All language subtitles for hack_s01e03_domestic_disturbance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:08,170 Pick up on Pennsdale. 2 00:00:09,690 --> 00:00:11,830 I'm right around the corner. What's the number on Pennsdale? 3 00:00:12,850 --> 00:00:14,330 Olshansky, what a surprise! 4 00:00:14,990 --> 00:00:16,870 You still working for me? 5 00:00:17,090 --> 00:00:18,090 I'm trying to. 6 00:00:18,250 --> 00:00:22,650 Give me the number. In Chechnya, people who drove cab but picked up no fares, 7 00:00:22,730 --> 00:00:25,950 you didn't talk to. Didn't talk about, didn't go near. 8 00:00:26,430 --> 00:00:27,450 Sounds dreamy. 9 00:00:27,690 --> 00:00:32,930 What's the number? When you police sergeant, you secret police sergeant. 10 00:00:32,930 --> 00:00:34,130 why you lost your job. 11 00:00:34,770 --> 00:00:35,950 Forget it. I got him. 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,680 Ma 'am, where are we going? 13 00:00:50,940 --> 00:00:52,000 718 West Erie. 14 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Are you sure? 15 00:00:56,160 --> 00:00:57,640 Yeah, 718 West Erie. 16 00:01:03,600 --> 00:01:04,599 Good luck, ma 'am. 17 00:01:19,699 --> 00:01:20,720 Angel House. Come on in. 18 00:01:22,640 --> 00:01:25,620 I thought shelters were secret. It's not a CIA operation. 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,199 But it's secure. 20 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 You'll be fine. God. 21 00:01:28,700 --> 00:01:31,360 If a cab driver knows about the shelter, then my husband knows. 22 00:01:32,000 --> 00:01:33,160 Drive me someplace else. 23 00:01:33,440 --> 00:01:34,440 Anywhere in particular? 24 00:01:36,720 --> 00:01:37,720 You got family? 25 00:01:38,740 --> 00:01:40,860 Yeah. It's the first place he'll look. 26 00:01:41,820 --> 00:01:43,020 Maybe a hotel. 27 00:01:43,280 --> 00:01:45,520 You know any inexpensive... Listen, go to the shelter. 28 00:01:46,160 --> 00:01:48,920 Your husband's not going to break in and drag you out. Trust me. 29 00:01:49,340 --> 00:01:52,380 People behind a desk isn't going to stop my husband. This is what they do. 30 00:01:53,180 --> 00:01:54,180 You'll be fine. 31 00:01:54,220 --> 00:01:55,220 He'll kill me, okay? 32 00:01:58,900 --> 00:02:00,920 Hey, it's okay, baby. 33 00:02:06,660 --> 00:02:07,660 He's a cop. 34 00:02:09,139 --> 00:02:10,520 They go where they want, right? 35 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Where do you want to go? 36 00:03:09,100 --> 00:03:11,660 If you need anything else, let me know, huh? 37 00:03:14,280 --> 00:03:16,020 So, what's the mother's story? 38 00:03:16,320 --> 00:03:18,340 Pretty terrible or just slightly terrible? 39 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 I never asked. 40 00:03:21,020 --> 00:03:23,980 One night, we sent them on their way. What are you doing here, Mike? 41 00:03:24,720 --> 00:03:25,720 She was ready to run. 42 00:03:27,300 --> 00:03:29,400 After the shelter, she wanted me to take her to the train station. 43 00:03:29,660 --> 00:03:32,500 And you wanted to make sure that they stayed in town? No, I didn't want her 44 00:03:32,500 --> 00:03:33,700 slapped with a kidnapping charge. 45 00:03:34,000 --> 00:03:36,220 Hey, I think it's great you going out on a limb to help. 46 00:03:36,670 --> 00:03:38,210 What I'm asking is why. 47 00:03:38,470 --> 00:03:42,770 Chris, can we just leave my soul out of this for once? If this was a plumber's 48 00:03:42,770 --> 00:03:43,770 family for all I know. 49 00:03:44,130 --> 00:03:47,810 You figure you saved this family, hey, maybe there's hope for yours. I just 50 00:03:47,810 --> 00:03:50,250 to get back on the road, pick up some less complicated affairs. 51 00:03:53,670 --> 00:03:55,350 She can't sleep. She's hungry. 52 00:03:56,470 --> 00:03:57,470 We have cookies. 53 00:04:07,980 --> 00:04:08,980 We should talk. 54 00:04:11,940 --> 00:04:15,900 People say things when they're angry. Things they usually don't mean. 55 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 People do things. 56 00:04:18,860 --> 00:04:19,860 What does he do? 57 00:04:21,899 --> 00:04:23,880 Look, I really appreciate your help. What does he do? 58 00:04:27,180 --> 00:04:29,180 He drinks himself to sleep every night. 59 00:04:30,840 --> 00:04:31,940 He lies to me. 60 00:04:32,760 --> 00:04:34,840 Treats me like furniture in front of family. 61 00:04:35,940 --> 00:04:36,940 In front of friends. 62 00:04:43,610 --> 00:04:45,870 Yeah. Plenty of slaps and plenty of punches. 63 00:04:47,390 --> 00:04:48,410 You call the police? 64 00:04:50,910 --> 00:04:52,070 Then go to a judge. 65 00:04:52,770 --> 00:04:57,070 You get a restraining order, any evidence of spousal abuse, he's done. 66 00:04:57,330 --> 00:05:00,730 They take his gun away, they put him behind a desk. Yeah, that'll solve his 67 00:05:00,730 --> 00:05:01,649 anger problem. 68 00:05:01,650 --> 00:05:02,650 Let him be angry. 69 00:05:03,210 --> 00:05:06,170 You'll be out of the house. Oh, I'm going to be a lot farther than that. No, 70 00:05:06,170 --> 00:05:09,890 see, you just... You can't just run away. You got a daughter. 71 00:05:15,630 --> 00:05:17,010 Are you saying that he hit her? 72 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 No. 73 00:05:21,310 --> 00:05:23,090 I take the hit for Kayla. 74 00:05:24,030 --> 00:05:27,470 She's got me to slow him down to get her into the other room. 75 00:05:28,390 --> 00:05:30,710 He doesn't beat me because he hates me. 76 00:05:32,270 --> 00:05:34,750 He beats me because he needs somebody to beat. 77 00:05:43,670 --> 00:05:45,110 Yeah, it's me again, Marcellus. 78 00:05:46,510 --> 00:05:48,250 Don't make me leave a message at the district. 79 00:05:49,270 --> 00:05:50,310 Old Shansky, huh? 80 00:05:50,810 --> 00:05:51,810 You from here originally? 81 00:05:52,130 --> 00:05:53,430 No, I flew in for the day. 82 00:05:54,730 --> 00:05:56,770 Your eagles... Oh, here we go. 83 00:05:56,970 --> 00:05:57,970 ...suck. 84 00:05:58,130 --> 00:05:59,130 Sixers suck. 85 00:05:59,690 --> 00:06:00,690 Flyers suck. 86 00:06:02,050 --> 00:06:03,910 Phillies, they wish they stuck. 87 00:06:04,150 --> 00:06:05,150 Hold that thought. 88 00:06:05,930 --> 00:06:07,790 How long does it take you to return a phone call? 89 00:06:08,050 --> 00:06:09,050 I'm busy. I'm a cop. 90 00:06:09,630 --> 00:06:10,950 You're fresh and perky today. 91 00:06:11,290 --> 00:06:13,490 Oh, you have no idea. And your symphony orchestra? 92 00:06:13,930 --> 00:06:14,909 They blow. 93 00:06:14,910 --> 00:06:17,090 Hey, they're one of the best in the world. 94 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 Who are you talking to? 95 00:06:19,590 --> 00:06:20,590 Giants fan. 96 00:06:21,290 --> 00:06:23,090 Marcellus, I need you to pull a personnel file. 97 00:06:23,850 --> 00:06:25,850 Name's Darren Adams. He's out of the 21st. 98 00:06:26,230 --> 00:06:30,750 I'm looking for protective orders, domestics, unnecessary roughness, 99 00:06:31,010 --> 00:06:32,010 There's nothing there. 100 00:06:33,650 --> 00:06:34,650 You already pulled it? 101 00:06:34,830 --> 00:06:35,809 What's going on? 102 00:06:35,810 --> 00:06:37,690 He's got a couple of police brutality allegations. 103 00:06:38,250 --> 00:06:39,590 Just like someone else I know. 104 00:06:40,620 --> 00:06:41,700 This isn't about me. 105 00:06:42,720 --> 00:06:45,260 Oh, yeah, this is most definitely about you. 106 00:06:48,900 --> 00:06:49,900 How'd you find me? 107 00:06:50,120 --> 00:06:51,820 Inside info from a thoroughly checked in. 108 00:06:52,420 --> 00:06:53,420 Park it. 109 00:06:55,420 --> 00:06:57,860 We have confirmation that you picked her up at 10 o 'clock. 110 00:06:58,400 --> 00:07:02,000 And you didn't, um, drop her at no motel in Radnor. 111 00:07:02,780 --> 00:07:03,780 Blueberry pancakes. 112 00:07:03,840 --> 00:07:04,880 I dropped them off. 113 00:07:05,160 --> 00:07:06,320 I didn't check them in. 114 00:07:07,860 --> 00:07:08,860 Pancakes sound good. 115 00:07:09,370 --> 00:07:10,470 You're messing me up here. 116 00:07:10,870 --> 00:07:15,030 You? The second your name pops up on a district phone sheet, even for a lousy 117 00:07:15,030 --> 00:07:16,210 domestic, I'm involved. 118 00:07:16,830 --> 00:07:18,210 Which I'm also grateful about. 119 00:07:18,990 --> 00:07:19,990 You believe the wife? 120 00:07:20,890 --> 00:07:22,710 I don't know what to believe. Me, I don't care. 121 00:07:23,470 --> 00:07:25,710 I don't give a damn what this guy Adams does at home. 122 00:07:26,430 --> 00:07:27,490 But he's got your back. 123 00:07:28,230 --> 00:07:29,370 He's got somebody's back. 124 00:07:30,770 --> 00:07:31,770 Could be mine. 125 00:07:32,170 --> 00:07:33,170 You remember? 126 00:07:33,190 --> 00:07:34,190 Yeah. 127 00:07:34,870 --> 00:07:36,450 Can you return my fraternity pin? 128 00:07:36,670 --> 00:07:38,550 Tell her to call IAB. And you? 129 00:07:38,970 --> 00:07:39,970 You get the hell out of this. 130 00:07:40,530 --> 00:07:44,010 Because even though there's Adam's guy and as perfect as you, you're still 131 00:07:48,350 --> 00:07:49,350 Washington. 132 00:07:51,070 --> 00:07:52,070 Hey. 133 00:07:54,810 --> 00:07:56,610 You're planning on talking to him, right? 134 00:08:00,030 --> 00:08:01,970 This old Zenith's all we got. 135 00:08:02,810 --> 00:08:04,930 And the bishop won't go for cables. 136 00:08:05,390 --> 00:08:07,250 I'm sure Kayla can find something to watch. 137 00:08:07,690 --> 00:08:08,950 She loved Ricky Lake. 138 00:08:09,630 --> 00:08:10,630 Jerry Springer. 139 00:08:12,330 --> 00:08:16,050 Father, I really appreciate what you've done. I'll mention that to God, won't 140 00:08:16,050 --> 00:08:17,050 you? 141 00:08:18,750 --> 00:08:21,710 Your friend, he asks a lot of questions for a cab driver. 142 00:08:22,090 --> 00:08:23,330 Oh, Mike's a really good guy. 143 00:08:23,550 --> 00:08:26,450 How long has he been undercover as a cab driver? He really is a cab driver. 144 00:08:26,790 --> 00:08:27,790 No, he's a cop. 145 00:08:28,110 --> 00:08:29,130 I know those eyes. 146 00:08:29,690 --> 00:08:31,790 The way he looks at you like he's waiting to bust you. 147 00:08:34,010 --> 00:08:35,010 Mike's retired. 148 00:08:38,589 --> 00:08:39,850 You tell Janine you killed her? 149 00:08:41,049 --> 00:08:42,250 She tell you I beat her? 150 00:08:42,490 --> 00:08:43,490 Yeah. 151 00:08:43,750 --> 00:08:46,350 Okay, so what are you doing, protecting her until you can get to the truth? 152 00:08:47,510 --> 00:08:48,510 I got a lawyer. 153 00:08:49,250 --> 00:08:51,790 I went downtown, and I got a temporary custody order. 154 00:08:52,470 --> 00:08:54,030 And that's all the truth you need to know. 155 00:08:54,230 --> 00:08:56,450 So far, all I've done is stopped your wife from running. 156 00:08:57,010 --> 00:08:59,750 Thanks so much. So now you can take me to her? Can't do that. 157 00:09:00,890 --> 00:09:02,550 Fine. Take her to a shelter. 158 00:09:02,870 --> 00:09:03,870 She won't go. 159 00:09:03,890 --> 00:09:05,070 Then give her to the police. 160 00:09:05,390 --> 00:09:06,390 I give her to the police. 161 00:09:07,200 --> 00:09:10,540 And their first call is the social services. You both lose. 162 00:09:14,480 --> 00:09:15,339 You're a cop. 163 00:09:15,340 --> 00:09:16,440 Was. Okay. 164 00:09:16,720 --> 00:09:17,800 Then you know how it is. 165 00:09:18,780 --> 00:09:22,500 You take down some punk who doesn't care if he lives or dies. You're not exactly 166 00:09:22,500 --> 00:09:24,560 Dr. Phil when you get home. 167 00:09:25,520 --> 00:09:29,140 Get the adrenaline pumping. No release. It's tough to sit down to dinner and 168 00:09:29,140 --> 00:09:31,240 say, pretty please, pass the sugar, you know? 169 00:09:32,280 --> 00:09:33,420 So you lose your temper. 170 00:09:33,660 --> 00:09:37,060 Yeah. Raise your voice. Yeah, yeah. And I lose control. 171 00:09:37,660 --> 00:09:39,860 And I probably scare the crap out of both of them. 172 00:09:41,620 --> 00:09:44,380 And I guarantee you, I've done the same thing to your family. 173 00:09:46,080 --> 00:09:48,100 Did she tell you why she walked out last night? 174 00:09:50,880 --> 00:09:52,840 Oh, yeah, yeah. I'm an abuser. 175 00:09:54,280 --> 00:09:58,660 She found a motel receipt in my pocket. I could have sworn I tossed the damn 176 00:09:58,660 --> 00:09:59,660 thing. 177 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 Look. 178 00:10:03,640 --> 00:10:06,660 Maybe I'm not the perfect husband, but I take care of him. 179 00:10:07,040 --> 00:10:11,760 I pay the bills, I put food on the table, and I never, ever lay a glove on 180 00:10:11,760 --> 00:10:12,760 either of them. 181 00:10:14,220 --> 00:10:17,500 If she wants to lie and screw up my job, I can deal with that. 182 00:10:17,820 --> 00:10:19,860 If she wants to walk out on me, I don't like it. 183 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 But what can I do? 184 00:10:24,600 --> 00:10:29,180 What I can't handle is losing my daughter. 185 00:10:46,160 --> 00:10:47,160 Did you see the header? 186 00:10:47,280 --> 00:10:48,280 Yeah. 187 00:10:48,560 --> 00:10:50,240 You really went for it. I missed. 188 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 Oh, well. 189 00:10:52,040 --> 00:10:53,140 You went up on a crowd. 190 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 It takes courage. 191 00:11:09,700 --> 00:11:15,020 Mikey, I got to, uh... I got to ask you something, and I want a truthful answer. 192 00:11:17,130 --> 00:11:23,690 It's kind of, um... It's kind of tough for me to ask. 193 00:11:23,930 --> 00:11:24,930 You need some money? 194 00:11:25,730 --> 00:11:26,730 Funny. 195 00:11:28,350 --> 00:11:34,810 No. Were you, um... Were you ever scared 196 00:11:34,810 --> 00:11:38,010 when I was a cop? 197 00:11:38,810 --> 00:11:41,690 Well, I liked it better when you were a cop. I know. 198 00:11:42,290 --> 00:11:43,790 But were you ever scared? 199 00:11:45,800 --> 00:11:49,160 Sometimes if you were out later, you didn't come home when you're supposed 200 00:11:49,260 --> 00:11:55,360 No, I mean... Did I... Did I ever scare you? 201 00:11:59,000 --> 00:12:01,920 You know, you could tell me if you were. 202 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 It's okay. 203 00:12:05,920 --> 00:12:07,520 Mikey, tell me. 204 00:12:09,960 --> 00:12:11,420 Did I scare you back then? 205 00:12:15,950 --> 00:12:16,950 You know what going on. 206 00:12:17,210 --> 00:12:18,850 You gotta be tough to be a cop, right? 207 00:12:26,210 --> 00:12:27,210 Right. 208 00:12:27,970 --> 00:12:28,970 Can I go now? 209 00:12:34,450 --> 00:12:35,450 Yeah, go on. 210 00:12:38,510 --> 00:12:39,349 Bye, Dad. 211 00:12:39,350 --> 00:12:40,069 Good game. 212 00:12:40,070 --> 00:12:41,070 Thanks. 213 00:12:43,750 --> 00:12:44,750 Okay, we'll do that. 214 00:12:52,930 --> 00:12:54,250 Tell me it's over, O. 215 00:12:54,790 --> 00:12:57,990 Are you there, Mike? 216 00:12:58,590 --> 00:13:00,530 I'm busy here. If you want to talk, talk. 217 00:13:04,550 --> 00:13:06,530 Meet you at St. Victor's in 15 minutes. 218 00:13:09,550 --> 00:13:11,070 You're turning them over to him? 219 00:13:12,350 --> 00:13:13,730 I scared my kid. 220 00:13:15,190 --> 00:13:17,570 So now you want to terrify this kid? 221 00:13:18,199 --> 00:13:19,720 I'm turning them over to the system. 222 00:13:20,320 --> 00:13:22,320 Let them sort it out. That's what they do. 223 00:13:30,060 --> 00:13:31,480 They were here an hour ago. 224 00:13:32,540 --> 00:13:33,780 So where are they? What's going on? 225 00:13:36,000 --> 00:13:37,440 Maybe she got scared and ran. 226 00:13:38,280 --> 00:13:39,580 Why would she be scared here? 227 00:13:40,300 --> 00:13:41,500 Did you tell her I was a cop? 228 00:13:44,280 --> 00:13:45,680 You let her walk out of here? 229 00:13:46,080 --> 00:13:50,440 Why? I'm supposed to babysit? She's a grown woman. It's her kid. It's my kid, 230 00:13:50,480 --> 00:13:53,980 too. Back off. Sounds like maybe a little time apart might not be such a 231 00:13:53,980 --> 00:13:56,400 thing. Stay out of this, Padre. Who the hell do you think you are? You don't 232 00:13:56,400 --> 00:13:57,940 even know. I said back off. Shut your mouth. 233 00:13:58,920 --> 00:14:00,620 Some piece of work, Olshansky, you know that? 234 00:14:00,820 --> 00:14:03,880 All you damn well had to do was drive a car to an address, and you couldn't even 235 00:14:03,880 --> 00:14:05,080 do that without screwing it up. 236 00:14:21,100 --> 00:14:23,320 What could you have done different? Toss her out of your cab? 237 00:14:24,540 --> 00:14:27,460 Just let her run. You saw how he acted. 238 00:14:27,740 --> 00:14:29,520 Darren has every right to be pissed off at me. 239 00:14:30,500 --> 00:14:31,820 Darren's out of control. 240 00:14:32,260 --> 00:14:33,720 That's because I screwed up his light. 241 00:14:34,360 --> 00:14:36,540 He nearly took your head off. But he didn't. 242 00:14:37,260 --> 00:14:38,260 I would have. 243 00:14:40,300 --> 00:14:43,380 Mike, you are not Darren Adams. 244 00:14:43,680 --> 00:14:44,880 Thank you, Father Freud. 245 00:14:45,740 --> 00:14:47,400 Mike, just drive your cab. 246 00:14:47,780 --> 00:14:49,940 Looking for her isn't going to help you. Got it. 247 00:14:50,300 --> 00:14:52,120 Come on, the cops are already all over this. 248 00:14:52,400 --> 00:14:54,380 Yeah, but they got to obey the law. 249 00:15:11,540 --> 00:15:14,280 Yeah? The cab driver that picked up your sister? 250 00:15:15,460 --> 00:15:16,700 She gave you my name? 251 00:15:17,020 --> 00:15:19,020 No, but the Marriage License Bureau did. 252 00:15:20,020 --> 00:15:21,020 Cops were already here. 253 00:15:21,260 --> 00:15:24,100 I know you can't come in without a warrant. No, cops can't. 254 00:15:24,420 --> 00:15:25,560 Cab drivers go anywhere. 255 00:15:25,800 --> 00:15:26,779 What are you doing? 256 00:15:26,780 --> 00:15:28,080 You can't come in here. 257 00:15:28,780 --> 00:15:30,440 Where is she? She's not here. 258 00:15:30,740 --> 00:15:31,740 Thanks, that's helpful. 259 00:15:32,460 --> 00:15:33,460 Get out of my house. 260 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 So call the cops. 261 00:15:40,860 --> 00:15:42,180 I don't have to talk to you. 262 00:15:53,800 --> 00:15:55,440 Oh, good. Darren, wasn't that your wedding? 263 00:15:56,820 --> 00:16:00,360 Which one of your bridesmaids doesn't Darren know? 264 00:16:02,440 --> 00:16:03,500 On the end, give me your name. 265 00:16:05,800 --> 00:16:07,840 Name. Robin Feddersen. Name. 266 00:16:08,300 --> 00:16:09,440 Tiffany Frazier. Name. 267 00:16:10,580 --> 00:16:11,580 Nancy Roman. 268 00:16:11,900 --> 00:16:13,920 You play poker, Renee? You know what a tell is? 269 00:16:14,660 --> 00:16:17,340 When our circumstances change, our body language changes. 270 00:16:17,620 --> 00:16:19,940 You paused before you said Nancy's name. 271 00:16:20,680 --> 00:16:22,300 No, I didn't. That time you looked away. 272 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 What's Nancy's address? 273 00:16:24,520 --> 00:16:25,520 I don't know you. 274 00:16:26,060 --> 00:16:27,600 Why would I hand over my sister? 275 00:16:27,820 --> 00:16:30,640 No, here's the only thing you know about me, Renee. The only thing you need to 276 00:16:30,640 --> 00:16:31,640 know right now. 277 00:16:31,940 --> 00:16:33,640 I am not a cop. 278 00:16:38,420 --> 00:16:39,420 Renee, 279 00:16:41,500 --> 00:16:42,800 what the hell are you doing? 280 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 I didn't have a choice. 281 00:16:44,040 --> 00:16:47,120 She didn't. Go get your things. Get off of me! What are you doing in Jersey? 282 00:16:47,320 --> 00:16:48,700 I'm calling the police. That's great. 283 00:16:48,960 --> 00:16:49,960 Save me the trouble. 284 00:16:50,320 --> 00:16:52,420 Tell New Jersey police you got a fugitive here. 285 00:16:52,720 --> 00:16:54,880 What are you talking about? You crossed state lines. 286 00:16:56,200 --> 00:16:58,620 You took a domestic squabble, you turned it into a kidnapping. 287 00:17:00,400 --> 00:17:02,540 If you're not going to make the call, go get me some coffee. 288 00:17:05,119 --> 00:17:06,119 Coffee. 289 00:17:08,740 --> 00:17:11,180 Sweetie, why don't you come with me? I want to see my daddy. 290 00:17:11,579 --> 00:17:12,579 She wants to see her daddy. 291 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Baby, go with it, Renee. 292 00:17:19,920 --> 00:17:21,000 I'm trying to help you. 293 00:17:22,050 --> 00:17:23,050 You're turning us in. 294 00:17:23,510 --> 00:17:24,970 Running did not help your credibility. 295 00:17:25,349 --> 00:17:28,750 Oh, yeah, because you believed me over the cop. Because you weren't just going 296 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 to hand us over. 297 00:17:30,070 --> 00:17:33,670 He's great. I'm the bitch. Now, why would I think that? He's the one who had 298 00:17:33,670 --> 00:17:35,490 affair. Did he tell you that's why I left him? 299 00:17:37,110 --> 00:17:38,110 You got a different story? 300 00:17:41,350 --> 00:17:42,350 No. 301 00:17:43,990 --> 00:17:44,990 All right. 302 00:17:46,090 --> 00:17:48,070 You don't know what it's like to live in that house. 303 00:17:50,280 --> 00:17:52,560 What don't you get here? I can't do anything. 304 00:17:52,900 --> 00:17:57,840 No car, no credit cards, no checks. I get ten minutes a week to call my 305 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 But did he ever hit you? 306 00:18:01,900 --> 00:18:02,900 Answer me. 307 00:18:05,480 --> 00:18:06,980 You ever been punched in the kidney? 308 00:18:09,420 --> 00:18:12,760 Darren punched me so hard that when I went to the bathroom, I was bleeding. 309 00:18:15,020 --> 00:18:16,220 And you know what he did next? 310 00:18:19,110 --> 00:18:20,110 He bent down. 311 00:18:20,330 --> 00:18:21,590 He took my hand. 312 00:18:23,130 --> 00:18:26,050 He kissed me on the cheek and he told me how much he loved me. 313 00:18:28,090 --> 00:18:29,090 And he was crying. 314 00:18:30,610 --> 00:18:35,830 So through all the beatings, you stayed with him because he loved you. 315 00:18:36,710 --> 00:18:37,710 I loved him. 316 00:18:38,750 --> 00:18:43,550 I loved him since I was 20 years old. And I thought that he loved me. 317 00:18:57,420 --> 00:18:58,700 I will drive you back to Pennsylvania. 318 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 But it's over. 319 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 So when now? 320 00:19:10,640 --> 00:19:12,140 That punk ex -partner of yours. 321 00:19:12,600 --> 00:19:13,800 I checked with the dispatch. 322 00:19:14,060 --> 00:19:15,520 Guy hasn't taken a call all day. 323 00:19:15,880 --> 00:19:16,880 He's still with him. 324 00:19:17,440 --> 00:19:18,740 And you know how he operates. 325 00:19:19,020 --> 00:19:20,560 Speak to Heinzman in missing persons. 326 00:19:21,040 --> 00:19:22,040 Evade him. 327 00:19:22,250 --> 00:19:25,350 What happened to the code of always helping a brother in blue? There's a 328 00:19:25,590 --> 00:19:28,830 No obligation to help a brother more than once if said brother is really, 329 00:19:28,830 --> 00:19:29,830 a pain in the ass. 330 00:19:30,610 --> 00:19:32,970 I'm a pain in the ass because I love my wife and kid. 331 00:19:36,210 --> 00:19:37,210 Give me your cell phone. 332 00:19:37,670 --> 00:19:38,670 Who's your carrier? 333 00:19:39,690 --> 00:19:40,690 Where are you going with this? 334 00:19:40,850 --> 00:19:45,030 There's a new program launched in Philly called Friend Finder. Call your wife, 335 00:19:45,130 --> 00:19:46,650 press a button, gives you city, state, street. 336 00:19:47,050 --> 00:19:49,970 I don't know if she has that. It's worth a shot. What's her number? 337 00:19:54,690 --> 00:19:55,690 No, don't. 338 00:19:56,290 --> 00:19:57,290 Hello? 339 00:20:02,670 --> 00:20:03,670 Hello? 340 00:20:04,390 --> 00:20:05,590 Put Oshansky on the phone. 341 00:20:07,710 --> 00:20:08,710 It's for you. 342 00:20:14,850 --> 00:20:15,850 Friend finder? 343 00:20:16,250 --> 00:20:19,070 You're in New Jersey, Mike. That's bad. That's very bad. 344 00:20:19,570 --> 00:20:21,070 Call display gonna be your evidence? 345 00:20:22,010 --> 00:20:23,850 It's gonna be a hundred ways back in Pennsylvania. 346 00:20:24,570 --> 00:20:27,550 I make one phone call and there'll be New Jersey State Troopers all over you. 347 00:20:28,010 --> 00:20:29,170 You gonna go to all that trouble? 348 00:20:29,450 --> 00:20:30,450 I'm flattered. 349 00:20:30,730 --> 00:20:31,810 I want this over, Mike. 350 00:20:37,270 --> 00:20:38,270 I don't make a deal. 351 00:20:38,810 --> 00:20:39,810 Well, it better be as we. 352 00:20:40,710 --> 00:20:43,510 We let Janine and Darren figure this out. You and me are ghosts. 353 00:20:43,870 --> 00:20:44,870 You bring her in? 354 00:20:45,030 --> 00:20:46,030 On a platter. 355 00:20:46,350 --> 00:20:47,350 And what's the payback? 356 00:20:48,330 --> 00:20:49,430 You don't arrest us. 357 00:20:51,910 --> 00:20:52,910 Where do we meet? 358 00:21:01,350 --> 00:21:02,149 I had a warrant. 359 00:21:02,150 --> 00:21:03,089 Where's Kayla? 360 00:21:03,090 --> 00:21:04,090 Where's Marcellus? 361 00:21:04,490 --> 00:21:05,630 This girl's not in the cab. 362 00:21:06,150 --> 00:21:09,010 What do you mean she's not in the cab? Where is she? I'm not just handing her 363 00:21:09,010 --> 00:21:10,010 over to you. 364 00:21:10,190 --> 00:21:11,230 Janine, what are you thinking? 365 00:21:11,930 --> 00:21:13,890 You need me. You've got nothing without me. 366 00:21:14,370 --> 00:21:18,130 You gave me your word. I thought I'd hand her over if you didn't arrest us. 367 00:21:21,290 --> 00:21:22,290 What did you do? 368 00:21:23,310 --> 00:21:24,310 Who the hell's my daughter? 369 00:21:30,310 --> 00:21:33,410 Sometimes, though, you don't give me much choice. 370 00:21:50,430 --> 00:21:53,770 Drop these charges, and they'll take you to your girl. 371 00:21:54,830 --> 00:21:55,950 I dropped the charges. 372 00:21:56,490 --> 00:21:58,670 She's done nothing wrong. Means she'll get the kid. 373 00:21:59,070 --> 00:22:00,350 But right now, nobody's got her. 374 00:22:00,950 --> 00:22:05,010 Which is bad news for you and bad news for us. Because without her, we can't 375 00:22:05,010 --> 00:22:07,230 prove harboring and we can't prove kidnapping. 376 00:22:09,050 --> 00:22:10,190 So do your job. 377 00:22:16,510 --> 00:22:17,510 So what now? 378 00:22:28,200 --> 00:22:29,200 You grill me? 379 00:22:29,620 --> 00:22:30,960 No, I'm going to let you walk out of here. 380 00:22:31,680 --> 00:22:34,180 Because I want everybody to figure I'm real tight with the dirty cop. 381 00:22:36,900 --> 00:22:37,900 I'll start talking. 382 00:22:39,500 --> 00:22:41,020 You never know when I'm going to stop. 383 00:22:43,060 --> 00:22:44,200 What the hell does that mean? 384 00:22:45,360 --> 00:22:46,700 Whatever the hell you want it to mean. 385 00:22:50,820 --> 00:22:51,820 Doing you a favor. 386 00:22:53,280 --> 00:22:54,280 Talking to you first. 387 00:22:55,240 --> 00:22:56,240 You talk first. 388 00:22:57,740 --> 00:22:58,740 You walk. 389 00:22:59,520 --> 00:23:01,580 And whoever doesn't talk goes to jail. 390 00:23:02,620 --> 00:23:03,740 He's got the same page. 391 00:23:05,100 --> 00:23:08,620 You fill in an address, sign on the bottom, you walk out of here. 392 00:23:09,000 --> 00:23:12,020 And the real beauty of it is, it makes my job so much easier. 393 00:23:12,500 --> 00:23:15,340 I don't have to worry about getting in your heads, breaking it down, building 394 00:23:15,340 --> 00:23:16,900 you up. That stuff's exhausting for me, too. 395 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 He won't do it. 396 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 That's right. 397 00:23:25,840 --> 00:23:27,540 You really got to know him these last couple of days? 398 00:23:30,500 --> 00:23:32,000 He was my partner for 12 years. 399 00:23:36,480 --> 00:23:37,480 Nice touch. 400 00:23:38,540 --> 00:23:39,760 But she still won't talk. 401 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 Really? 402 00:23:41,580 --> 00:23:43,820 She ran from the church because she didn't trust you, right? 403 00:23:45,400 --> 00:23:47,320 And he didn't have anything at stake back then. 404 00:23:49,180 --> 00:23:50,420 Now he's looking at a fell door. 405 00:23:53,300 --> 00:23:54,300 She goes to jail. 406 00:23:55,120 --> 00:23:56,320 She loses her kid, right? 407 00:23:56,980 --> 00:23:57,980 It's not your kid. 408 00:23:58,180 --> 00:23:59,180 Not your life. 409 00:24:01,820 --> 00:24:03,460 You want to know the problem with your strategy? 410 00:24:04,860 --> 00:24:05,860 Yeah. 411 00:24:06,900 --> 00:24:07,900 I'm curious. 412 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 She doesn't care. 413 00:24:11,920 --> 00:24:15,040 She would rather go to jail than turn her kid over to Adams. 414 00:24:16,220 --> 00:24:20,400 And because you know she won't talk, you got nothing to be afraid of. Which 415 00:24:20,400 --> 00:24:21,460 means I won't talk either. 416 00:24:22,900 --> 00:24:24,810 Which means you got... Nothing. 417 00:24:27,430 --> 00:24:34,350 So, she's not afraid of jail because she loves her daughter too much. 418 00:24:38,030 --> 00:24:39,030 Okay. 419 00:24:44,530 --> 00:24:45,590 What do you think of this story? 420 00:24:47,770 --> 00:24:48,830 Janine, it's been an accident. 421 00:24:49,230 --> 00:24:50,230 What? 422 00:24:50,470 --> 00:24:53,570 Apparently, Kayla got out of wherever she was hiding and she got into the 423 00:24:53,570 --> 00:24:54,570 street. 424 00:24:54,830 --> 00:24:55,890 You think I can sell that? 425 00:24:59,010 --> 00:25:00,010 Is she all right? 426 00:25:00,370 --> 00:25:03,490 Is Kayla all right? I don't know how bad it is. I'm sorry. 427 00:25:04,030 --> 00:25:06,290 Your husband's on the way down, and I'm sure he's going to give me a call. 428 00:25:07,050 --> 00:25:08,230 Darren. Yeah. 429 00:25:09,110 --> 00:25:11,710 See, now you've got something to be afraid of. 430 00:25:11,970 --> 00:25:15,210 Now you've got a reason to talk, because she will. 431 00:25:17,610 --> 00:25:18,650 I want to be there. 432 00:25:19,770 --> 00:25:23,700 No. No, I'm sorry. The deal's off the table. You're going to be charged with 433 00:25:23,700 --> 00:25:26,160 child abandonment, reckless endangerment. I can't let you walk out. 434 00:25:26,160 --> 00:25:28,280 baby. You have to let me talk to her. 435 00:25:28,640 --> 00:25:31,640 You know what? If we made a deal five minutes ago, I'd be happy to let you go, 436 00:25:31,720 --> 00:25:37,240 but I... Lucas. 437 00:26:04,240 --> 00:26:07,600 Who's to say that we didn't cut a deal five minutes ago, right? 438 00:26:08,540 --> 00:26:09,940 So here's what we're going to do. 439 00:26:11,480 --> 00:26:17,760 Fill in the address, sign, and I'll have an officer drive you right over. 440 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 Okay. 441 00:26:28,980 --> 00:26:30,100 Remember last winter? 442 00:26:31,540 --> 00:26:32,600 Monk spoke again. 443 00:26:34,250 --> 00:26:35,450 You were placing a bet. 444 00:26:36,290 --> 00:26:37,710 One hand in particular. 445 00:26:40,390 --> 00:26:46,010 You rotated your chips just like you're rotating that pen. 446 00:26:51,690 --> 00:26:52,890 You were bluffing. 447 00:26:59,110 --> 00:27:01,970 Why don't you fill in the address where you found her? 448 00:27:05,870 --> 00:27:06,870 You don't trust me. 449 00:27:07,230 --> 00:27:08,290 I'm cutting you a break. 450 00:27:08,650 --> 00:27:11,830 I'm ignoring a crime against a fellow police officer so you can sit with your 451 00:27:11,830 --> 00:27:12,890 child and you don't trust me? 452 00:27:14,590 --> 00:27:17,050 So you sign the thing or you don't sign the thing? 453 00:27:18,950 --> 00:27:20,050 I don't give a damn. 454 00:27:41,710 --> 00:27:44,130 He's lying. Tell me that he was lying. He was lying. 455 00:27:44,790 --> 00:27:47,470 Then why are they letting us go? Because they couldn't make us talk. 456 00:27:48,310 --> 00:27:49,910 Which means they've got nothing to hold us on. 457 00:27:50,410 --> 00:27:51,570 Then they're dropping the charges? 458 00:27:52,350 --> 00:27:53,350 Not a chance. 459 00:28:09,050 --> 00:28:10,230 Are they following us? 460 00:28:32,110 --> 00:28:33,530 I'm sorry I dragged you into all of this. 461 00:28:34,250 --> 00:28:35,250 Me too. 462 00:28:37,810 --> 00:28:38,810 You married? 463 00:28:40,370 --> 00:28:41,370 Legally. 464 00:28:44,650 --> 00:28:45,690 You know my story. 465 00:28:55,850 --> 00:28:57,450 Hey, it's Olshansky. I'm coming in. 466 00:28:58,910 --> 00:29:00,890 Everybody pick up. I need a big favor. 467 00:29:01,310 --> 00:29:02,310 Little box kind. 468 00:29:03,510 --> 00:29:04,510 No way, man. 469 00:29:04,670 --> 00:29:06,590 47 just got in from Washington. 470 00:29:06,830 --> 00:29:07,830 Big tippers. 471 00:29:08,390 --> 00:29:11,750 Come on, Birdman. You know you owe me one big time from last week. I'll cover 472 00:29:11,750 --> 00:29:12,890 you with Z. I've got to lose a cop. 473 00:29:13,470 --> 00:29:15,030 Why didn't you say so, man? 474 00:29:17,610 --> 00:29:18,429 All right. 475 00:29:18,430 --> 00:29:19,430 Let's move. 476 00:29:28,850 --> 00:29:29,850 He's letting her run. 477 00:29:30,110 --> 00:29:31,110 Pull up. 478 00:29:31,350 --> 00:29:32,950 Oh, really? They're taking a train. 479 00:30:12,140 --> 00:30:13,440 Where are we going today? Hey! Hey! 480 00:30:14,140 --> 00:30:16,340 Move your car, or I'm hauling you rat shit. 481 00:30:16,540 --> 00:30:18,940 Hey, gotta make a living, man. Be out your way in no time. 482 00:30:19,820 --> 00:30:21,620 Welcome to our city of rough love. 483 00:30:22,060 --> 00:30:23,060 Where are we going today? 484 00:30:41,930 --> 00:30:46,390 No, you remain in Lollipop Woods until you draw a card with one blue block. 485 00:30:46,730 --> 00:30:50,470 I did that. Now my gingerbread man moves to the candy castle. 486 00:30:50,830 --> 00:30:54,390 This way I cannot play. You cheated, Candyland. 487 00:30:55,110 --> 00:30:56,110 Hey, look. 488 00:30:56,170 --> 00:30:57,170 Mommy! 489 00:30:57,610 --> 00:30:58,610 Oh. 490 00:30:59,930 --> 00:31:00,930 Forgive, 491 00:31:01,830 --> 00:31:04,110 I do not have same reaction to see your face. 492 00:31:04,350 --> 00:31:05,169 Sorry, we're late. 493 00:31:05,170 --> 00:31:08,870 It's okay, she nice girl. You will not pay me $80. 494 00:31:09,500 --> 00:31:11,500 It's a bit steep for babysitting, don't you think? 495 00:31:11,760 --> 00:31:15,900 I babysit. I also answer calls, take messages from police. 496 00:31:16,380 --> 00:31:18,840 Double time for not talking to police. 497 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 Okay. 498 00:31:49,640 --> 00:31:50,640 She misses her dad. 499 00:31:51,840 --> 00:31:52,980 So what happens now? 500 00:31:58,700 --> 00:32:00,340 He handed your ass to you, didn't he? 501 00:32:02,120 --> 00:32:03,860 Probably carried you all these years, huh? 502 00:32:06,760 --> 00:32:08,540 You're talking to a superior officer, son. 503 00:32:08,900 --> 00:32:09,960 Superior my ass. 504 00:32:11,940 --> 00:32:14,820 Which I want to give a serious kick into if you don't keep that tongue behind 505 00:32:14,820 --> 00:32:15,820 your teeth. 506 00:32:21,100 --> 00:32:22,100 What? 507 00:32:22,940 --> 00:32:23,940 You want to flag me? 508 00:32:27,320 --> 00:32:28,920 Are you going to answer your phone? 509 00:32:40,700 --> 00:32:41,700 Adams. 510 00:32:44,580 --> 00:32:46,400 Oh, sweetie. 511 00:32:46,800 --> 00:32:48,900 I've been so worried about you. 512 00:32:49,980 --> 00:32:50,980 Kate. 513 00:32:51,890 --> 00:32:52,890 Kayla, listen to me. 514 00:32:54,110 --> 00:32:55,290 Tell Daddy where you are. 515 00:33:00,410 --> 00:33:02,070 No, no, I can't do it. 516 00:33:02,570 --> 00:33:03,770 I'm not giving you a choice. 517 00:33:03,970 --> 00:33:07,090 They can't be watching every bus depot in the country. Oh, yeah, I'll stick 518 00:33:07,090 --> 00:33:08,750 around, and I'll go to jail for you. 519 00:33:14,790 --> 00:33:17,170 Hey, sweetheart, will we wake you? 520 00:33:17,650 --> 00:33:18,670 I can't sleep. 521 00:33:20,330 --> 00:33:21,730 We're doing this my way. 522 00:33:23,230 --> 00:33:24,230 I gotta go. 523 00:33:25,890 --> 00:33:26,890 Where are you going? 524 00:33:27,030 --> 00:33:28,450 I gotta return Bert's cab. 525 00:33:33,050 --> 00:33:34,050 Kayla. 526 00:33:35,670 --> 00:33:37,670 Can you watch over your mommy till I get back? 527 00:33:38,430 --> 00:33:39,430 When will you be back? 528 00:33:39,710 --> 00:33:40,930 Soon. When? 529 00:33:41,730 --> 00:33:42,730 Yeah, when? 530 00:33:43,670 --> 00:33:45,790 Well, before the sun comes up. 531 00:33:45,990 --> 00:33:47,030 You know when that is? 532 00:33:47,570 --> 00:33:48,570 In the morning. 533 00:33:48,610 --> 00:33:49,610 That's right. 534 00:33:50,270 --> 00:33:51,270 I'll be back in the morning. 535 00:34:00,470 --> 00:34:01,470 You're not running. 536 00:34:03,750 --> 00:34:04,870 Lock the door behind you. 537 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Who is it? 538 00:34:58,220 --> 00:34:59,220 It's me. 539 00:35:00,740 --> 00:35:01,740 Let me in, Janine. 540 00:35:02,820 --> 00:35:03,960 How did you find us? 541 00:35:05,360 --> 00:35:06,360 Kayla called me. 542 00:35:06,860 --> 00:35:08,140 Darren, just go away. 543 00:35:08,540 --> 00:35:09,720 Honey, I'm not gonna press charges. 544 00:35:10,040 --> 00:35:12,960 You have every cop in the city after me. Are they here now? 545 00:35:13,680 --> 00:35:15,920 You think this door would just be standing? Come on. 546 00:35:17,980 --> 00:35:19,400 Come on, let me say hello to Kayla. 547 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Hi, sweetie. 548 00:35:26,800 --> 00:35:28,000 I miss you. 549 00:35:33,240 --> 00:35:38,560 Janine, you know it's over. Just open the door. 550 00:35:47,960 --> 00:35:51,460 Daddy! Oh, sweetie, I missed you so much. 551 00:35:58,049 --> 00:36:00,390 I'm not just yet, sweetie. I need to talk to Mommy, okay? 552 00:36:04,350 --> 00:36:05,350 He'll be right back. 553 00:36:08,030 --> 00:36:08,988 That's all? 554 00:36:08,990 --> 00:36:10,890 Yeah, he just went to get Kayla some juice. 555 00:36:11,470 --> 00:36:15,150 That's not what the man said, Mommy. Yes, Kayla, he just went to get you some 556 00:36:15,150 --> 00:36:16,150 juice. 557 00:36:17,350 --> 00:36:19,810 Hey, where'd he go, sweetie? 558 00:36:20,470 --> 00:36:22,810 He said he needed to drive his friend's cab. 559 00:36:23,150 --> 00:36:25,390 He'll be back in a moment. Kayla, go into the bedroom. 560 00:36:27,140 --> 00:36:28,140 Right now. 561 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 What are you worried about? 562 00:36:38,900 --> 00:36:42,480 I don't know. You see me hitting you? No. Have I touched you? You're angry. 563 00:36:42,700 --> 00:36:43,700 Damn right I'm angry. 564 00:36:43,980 --> 00:36:47,120 I come home from my shit at four o 'clock in the morning and my baby girl's 565 00:36:47,120 --> 00:36:49,040 in her bed. I was protecting her. From me? 566 00:36:49,860 --> 00:36:52,980 Is that what you're telling people? No. Is that your latest story that I beat my 567 00:36:52,980 --> 00:36:54,920 daughter? I just fell down. Well, should I? 568 00:36:55,160 --> 00:36:58,840 I had to file a missing persons report for my own daughter. I'm sorry. I didn't 569 00:36:58,840 --> 00:37:01,720 even know if I'd see her again. Would you be calm? No. No, you'd be angry. 570 00:37:01,740 --> 00:37:02,740 Yeah, you'd want to hurt somebody. 571 00:37:03,240 --> 00:37:04,640 You knew that she was safe. 572 00:37:05,080 --> 00:37:08,220 What, I have to be a saint right now not to beat the crap out of you? Just get 573 00:37:08,220 --> 00:37:10,660 it over with. You want me to hit you? I want this over. 574 00:37:11,120 --> 00:37:12,120 You're a crazy bitch. 575 00:37:13,460 --> 00:37:14,460 Damn you. 576 00:37:15,920 --> 00:37:16,920 All right, all right. 577 00:37:17,620 --> 00:37:18,620 Hey. 578 00:37:19,780 --> 00:37:21,020 Get off me. 579 00:37:23,400 --> 00:37:24,620 Hit me, you bastard. 580 00:37:24,940 --> 00:37:29,100 You used your damn daughter to set me up. 581 00:37:32,140 --> 00:37:33,260 What happened to your face? 582 00:37:33,620 --> 00:37:35,040 Cycle threw a lamp at me. 583 00:37:35,280 --> 00:37:37,800 Why wouldn't you hit me? You've done everything else. 584 00:37:44,640 --> 00:37:45,820 He never touched you. 585 00:37:48,460 --> 00:37:49,460 Ever. 586 00:37:49,930 --> 00:37:56,370 you what you needed to hear the bruises the broken bones are you crazy huh why 587 00:37:56,370 --> 00:38:00,870 did you say he hit you you don't know what it's like janine if he didn't hit 588 00:38:00,870 --> 00:38:03,490 it is not abuse i couldn't do it 589 00:38:54,030 --> 00:38:57,350 He's pressing charges like none of this was his fault. 590 00:38:57,730 --> 00:38:58,669 Against you? 591 00:38:58,670 --> 00:38:59,670 No. 592 00:39:00,930 --> 00:39:02,630 No, he's a real saint that way. 593 00:39:03,290 --> 00:39:04,350 He's not you, Mike. 594 00:39:07,190 --> 00:39:08,190 No. 595 00:39:12,710 --> 00:39:14,030 You ever see a guy on crank? 596 00:39:14,830 --> 00:39:15,830 Huh. 597 00:39:16,450 --> 00:39:18,350 Thank God that stuff went out of fashion. 598 00:39:18,670 --> 00:39:19,950 Heroin addicts you can deal with. 599 00:39:21,450 --> 00:39:23,230 They ask for money, they take your money. 600 00:39:24,110 --> 00:39:27,270 They don't shoot you just for sport. Mike, if you're going to natter on about 601 00:39:27,270 --> 00:39:29,110 the good old days... It's a good story, Chris. 602 00:39:33,710 --> 00:39:36,170 This kid in West Philly. 603 00:39:37,950 --> 00:39:39,090 He's running a liquor store. 604 00:39:40,170 --> 00:39:41,770 Me and Marcellus, we walk in. 605 00:39:43,350 --> 00:39:44,770 And he doesn't stop. 606 00:39:45,490 --> 00:39:48,630 Figures his best way out is to start pounding on the Vietnamese guy behind 607 00:39:48,630 --> 00:39:51,770 counter. So, we tackle him. 608 00:39:52,840 --> 00:39:55,640 which right there is doing a guy a favor. 609 00:39:57,100 --> 00:40:01,840 And he just, you know, he just, he keeps clawing at us. 610 00:40:03,720 --> 00:40:07,100 I mean, this kid, he deserved a beating so bad. 611 00:40:07,360 --> 00:40:08,360 You gave him one. 612 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 I would have. 613 00:40:12,880 --> 00:40:18,900 But I looked out the sore window, and some concerned citizen is 614 00:40:18,900 --> 00:40:21,220 videotaping the whole damn thing. 615 00:40:27,850 --> 00:40:29,230 So I hit my wife instead. 616 00:40:31,990 --> 00:40:37,710 Mikey, you know, he's still in diapers. 617 00:40:38,570 --> 00:40:45,430 I guess she's having a bad day, 618 00:40:45,470 --> 00:40:49,150 too. I say something. 619 00:40:51,170 --> 00:40:52,170 She's not listening. 620 00:40:55,390 --> 00:40:56,470 She started yelling. 621 00:40:57,180 --> 00:40:58,180 I started yelling. 622 00:41:05,180 --> 00:41:08,520 And... Then... 623 00:41:55,850 --> 00:41:57,030 And Mikey's not home. 624 00:42:06,130 --> 00:42:09,510 I came to... I came to see you. 45926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.