All language subtitles for elisa.my.life.(1977).rum.1cd.(6557086)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:15,200 ELISA, VIA�A MEA 2 00:01:52,100 --> 00:01:54,000 De mul�i ani nu l-am v�zut pe tata, 3 00:01:54,200 --> 00:01:57,100 dar nu i-am sim�it lipsa. 4 00:01:58,100 --> 00:02:01,700 �mi ajung degetele de la o m�n� s� num�r de c�te ori i-am scris, 5 00:02:01,800 --> 00:02:05,100 mai �ntotdeauna o carte po�tal�, spun�ndu-i c� sunt s�n�toas� 6 00:02:05,600 --> 00:02:08,200 �i c� Antonio �i cu mine �l s�rut�m cu dragoste. 7 00:02:09,400 --> 00:02:11,900 M� �ntrista ideea c�-l voi vedea bolnav, 8 00:02:12,500 --> 00:02:16,100 sau �n convalescen��, dup� opera�ia ncare era s�-l coste via�a. 9 00:02:17,500 --> 00:02:20,700 Boala tat�lui meu coincidea cu una din crizele c�sniciei mele. 10 00:02:21,000 --> 00:02:23,700 Cu una din seria de crize. 11 00:02:24,600 --> 00:02:27,200 C�nd am primit telegrama alarmant� a surorii mele Maria, 12 00:02:27,700 --> 00:02:29,400 prin care m� anun�a de boala lui, 13 00:02:30,100 --> 00:02:33,100 �i dup� convorbirea telefonic� cu familia, 14 00:02:33,600 --> 00:02:36,100 din care mi-am dat seama de gravitatea situa�iei, 15 00:02:36,300 --> 00:02:38,700 �i de necesitatea prezen�ei mele de urgen�� la Madrid. 16 00:02:39,500 --> 00:02:41,400 Din egoism 17 00:02:41,600 --> 00:02:45,600 am g�sit un pretext ca s� plec c�teva zile de acas� 18 00:02:46,000 --> 00:02:49,300 �i astfel s� m� g�ndesc �n lini�te la situa�ia �n care m� aflam. 19 00:02:49,800 --> 00:02:52,200 Cu c�t m� �ndep�rtam de cas� �i de Antonio, 20 00:02:52,700 --> 00:02:55,400 mi se contura ideea de a nu mai reveni niciodat� 21 00:02:55,800 --> 00:02:58,600 l�ng� omul al�turi de care �mi petrecusem �apte ani.. 22 00:02:59,400 --> 00:03:03,300 Am plecat, acum mi-e limpede, c� s� nu m� mai �ntorc niciodat�. 23 00:03:03,500 --> 00:03:05,600 Nu e un loc mai ospitalier. 24 00:03:06,100 --> 00:03:08,500 Nu-�i dai seama cum e aici iarna. 25 00:03:12,200 --> 00:03:14,200 C�nd am venit de Cr�ciun, JuIian ? 26 00:03:14,700 --> 00:03:16,000 Nu mi-a mai fost frig ca atunci. 27 00:03:16,200 --> 00:03:17,600 De fric�, feti�o... 28 00:03:17,900 --> 00:03:21,300 - �i f�r� foc �n sob�... - Mam� nu e nimeni aici. 29 00:03:21,900 --> 00:03:23,800 - Cum s� nu fie ? - Nu e ! 30 00:03:24,000 --> 00:03:25,200 Ciudat... 31 00:03:26,100 --> 00:03:27,900 �n fiecare zi vom avea o nepl�cere. 32 00:03:43,400 --> 00:03:44,500 Tat� ? 33 00:03:49,900 --> 00:03:51,200 Nu e nimeni aici... 34 00:03:51,400 --> 00:03:53,100 - IsabeI ? - Da. 35 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 Uit�-te... 36 00:03:59,300 --> 00:04:00,500 L-am g�sit aici. 37 00:04:00,700 --> 00:04:01,800 "M� �ntorc imediat". 38 00:04:02,800 --> 00:04:04,000 Mul�umesc Domnului ! 39 00:04:04,800 --> 00:04:06,700 Eram �ngrijorat�... 40 00:04:07,400 --> 00:04:09,400 To t anul aici... singur... 41 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 Nici telefon nu are. 42 00:04:14,200 --> 00:04:17,600 Ce faci dac� te �nboln�ve�ti ? L-am �ntrbat �ntr-o zi. 43 00:04:18,100 --> 00:04:20,200 A zis c� prefer� s� moar� singur dec�t �ntr-o companie nepl�cut�. 44 00:04:20,800 --> 00:04:22,300 - Are drptate. - Unde e b�tr�nul ? 45 00:04:22,500 --> 00:04:24,800 Nu po�i fi mai respectuos ? 46 00:04:26,400 --> 00:04:29,000 "B�tr�nul" a l�sat un bilet �n care spune c� se �ntoarce imediat. 47 00:04:29,300 --> 00:04:31,400 Am tras o spaim� ! 48 00:04:31,900 --> 00:04:33,700 - Unde s� pun astea ? - �n buc�t�rie. 49 00:04:33,900 --> 00:04:35,200 Unde altundeva ? 50 00:04:49,900 --> 00:04:51,300 Sunt obosit�. 51 00:05:06,100 --> 00:05:07,300 Pune �ampania �n frigider. 52 00:05:09,000 --> 00:05:10,600 Nu, mai bine �n congelator. 53 00:05:12,100 --> 00:05:13,800 Se r�ce�te mai repede. 54 00:05:15,800 --> 00:05:18,400 Acum �n�eleg de ce tat�l vostru las� u�a larg deschis�... 55 00:05:19,500 --> 00:05:20,700 Nu are nimic de furat. 56 00:05:29,700 --> 00:05:30,400 IsabeI... 57 00:05:31,600 --> 00:05:33,300 Nu po�i s� stai f�r� s� faci nimic ? 58 00:05:34,400 --> 00:05:35,600 De ce nu m� aju�i ? 59 00:05:36,400 --> 00:05:38,800 Uit�-te pe aici �i vezi dac� mai g�se�ti ceva murdar. 60 00:05:40,600 --> 00:05:41,200 Nu. 61 00:05:41,400 --> 00:05:43,000 Nu po�i s-o la�i �n pace pe sora ta ? 62 00:05:46,900 --> 00:05:48,900 Doar n-o s� speli toate vasele astea acum ! 63 00:05:49,300 --> 00:05:52,600 Nu-i �a greu �i-i mai facem �i o surpriz�. 64 00:05:54,700 --> 00:05:58,400 F� ce vrei, eu m� duc s� iau pu�in aer. 65 00:05:59,000 --> 00:06:00,100 Nu vrei s� m� aju�i ? 66 00:06:00,300 --> 00:06:01,900 Jacobo ! Arantxa ! 67 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Tat�, tat�... Vino s� ne juc�m ! 68 00:06:58,200 --> 00:07:00,500 Simt o oboseal� care m� apas�... 69 00:07:06,000 --> 00:07:10,100 Este oboseala cuiva care n-a ajuns nic�ieri... 70 00:07:11,400 --> 00:07:13,100 Dar unde voiam s� ajung ? 71 00:07:14,600 --> 00:07:16,500 Care era scopul propus ? 72 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Sau poate scopul era doar o iluzie. 73 00:07:22,300 --> 00:07:24,900 Nu pot spune c� am fost p�c�lit�, 74 00:07:26,100 --> 00:07:29,000 pentru c� m� �ndoisem de asta. 75 00:07:30,300 --> 00:07:32,500 �i acum �mi dau seama 76 00:07:33,900 --> 00:07:37,100 c� cine �nv��ase ni�te lucruri 77 00:07:37,800 --> 00:07:40,000 majoritatea nefolositoare, 78 00:07:40,900 --> 00:07:43,200 dar care d�deau sens vie�ii... 79 00:07:43,600 --> 00:07:45,400 a ajuns �n situa�ia... 80 00:07:45,800 --> 00:07:49,000 �n care aceste lucruri nu-i mai folosesc. 81 00:07:50,900 --> 00:07:53,400 Acum, omul pe care-l v�d �n oglind� 82 00:07:54,400 --> 00:07:56,700 �i vrea s� �nceap� o via�� nou� 83 00:07:58,200 --> 00:08:01,000 f�r� s�-�i renege via�a anterioar�. 84 00:08:03,700 --> 00:08:05,600 Acest om nu are nimic. 85 00:08:06,800 --> 00:08:09,200 Nici tinere�e, nici frumuse�e, 86 00:08:11,500 --> 00:08:14,600 nu posed� nici un adev�r, nici nu crede �n vreo recompens� 87 00:08:16,100 --> 00:08:19,000 �n afar� de cea pe care via�a 88 00:08:19,100 --> 00:08:20,800 i-o ofer�. 89 00:08:23,700 --> 00:08:26,500 De aceea n-are nici siguran�a s� judece 90 00:08:26,800 --> 00:08:31,100 lucrurile care se dob�ndesc odat� cu v�rsta. 91 00:08:33,000 --> 00:08:36,500 Acest om care acum umbl� pe dibuite 92 00:08:37,800 --> 00:08:39,400 are inten�ia 93 00:08:40,500 --> 00:08:42,800 de a �ncepe o via�� nou�. 94 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 �i singurul 95 00:08:45,200 --> 00:08:46,800 obstacol din calea lui 96 00:08:48,000 --> 00:08:49,300 este team� 97 00:08:49,800 --> 00:08:52,000 s� nu fie prea t�rziu. 98 00:08:54,400 --> 00:08:57,300 - Uite... - Bunicul ! 99 00:08:57,900 --> 00:09:01,000 Ce surpriz� ! Bun�, Arantxita ! 100 00:09:01,400 --> 00:09:02,400 Jacobo ! 101 00:09:02,600 --> 00:09:04,900 - Bun�, Luis. Ce mai faci ? - Bun�, tat� ! 102 00:09:05,500 --> 00:09:07,300 Avem o surpriz� pentru tine. 103 00:09:10,700 --> 00:09:12,200 - Bun�. - Bun�. ! 104 00:09:12,400 --> 00:09:14,800 V� aminti�i c�ntecul ? Haide�i, unu, doi, trei... 105 00:09:27,100 --> 00:09:28,500 Bunicule... 106 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 - Ce spui ? - La mul�i ani ! 107 00:09:36,800 --> 00:09:38,400 - Bun� - La mul�i ani ! 108 00:09:38,600 --> 00:09:40,800 - Sunt emo�ionat ! - Da, e�ti ! 109 00:09:41,100 --> 00:09:42,800 Bine, foarte bine. 110 00:09:43,800 --> 00:09:46,400 - E�ti surprins ? - Am fost ! 111 00:09:47,000 --> 00:09:48,400 �mi dai p�inea ? 112 00:10:02,500 --> 00:10:04,100 V� propun un toast. 113 00:10:04,300 --> 00:10:07,100 Pentru tine, Luis, c� �mpline�ti mul�i ani. 114 00:10:07,500 --> 00:10:08,500 Mul�umesc. 115 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 - Felicit�ri ! - Mul�umesc. 116 00:10:11,400 --> 00:10:13,000 - La mul�i ani ! - Mul�umesc. 117 00:10:14,000 --> 00:10:16,600 - La mul�i ani ! - Mul�umesc, EIisa. 118 00:10:19,800 --> 00:10:22,150 - Bun� �ampanie... - Minunat�. 119 00:10:22,185 --> 00:10:23,892 De mult n-am m�ncat a�a bine. 120 00:10:23,927 --> 00:10:25,600 - Putem pleca ? - Da du-te. 121 00:10:25,900 --> 00:10:27,300 Duce�i-v� la joac� afar�. 122 00:10:27,700 --> 00:10:29,700 - Bunicule �mi dai bicicleta ? - Da, feti�o. 123 00:10:29,900 --> 00:10:32,000 - S� nu ie�i din curte. - De ce ? 124 00:10:32,400 --> 00:10:33,500 A�a ! 125 00:10:34,700 --> 00:10:37,600 Nu mai r�de ! Trebuie s� fiu autoritar� cu copii i�tia. 126 00:10:38,400 --> 00:10:39,500 Da ! 127 00:10:39,800 --> 00:10:41,500 Mi-ar pl�cea s� fie mai mari... 128 00:10:43,400 --> 00:10:46,500 Nu, azi nu munce�ti, e ziua ta. 129 00:10:46,700 --> 00:10:48,000 Azi muncim noi. 130 00:10:48,500 --> 00:10:50,200 Ia loc, JuIian. 131 00:10:51,100 --> 00:10:52,800 - �nc� pu�in ? - Da, mul�umesc. 132 00:10:53,000 --> 00:10:54,200 Azi e o zi special�. 133 00:10:57,400 --> 00:10:58,600 Hai s� fac o excep�ie. 134 00:10:59,500 --> 00:11:01,400 Ce bine am m�ncat ! 135 00:11:01,500 --> 00:11:03,700 O mas� improvizat�, din c�nd �n c�nd... 136 00:11:07,600 --> 00:11:09,900 - �i pate-ul... - Formidabil, �ntr-adev�r. 137 00:11:10,100 --> 00:11:11,200 De la Strasburg. 138 00:11:12,800 --> 00:11:13,600 E delicios ! 139 00:11:13,900 --> 00:11:16,400 Dar nici unul nu se compar� cu cel de la Paris... 140 00:11:16,700 --> 00:11:18,000 Perigord. 141 00:11:20,100 --> 00:11:21,100 O �igar�, Luis ? 142 00:11:21,300 --> 00:11:23,800 - Nu, �tii c� nu fumez. - Nu ? 143 00:11:23,900 --> 00:11:25,600 A�a mi-am propus, �i nu �tiu de ce. 144 00:11:28,400 --> 00:11:29,200 Poftim. 145 00:11:35,800 --> 00:11:37,800 Cine serve�te cafeaua ? 146 00:11:38,100 --> 00:11:39,500 - ��i aduci aminte ? - Da. 147 00:11:40,700 --> 00:11:41,800 C�nd eram copii 148 00:11:42,000 --> 00:11:43,800 ne b�team cine s�-�i dea cafeaua. 149 00:11:47,900 --> 00:11:49,300 Hoa�o... 150 00:11:50,000 --> 00:11:51,900 �ie mereu �i-a pl�cut mult cafeaua. 151 00:11:52,200 --> 00:11:54,600 Mama te p�c�lea pun�ndu-�i c�teva pic�turi �n can� cu lapte. 152 00:11:55,700 --> 00:11:56,500 Vrei zah�r, tat� ? 153 00:11:56,700 --> 00:11:58,200 - Nu, mul�umesc. - �mi place mult cafeaua. 154 00:11:59,500 --> 00:12:00,400 Pune-mi, Elisa... 155 00:12:01,400 --> 00:12:03,400 M� topesc dup� cafea. 156 00:12:03,600 --> 00:12:06,100 - A� bea mereu. - Tu vrei ? 157 00:12:08,100 --> 00:12:10,200 Ca s� te foie�ti toat� noaptea. 158 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 Alalt�ieri noapte te-ai foit tot timpul. 159 00:12:15,100 --> 00:12:16,600 Isabel vorbe�te foarte mult. 160 00:12:17,500 --> 00:12:20,300 - Da ? - �i ce spuneam ? 161 00:12:22,100 --> 00:12:24,100 Nu �tiu, cred c� visai frumos ! 162 00:12:26,500 --> 00:12:27,400 R�deai. 163 00:12:27,900 --> 00:12:29,000 Slav� Domnului. 164 00:12:31,800 --> 00:12:33,800 Eu visez mereu acela�i lucru. 165 00:12:36,100 --> 00:12:36,900 Ce visezi ? 166 00:12:38,100 --> 00:12:38,700 Ei bine... 167 00:12:39,800 --> 00:12:40,600 Visez... 168 00:12:40,800 --> 00:12:44,400 c� ne afl�m la Madrid, �n casa mamei... 169 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 adic� �n casa mamei a lui tata... 170 00:12:49,500 --> 00:12:51,700 �i c� totul e neschimbat. 171 00:12:51,900 --> 00:12:55,000 Pe pere�i, acelea�i tablouri, 172 00:12:56,100 --> 00:12:57,700 aceaia�i mas�... 173 00:12:59,300 --> 00:13:00,900 acela�i bufet de nuc, 174 00:13:02,100 --> 00:13:03,700 �i pe el tava de argint 175 00:13:04,500 --> 00:13:06,600 cu serviciul de ceai... 176 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 tot din argint... 177 00:13:10,700 --> 00:13:13,600 E o zi luminoas�... 178 00:13:15,100 --> 00:13:18,300 �i soarele intr� pe ferestre... 179 00:13:18,500 --> 00:13:20,400 �ntr-un fel greu de explicat. 180 00:13:21,300 --> 00:13:23,600 E o lumin� puternic�... 181 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 �i argintul reflect� aceast� lumin�. 182 00:13:29,600 --> 00:13:31,700 �i atunci am senza�ia c�... 183 00:13:33,200 --> 00:13:34,400 E a�a de greu s� v� explic.. 184 00:13:34,900 --> 00:13:37,600 C� luminile au via�a lor proprie... 185 00:13:38,400 --> 00:13:39,400 Nu �tiu... 186 00:13:39,900 --> 00:13:40,900 Ceainicul... 187 00:13:41,100 --> 00:13:42,300 ce�tile... 188 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 �ncep s� vibreze... 189 00:13:45,200 --> 00:13:47,700 s� zorn�ie. Dar nu e chiar a�a, nu... 190 00:13:47,900 --> 00:13:51,800 Nu... nu pot s� explic, dar... 191 00:13:53,200 --> 00:13:57,300 Am terminat de m�ncat �n sufragerie. 192 00:13:58,100 --> 00:14:00,800 Tata, mama �i cu mine... 193 00:14:01,200 --> 00:14:03,900 - Sunt �i eu ? - Da, e�ti �i tu. 194 00:14:04,200 --> 00:14:06,800 �i tata �i mam� sunt foarte elegan�i. 195 00:14:07,300 --> 00:14:09,100 Tata poart� costum 196 00:14:09,800 --> 00:14:11,000 �i cravat�. 197 00:14:11,500 --> 00:14:12,600 Mama... 198 00:14:13,300 --> 00:14:17,100 Mama poart� o rochie de la Liberty, cum purta mereu. 199 00:14:18,300 --> 00:14:19,600 Iar tu... 200 00:14:22,000 --> 00:14:23,200 Nu-mi amintesc. 201 00:14:23,400 --> 00:14:25,000 Am terminat masa. 202 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 �i deodat� m� uit �n tavan... 203 00:14:29,000 --> 00:14:31,300 �i lustra de cristal... 204 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 �ncepe... 205 00:14:33,000 --> 00:14:34,700 s� tremure, s� vibreze... 206 00:14:35,000 --> 00:14:37,100 u�or, u�or... 207 00:14:37,600 --> 00:14:39,800 Totul vibreaz� �i tremur�... 208 00:14:40,200 --> 00:14:43,100 O fi fost vreun cutremur. Precis a fost un cutremur. 209 00:14:43,300 --> 00:14:48,100 Am tr�it o asemenea experien��. �mi amintesc c� mobil� 210 00:14:48,300 --> 00:14:51,300 �i lucrurile mici de pe ea, precum vesel�, se cl�tinau zdrav�n. 211 00:14:51,600 --> 00:14:54,300 Tablourile c�deau de pe pere�i. 212 00:14:54,400 --> 00:14:55,600 Da, dar n-a fost a�a. 213 00:14:56,700 --> 00:14:58,300 �mi e greu s� v� explic. 214 00:14:59,500 --> 00:15:01,700 Era ca �i cum lucrurile... 215 00:15:02,600 --> 00:15:04,900 ar palpita. Nu �tiu. 216 00:15:05,800 --> 00:15:08,700 - �i nu se mai �nt�mpl� nimic ? - Nu, c�ci m� trezesc imediat. 217 00:15:11,200 --> 00:15:13,500 Serviciul de ceai din bufet nu era de argint. 218 00:15:13,600 --> 00:15:14,500 Nu era ? 219 00:15:14,700 --> 00:15:18,900 Era din por�elan cu floricele albastre. Nu-�i aminte�ti, tat� ? 220 00:15:18,935 --> 00:15:22,200 Nu �tiu, vag... Nu era de por�elan albastru ? 221 00:15:22,235 --> 00:15:23,000 Tat� ! 222 00:15:23,600 --> 00:15:25,500 Era din por�elan alb... 223 00:15:25,700 --> 00:15:27,400 - �i deasupra bufetului era o oglind� oval�... - Da. 224 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 �i lampa avea multe bra�e de cristal... 225 00:15:30,600 --> 00:15:33,200 �i cu multe prisme care at�rnau. 226 00:15:33,900 --> 00:15:35,500 Cum se cheam� l�mpile alea ? 227 00:15:36,500 --> 00:15:38,400 - Candelabre. - Candelabre. 228 00:15:38,900 --> 00:15:42,400 Da, mama ta a vrut s-o pun� �n sufragerie. N-a vrut s� �in� seama de p�rerea mea. 229 00:15:42,800 --> 00:15:45,500 Era un dar de nunt� pe care l-am ur�t din toat� inima. 230 00:15:45,800 --> 00:15:47,100 Mie mi-a pl�cut. 231 00:15:47,700 --> 00:15:50,500 IsabeI, n-a� vrea s� plec�m prea t�rziu. 232 00:15:52,000 --> 00:15:55,200 Nu �tiu... Tu c�nd vrei s� plec�m ? 233 00:15:55,800 --> 00:15:58,500 Peste o jum�tate de or�... Cam a�a ceva. 234 00:15:59,400 --> 00:16:01,300 M�ine trebuie s� fiu devreme la birou. 235 00:16:01,700 --> 00:16:05,100 Am de rezolvat o problem� foarte important�. 236 00:16:06,400 --> 00:16:09,800 Tat�, unde ai pus albumul de fotografii pe care �i l-am adus ? 237 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 E �n biroul meu. 238 00:16:12,000 --> 00:16:13,300 - Pot s� �l iau ? - Desigur. 239 00:16:13,600 --> 00:16:15,000 E deasupra unor dosare. 240 00:16:15,200 --> 00:16:16,300 Cum intri, pe st�nga. 241 00:16:16,400 --> 00:16:18,200 - Vii cu mine ? - Da. 242 00:16:26,700 --> 00:16:28,900 Cer e cu problema aia a�a de important� ? 243 00:16:31,700 --> 00:16:33,100 E o afacere de milioane. 244 00:16:34,200 --> 00:16:35,600 Terenuri expropiate pe nedrept. 245 00:16:36,200 --> 00:16:37,400 O afacere murdar�. 246 00:16:40,600 --> 00:16:42,700 Dar �i vom da �n vileag �i va fi un mare scandaI. 247 00:16:43,500 --> 00:16:45,900 Va veni timpul �n care legea s� fie lege aceia�i pentru to�i. 248 00:16:48,600 --> 00:16:51,300 Tu crezi �n aceste legi ? Eu nu. 249 00:16:52,200 --> 00:16:54,000 Fiindc� tu nu tr�ie�ti �n realitate, Luis. 250 00:16:56,000 --> 00:17:00,100 C�nd spui asta la ce realitate te referi ? La a ta, a nevestei tale, sau la a mea ? 251 00:17:00,500 --> 00:17:02,400 Nu este vorba de realitatea mea. 252 00:17:03,200 --> 00:17:06,500 Vorbesc despre realitatea unei societ��i format� din indivizi 253 00:17:06,700 --> 00:17:09,100 care accep�i legile ca s� supravie�uiasc�. 254 00:17:09,600 --> 00:17:10,900 �i cine fixeaz� aceste norme ? 255 00:17:11,400 --> 00:17:12,800 Ce conteaz� ? 256 00:17:13,900 --> 00:17:15,900 �n�elepciunea, experien�a, comunitatea. Nu... 257 00:17:16,100 --> 00:17:18,700 Iart�-m�, dar eu nu cred �n asemenea prostii. 258 00:17:19,900 --> 00:17:23,200 Important e s� existe acele norme. Dar s� existe pentru to�i. 259 00:17:23,400 --> 00:17:26,400 Pentru to�i... Normele, legile sunt f�cute s� distrug� un om. 260 00:17:27,000 --> 00:17:29,600 Uite... 261 00:17:29,800 --> 00:17:33,800 Eu sunt tot mai convins c� mi-ar pl�cea �i m� �ntorc... 262 00:17:34,000 --> 00:17:39,200 Adic� s� uit tot ce-am �nv��at... S� uit s� citesc, s� adun... 263 00:17:39,300 --> 00:17:41,700 - S� uit chiar alfabetul... - De aceea tr�ie�ti aici ? 264 00:17:42,500 --> 00:17:44,700 Nu �tiu dac� voi face asta, dar mi-ar pl�cea. 265 00:17:44,800 --> 00:17:48,700 Aceste norme... norme... pot distruge un om, �l pot �nebuni... 266 00:17:49,000 --> 00:17:51,800 N-ai citit mai ieri �n ziar ce s-a �nt�mplat cu un nebun ? 267 00:17:52,300 --> 00:17:55,400 �ntr-o clip� de nebunie, bietul nebun s-a �nchis �ntr-o camer� 268 00:17:55,600 --> 00:17:58,000 �i a stat acolo �ase sau �apte ore... 269 00:17:58,300 --> 00:18:00,200 L-au �mpu�cat gardienii publici. 270 00:18:00,500 --> 00:18:02,700 �n plus, oamenii cereau moartea lui. 271 00:18:03,500 --> 00:18:05,500 E un simptom �ngrozitor... 272 00:18:05,700 --> 00:18:08,700 care demonstreaz� c� omul este, �n ciudfa normelor �i legilor tale, 273 00:18:08,800 --> 00:18:10,900 r�zbun�tor... 274 00:18:12,100 --> 00:18:14,000 �i nu �tiu... revan�ard. 275 00:18:15,200 --> 00:18:17,300 E ceva care nu merge cu normele �i legile tale... 276 00:18:17,500 --> 00:18:21,800 E grav s� fie �mpu�cat un nebun ca un c�ine �i nimeni s� nu protesteze ! 277 00:18:22,100 --> 00:18:25,600 Ba chiar mai mult, poporul s� cear� asta ! 278 00:18:29,300 --> 00:18:30,400 �sta este. 279 00:18:30,600 --> 00:18:32,700 Uite, alb cu floriceles. 280 00:18:35,700 --> 00:18:37,600 - �i aici. - Aici se vede mai bine. 281 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 Vezi ? 282 00:18:40,500 --> 00:18:42,300 Castronul era de argint. 283 00:18:48,000 --> 00:18:51,400 Dintre toate inven�iile, cel mai mult m� tem de fotografie. 284 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 De ce ? 285 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Nu �tiu. 286 00:18:56,200 --> 00:18:58,300 Mi se pare un miracol... 287 00:18:58,800 --> 00:19:01,300 s� te vezi din nou mic�. 288 00:19:13,800 --> 00:19:14,900 Asta sunt eu. 289 00:19:16,500 --> 00:19:17,900 �i aici cine e ? 290 00:19:18,100 --> 00:19:19,100 O veri�oar� de-a mamei. 291 00:19:19,700 --> 00:19:20,900 Ai dreptate. 292 00:19:21,500 --> 00:19:22,300 Locul, da... 293 00:19:22,400 --> 00:19:23,600 Aici era pivni�a. 294 00:19:23,900 --> 00:19:25,100 - ��i aduci aminte ? - Da, da... aici, �n spate. 295 00:19:26,000 --> 00:19:28,400 Nu l�sam s� intre pe nimeni care nu �tia parola. 296 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 Care era parola ? 297 00:19:29,700 --> 00:19:31,000 Cioc-cioc... 298 00:19:32,000 --> 00:19:33,900 - R��oiul albastru. - Cioc-cioc, r��oiul albastru. 299 00:19:34,000 --> 00:19:34,700 Da. 300 00:19:44,000 --> 00:19:45,500 O duci bine cu JuIian ? 301 00:19:45,700 --> 00:19:46,800 Da... 302 00:19:47,600 --> 00:19:51,000 Ca toat� lumea. Sunt zile mai bune, zile mai proaste... 303 00:19:53,600 --> 00:19:55,200 De ce m� �ntrebi ? 304 00:19:57,000 --> 00:20:00,300 Mi s-a p�rut c� ceva nu e �n ordine cu voi. 305 00:20:00,500 --> 00:20:01,400 De ce ? 306 00:20:08,200 --> 00:20:12,000 C�nd Julian a povestit c� ai vorbit �n somn, 307 00:20:12,900 --> 00:20:14,900 mi s-a p�rut c� e�ti �ngrijorat�. 308 00:20:15,800 --> 00:20:17,700 De parc� ai fi avut ceva de ascuns. 309 00:20:20,300 --> 00:20:22,500 Ei bine, am ceva de ascuns. 310 00:20:25,700 --> 00:20:27,000 F�r� �ndoial�. 311 00:20:30,700 --> 00:20:31,600 E�ti fericit� ? 312 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 Da. 313 00:20:36,100 --> 00:20:37,400 �l iube�ti ? 314 00:20:38,500 --> 00:20:39,800 Mult... 315 00:20:47,300 --> 00:20:48,500 Acum... 316 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 E r�ndul t�u... 317 00:20:51,200 --> 00:20:52,600 Se �nt�mpl� ceva cu tine, nu ? 318 00:20:55,700 --> 00:20:57,500 Nu �tiu ce se �nt�mpl� cu mine. 319 00:20:59,600 --> 00:21:01,000 Nu �tiu. 320 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 Ar trbui s� iau o hot�r�re... 321 00:21:06,100 --> 00:21:07,600 �i nu sunt �n stare. 322 00:21:08,400 --> 00:21:09,300 Nu �tiu. 323 00:21:31,800 --> 00:21:33,400 - Jacobo, Arantxa ! - Ce e ? 324 00:21:33,600 --> 00:21:36,000 Str�nge�i-v� lucrurile �i fuga la ma�in� ! 325 00:21:39,600 --> 00:21:41,800 - Poftim. - Mul�umesc. 326 00:21:42,900 --> 00:21:45,200 La revedere. D�-mi un pupic. 327 00:21:45,900 --> 00:21:48,000 La revedere, tat�... bunicule. 328 00:21:49,100 --> 00:21:51,600 - La revedere. - Pe cur�nd, ai grij� de tine. 329 00:21:51,800 --> 00:21:54,000 Mul�umesc. Am petrecut o zi minunat�. 330 00:21:54,200 --> 00:21:57,500 M� g�ndeam... De ce nu r�m�i c�teva zile cu mine, EIisa ? 331 00:21:58,300 --> 00:22:01,800 - Poftim ? - R�m�i cu mine c�teva zile. 332 00:22:02,700 --> 00:22:05,600 Trebuie s� stau cu IsabeI... 333 00:22:05,800 --> 00:22:07,300 Nu-�i face griji, r�m�i. 334 00:22:08,200 --> 00:22:10,300 - Serios ? - Are valiza �n ma�in�. 335 00:22:10,600 --> 00:22:13,400 JuIian, scoate valiza EIisei. Ea r�m�ne cu tata c�teva zile. 336 00:22:13,600 --> 00:22:15,200 - D�-mi-o mie. - Nu voi fi o povar� pentru tinje ? 337 00:22:15,400 --> 00:22:18,000 Nu feti�o, dimpotriv�. R�m�i ? 338 00:22:18,500 --> 00:22:20,100 - Da. - Grozav ! 339 00:22:23,500 --> 00:22:27,000 Bine, �i noi s� ne gr�bim. S� nu se aglomereze �oseaua. 340 00:22:27,500 --> 00:22:28,900 La revedere. 341 00:22:30,400 --> 00:22:31,800 - Pa. - Pe cur�nd. 342 00:22:34,500 --> 00:22:36,000 La revedere, JuIian. Mul�umesc. 343 00:22:36,200 --> 00:22:37,800 - La revedere. - Pa. 344 00:22:51,400 --> 00:22:53,500 �i-ar face pl�cere �i mergem prin �mprejurimi ? 345 00:22:54,400 --> 00:22:56,100 - Nu e�ti obosit� ? - Nu. 346 00:22:56,700 --> 00:23:00,600 Nu sunt prea multe de v�zut, dar mie �mi place. 347 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 Obi�nuiesc s� fac o plimbare, la ora asta. 348 00:23:52,600 --> 00:23:55,000 - E�ti credincios ? - Nu. 349 00:23:56,800 --> 00:23:57,400 De ce ? 350 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 E o poveste lung�. 351 00:24:01,800 --> 00:24:06,400 Parcurg aproape zilnic drumul �sta, de aici, p�n� la colina aceea. 352 00:24:07,300 --> 00:24:12,100 �ntr-o zi, chiar aici, am dat peste corpul unei femei. 353 00:24:12,900 --> 00:24:15,500 La �nceput, am crezut c� le�inase sau era bolnav�. 354 00:24:15,800 --> 00:24:17,600 M-am propiat cu inten�ia s-o ajut... 355 00:24:18,500 --> 00:24:19,700 dar era moart�. 356 00:24:21,500 --> 00:24:24,800 Am �ntors corpul �i am v�zut o ran� �n piept. 357 00:24:25,200 --> 00:24:27,000 Iar rochia era plin� de s�nge. 358 00:24:29,500 --> 00:24:30,700 Am anun�at jandarmeria. 359 00:24:31,100 --> 00:24:34,200 M-au bombardat cu �ntreb�ri, mi-au luat declara�ii. 360 00:24:34,400 --> 00:24:38,300 Apoi au venit ziari�tii s� afle tot ce �tiam eu despre "uciderea v�duvei"... 361 00:24:38,500 --> 00:24:40,700 cum era numit� de pres� de scandal. 362 00:24:40,800 --> 00:24:44,100 �i pot s�-�i spun c� to�i m� priveau de parc� eu eram asasinul. 363 00:24:46,200 --> 00:24:49,900 �i florile ? Sunt omagiul vreunei rude ? 364 00:24:50,100 --> 00:24:52,900 Nu ! Acesta e secretul meu. 365 00:24:53,800 --> 00:24:55,600 Am s� �i-l �mp�rt�esc �i �ie. 366 00:24:56,300 --> 00:24:59,100 Dup� un am, cineva a pus... 367 00:24:59,600 --> 00:25:03,100 aceast� piatr� vopsit� cu alb �i o vaz� mic� cu flori artificiale. 368 00:25:03,300 --> 00:25:04,900 Deja nu-mi mai aminteam nenorocirea, 369 00:25:05,500 --> 00:25:09,200 dar mi-am dat seama c� putea fi o leg�tur� �ntre flori 370 00:25:09,500 --> 00:25:11,100 �i femeia omor�t�. 371 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 Altfel cine s� fi pus florile pe potec� ? 372 00:25:14,900 --> 00:25:18,700 �i m-am gndit, ca �i tine, c� le-a pus vreo rud�, vreun prieten... 373 00:25:19,100 --> 00:25:21,100 - Vreun iubit... - Da. 374 00:25:21,200 --> 00:25:23,000 �n fiecare an, la aceia�ii dat�, 375 00:25:23,600 --> 00:25:26,700 cineva schimb� florile, vasul �i cur��� piatra. 376 00:25:28,000 --> 00:25:30,600 �ntr-un an, m�nat de curiozitate, mi-am zis. 377 00:25:30,900 --> 00:25:32,900 "Trebuie s�-l cunosc pe cel care e at�t de interesat de moart�". 378 00:25:33,800 --> 00:25:35,700 Am a�teptat ore �n �ir �i-am p�ndit poteca. 379 00:25:36,400 --> 00:25:41,300 �n zori a ap�rut un tip pe biciclet� cu o p�l�rie pe cap care-i ascunde fa�a. 380 00:25:42,300 --> 00:25:44,500 El schimb� vasul �i florile... 381 00:25:46,300 --> 00:25:48,300 - �tii cine este ? - Da. 382 00:25:48,500 --> 00:25:49,900 L-am recunoscut. 383 00:25:50,100 --> 00:25:54,500 �i curiozitatea m-a f�cut s� cercetez de ce �n fiecare an 384 00:25:54,900 --> 00:25:58,300 �n aceia�i zi vine cu religiozitate s� �ndeplineasc� ritualul. 385 00:25:58,600 --> 00:26:01,200 Am citit tot ce s-a scris despre crim�... 386 00:26:01,400 --> 00:26:03,800 m-am interesat �n sat... 387 00:26:04,200 --> 00:26:05,900 �i am ajuns la o concluzie... 388 00:26:06,100 --> 00:26:07,200 C� el e asasinul... 389 00:26:09,100 --> 00:26:10,000 Da. 390 00:26:10,800 --> 00:26:13,300 Chiar dac� �i se pare o prostie 391 00:26:13,500 --> 00:26:16,800 am ajuns la concluzia c� acest individ ar putea fi, foarte bine, uciga�ul femeii. 392 00:26:19,500 --> 00:26:21,300 De ce nu te-ai dus la poli�ie ? 393 00:26:21,800 --> 00:26:24,700 S-ar fi putut s� m� �n�el. 394 00:26:25,200 --> 00:26:28,300 �n plus, prefer s� r�m�n� �n via��. N-am stof� de judec�tor. 395 00:26:32,700 --> 00:26:34,400 Hai s� mergem acas�. S-a f�cut frig. 396 00:26:34,600 --> 00:26:37,800 - Nu mi-e frig. - Trebuie s�-�i aranjezi camera. 397 00:26:57,300 --> 00:26:59,100 E un proces acolo ? 398 00:27:00,200 --> 00:27:01,000 EIisa. 399 00:27:06,000 --> 00:27:06,700 Nu. 400 00:27:24,800 --> 00:27:26,500 Aici nu ai confortul necesar. 401 00:27:27,300 --> 00:27:29,600 �nainte venea o femeie de c�teva ori pe s�pt�m�n�, 402 00:27:30,100 --> 00:27:32,400 dar prea se b�ga �n via�a mea... 403 00:27:33,200 --> 00:27:34,800 A�a c� n-am mai vrut-o. 404 00:27:36,200 --> 00:27:38,800 - Prefer pu�in� dezordine... - Da... 405 00:27:41,100 --> 00:27:42,700 Nu sunt prea �ndem�natic.. 406 00:27:44,800 --> 00:27:47,200 Cred c� am o perdea s-o pun aici. 407 00:27:48,400 --> 00:27:52,300 Nu-mi place s� acop�r ferestrele, dar o voi face pentru tine. 408 00:27:52,400 --> 00:27:54,800 Nu, tat�, nu-i nevoie. M�ine. 409 00:27:56,400 --> 00:27:59,000 M� bucur mult c� vei r�m�ne c�teva zile cu mine. 410 00:28:00,600 --> 00:28:01,700 �i eu. 411 00:30:20,600 --> 00:30:23,100 Figura tat�lui meu cre�te odat� cu trecerea timpului. 412 00:30:23,400 --> 00:30:25,800 Acum �mi dau seam� c� imaginea pe care o aveam despre el 413 00:30:26,200 --> 00:30:28,300 mi se formase datorit� impar�ialit��ii mamei. 414 00:30:28,600 --> 00:30:31,700 Din momentul �n care am �n�eles c� nu se va mai �ntoarce acas�, 415 00:30:32,100 --> 00:30:35,900 foarte subtil, dar cu insisten�a celui care �tie adev�rul, 416 00:30:36,200 --> 00:30:38,000 �i caut� s�-i conving� �i pe ceilal�i, 417 00:30:38,200 --> 00:30:40,800 c�uta s� demonstreze 418 00:30:41,100 --> 00:30:44,500 c� tata e un om bolnav, mofturos �i egoist. 419 00:30:44,900 --> 00:30:48,500 Mama era m�na for�e a familiei. 420 00:30:48,700 --> 00:30:53,300 Era voluntar� �i hot�r�t�, de�i uneori suferea o depresie cumplit�. 421 00:30:53,500 --> 00:30:56,000 Ne spunea c� �i e r�u �i c� vrea s� moar�. 422 00:30:56,400 --> 00:30:59,600 St�tea �n pat c�teva zile �i nu voia s� �tie nimic �i de nimeni. 423 00:31:00,100 --> 00:31:03,400 I se �nt�mpla ceva ciudat, c�ci nu avea o explica�ie concret�c. 424 00:31:03,600 --> 00:31:06,800 Se sim�ea goal�, inutil�, nemul�umit� 425 00:31:07,200 --> 00:31:10,300 �i via�a cotidian� i se p�rea de nesuportat. 426 00:31:10,800 --> 00:31:11,900 Nu sunt sigur�, 427 00:31:12,200 --> 00:31:15,200 dar cred c� a �ncercat s� se omoare, 428 00:31:15,400 --> 00:31:17,100 chiar dac� f�r� prea mare convingere. 429 00:31:18,000 --> 00:31:21,700 Extraordinar era c� dup� dou� zile de la acea criz�, 430 00:31:21,900 --> 00:31:24,300 se scul� din pat de parc� nimic nu s-ar fi �nt�mplat, 431 00:31:24,600 --> 00:31:27,700 �i era din nou femeia puternic�, voluntar� 432 00:31:28,000 --> 00:31:29,700 �i bine dispus�. 433 00:31:30,900 --> 00:31:32,800 Extraordinar era c�... 434 00:31:33,000 --> 00:31:35,500 dup� dou� zile de la acea criz�... 435 00:31:37,400 --> 00:31:41,000 se scul� din pat... 436 00:32:09,000 --> 00:32:12,300 de parc� nimic nu s-ar fi �nt�mplat... 437 00:32:13,100 --> 00:32:15,200 ... �i bine dispus�. 438 00:34:24,200 --> 00:34:26,300 Nu trebuie s� fac nici un zgomot. 439 00:34:32,100 --> 00:34:35,000 Nu trebuie s� fac nici un zgomot... 440 00:34:46,900 --> 00:34:48,800 Nu face nici un zgomot... 441 00:34:51,500 --> 00:34:53,400 Asta este... 442 00:34:55,100 --> 00:34:57,800 A�a... 443 00:37:53,700 --> 00:37:58,200 "Este posibiI ca, �n ciuda inven�iilor �i progreselor, 444 00:37:58,300 --> 00:38:02,500 �n ciuda cuIturii sale �i a cuno�tin�elor despre univers, 445 00:38:02,700 --> 00:38:07,000 s� nu fi atins dec�t superficial sensul vie�ii sale ?" 446 00:39:13,700 --> 00:39:16,200 - Bun�, tat�. - EIisa... 447 00:39:18,700 --> 00:39:20,000 De ce nu dormi ? 448 00:39:20,200 --> 00:39:21,900 Unde te duci ? 449 00:39:23,200 --> 00:39:25,900 O s� fac o c�l�torie. Una foarte lung�. 450 00:39:26,900 --> 00:39:28,200 M� s�ru�i de desp�r�ire ? 451 00:39:29,800 --> 00:39:30,800 C�nd te �ntorci ? 452 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Nu �tiu. Hai, culc�-te... 453 00:39:37,100 --> 00:39:38,600 Ai grij� de mama. 454 00:40:00,600 --> 00:40:03,500 C�nd aveam nou� ani, tata a plecat de acas� pentru totdeauna. 455 00:40:04,100 --> 00:40:06,400 N-a spus nim�nui nimicl... 456 00:40:06,600 --> 00:40:08,600 A venit la noi �n camer� �i ne-a pupat. 457 00:40:10,100 --> 00:40:14,500 Mar�a dormea, dar eu eram treaz� �i l-am �ntrebat unde se duce. 458 00:40:14,900 --> 00:40:18,200 Mi-a spus c� se duce s� se plimbe. P�rea mul�umit. 459 00:40:18,700 --> 00:40:23,200 Nu a luat nimic cu el, n-a l�sat nici un bile�el, nici un indiciu unde a plecat. 460 00:40:23,600 --> 00:40:28,000 Pur �i simplu a disp�rut din vie�ile noastre �n lini�te. 461 00:40:29,500 --> 00:40:31,000 C�nd am v�zut toate pozele tatei rupte, 462 00:40:31,200 --> 00:40:35,100 �n co�ul de gunpoi, am �n�eles c�, �ntr-un fel, tata murise. 463 00:40:35,600 --> 00:40:37,900 Am regretat, dar nu foarte tare. 464 00:40:38,200 --> 00:40:40,500 Mar�a a pl�ns... neconsolat�. 465 00:40:40,800 --> 00:40:44,400 Desp�r�irea, divor�ul, erau cuvinte auzite la �coal�, 466 00:40:44,600 --> 00:40:48,600 Dar nu mi se �nt�mplaser� mie, nici m�car prietenelor mele... 467 00:40:49,100 --> 00:40:52,400 Mama, senin�, de�i pu�in palid� �i cam f�r� putere, 468 00:40:52,700 --> 00:40:55,000 a �nceput s� munceasc� �i venea mai t�rziu acas�. 469 00:40:55,500 --> 00:40:57,400 Odat� am auzit-o pl�ng�nd. 470 00:40:57,600 --> 00:40:58,600 Biata mam� ! 471 00:40:59,500 --> 00:41:02,000 �n ad�ncul sufletului, �i de�i �i venea greu s� recunoasc�, 472 00:41:02,500 --> 00:41:05,200 ar fi preferat s�-l fi g�sit mort pentru a se sim�i liber�. 473 00:41:05,500 --> 00:41:07,200 Pentru a putea face ce avea chef, 474 00:41:07,500 --> 00:41:08,800 pentru a �ncepe o via�� nou�, 475 00:41:08,900 --> 00:41:13,400 via�� dup� care t�njea �i pe care a fost incapabil� s-o �nceap� l�ng� el. 476 00:42:12,100 --> 00:42:14,100 Linia 9242, cabina patru. 477 00:42:23,700 --> 00:42:24,700 Antonio ? 478 00:42:26,900 --> 00:42:27,800 M� simt bine. 479 00:42:29,100 --> 00:42:30,900 Serios, sunt bine. Tu ce faci ? 480 00:42:32,100 --> 00:42:33,500 Nu, uite ce e... 481 00:42:34,100 --> 00:42:35,800 Te-am sunat s�-�i spun... 482 00:42:36,400 --> 00:42:38,200 R�m�n aici c�teva zile. 483 00:42:38,400 --> 00:42:40,000 Sunt acas� la tata... 484 00:42:44,000 --> 00:42:45,700 Da, dar m-am r�zg�ndit... 485 00:42:46,300 --> 00:42:49,000 Acum, sunt cu tata. 486 00:42:50,800 --> 00:42:52,500 Nu, n-am nevoie de nimic. 487 00:42:53,100 --> 00:42:55,600 Doar de un pic de lini�te. 488 00:42:56,500 --> 00:42:59,500 Trebuie s� m� odihnesc un pic 489 00:43:01,000 --> 00:43:01,900 At�t... 490 00:43:04,900 --> 00:43:07,300 Nu, nu s-a �nt�mplat nimic. Sunt bine. 491 00:43:13,100 --> 00:43:14,300 Nu �tiu. 492 00:43:16,100 --> 00:43:18,700 Nu, vreau s� fiu singur�. 493 00:43:19,800 --> 00:43:23,100 M� duc peste o s�pt�m�n�. Sau peste zece zile... 494 00:43:24,300 --> 00:43:25,800 Antonio, nu ! 495 00:43:26,500 --> 00:43:28,800 Mul�umesc, vreau s� fiu singur�. 496 00:43:30,100 --> 00:43:31,400 Nu �n�elegi ? 497 00:43:33,300 --> 00:43:36,200 Bine, Antonio... La revedere. 498 00:43:42,600 --> 00:43:44,200 Mai faci traduceri ? 499 00:43:44,500 --> 00:43:47,200 Da, desigur. Nu pot renun�a la asta. 500 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 C�tig pu�ini bani, dar cu ce c�tig din asta, 501 00:43:51,600 --> 00:43:54,000 �i cu orele de la �coal� pot tr�i. 502 00:43:56,500 --> 00:43:58,100 Dar faci �i altceva, nu ? 503 00:44:00,400 --> 00:44:02,800 S� fac ? Nu �tiu... 504 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 G�ndesc, respir, m� plimb... 505 00:44:07,500 --> 00:44:09,700 Tr�iesc... Nu-i pu�in lucru, nu ?! 506 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 Dar n-am nici un fel de asigurare, 507 00:44:14,200 --> 00:44:17,400 nici �mpotriva accidentelor, nici ac�iuni. 508 00:44:18,600 --> 00:44:21,800 Nici m�car casa asta nu-i a mea. E �nchiriat�... 509 00:44:23,100 --> 00:44:25,000 E groaznic, tat� ! 510 00:44:25,700 --> 00:44:26,700 Se poate... 511 00:44:27,300 --> 00:44:28,300 Se prea poate... 512 00:44:31,300 --> 00:44:34,100 Oricum, nu �tiu dac� a� fi �n stare s� fac ca tine... 513 00:44:36,500 --> 00:44:38,400 S� las totul, s� m� izolez... 514 00:44:40,200 --> 00:44:41,300 Unde e vinul ? 515 00:44:42,400 --> 00:44:43,800 Aici, pe r�citor. 516 00:44:48,700 --> 00:44:49,800 Gust�... 517 00:44:52,100 --> 00:44:54,000 - Ce bun e !. - Chiar a�a ? 518 00:44:54,200 --> 00:44:56,200 - Iau eu br�nza. - Bine. 519 00:44:58,000 --> 00:44:59,600 Trebuie s� te fi s�turat... 520 00:45:02,900 --> 00:45:04,300 ca s� faci ce ai f�cut. 521 00:45:06,600 --> 00:45:09,200 Oricum, la v�rsta ta, n-a� fi procedat a�a. 522 00:45:10,000 --> 00:45:11,700 Nu erai cu mult mai mare dec�t mine. 523 00:45:14,600 --> 00:45:17,400 - Arat� foarte bine. - S� vedem... 524 00:45:20,000 --> 00:45:20,900 S� gust�m. 525 00:45:22,200 --> 00:45:23,800 - Vrei sos ? - Pu�in. 526 00:45:24,800 --> 00:45:26,500 Sper s�-�i plac�. 527 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Mul�umesc. 528 00:45:31,600 --> 00:45:32,800 - Tata ? - Poftim. 529 00:45:33,100 --> 00:45:34,500 �i ce scrii ? 530 00:45:37,100 --> 00:45:39,600 - Chiar te intereseaz� ? - Da. 531 00:45:40,400 --> 00:45:41,700 Nimic important. 532 00:45:45,500 --> 00:45:47,800 Adun materiale de ici de colo... 533 00:45:48,800 --> 00:45:50,500 scriu c�te pu�in �n fiecare zi... 534 00:45:51,900 --> 00:45:53,800 dar f�r� o ordine anume... 535 00:45:55,500 --> 00:45:56,700 a�a cum am chef. 536 00:45:57,900 --> 00:46:01,100 Din c�nd �n c�nd, realizez c� tot ce am scris n-are sens 537 00:46:01,500 --> 00:46:02,700 �i atunci le dau foc. 538 00:46:03,200 --> 00:46:04,000 Le dai foc ? 539 00:46:04,700 --> 00:46:06,700 Da, �i o iau de la �nceput. 540 00:46:08,400 --> 00:46:11,200 Se spune c� scrii c� s� citeasc� ceilal�i. 541 00:46:13,300 --> 00:46:14,100 Da... 542 00:46:14,900 --> 00:46:16,000 �n fond, a�a e. 543 00:46:17,700 --> 00:46:21,400 Cred c� cel mai important este s� sim�i nevoia s� faci ceva. 544 00:46:22,700 --> 00:46:24,800 C�teodat�, eu simt aceast� nevoie. 545 00:46:25,300 --> 00:46:27,200 E ca o nevoie imperioas� de a face ceva. 546 00:46:29,500 --> 00:46:31,000 �i m� apuc de scris. 547 00:46:32,600 --> 00:46:33,400 Dar... 548 00:46:34,900 --> 00:46:37,300 f�r� nici o preten�ie transcendent�. 549 00:46:37,600 --> 00:46:39,800 O fac ca s� m� distrez. 550 00:46:40,600 --> 00:46:41,700 At�t. 551 00:46:44,500 --> 00:46:47,400 M� deranjeaz� c� cei care vorbesc despre art�, 552 00:46:48,200 --> 00:46:51,400 �i despre alte chestii din astea cred c� fac ceva important. 553 00:46:54,400 --> 00:46:56,400 Pentru mine, a scrie nu �nseamn� mai mult 554 00:46:56,700 --> 00:46:59,800 dec�t a m�tura sau a zidi. 555 00:47:00,300 --> 00:47:02,700 �mi aduc aminte de scrisorile tale. 556 00:47:06,000 --> 00:47:07,500 Adev�rul e c� le-am p�strat. 557 00:47:09,700 --> 00:47:13,400 �mi amintesc mai ales de una �n care �mi povesteai despre moartea bunicii. 558 00:47:14,700 --> 00:47:17,000 Parc� n-ar fi fost nimic tragic �n acea moarte. 559 00:47:20,900 --> 00:47:24,000 �i spuneai c� au machiat-o pe bunica �i i-au pus o peruc� 560 00:47:24,200 --> 00:47:26,100 c� s� arate mai bine. 561 00:47:27,900 --> 00:47:31,400 �i c� familia a �nceput s� se certe la �mp�r�irea lucrurilor, 562 00:47:32,000 --> 00:47:34,900 Tablouri, mobil�, bijuterii... 563 00:47:35,900 --> 00:47:38,000 �i c� pe tine te-a apucat r�sul. 564 00:47:40,500 --> 00:47:44,400 Spuneai c� �i se pare mai logic 565 00:47:45,400 --> 00:47:49,000 ca la moartea ta lucrurile care te-au �nconjurat �n via��... 566 00:47:49,200 --> 00:47:50,900 s� dispar�. 567 00:47:52,100 --> 00:47:56,400 Fiin�ele iubite, familia... 568 00:47:58,400 --> 00:48:01,000 mobila... 569 00:48:01,200 --> 00:48:03,800 Vorbeai despre un fotoliu confortabil unde-�i f�ceai siesta... 570 00:48:05,600 --> 00:48:09,700 despre albumele cu fotografii, despre c�r�ile tale 571 00:48:10,700 --> 00:48:12,000 �i despre peisaje�e care �i-au pl�cut. 572 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Am scris eu asemenea prostii ? 573 00:48:23,300 --> 00:48:24,100 Nu... 574 00:48:24,900 --> 00:48:26,300 Nu o s� mai beau. 575 00:48:30,400 --> 00:48:32,800 Da, da... �n concluzie: 576 00:48:33,500 --> 00:48:34,800 Nu trebuie s� mai scriu scrisori. 577 00:48:38,700 --> 00:48:39,500 Nu, nu... 578 00:48:42,300 --> 00:48:43,600 C�nd eram t�n�r... 579 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 �i aveam preten�ii literare... 580 00:48:46,400 --> 00:48:49,200 F�ceam mereu una sau dou� ciorne, 581 00:48:49,700 --> 00:48:51,900 �i uneori �mi lua o zi �ntreag� 582 00:48:52,500 --> 00:48:55,200 s� scriu o pagin�. Eram convins c� �ntr-o zi 583 00:48:55,400 --> 00:48:58,000 cineva, undeva, �mi va publica 584 00:48:58,200 --> 00:48:59,600 acea scrisoare. 585 00:49:01,100 --> 00:49:04,800 Acum �ns�, �mi plac, nu �tiu de ce, scrisorile spontane... 586 00:49:05,200 --> 00:49:07,400 cu mici gre�eli de ortografie... 587 00:49:08,200 --> 00:49:11,000 scrise nici prea bine, nici prea r�u, dar care �mi spun ceva. 588 00:49:16,900 --> 00:49:18,600 La fel se �nt�mpl� ci cu fotografiile. 589 00:49:18,900 --> 00:49:21,800 Le ur�sc pe cele care au preten�ii artistice. 590 00:49:22,000 --> 00:49:23,300 Le detest ! 591 00:49:25,500 --> 00:49:28,600 �n privin�a a ceea ce mi-ai spus despre scrisoare... 592 00:49:29,300 --> 00:49:31,100 Cred c� n-a� mai semna acum a�a ceva. 593 00:49:31,600 --> 00:49:33,900 C�ci dac� mori... asta e ! 594 00:49:34,100 --> 00:49:36,700 Nu trebuie s�-i duci la moarte �i pe ceilal�i din jur... 595 00:49:36,900 --> 00:49:38,300 E o prostie. 596 00:49:39,000 --> 00:49:40,400 Ce scrii, tat� ? 597 00:49:42,800 --> 00:49:45,200 Scriu... despre mine... 598 00:49:46,900 --> 00:49:50,200 O s� te las odat�... 599 00:49:51,900 --> 00:49:53,800 s� cite�ti c�te ceva. 600 00:49:54,000 --> 00:49:57,000 Cum ar zice un psihiatru 601 00:49:57,200 --> 00:49:58,500 ar fi un fel de terapie. 602 00:49:58,800 --> 00:50:00,800 Un gen de autobiografie ? 603 00:50:02,100 --> 00:50:02,900 Da... 604 00:50:04,900 --> 00:50:05,800 Cam a�a ceva. 605 00:50:09,200 --> 00:50:12,900 �nseamn� c� scrii �i despre mama, IsabeI �i despre mine ? 606 00:50:14,800 --> 00:50:16,900 Da, presupun c� da. 607 00:50:18,000 --> 00:50:22,100 Dar inten�ia mea nu este s� fac o confesiune. 608 00:50:23,300 --> 00:50:24,800 Dimpotriv�, m-ar deranja s� cad �n aceast� capcan�,. 609 00:50:25,200 --> 00:50:25,800 Nu... 610 00:50:27,000 --> 00:50:30,900 E clar c� este inevitabil, amul scrie numai despre ce �tie... 611 00:50:31,700 --> 00:50:34,500 despre experien�ele personale, 612 00:50:35,100 --> 00:50:39,200 din prea mult� imagina�ie, sar te asigur, eu n. am prea mult�. 613 00:50:40,900 --> 00:50:44,200 Te sim�i mai sigur scriind despre lucruri pe care le cuno�ti. 614 00:50:45,300 --> 00:50:45,900 Da... 615 00:50:47,700 --> 00:50:48,500 Vezi ? 616 00:50:49,800 --> 00:50:51,300 Ce-am realizat... 617 00:50:52,000 --> 00:50:53,700 Am ajuns s� vorbim ca doi pedan�i. 618 00:50:53,800 --> 00:50:56,500 - Te-ai molipsit... - Da. 619 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Tat�... 620 00:51:02,900 --> 00:51:05,300 De ce nu-mi ar��i ceva din ce-ai scris ? 621 00:51:06,600 --> 00:51:07,900 Chiar te intereseaz� ? 622 00:51:09,600 --> 00:51:10,400 Haide... 623 00:51:11,800 --> 00:51:12,500 Tat� ! 624 00:51:43,100 --> 00:51:43,900 Nu. 625 00:51:45,300 --> 00:51:46,300 Nu, EIisa. 626 00:51:47,100 --> 00:51:48,200 Alt� dat�. 627 00:51:49,600 --> 00:51:50,900 Dup� ce corectez. 628 00:51:52,200 --> 00:51:52,800 Tat�... 629 00:51:57,600 --> 00:51:58,700 Alt� dat�. 630 00:52:54,500 --> 00:52:55,400 Pe aici. 631 00:52:57,400 --> 00:53:00,300 N-o s� �n�eleg niciodat� de ce ai intrat la �col� de maici. 632 00:53:00,700 --> 00:53:03,100 A fost ideea mamei tale. 633 00:53:03,600 --> 00:53:05,200 Da, desigur, ideea ei. 634 00:53:05,700 --> 00:53:08,000 - S� vezi ce de�tepte sunt fetele. - Da. 635 00:53:08,500 --> 00:53:12,500 La �nceput mi-a fost greu, dar acum �mi place s� predau. 636 00:53:13,200 --> 00:53:14,400 Chiar mult. 637 00:53:16,200 --> 00:53:20,400 Lucrurile oficiale nu se schimb�. 638 00:53:25,800 --> 00:53:28,900 - Ce mai faci, sor� Teresa ? - Bine, don Luis, foarte bine. 639 00:53:29,100 --> 00:53:30,800 Nu e nici una dintre amantele mele, sor�. 640 00:53:31,100 --> 00:53:33,900 E fiica mea, EIisa. A venit s� stea la mine c�teva zile. 641 00:53:34,100 --> 00:53:36,000 Foarte bine. 642 00:53:46,000 --> 00:53:48,500 Pe vremea mea, mergem toate �n �ir. 643 00:53:49,000 --> 00:53:50,900 �i vai de cine ie�ea din r�nd ! 644 00:53:51,400 --> 00:53:52,800 Timpurile se schimb�. 645 00:53:55,100 --> 00:53:59,100 �mi amintesc c� noaptea trebuia s� dormim cu bra�ele �ncruci�ate... 646 00:53:59,900 --> 00:54:01,800 ca s� evit�m tenta�iile. 647 00:54:04,100 --> 00:54:06,400 Sor�, a� vrea s�-mi dai... 648 00:54:31,300 --> 00:54:33,300 Lini�te, fetelor ! 649 00:54:34,800 --> 00:54:35,700 Lini�te ! 650 00:54:39,100 --> 00:54:39,900 V� las. 651 00:54:40,300 --> 00:54:42,100 - Dac� ave�i nevoie de ceva, �ti�i... - Mul�umesc. 652 00:54:44,200 --> 00:54:46,000 Sta�i jos. 653 00:54:55,600 --> 00:54:57,100 S� facem prezent�rile. 654 00:54:58,000 --> 00:55:00,800 Ea este fiica mea, EIisa. Ea o s� m� ajute ast�zi. 655 00:55:01,300 --> 00:55:02,000 Bun� diminea�a. 656 00:55:02,300 --> 00:55:03,400 Bun� diminea�a. 657 00:55:03,600 --> 00:55:05,500 Ia scaunul �i a�eaz�-te aici, l�ng� mine. 658 00:55:07,300 --> 00:55:08,200 Ia s� vedem... 659 00:55:08,900 --> 00:55:11,100 Sper c� a�i �nv��at ce v-am spus. 660 00:55:11,600 --> 00:55:13,100 - Da. - Precis ? 661 00:55:13,200 --> 00:55:14,100 Da. 662 00:55:15,200 --> 00:55:18,800 Azi mi se pare c� e r�ndul Mar�ei s� repete prima. Maria, vino aici ! 663 00:55:26,800 --> 00:55:28,400 - �i-ai �nv��at rolul ? - Da. 664 00:55:30,200 --> 00:55:32,600 "Cine m� cheam�, cine m� strig� ?" 665 00:55:35,800 --> 00:55:38,700 "Vino aici, Lume ! Autorul t�u te cheam�." 666 00:55:39,300 --> 00:55:42,100 "Ce dore�ti ? Ce. Mi porunce�ti ?" 667 00:55:42,200 --> 00:55:43,500 A�teapt� o clip�, Mar�a. 668 00:55:44,100 --> 00:55:46,700 Aici scrie c� autorul se ridic� din fotoliu. 669 00:55:47,100 --> 00:55:49,700 Autorul st� �ntr-un fotoliu mare �i apoi �ncepe s� se plimbe. 670 00:55:51,800 --> 00:55:54,400 �n timp ce personajul meu... Mai bine �ncepem de aici. 671 00:55:54,600 --> 00:55:55,900 E o introducere. 672 00:55:56,400 --> 00:56:00,000 Personajul meu spune: "Vreau s� dau o serbare... 673 00:56:00,200 --> 00:56:02,900 �i totdeauna spectacolul cel mai aplaudat, care m-a bucurat �i distrat... 674 00:56:03,700 --> 00:56:06,700 este inspirat din via��, 675 00:56:07,200 --> 00:56:09,100 vreau s� se joace o comedie". 676 00:56:09,500 --> 00:56:11,400 "�i vom fi tu Autorul Suprem... 677 00:56:12,100 --> 00:56:12,900 �i tu... 678 00:56:14,100 --> 00:56:15,500 �i tu... �i tu, Lumea". 679 00:56:17,200 --> 00:56:18,600 "�i tu, Lumea." 680 00:56:18,800 --> 00:56:19,500 Tat�... 681 00:56:19,700 --> 00:56:22,100 Nu mai ai sc�pare. Pe deasupr�, ai fost mereu o bun� actri��. 682 00:56:23,000 --> 00:56:24,700 - O spui cu alt� inten�ie. - Nu. 683 00:56:24,900 --> 00:56:27,300 - Uite, �sta este un personaj. - Voi fi Lumea. 684 00:56:29,600 --> 00:56:31,300 - "Oh, Autor Suveran..." -Nu, nu... 685 00:56:31,500 --> 00:56:35,700 Nu, Autorul Suveran e aici. �i tu te ridici. 686 00:56:36,600 --> 00:56:38,000 O s�-�i ias� foarte bine. 687 00:56:45,400 --> 00:56:47,300 "Oh, Autor Suveran... 688 00:56:48,400 --> 00:56:49,100 Gen..." 689 00:56:53,500 --> 00:56:55,700 "Oh, Autor Suveran... 690 00:56:55,800 --> 00:56:57,100 Oh, Generosule... 691 00:56:57,800 --> 00:56:59,300 sub puterea c�ruia... 692 00:56:59,900 --> 00:57:01,900 to�i se supun." 693 00:57:02,900 --> 00:57:03,600 "Eu... 694 00:57:04,500 --> 00:57:06,000 marele Teatru al Lumiir... 695 00:57:06,300 --> 00:57:08,200 execut ce mi-ai poruncit... 696 00:57:09,000 --> 00:57:11,600 pentru ca �n mine s� joace oamenii." 697 00:57:12,500 --> 00:57:14,100 "Veni�i, veni�i... 698 00:57:19,300 --> 00:57:20,100 veni�i... 699 00:57:20,300 --> 00:57:21,100 veni�i cu to�ii." 700 00:57:21,500 --> 00:57:22,400 Cine sunte�i ? 701 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 Cheam�-le. 702 00:57:25,800 --> 00:57:26,700 Mar�a Jes�s, 703 00:57:28,000 --> 00:57:28,900 Paquita, 704 00:57:29,700 --> 00:57:30,500 Conchi, 705 00:57:32,200 --> 00:57:33,300 Mar�a Antonia, 706 00:57:33,600 --> 00:57:34,500 AngeIes, 707 00:57:35,200 --> 00:57:36,100 Sof�a, 708 00:57:36,800 --> 00:57:37,800 Rosa Mary, 709 00:57:38,100 --> 00:57:39,300 �i Mar�a Jes�s VaIceIs. 710 00:59:22,100 --> 00:59:25,800 "L-am distrus f�c�ndu-l s� m� doreasc�." 711 00:59:26,100 --> 00:59:27,900 "Resping�ndu-l, l-am distrus." 712 00:59:28,500 --> 00:59:32,000 "Era prea bun, prea bine crescut ca s� supravie�uiasc� refuzului meu 713 00:59:32,035 --> 00:59:33,900 �i s� m� p�r�seasc� cu superioritate." 714 00:59:34,200 --> 00:59:37,265 "Un b�rbat crud, m-ar fi ur�t mai mult �i ar fi suferit mai pu�in." 715 00:59:37,300 --> 00:59:42,900 "L-am �mpins la cruzime, ceva nefiresc pentru el, �i nu m� va ierta pentru asta." 716 00:59:44,200 --> 00:59:45,200 Minunat. 717 00:59:45,400 --> 00:59:46,700 "L-am distrus..." 718 00:59:47,700 --> 00:59:50,900 "Era prea bun, prea curtenitor, ca s� supravie�uiasc� refuzului meu." 719 00:59:51,100 --> 00:59:52,900 "�i s� m� p�r�seasc� cu superioritate." 720 00:59:53,400 --> 00:59:55,400 "Un b�rbat crud... 721 00:59:58,200 --> 01:00:01,000 m-ar fi ur�t mai mult �i ar fi suferit mai pu�in." 722 01:00:01,200 --> 01:00:04,900 "L-am �mpins la cruzime, la ceva nefiresc pentru el..." 723 01:00:05,500 --> 01:00:07,700 - E greu s� g�se�ti cuv�ntul... - Nu, uite, tat�... 724 01:00:08,600 --> 01:00:11,800 "Un b�rbat crud, m-ar fi ur�t mai mult... 725 01:00:12,000 --> 01:00:13,100 �i ar fi suferit mai pu�in." 726 01:00:13,900 --> 01:00:15,500 "L-am, �mpins la cruzime... 727 01:00:16,000 --> 01:00:17,600 de�i nu-i st� �n fire 728 01:00:18,400 --> 01:00:20,100 la ceva nefiresc pentru el." 729 01:00:20,300 --> 01:00:23,400 - Pentru el... - "�i asta nu mi-o poate ierta." 730 01:00:24,600 --> 01:00:25,600 Minunat... 731 01:00:27,500 --> 01:00:30,400 De exemplu, asta de ce e �ters ? 732 01:00:30,800 --> 01:00:32,400 Fiindc� nu-mi place. 733 01:00:32,900 --> 01:00:36,600 Partea asta �mi place. Nu �tiu, m� identific cu ea. 734 01:01:54,300 --> 01:01:58,000 "Cu c�t m� �ndep�rtez mai mult de cas� �i de Antonio, 735 01:01:59,900 --> 01:02:03,700 cu at�t mai mult mi se contureaz� ideea de anu m� mai �ntoarce niciodat� 736 01:02:05,000 --> 01:02:09,400 la b�rbatul l�ng� care mi-am petrecut �apte ani din via��." 737 01:02:13,100 --> 01:02:14,300 "Am plecat... 738 01:02:16,300 --> 01:02:17,900 �i acum v�d limpede... 739 01:02:19,200 --> 01:02:20,900 c� nu m� mai �ntorc niciodat�." 740 01:03:13,900 --> 01:03:14,700 EIisa. 741 01:03:15,900 --> 01:03:17,600 Tat�... Bun�. 742 01:03:20,800 --> 01:03:22,100 �i-am adus revistele. 743 01:03:23,400 --> 01:03:25,300 - Mul�umesc. - �i o scrisoare pentru tine. 744 01:03:29,100 --> 01:03:29,700 Ce faci ? 745 01:03:33,900 --> 01:03:34,900 Asta. 746 01:03:35,900 --> 01:03:36,800 Asta, nu. 747 01:03:40,600 --> 01:03:42,400 Cum de �i-a trecut prin cap s� faci a� ceva ? 748 01:03:43,000 --> 01:03:44,800 M-a �nv��at un prieten fotograf. 749 01:03:46,400 --> 01:03:48,700 Asta e grozav�. 750 01:03:49,900 --> 01:03:52,300 Vrei o cafea ? Tot m� duc s-o fac. 751 01:03:52,400 --> 01:03:53,900 - O fac eu. - Nici vorb� 752 01:03:54,100 --> 01:03:56,700 - Nu a�a ne-am �n�eles. Fiecare cu viciile lui. - Ai dreptate. 753 01:03:57,100 --> 01:03:58,700 Asta-mi place cel mai mult. 754 01:03:59,400 --> 01:04:01,100 Vrei o cafea sau nu ? 755 01:04:01,300 --> 01:04:02,500 Nu, tat�. M-a� sim�i r�u. 756 01:04:03,100 --> 01:04:04,200 O s�-mi fac un ceai. 757 01:04:04,400 --> 01:04:05,500 Bine. 758 01:04:05,900 --> 01:04:07,200 S�p-�i �nc�lzesc apa ? 759 01:04:08,600 --> 01:04:10,000 �i �n�elegerea noastr� ? 760 01:04:10,800 --> 01:04:11,900 Bine... 761 01:04:13,000 --> 01:04:14,100 Tat�... 762 01:04:14,800 --> 01:04:17,200 Odat� sunt dispus� s� m� sacrific. 763 01:04:19,500 --> 01:04:20,500 Mul�umesc. 764 01:04:30,300 --> 01:04:32,700 "EIisa, pari at�t de distant�. 765 01:04:32,900 --> 01:04:34,500 Ce se �nt�mpl�cu tine ? 766 01:04:34,600 --> 01:04:35,400 Te iubesc." 767 01:05:43,000 --> 01:05:45,600 Antonio vrea s� te �ntorci ? 768 01:05:46,300 --> 01:05:47,400 Mai mult sau mai pu�in. 769 01:05:53,200 --> 01:05:56,300 �mi dau seama c� Antonio se �ndep�rteaz� din via�a mea. 770 01:06:00,600 --> 01:06:01,500 Ce ciudat... 771 01:06:01,900 --> 01:06:04,900 S� tr�ie�ti at��ia ani cu cineva, 772 01:06:05,200 --> 01:06:06,800 �i deodat� s�-�i dai seama c� nu-l cuno�ti. 773 01:06:09,300 --> 01:06:11,100 Eu nu-l cunosc pe Antonio... 774 01:06:13,100 --> 01:06:15,100 Dar nu vreau s� te bat la cap cu problemele mele. 775 01:06:15,200 --> 01:06:16,300 Dimpotriv�... 776 01:06:17,500 --> 01:06:19,400 ��i mul�umesc pentru confiden��. 777 01:06:20,000 --> 01:06:21,200 Ce ai de g�nd s� faci ? 778 01:06:22,000 --> 01:06:23,300 Nu �tiu... 779 01:06:24,300 --> 01:06:25,600 Nu �tiu. 780 01:06:27,000 --> 01:06:28,600 N-am curaj s� m� despart de el. 781 01:06:33,000 --> 01:06:35,900 Din astfel de situa�ii �ntotdeauna ie�i distrus. 782 01:06:37,600 --> 01:06:41,400 Privit� din afar� situa�ia nu pare at�t de dramatic� ca pentru protagoni�ti. 783 01:06:44,700 --> 01:06:47,700 Ce-�i pot spune este c� trebuie s� te g�nde�ti foarte bine. 784 01:06:48,900 --> 01:06:51,100 E obliga�ia mea ca p�rinte... 785 01:06:54,600 --> 01:06:57,500 Uneori trecutul este mai puternic dec�t credeam. 786 01:06:58,200 --> 01:07:00,500 Oric�t de mult am �ncerca s�-l distrugem. 787 01:07:01,600 --> 01:07:03,200 ��i spun asta din proprie experien��... 788 01:07:04,500 --> 01:07:06,100 Sigur, e opinia unui om b�tr�n. 789 01:07:07,000 --> 01:07:08,500 Tu nu e�ti b�tr�n, tat� ! 790 01:07:09,800 --> 01:07:11,300 Dar nici mult nu mai am. 791 01:07:12,400 --> 01:07:16,200 Se spune c� unul din primele semne ale b�tr�ne�ii este pierderea memoriei imediate. 792 01:07:16,600 --> 01:07:20,000 Ui�i lucruri pe care le-ai f�cut cu c�teva zile sau minute �n urm�. 793 01:07:20,800 --> 01:07:23,200 Nu �tiu prin ce ciudate �i misterioase �mprejur�ri, 794 01:07:23,400 --> 01:07:25,700 ��i recape�i memoria evenimentelor trecute. 795 01:07:26,300 --> 01:07:27,400 A�a mi se �nt�mpl� mie. 796 01:07:34,000 --> 01:07:35,800 �n privin�a lui Antonio eu am gre�it. 797 01:07:37,900 --> 01:07:39,600 Am realizat asta imediat 798 01:07:40,800 --> 01:07:42,700 S� nu crezi c� am descoperit asta acum. 799 01:07:45,100 --> 01:07:48,700 Mereu a existat �ntre noi un soi de ne�n�elegere 800 01:07:50,700 --> 01:07:55,200 Desigur n-am suportat niciodat� �ncercare lui prosteasc� de a-�i impune constant voin�a 801 01:07:56,000 --> 01:07:58,600 de parc� �n fiecare clip� ar trebui s� se afirme. 802 01:08:01,200 --> 01:08:02,800 Am �tiut �ntotdeauna c� ne vom desp�r�i... 803 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 dar �ncercam s� m� �n�el. 804 01:08:07,700 --> 01:08:10,700 Pentru c� mi-a fost fric� s� �nfrunt aceast� situa�ie. 805 01:08:16,700 --> 01:08:20,800 Dar nu-i repro�ez nimic lui Antonio, el are calit��i... 806 01:08:21,200 --> 01:08:23,300 Dar, gata, s-a sf�r�it. 807 01:08:23,800 --> 01:08:25,300 S� uit�m ce-a fost �i s-o lu�m de la �nceput. 808 01:08:26,900 --> 01:08:29,400 N-am �tiut c� lucrurile au ajuns p�n� aici. 809 01:08:31,400 --> 01:08:32,600 Ei bine... 810 01:08:33,400 --> 01:08:34,600 Asta e. 811 01:08:37,000 --> 01:08:38,100 Pe deasupra, m-a mai �i �n�elat. 812 01:08:38,900 --> 01:08:40,300 Asta te doare cel mai tare. 813 01:08:40,800 --> 01:08:41,600 Nu... 814 01:08:43,400 --> 01:08:44,300 Nici vorb�... 815 01:08:44,600 --> 01:08:47,000 Fire�te, la �nceput am suferit. 816 01:08:48,900 --> 01:08:53,000 Dar cel mai mult m-a durut faptul c� n-a respectat �n�elegerea f�cut�. 817 01:08:55,800 --> 01:08:59,300 Dac� n-am fost cinsti�i unul cu altul de ce s� mai tr�im �mpreun� ? 818 01:09:03,600 --> 01:09:05,000 �tii cu cine m-a �n�elat ? 819 01:09:06,300 --> 01:09:08,100 Cu Sof�a... Desigur c� tu... 820 01:09:09,000 --> 01:09:09,700 n-o cuno�ti... 821 01:09:09,900 --> 01:09:10,600 Sof�a... 822 01:09:12,100 --> 01:09:13,800 era cea mai bun� prieten� a mea. 823 01:09:17,400 --> 01:09:18,600 Prietena mea de-o via��. 824 01:09:18,800 --> 01:09:21,700 E o poveste destul de ur�t�... 825 01:09:24,300 --> 01:09:25,700 Vrei s� �tii cum am aflat ? 826 01:09:26,900 --> 01:09:27,900 �ntr-o zi... 827 01:09:28,700 --> 01:09:30,300 am primit un telefon de la o femeie. 828 01:09:31,900 --> 01:09:33,500 Avea o voce resping�toare. 829 01:09:33,700 --> 01:09:34,500 M-a �ntrebat... 830 01:09:36,700 --> 01:09:39,100 - "EIisa Santamar�a ?"... - "Yes". 831 01:09:39,400 --> 01:09:40,200 Spune... 832 01:09:41,600 --> 01:09:44,500 - "Pe so�ul dumitale �l cheam� Antonio ?" - "Yes." 833 01:09:45,500 --> 01:09:49,400 Zice, "Antonio v� �n�eal� cu o oarecare Sof�a." 834 01:09:50,900 --> 01:09:52,000 Spun, "Poftim ?" 835 01:09:53,600 --> 01:09:54,900 �i-mi repet�. 836 01:09:56,100 --> 01:09:57,200 Atunci o �ntreb, 837 01:09:58,400 --> 01:09:59,500 "Dar dumneata cine e�ti ?" 838 01:10:01,900 --> 01:10:02,900 �i a �nchis. 839 01:10:03,600 --> 01:10:04,800 �i ce-ai f�cut ? 840 01:10:07,800 --> 01:10:09,900 Nimic. Nu-mi venea s� cred. 841 01:10:12,500 --> 01:10:13,700 Nu puteam crede... 842 01:10:17,100 --> 01:10:18,800 Sofia era cea mai bun� prieten� a mea. 843 01:10:19,200 --> 01:10:21,100 Prieten� de-o via��. 844 01:10:21,300 --> 01:10:24,900 �n�elegeam foarte bine c� Antonio s-a sim�it atras de Sofia. 845 01:10:25,500 --> 01:10:27,400 Ea este frumoas�. 846 01:10:28,100 --> 01:10:29,400 Foarte frumoas�. 847 01:10:32,100 --> 01:10:34,900 C�teva minute n-am avut nici o reac�ie. 848 01:10:36,600 --> 01:10:38,600 Apoi m-am aruncat pe pat... 849 01:10:39,700 --> 01:10:41,300 �i am stat acolo... 850 01:10:41,800 --> 01:10:42,900 t�cut�. 851 01:10:44,700 --> 01:10:46,300 P�m�ntul se scufunda cu mine. 852 01:10:47,500 --> 01:10:50,500 �n acel moment am �n�eles... 853 01:10:51,500 --> 01:10:55,200 c� rela�iile noastre au fost compromise. 854 01:10:57,800 --> 01:10:59,100 Nu �tiam ce s� fac. 855 01:11:01,000 --> 01:11:02,600 Sof�a, prietena mea... 856 01:11:06,800 --> 01:11:10,400 Am �nceput s� m� g�ndesc. Dac� totul a fost o glum�, sau o minciun�. 857 01:11:11,800 --> 01:11:12,700 Am plecat de acas�... 858 01:11:13,500 --> 01:11:16,400 �i am umblat pe str�zi ca beat�. 859 01:11:18,300 --> 01:11:20,900 Nu �tiam ce s� fac. Cred c� �n acele clipe 860 01:11:21,700 --> 01:11:25,100 e�ti mai con�tient de propria disperare. 861 01:11:28,500 --> 01:11:30,400 Am intrat �ntr-un magazin 862 01:11:32,400 --> 01:11:35,600 �i am cump�rat o prostie, ceva absolut nefolositor. 863 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 I-am aruncat imediat la gunoi. 864 01:11:40,800 --> 01:11:44,700 �tiam doar c� nu m� pot �ntoarce acas�, p�n� c�nd nu �ti ce s� fac. 865 01:11:48,500 --> 01:11:51,200 Poate c� e o minciun�. Dac� e o calomnie ? 866 01:11:52,900 --> 01:11:55,700 Sunt mul�i oameni capabili de a�a ceva. 867 01:11:58,300 --> 01:11:59,800 M� vedeam singur�... 868 01:12:01,200 --> 01:12:02,400 foarte singur�. 869 01:12:02,500 --> 01:12:05,900 La cei 30 de ani ai mei �i ne�tiind s� fac nimic. 870 01:12:06,900 --> 01:12:11,400 Am o diplom� univerwsitar�, dar mi-a folosit doar ca s� m� laud cu ea. 871 01:12:16,000 --> 01:12:17,200 Sigur, �tiu limbi str�ine... 872 01:12:18,900 --> 01:12:20,000 A� putea s�-mi g�sesc. 873 01:12:23,300 --> 01:12:25,900 Dar mai �nainte de topate trenuia s� �nfrunt faptele. 874 01:12:26,700 --> 01:12:28,400 M-am �narmat cu curaj 875 01:12:28,900 --> 01:12:30,500 �i m-am dus acas� la Sof�a 876 01:12:31,500 --> 01:12:32,700 s� vorbesc cu ea. 877 01:12:35,200 --> 01:12:36,400 C�nd am ajuns la ea... 878 01:12:37,700 --> 01:12:40,300 portarul mi-a spus c� nu e acas�... 879 01:12:42,700 --> 01:12:44,800 c� lipsea de dou� luni... 880 01:12:45,700 --> 01:12:47,900 �i c� sigur e plecat� �n str�in�tate. 881 01:12:48,700 --> 01:12:51,300 �ntr-adev�r cutia de scrisori era plin� cu coresponden��. 882 01:12:55,300 --> 01:12:56,900 Ciudat� poveste ! 883 01:12:57,900 --> 01:13:01,100 N-ai �tiut niciodat� sigur dac� Antonio te-a �n�elat cu Sofia ? 884 01:13:02,200 --> 01:13:03,800 Ba da, am avut confirmarea apoi. 885 01:13:08,300 --> 01:13:10,100 Nu era adev�rat c� a fost �n str�in�tate ? 886 01:13:11,900 --> 01:13:13,000 N-am �tiut niciodat� asta. 887 01:13:14,900 --> 01:13:17,200 �i nici cine m-a sunat. 888 01:13:19,400 --> 01:13:21,500 Nici n-ai mai v�zut-o pe Sofia ? 889 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Nu, niciodat�. 890 01:15:30,700 --> 01:15:31,800 Ce ciudat ! 891 01:15:40,900 --> 01:15:42,100 O ur�sc ! 892 01:16:35,300 --> 01:16:36,900 S� seam�n� cartofi... 893 01:16:37,700 --> 01:16:40,000 P�m�ntul e bun �i pentru floarea soarelui. 894 01:16:40,700 --> 01:16:43,500 Vara asta a fost foarte secetoas� 895 01:16:44,300 --> 01:16:45,500 �i s-a distrus mult. 896 01:16:45,700 --> 01:16:47,500 Am v�zut c�nd am venit. 897 01:16:47,800 --> 01:16:49,500 - P�cat. - Da. 898 01:16:49,700 --> 01:16:50,500 Antonio... 899 01:16:50,700 --> 01:16:51,700 EIisa ! 900 01:16:52,000 --> 01:16:53,300 - Bun�... - Ce mai faci ? 901 01:16:53,500 --> 01:16:54,800 - Bun�, tat�. - Bun� 902 01:16:58,800 --> 01:16:59,800 Ce faci aici ? 903 01:17:00,900 --> 01:17:03,600 �tiam c� e�ti aici �i voiam s� vorbim. 904 01:17:04,000 --> 01:17:04,600 V� las. 905 01:17:04,900 --> 01:17:06,500 Nu, tat�, r�m�i. 906 01:17:07,300 --> 01:17:08,200 Sigur. 907 01:17:09,300 --> 01:17:10,800 Plec�m noi. 908 01:17:12,800 --> 01:17:14,000 Bine, de acord. 909 01:17:15,100 --> 01:17:17,200 - Pe cur�nd, don Luis. - Pe cur�nd. 910 01:17:17,400 --> 01:17:18,200 Pa, tat�. 911 01:17:50,700 --> 01:17:53,600 Tr�ie�ti o mul�ime de ani cu cineva. 912 01:17:55,000 --> 01:17:57,300 �i �ntr-o bun� zi ��i dai seama c� nu-l cuno�ti. 913 01:18:01,700 --> 01:18:03,300 Via�a te consum�... 914 01:18:04,700 --> 01:18:06,000 anii trec... 915 01:18:07,500 --> 01:18:09,100 �i �mb�tr�ne�ti. 916 01:18:38,200 --> 01:18:40,400 Scrisoarea ta m-a sup�rat mult... 917 01:18:46,300 --> 01:18:48,200 �mi pare r�u... 918 01:18:50,400 --> 01:18:52,200 �i-�i cer iertare. 919 01:18:56,500 --> 01:18:57,900 Eu sunt vinovat. 920 01:19:03,900 --> 01:19:06,300 S� nu mai prelungim aceast� situa�ie. 921 01:19:11,600 --> 01:19:13,900 EIisa, am venit s� te rog s� te �ntorci acas�. 922 01:19:15,100 --> 01:19:15,900 De ce ? 923 01:19:18,700 --> 01:19:20,900 C� peste c�teva zile s� fie la fel ? 924 01:19:23,300 --> 01:19:24,900 Nu, Antonio, nu se poate. 925 01:19:25,800 --> 01:19:27,000 Hai s� �ncerc�m. 926 01:19:27,900 --> 01:19:29,400 Pentru ultima oar�. 927 01:19:34,500 --> 01:19:36,100 Te iubesc, EIisa. 928 01:19:40,700 --> 01:19:41,600 Te iubesc. 929 01:19:46,500 --> 01:19:48,500 Nu pot tr�i f�r� tine. 930 01:19:53,200 --> 01:19:55,200 EIisa, via�a mea, te iubesc... 931 01:19:59,300 --> 01:20:01,800 Antonio, las�-m�... Las�-m�. 932 01:20:03,900 --> 01:20:06,200 Nu vreau s� m� mai �ntorc la tine. 933 01:20:06,900 --> 01:20:08,500 Nu vreau s� m� mai �ntorc. 934 01:20:14,600 --> 01:20:15,500 Antonio... 935 01:20:16,700 --> 01:20:19,300 nu mai suntem copii s� ne cert�m 936 01:20:19,700 --> 01:20:22,800 �i apoi s� ne �mp�c�m ca �i cum nu s-a �nt�mplat nimic. 937 01:20:24,500 --> 01:20:26,200 Suntem oameni �n toat� firea. 938 01:20:28,100 --> 01:20:29,900 Am ajuns �n punctul... 939 01:20:31,000 --> 01:20:34,200 �n care singura solu�ie este s� ne desp�r�im. 940 01:20:36,300 --> 01:20:37,700 E mai bine a�a. 941 01:20:38,100 --> 01:20:41,000 S� p�str�m o amintire frumoas� despre via�a noastr� comun�. 942 01:20:45,700 --> 01:20:47,000 Iube�ti pe altcineva. 943 01:20:51,100 --> 01:20:53,200 �tii bine c� nu-i a�a. 944 01:20:57,000 --> 01:20:58,300 Nu te iubesc. 945 01:21:00,200 --> 01:21:01,500 Nu te mai iubesc... 946 01:21:03,700 --> 01:21:04,800 �mi pare r�u. 947 01:21:05,400 --> 01:21:07,300 Mi-ar pl�cea s� te iubesc ca �nainte. 948 01:21:08,200 --> 01:21:09,800 E vina mea... 949 01:21:11,900 --> 01:21:14,200 Nu trebuie s� g�sim un vinovat. 950 01:21:16,500 --> 01:21:19,700 EIisa, am venit s� te rog s� te �ntorci la mine... 951 01:21:22,800 --> 01:21:24,400 Vreau s� tr�iesc lini�tit�. 952 01:21:26,600 --> 01:21:27,900 Nu-i adev�rat. 953 01:21:30,300 --> 01:21:34,200 Tu vrei ca totul s� se �nv�rt� �n jurul t�u. 954 01:21:36,200 --> 01:21:41,200 E�ti incapabil� s� �n�elegi c� �i ceilal�i au nevoie de dragoste... 955 01:21:43,800 --> 01:21:44,800 Dragoste, afec�iune... 956 01:21:47,500 --> 01:21:48,400 �i tu ce-mi dai ? 957 01:21:48,600 --> 01:21:49,600 Nu-mi dai nimic. 958 01:21:52,200 --> 01:21:54,900 Via�a noastr� sexual� �i afectiv� a murit. 959 01:21:59,700 --> 01:22:01,000 Crezi asta ? 960 01:22:01,500 --> 01:22:03,000 Te rog, Antonio... 961 01:22:03,200 --> 01:22:04,300 �tiu deja. 962 01:22:09,900 --> 01:22:12,400 Eu cred c� putem s-o lu�m de la �nceput. 963 01:22:14,400 --> 01:22:17,400 Cu pu�in efort din partea la am�ndoi. 964 01:22:20,700 --> 01:22:22,300 Va fi la fel, Antonio. 965 01:22:25,900 --> 01:22:27,800 Nici nu mai putem spune, 966 01:22:29,100 --> 01:22:32,900 "St�m �mpreun� �i fiecare s� fac� ce vrea." 967 01:22:34,100 --> 01:22:36,700 Am mai �ncercat �i a fost un e�ec total. 968 01:22:37,700 --> 01:22:38,700 Adu-�i aminte... 969 01:22:40,800 --> 01:22:42,800 �i atunci, �nc� te mai iubean. 970 01:22:45,600 --> 01:22:47,700 M� g�ndeam c� asta poate fi o solu�ie. 971 01:22:50,300 --> 01:22:52,500 Dar cu timpul... 972 01:22:53,900 --> 01:22:56,900 mi-am f�cut o alt� impresie despre tine. 973 01:22:58,400 --> 01:23:00,100 Atunci, te vedeam altfel dec�t... 974 01:23:00,900 --> 01:23:02,400 e�ti cu adev�rat. 975 01:23:02,900 --> 01:23:04,200 Cum te v�d acum... 976 01:23:07,500 --> 01:23:09,200 Pot s� �tiu... 977 01:23:09,500 --> 01:23:11,000 Cum m� vezi acum ? 978 01:23:11,900 --> 01:23:13,700 Prefer s� nu-�i spun. 979 01:23:15,700 --> 01:23:16,700 Spune-mi. 980 01:23:18,500 --> 01:23:21,200 N-o s�-mi faci mai mult r�u dec�t mi-ai f�cut. 981 01:23:23,500 --> 01:23:24,600 Cum vrei. 982 01:23:27,100 --> 01:23:28,100 V�d c� e�ti... 983 01:23:29,200 --> 01:23:30,300 un om... 984 01:23:30,700 --> 01:23:35,200 incapabil s� se d�ruiasc�, incapabil s� iubeasc� pe cineva. 985 01:23:37,700 --> 01:23:39,900 Mereu p�strezi ceva �n tine. 986 01:23:41,000 --> 01:23:43,300 Se vede c� �i-ai f�cut socoteala... 987 01:23:43,500 --> 01:23:46,800 asta e bine s� fac, asta, nu... 988 01:23:48,500 --> 01:23:51,300 N-ai fost �n stare s� observi c� sunt o persoan� sensibil�... 989 01:23:53,000 --> 01:23:54,400 nesigur�... 990 01:23:54,800 --> 01:23:57,200 care are nevoie de cineva s� se poat� realiza 991 01:23:58,900 --> 01:24:00,700 Nici despre singur�tatea mea... 992 01:24:01,800 --> 01:24:02,600 nu �tii nimic. 993 01:24:03,100 --> 01:24:05,000 �i nici despre nelini�tile mele... 994 01:24:06,900 --> 01:24:08,200 Nu �tii nimic despre mine. 995 01:24:08,700 --> 01:24:11,900 Am stat nou� ani �mpreun� �i nu �tii nimic despre mine. 996 01:24:13,300 --> 01:24:14,200 Dar tu ? 997 01:24:17,500 --> 01:24:19,200 Cum crezi c� e�ti ? 998 01:24:21,400 --> 01:24:24,700 Egoist�, posesiv�, distrug�toare... 999 01:24:28,300 --> 01:24:31,200 M-ai stimulat vreodat� s� fac ceea ce-mi place ? 1000 01:24:34,100 --> 01:24:36,500 Prietenii mi-au devenit du�mani... 1001 01:24:38,400 --> 01:24:39,600 prietenele... 1002 01:24:41,800 --> 01:24:44,500 Mi-ai determinat prietenii s� m� p�r�seasc�. 1003 01:24:46,300 --> 01:24:50,100 Mi-ai schimbat modul de a fi. Dintr-un om vesel, iubitor de via��, 1004 01:24:50,300 --> 01:24:54,600 am devenit un om trist, fr�m�ntat. 1005 01:24:56,800 --> 01:24:58,100 �i-am f�cut eu asta ? 1006 01:25:00,400 --> 01:25:01,400 Da. 1007 01:25:03,200 --> 01:25:04,500 ��i mul�umesc mult. 1008 01:25:05,300 --> 01:25:06,700 �mi pare r�u c� ai venit. 1009 01:25:08,400 --> 01:25:09,900 Nu m� mai �ntorc la tine. 1010 01:25:10,900 --> 01:25:11,800 Niciodat�. 1011 01:25:16,300 --> 01:25:19,200 Totu�i, eu cred c� mai putem �ncerca. 1012 01:25:21,200 --> 01:25:22,000 Nu... 1013 01:25:22,800 --> 01:25:24,600 Nu �i iar nu. 1014 01:25:28,900 --> 01:25:29,900 Bine. 1015 01:25:32,900 --> 01:25:34,600 Nu-i nevoie, �tiu drumul. 1016 01:27:11,700 --> 01:27:14,100 Tr�ie�ti o mul�ime de ani cu cineva, 1017 01:27:14,300 --> 01:27:16,700 �i �ntr-o bun� zi ��i dai seama c� nu-l cuno�ti. 1018 01:27:17,100 --> 01:27:18,200 Via�a ne consum�... 1019 01:27:18,600 --> 01:27:20,600 anii trec �i �mb�tr�ne�ti. 1020 01:27:21,100 --> 01:27:23,800 �ncerc�m s� mai salv�m din naifragiu ce mai poate fi salvat. 1021 01:27:24,100 --> 01:27:25,400 Iluziile... 1022 01:27:25,800 --> 01:27:30,200 sentimentele puternice la un moment dat... 1023 01:27:30,800 --> 01:27:31,900 Ne e greu... 1024 01:27:32,100 --> 01:27:35,300 s� ne d�m seama c� nu numai cei din jurul nostru �mb�tr�nesc, 1025 01:27:35,400 --> 01:27:37,800 dar �i noi �mb�tr�nim 1026 01:27:38,400 --> 01:27:42,300 Uneori mai repede dec�n �n cele mai negre presim�iri. 1027 01:27:43,900 --> 01:27:45,900 Acum �mi dau seama c� mi-am petrecut via�a 1028 01:27:46,200 --> 01:27:48,900 �ncerc�nd s� prelungesc aceste momente de fericire 1029 01:27:49,300 --> 01:27:51,100 la care to�i oamenii au dreptul. 1030 01:27:51,700 --> 01:27:52,800 C [ut\nd un motiv 1031 01:27:53,000 --> 01:27:55,800 o justificare a obliga�iilor pe care trebuie s� le �ndeplinesc... 1032 01:27:56,300 --> 01:27:58,200 �i care pentru mine devine �aua 1033 01:27:58,400 --> 01:27:59,400 �i fr�iele... 1034 01:27:59,600 --> 01:28:00,900 calului. 1035 01:28:02,200 --> 01:28:05,100 �n ziua �n care mi-am dat seama c� Antonio a devenit un str�in pentru mine, 1036 01:28:05,400 --> 01:28:06,500 s-a �nv�rtit p�m�ntul cu mine. 1037 01:28:07,300 --> 01:28:09,700 A �nceput s� m� irite orice f�cea. 1038 01:28:10,400 --> 01:28:11,300 Cum m�nca... 1039 01:28:11,700 --> 01:28:12,900 cum se a�eza... 1040 01:28:13,400 --> 01:28:14,900 cum se sp�la pe din�i... 1041 01:28:15,400 --> 01:28:16,900 cum mirosea... 1042 01:28:17,300 --> 01:28:18,400 cum z�mbea... 1043 01:28:19,000 --> 01:28:21,300 A venit un moment �n care nici nu mai vorbeam... 1044 01:28:22,000 --> 01:28:23,600 Ajunsesem la momentul �n care 1045 01:28:24,000 --> 01:28:26,200 nici m�car nu ne mai excitam. 1046 01:29:26,400 --> 01:29:28,000 Haide, EIisa... 1047 01:29:29,500 --> 01:29:30,600 nu mai pl�nge. 1048 01:29:42,700 --> 01:29:44,700 Vino, gata, gata... 1049 01:29:47,400 --> 01:29:49,300 O s� vezi c� totul se aranjeaz�. 1050 01:29:50,800 --> 01:29:52,500 Nu vreau s� m� �ntorc la el. 1051 01:29:54,300 --> 01:29:56,100 Bine, po�i s� r�m�i cu mine. 1052 01:29:57,700 --> 01:29:59,900 Nu vreau s� m� �ntorc la el. 1053 01:30:00,100 --> 01:30:01,600 Nu vreau s�-l mai v�d ! 1054 01:30:01,900 --> 01:30:02,900 Niciodat� ! 1055 01:30:03,100 --> 01:30:04,900 Po�i r�m�ne cu mine c�t vrei. 1056 01:30:05,100 --> 01:30:06,200 Lini�te�te-te. 1057 01:30:07,200 --> 01:30:08,500 Nu, nu vreau s�-l mai v�d ! 1058 01:30:08,700 --> 01:30:10,600 - Nu, fire�te. - Nu vreau s� m� �ntorc la el ! 1059 01:30:10,900 --> 01:30:13,000 Sigur c� nu. 1060 01:30:13,300 --> 01:30:17,000 - E u�or s� zici "desigur", "sigur".. - Bine... 1061 01:30:17,800 --> 01:30:20,700 - �i tu crezi c� sunt o proast�... - Nu, feti�o, nu... 1062 01:30:20,800 --> 01:30:24,700 - �i tu crezi c� sunt isteric� ! - Nu, nu cred asta, nu... 1063 01:30:24,900 --> 01:30:27,500 Vreau s� te lini�te�ti, EIisa. 1064 01:30:27,700 --> 01:30:29,300 - Lini�te�te-te ! - Nu... 1065 01:30:29,500 --> 01:30:32,200 Sunt lini�tit� ! 1066 01:30:32,400 --> 01:30:36,300 Elisa, vino �ncoace. Lini�te�te-te. 1067 01:30:36,500 --> 01:30:37,700 Fii rezonabil�. 1068 01:30:37,900 --> 01:30:39,500 - Sunt rezonabil�... - Nu e�ti. 1069 01:30:39,600 --> 01:30:42,000 Nu te �ntrista, nu merit�. 1070 01:30:42,200 --> 01:30:44,200 Cine e�ti tu ca s�-mi spui cum s� fiu ? 1071 01:30:44,400 --> 01:30:48,100 Spun doar s� fii mai lini�tit�. Lini�te�te-te ! 1072 01:30:48,300 --> 01:30:49,400 - Las�-m� ! - Lini�te�te-te... 1073 01:30:49,600 --> 01:30:51,200 - Sunt lini�tit�... - Nu e�ti... 1074 01:30:52,900 --> 01:30:53,900 Nu mai pl�nge... 1075 01:30:54,400 --> 01:30:55,200 Termin� ! 1076 01:30:55,700 --> 01:30:57,500 E�ti un prost ! 1077 01:30:57,700 --> 01:30:59,400 - Nu sunt... - Prostule ! 1078 01:31:00,200 --> 01:31:01,465 Prostule ! 1079 01:31:01,500 --> 01:31:02,700 - Bine. - E�ti un imbecil ! 1080 01:31:03,000 --> 01:31:04,200 - Bine. - Imbecilule ! 1081 01:31:04,800 --> 01:31:06,100 Termin� ! 1082 01:31:06,300 --> 01:31:07,300 Nu m� bate ! 1083 01:31:07,700 --> 01:31:09,000 Nu m� bate ! 1084 01:31:09,400 --> 01:31:10,400 Te rog ! 1085 01:31:10,900 --> 01:31:12,000 Nu m� bate ! 1086 01:31:13,600 --> 01:31:14,700 Tat�... 1087 01:31:16,400 --> 01:31:17,700 Nu m� bate ! 1088 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 Tat� ! 1089 01:35:24,900 --> 01:35:27,800 Cine s�-mi fi spus: EIisa, via�a mea... 1090 01:35:29,900 --> 01:35:31,300 c�nd �n aceast� vale 1091 01:35:33,100 --> 01:35:34,500 cu v�nt r�coros 1092 01:35:36,200 --> 01:35:38,800 �i culegeam flori 1093 01:35:40,300 --> 01:35:41,600 c� avea s� urmeze... 1094 01:35:42,700 --> 01:35:44,400 o lung� desp�r�ire... 1095 01:35:46,100 --> 01:35:48,700 �i o s� vin� o zi trist� �i solitar� 1096 01:35:50,200 --> 01:35:52,600 care s� pun� cap�t iubirii mele... 1097 01:37:20,400 --> 01:37:21,200 Dormi ! 1098 01:37:23,100 --> 01:37:24,400 E�ti foarte bun� cu mine, feti�o. 1099 01:37:27,900 --> 01:37:29,500 S� r�m�n pu�in cu tine ? 1100 01:37:31,000 --> 01:37:31,800 Da. 1101 01:37:56,300 --> 01:37:57,200 EIisa... 1102 01:37:59,300 --> 01:38:00,600 Dormi, tat�. 1103 01:38:04,400 --> 01:38:05,500 Da, feti�o. 1104 01:42:07,800 --> 01:42:08,700 Chiar �i a�a, 1105 01:42:08,900 --> 01:42:10,800 cu o perseveren�� surprinz�toare, 1106 01:42:11,000 --> 01:42:13,600 continua s� respire, 1107 01:42:13,900 --> 01:42:15,900 f�r� s-o bage �n seam� pe fiic�-sa, 1108 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 preocupat doar s� supravie�uiasc�. 1109 01:43:05,900 --> 01:43:07,900 Mi-am petrecut toat� noapte scriind. 1110 01:43:09,300 --> 01:43:10,800 Acum m� simt eliberat... 1111 01:43:12,800 --> 01:43:15,400 A� fi prelungit aceste momente de plenitudine 1112 01:43:16,700 --> 01:43:18,000 �n care m� simt viu... 1113 01:43:18,900 --> 01:43:19,700 Viu... 1114 01:43:29,900 --> 01:43:31,600 �i-a petrecut toat� noapte veghind, 1115 01:43:32,800 --> 01:43:34,000 f�r� s� poat� dormi... 1116 01:43:35,700 --> 01:43:37,200 Dar n-o intereseaz� c� n-a dormit... 1117 01:43:38,200 --> 01:43:39,100 dimpotriv� 1118 01:43:40,800 --> 01:43:44,100 �i place s� stea treaz� �n �ntuneric... 1119 01:43:47,800 --> 01:43:51,700 S� lase s�-i zboare imagina�ia... 1120 01:43:54,000 --> 01:43:55,900 sper�nd s-o n�p�deasc� amintirile. 1121 01:43:57,900 --> 01:43:59,100 Amintirile... 1122 01:44:04,000 --> 01:44:05,400 Ce amintiri ? 1123 01:44:09,800 --> 01:44:10,900 Durerea asta... 1124 01:44:12,500 --> 01:44:13,900 N-am mai avut-o de mult. 1125 01:44:16,200 --> 01:44:17,200 Ce necaz ! 1126 01:44:21,300 --> 01:44:23,100 Nu reu�esc s� prind lucrurile... 1127 01:44:25,700 --> 01:44:28,000 �mi scap� printre degete. 1128 01:44:29,000 --> 01:44:31,000 At�tea lucruri uitate. 1129 01:45:47,300 --> 01:45:49,900 Singurul mod �n care putem afla gravitatea bolii tat�lui dumitale, 1130 01:45:50,300 --> 01:45:53,900 este s� i se fac� analizele la spital. 1131 01:45:55,300 --> 01:45:57,600 Va fi greu s�-l conving s� mearg� la spital. 1132 01:45:57,635 --> 01:45:59,900 - O s� �ncerc. - Cu c�t mai repede, e mai bine. 1133 01:46:00,600 --> 01:46:04,100 - E grav ? - Ar putea fi. 1134 01:46:07,700 --> 01:46:09,200 Cu c�t mai repede cu at�t mai bine. 1135 01:46:10,700 --> 01:46:12,100 Mul�umesc, dle doctor. 1136 01:46:27,400 --> 01:46:30,900 Ce �i-a spus ? M� apropii de moarte, nu ? 1137 01:46:31,600 --> 01:46:34,900 - C� trebuie s� te �ngrije�ti. - Sigur. �i tu... 1138 01:46:35,800 --> 01:46:38,800 Nu... Prefer lumina. 1139 01:46:40,100 --> 01:46:41,000 Bine... 1140 01:46:44,000 --> 01:46:47,200 - �i ce �i-a mai spus ? - Mi-a mai spus... 1141 01:46:50,300 --> 01:46:53,600 C� trebuie s� mergi la spital pentru analize. 1142 01:46:54,100 --> 01:46:57,200 P�n� nu vede analizele, nu poate s� spun� nimic. 1143 01:46:59,500 --> 01:47:01,800 �n plus n-ai voie s� te ridici din pat. 1144 01:47:02,600 --> 01:47:07,100 Azi am ore �i nu pot s� lipsesc. N-am lipsit niciodat�. 1145 01:47:08,300 --> 01:47:11,200 Azi o s� stai lini�tit �n pat. 1146 01:47:11,400 --> 01:47:13,300 O s� m� opre�ti tu s� m� scol ? 1147 01:47:14,200 --> 01:47:15,000 Da. 1148 01:47:16,500 --> 01:47:17,400 Tat�... 1149 01:47:18,300 --> 01:47:19,200 Tat�. 1150 01:47:20,200 --> 01:47:21,000 Tat�... 1151 01:47:22,800 --> 01:47:24,400 Nu vreau s� te �mpiedic de la nimic. 1152 01:47:26,100 --> 01:47:27,800 Dac� �ii neap�rat, du-te... 1153 01:47:28,200 --> 01:47:30,400 Dar cred c� e mai bine s� te odihne�ti. 1154 01:47:32,000 --> 01:47:33,400 O s� �in eu orele. 1155 01:47:33,600 --> 01:47:35,100 Cum s� �ii tu orele ? 1156 01:47:36,100 --> 01:47:37,900 De ce nu ? Pot. 1157 01:47:45,000 --> 01:47:45,800 Da. 1158 01:47:47,500 --> 01:47:48,200 De ce nu... 1159 01:47:56,100 --> 01:47:57,800 �i m�ine vom merge la spital. 1160 01:48:01,000 --> 01:48:02,400 Nu-�i face griji... 1161 01:48:03,100 --> 01:48:03,900 �i acum, du-te. 1162 01:48:04,200 --> 01:48:05,600 Fetele te a�teapt�. 1163 01:48:06,700 --> 01:48:07,900 O s� stai lini�tit ? 1164 01:48:08,300 --> 01:48:09,700 - Da. - �n pat ? 1165 01:48:10,900 --> 01:48:11,900 �mi promi�i ? 1166 01:48:12,500 --> 01:48:13,600 ��i promit. 1167 01:48:22,700 --> 01:48:24,500 Numai tu m� �n�elegi. 1168 01:48:26,300 --> 01:48:27,500 Pentru c� te iubesc. 1169 01:48:31,300 --> 01:48:32,700 O s� stau lini�tit. 1170 01:48:34,000 --> 01:48:35,400 O s� fac asta. 1171 01:48:35,700 --> 01:48:36,500 O s� vezi. 1172 01:48:42,700 --> 01:48:43,900 La revedere, tat�. 1173 01:48:44,700 --> 01:48:45,400 La revedere. 1174 01:48:45,600 --> 01:48:46,600 Stai aici. 1175 01:48:47,100 --> 01:48:47,700 S� nu te mi�ti. 1176 01:49:50,700 --> 01:49:52,200 Lini�te ! 1177 01:49:54,900 --> 01:49:56,600 "Veni�i, muritori, veni�i ! 1178 01:49:56,800 --> 01:50:00,300 Preg�ti�i s� juca�i �n Teatrul Lumii. 1179 01:50:00,700 --> 01:50:02,500 V� va vorbi Autorul Suprem" 1180 01:50:04,300 --> 01:50:06,400 "Dac� ar putea alege, 1181 01:50:06,600 --> 01:50:09,400 nimeni n-ar dori rolul celui care sufer�. 1182 01:50:09,700 --> 01:50:11,500 To�i ar vrea roluri �n care s� comande 1183 01:50:11,700 --> 01:50:13,200 s� conduc�... 1184 01:50:13,300 --> 01:50:16,700 f�r� a observa c� �i asta �nseamn� a juca. 1185 01:50:17,100 --> 01:50:19,300 Ei cred c� asta �nseamn� a tr�i. 1186 01:50:19,500 --> 01:50:22,900 Dar eu, Autorul Suprem, �tiu bine ce rol i se fotrive�te fiec�ruia. 1187 01:50:23,300 --> 01:50:26,900 Paquita, tu vei fi Regele. �i lumea ��i va �ncredin�a onorurile." 1188 01:50:29,500 --> 01:50:32,700 "Eu Regele, voi putea comanda �i conduce o �ar�. 1189 01:50:33,000 --> 01:50:34,300 Da�i-mi onorurile cuvenite." 1190 01:50:34,500 --> 01:50:36,700 - "Ce onoruri ?" - "Cele ce mi se cuvin ca Rege." 1191 01:50:39,700 --> 01:50:43,700 "Femeia care e frumuse�ea �ntruchipat�. Tu, Conchi." 1192 01:50:46,600 --> 01:50:49,800 "Ce minune ! Eu voi fi frumunes�ea �ntruchipat� ! 1193 01:50:50,100 --> 01:50:52,900 Mie v� trebui s�-mi dai iasomie, trandafiri �i garoafe. 1194 01:50:53,300 --> 01:50:56,200 Toat� str�lucirea cerului, toate florile lunii mai 1195 01:50:56,400 --> 01:50:59,200 Pentru c� soarele s� moar� de invidie c�nd m� vede." 1196 01:50:59,700 --> 01:51:02,800 "Antonia, tu e�ti bog�ta�ul, puternicul." 1197 01:51:04,700 --> 01:51:07,300 "Mi-e s�-mi dai bog��ii, noroc �i fericire." 1198 01:51:08,200 --> 01:51:09,100 "AngeIes, 1199 01:51:09,700 --> 01:51:11,100 tu o s� fii plugarul." 1200 01:51:13,200 --> 01:51:15,000 "Plugarul ? Nu vreau !" 1201 01:51:15,200 --> 01:51:16,700 "Tu vei fi plugarul. 1202 01:51:17,100 --> 01:51:20,800 Vei munci din zori p�n�-n noapte ca s�-�i c�tigi p�inea." 1203 01:51:21,000 --> 01:51:21,800 "Nu vreau !" 1204 01:51:22,100 --> 01:51:23,000 "A�a ��i poruncesc eu !" 1205 01:51:23,100 --> 01:51:23,900 "Nu vreau !" 1206 01:51:24,100 --> 01:51:25,200 "��i poruncesc ! 1207 01:51:26,800 --> 01:51:29,000 Sof�a, d�-i sapa. 1208 01:51:30,400 --> 01:51:31,200 Ro�a Mar�a, 1209 01:51:31,500 --> 01:51:33,600 tu vei fi s�racul. 1210 01:51:34,200 --> 01:51:37,800 Mar�a Jes�s, tu vei fi copilul care va muri f�r� s� se nasc�." 1211 01:51:39,900 --> 01:51:41,800 "Va trebui s� �nv�� rolul..." 1212 01:51:42,200 --> 01:51:43,400 "Hai, la locul t�u." 1213 01:51:45,500 --> 01:51:48,100 "De ce trebuie s� fac pe s�racul �n comedia asta ? 1214 01:51:48,300 --> 01:51:51,100 De ce trebuie s� fie tragedie pentru mine, iar pentru ceilal�i nu ? 1215 01:51:51,300 --> 01:51:54,000 De ce nu-mi dai rolul Regelui sau al bogatului ? 1216 01:51:54,100 --> 01:51:57,100 Ei sunt mai buni dec�t mine ca s� joace roluri mai bune ? 1217 01:51:57,135 --> 01:51:58,600 "Tu vei fi s�racul ! 1218 01:51:58,800 --> 01:52:01,965 �ie nu trebuie s�-�i dau nimic fiind s�rac... 1219 01:52:02,000 --> 01:52:08,665 Dar mai �nt�i s�-�i iau hainele ca s� umbli gol... 1220 01:52:08,700 --> 01:52:15,000 �n aceast spectacol fiecare trebuie s� �i joace rolul pe careeu i l-am dat. 1221 01:52:15,700 --> 01:52:18,200 �i s�racul �i bogatul. 1222 01:52:18,400 --> 01:52:22,600 �i vor primi plata pe care o merit�. 1223 01:52:22,900 --> 01:52:26,600 �n acest mare Teatru al Lumii via�a este un spectacol." 1224 01:52:26,900 --> 01:52:31,000 "�n acest mare Teatru al Lumii via�a este un spectacol." 1225 01:53:33,700 --> 01:53:34,400 Tat� ? 1226 01:53:38,000 --> 01:53:39,000 Tat� ? 1227 01:54:29,500 --> 01:54:30,500 Oh, nu... 1228 01:55:04,700 --> 01:55:05,400 Tat� ? 1229 01:55:25,500 --> 01:55:26,200 Tat�... 1230 01:56:44,100 --> 01:56:46,200 De mul�i ani nu l-am v�zut pe tata, 1231 01:56:46,900 --> 01:56:50,200 dar nu i-am sim�it lipsa. 1232 01:56:51,800 --> 01:56:55,500 Dar �mi ajung degetele de la o m�n�, s� num�r de c�te ori i-am scris, 1233 01:56:56,100 --> 01:56:59,600 mai �ntotdeauna o carte po�tal�, �n care-i spuneam c� sunt s�n�toas�, 1234 01:57:00,500 --> 01:57:03,400 �i c� Antonio �i cu mine �l s�rut�m cu dragoste. 1235 01:57:05,500 --> 01:57:08,400 M� �ntrista ideea c�-l voi vedea bolnav, 1236 01:57:09,400 --> 01:57:13,100 sau �n convalescen�� dup� o opera�ie ce era s�-l coste via�a. 1237 01:57:16,300 --> 01:57:19,600 Boala tat�lui meu a coincis cu una din crizele c�sniciei mele. 1238 01:57:20,000 --> 01:57:22,400 Cu una din seria de crize... 1239 01:57:23,700 --> 01:57:26,300 C�nd am primit telegrama alarmant� a surorii mele Isabel, 1240 01:57:26,335 --> 01:57:29,200 prin care m� anun�a de boala lui 1241 01:57:29,400 --> 01:57:32,765 �i dup� convorbirea telefonic� cu familia 1242 01:57:32,800 --> 01:57:35,500 din care mi-am dat seama de gravitatea situa�iei, 1243 01:57:35,535 --> 01:57:38,200 �i de necesitatea prezen�ei mele urgente la Madrid. 1244 01:57:40,300 --> 01:57:41,700 Din egoism, 1245 01:57:42,000 --> 01:57:45,700 am g�sit un pretext ca s� plec c�teva zile de acas� 1246 01:57:45,800 --> 01:57:49,600 �i astfel s� m� g�ndesc �n lini�te la situa�ia �n care m� aflam. 1247 01:57:52,900 --> 01:57:56,000 Cu c�t m� �ndep�rtam mai mult de cas� �i de Antonio, 1248 01:57:56,600 --> 01:57:59,600 se contura �i mai clar ideea de a nu m� mai �ntoarce 1249 01:57:59,700 --> 01:58:02,800 al�turi de omul l�ng� care �mi petrecusem �apte ani din via��. 1250 01:58:04,100 --> 01:58:05,100 Am plecat, 1251 01:58:05,300 --> 01:58:06,600 acum �mi dau seama limpede, 1252 01:58:06,635 --> 01:58:07,900 pentru a nu m� mai �ntoarce. 95051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.