 --> 00:34:05,680 Friends, ex -girlfriends, current girlfriends. 589 00:34:06,980 --> 00:34:08,739 My husband does not have an affair. 590 00:34:09,760 --> 00:34:11,320 Because he'd be sure to let you know. 591 00:34:12,320 --> 00:34:16,139 A few times he's even thought about another woman I knew. 592 00:34:16,540 --> 00:34:17,960 Why'd the chicken cross the road? 593 00:34:18,460 --> 00:34:19,639 What are you talking about? 594 00:34:20,679 --> 00:34:22,580 I didn't pick your husband up here. 595 00:34:23,840 --> 00:34:25,960 He was over there, on that side of the street. 596 00:34:26,909 --> 00:34:27,949 There's nothing there. 597 00:34:28,870 --> 00:34:30,830 Except that storage place. 598 00:34:31,110 --> 00:34:32,469 No reason to be over there. 599 00:34:33,230 --> 00:34:34,230 Yo! 600 00:34:34,389 --> 00:34:37,250 What are you doing? I'm sending you home. I'm not going home. 601 00:34:38,710 --> 00:34:40,290 Either you do or I... No, I refuse. 602 00:34:47,030 --> 00:34:48,030 What's your baby's name? 603 00:34:51,449 --> 00:34:52,449 Anya. 604 00:34:52,690 --> 00:34:53,690 That's nice. 605 00:34:54,210 --> 00:34:55,210 Go home. 606 00:35:29,840 --> 00:35:31,660 I can never read my wife's writing. 607 00:35:36,500 --> 00:35:43,260 Only an 608 00:35:43,260 --> 00:35:49,000 idiot tries to reason with a pregnant woman. Get a sign in. Very important. 609 00:35:50,660 --> 00:35:53,300 Where exactly do I sign? 610 00:35:53,580 --> 00:35:54,580 Right there on the top. 611 00:35:56,300 --> 00:35:59,580 There doesn't seem to be any space. 612 00:35:59,980 --> 00:36:02,460 On that page, sir, the one is completely blank. 613 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 Oh. 614 00:36:03,980 --> 00:36:04,980 Oh, there? 615 00:36:05,120 --> 00:36:06,118 Right there? 616 00:36:06,120 --> 00:36:07,120 Oh, 617 00:36:07,880 --> 00:36:09,380 you must think I'm a moron. 618 00:36:55,029 --> 00:36:56,690 Nibs, it's me, Olshansky. 619 00:37:01,830 --> 00:37:02,830 Tuttle. 620 00:37:04,310 --> 00:37:06,430 Ready or not, here I come. 621 00:37:09,750 --> 00:37:10,750 Why'd you want me in here? 622 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 Afraid of me? 623 00:37:16,670 --> 00:37:17,670 You know, it's funny. 624 00:37:18,650 --> 00:37:20,750 You got a warehouse right across the road. 625 00:37:21,390 --> 00:37:22,390 Lots of room. 626 00:37:22,800 --> 00:37:24,500 You wouldn't think that you need a storage locker. 627 00:37:24,780 --> 00:37:25,780 It's safer here. 628 00:37:25,900 --> 00:37:26,900 Is it? 629 00:37:28,040 --> 00:37:29,040 Where's the money? 630 00:37:29,060 --> 00:37:29,859 What money? 631 00:37:29,860 --> 00:37:31,120 Your wife's watch, Bulgari. 632 00:37:31,600 --> 00:37:35,000 You must have blown 10 grand on that minimum. My new store. Yeah, 633 00:37:35,000 --> 00:37:38,180 cash. I saw the books. You don't understand. You ripped off your 634 00:37:38,960 --> 00:37:40,340 You couldn't keep covering it up. 635 00:37:41,340 --> 00:37:43,920 So you torched the place. You hung it on your partner. 636 00:37:44,160 --> 00:37:46,520 What about that needs clarifying? I don't understand. 637 00:37:49,060 --> 00:37:51,240 What was that for? 638 00:37:52,160 --> 00:37:53,160 You're kidding me. 639 00:37:54,180 --> 00:37:55,180 Give me the gun. 640 00:37:55,200 --> 00:37:56,380 I assume you didn't ditch it. 641 00:38:04,540 --> 00:38:05,820 Now, where's the cash? 642 00:38:06,120 --> 00:38:08,380 Huh? Where's the cash? Inside that clock over there. 643 00:38:10,260 --> 00:38:11,940 You should have burned the rest of this stuff, too. 644 00:38:12,400 --> 00:38:13,640 You know how much these rugs cost? 645 00:38:17,780 --> 00:38:19,420 Oh, nibs. 646 00:38:20,540 --> 00:38:21,540 How much is in here? 647 00:38:21,790 --> 00:38:23,210 I got close to 100 grand left. 648 00:38:27,250 --> 00:38:28,250 You gonna call the cops? 649 00:38:30,290 --> 00:38:33,150 No one believed Boone three years ago. They're not gonna believe him now. So 650 00:38:33,150 --> 00:38:34,150 you're still protecting me? 651 00:38:34,350 --> 00:38:35,350 No, I'm protecting Boone. 652 00:38:36,370 --> 00:38:37,670 We can't leave. He's out front. 653 00:38:37,990 --> 00:38:42,210 You saw him? He couldn't see me. He was behind the dumpster. He got himself set 654 00:38:42,210 --> 00:38:44,510 up that way so he could see my store, but not... Then he saw me. 655 00:39:51,009 --> 00:39:52,009 Ned? Ned? 656 00:40:04,210 --> 00:40:05,390 Where's the lock? Inside. 657 00:40:06,670 --> 00:40:07,670 Go! 658 00:40:08,630 --> 00:40:12,150 Go! My family needs the money. You stay out of this, don't dance with me! I'm 659 00:40:12,150 --> 00:40:13,250 just trying to help you here! 660 00:40:13,890 --> 00:40:14,890 Go! 661 00:40:15,210 --> 00:40:16,210 Hey. 662 00:40:17,570 --> 00:40:20,090 Nebs, get down! Get down! Somebody must be moving in! 663 00:40:23,270 --> 00:40:24,269 Oh, wait! 664 00:40:24,270 --> 00:40:27,110 You don't want to do this. 665 00:40:27,650 --> 00:40:28,650 Give me the gun. 666 00:40:29,390 --> 00:40:30,830 It's not loaded. Give me the gun! 667 00:40:31,210 --> 00:40:32,210 Right here. 668 00:40:33,470 --> 00:40:35,090 Nebs! Stay right there, Nebs. 669 00:40:37,790 --> 00:40:38,870 All right, Oshansky. 670 00:40:39,290 --> 00:40:40,290 Take the stairs. 671 00:40:40,450 --> 00:40:43,330 Get out of here. Your prints are all over this gun, so if you talk to the 672 00:40:43,330 --> 00:40:45,240 cops... You're going to take the fall, all right? 673 00:40:45,800 --> 00:40:46,800 Now go. 674 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 No. 675 00:40:48,300 --> 00:40:49,760 I don't want to hurt you, but I will. 676 00:40:50,080 --> 00:40:51,080 No. 677 00:40:51,540 --> 00:40:52,540 You're not a criminal. 678 00:40:56,680 --> 00:40:59,100 So what do you think I should do here, huh? 679 00:40:59,440 --> 00:41:00,439 Call the cops? 680 00:41:00,440 --> 00:41:04,080 Have faith in the system? Hey, one life sentence, two life sentences don't make 681 00:41:04,080 --> 00:41:07,020 no difference to me right now. Believe me. It makes no difference to me either. 682 00:41:07,740 --> 00:41:08,740 I lost my job. 683 00:41:09,560 --> 00:41:12,120 My wife dumped me. My son hates me. 684 00:41:12,780 --> 00:41:13,900 Hell no! They hate me. 685 00:41:16,300 --> 00:41:17,300 Give me the bag. 686 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 Give me the bag. 687 00:41:20,600 --> 00:41:21,598 Shoot him. 688 00:41:21,600 --> 00:41:22,600 Shoot him. 689 00:41:23,680 --> 00:41:24,680 Here. 690 00:41:25,180 --> 00:41:26,180 I don't want the money. 691 00:41:27,360 --> 00:41:28,360 You earned it. 692 00:41:29,140 --> 00:41:32,520 I don't want the money. Take it. It's okay. Oh, shut up. Shut up. 693 00:41:32,740 --> 00:41:34,980 I'm not having you walk out of here like it's okay. 694 00:41:36,020 --> 00:41:37,300 Like you paid me off. 695 00:41:37,540 --> 00:41:39,080 You think you're going to get justice here? 696 00:41:40,960 --> 00:41:45,060 It's way too late for that. You stole my business. Yeah. You stole my money. 697 00:41:45,140 --> 00:41:48,760 Three years of my life. Who's walking in the parking lot right now? You made 698 00:41:48,760 --> 00:41:51,000 something of yourself once. You can do it again. 699 00:41:54,720 --> 00:41:55,720 You took Katrina. 700 00:41:57,240 --> 00:41:58,440 I loved her, man. 701 00:42:01,120 --> 00:42:02,340 You stole everything. 702 00:42:06,500 --> 00:42:07,680 Only if you pull the trigger. 703 00:42:10,280 --> 00:42:12,400 Half of this is yours. At least take that. 704 00:42:17,040 --> 00:42:20,380 John! Wait a minute. He just walks out of here? He just walks out? 705 00:42:25,220 --> 00:42:26,220 It's up to you. 706 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 You know what? 707 00:42:34,320 --> 00:42:36,300 This is what you want! 708 00:42:37,440 --> 00:42:38,440 Give me that. 709 00:42:40,810 --> 00:42:41,810 That's my money! 710 00:42:43,150 --> 00:42:44,250 That was my business. 711 00:42:53,450 --> 00:42:54,450 Thank you. 712 00:43:05,490 --> 00:43:06,490 I'll have you a drink. 713 00:43:25,440 --> 00:43:26,440 Could I talk to him? 714 00:43:26,800 --> 00:43:27,940 He doesn't want to see you. 715 00:43:28,660 --> 00:43:30,180 What the hell happened this weekend? 716 00:43:31,680 --> 00:43:32,680 Things came up. 717 00:43:34,560 --> 00:43:35,760 I just want to talk to him. 718 00:43:36,780 --> 00:43:38,060 Ask him to give me another chance. 719 00:43:38,300 --> 00:43:40,120 You can't talk your way out of this one, Michael. 720 00:43:44,420 --> 00:43:45,420 Bye. 721 00:44:00,910 --> 00:44:01,910 I really screwed up. 722 00:44:03,370 --> 00:44:04,370 I promise. 723 00:44:06,510 --> 00:44:07,810 Don't make promises, Dad. 724 00:44:17,030 --> 00:44:17,868 Hey, Dad. 725 00:44:17,870 --> 00:44:19,270 Yeah. That guy? 726 00:44:20,290 --> 00:44:21,810 The one who asked you to help him? 727 00:44:22,250 --> 00:44:22,988 Uh -huh. 728 00:44:22,990 --> 00:44:23,990 Did you? 729 00:44:25,230 --> 00:44:26,230 Yeah. 730 00:44:26,830 --> 00:44:27,830 I think so. 731 00:44:30,920 --> 00:44:32,260 I have a karate demo Thursday. 732 00:44:34,400 --> 00:44:35,400 I'll try to make it. 52742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.