Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,264
Previously on Z Nation...
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,081
So what's your name?
3
00:00:05,105 --> 00:00:06,767
Red.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,604
Who the hell are you
supposed to be? 5K?
5
00:00:10,477 --> 00:00:11,501
You're with me now.
6
00:00:11,578 --> 00:00:12,578
I'll never be with you.
7
00:00:12,646 --> 00:00:13,739
And yet, here you are.
8
00:00:14,882 --> 00:00:16,441
These injectors
are our boosters.
9
00:00:16,517 --> 00:00:18,661
It counters his bite and
frees us from Murphy's control.
10
00:00:18,685 --> 00:00:19,914
He's got my medicine!
11
00:00:19,987 --> 00:00:20,987
After him!
12
00:01:22,382 --> 00:01:23,680
Wake up.
13
00:02:11,365 --> 00:02:12,389
10K?
14
00:02:55,942 --> 00:02:56,942
Ah!
15
00:02:58,712 --> 00:02:59,712
Aah!
16
00:03:31,344 --> 00:03:32,403
Mr. Murphy.
17
00:03:33,246 --> 00:03:34,339
Look what I found.
18
00:03:35,816 --> 00:03:37,751
She should've had more faith.
19
00:03:39,152 --> 00:03:40,586
She didn't deserve you.
20
00:03:40,654 --> 00:03:41,883
Don't say that.
21
00:03:42,355 --> 00:03:43,721
Everyone deserves me.
22
00:03:45,826 --> 00:03:47,124
What do we do now?
23
00:03:48,028 --> 00:03:50,554
Um, sir?
24
00:03:52,165 --> 00:03:53,531
You don't have to call me sir.
25
00:03:56,903 --> 00:03:58,565
What we do now is...
26
00:04:00,540 --> 00:04:01,872
We keep moving forward.
27
00:04:03,410 --> 00:04:05,242
Dr. Merch, she chose her fate.
28
00:04:06,680 --> 00:04:08,046
She chose to be afraid.
29
00:04:10,217 --> 00:04:11,708
But you and I,
30
00:04:12,686 --> 00:04:14,348
we will make different choices.
31
00:04:16,289 --> 00:04:17,985
What do you want us to do?
32
00:04:20,060 --> 00:04:21,460
Keep building.
33
00:04:22,329 --> 00:04:23,592
Creating.
34
00:04:24,364 --> 00:04:25,662
Finish the moat.
35
00:04:26,299 --> 00:04:28,325
Get the power back on.
36
00:04:29,536 --> 00:04:30,902
Plant food.
37
00:04:32,572 --> 00:04:33,972
And live.
38
00:04:34,841 --> 00:04:36,309
Without fear.
39
00:04:39,813 --> 00:04:41,406
Now go. I need some me time.
40
00:04:58,064 --> 00:04:59,623
I just wanted to say thank you.
41
00:05:00,467 --> 00:05:01,662
I was gonna end it all.
42
00:05:02,736 --> 00:05:03,931
I mean...
43
00:05:06,106 --> 00:05:07,574
Why go on without hope?
44
00:05:09,676 --> 00:05:10,700
But then you...
45
00:05:17,818 --> 00:05:18,842
Thank you.
46
00:05:23,290 --> 00:05:24,986
I'll just go help
out with the moat.
47
00:05:31,498 --> 00:05:32,898
You're welcome.
48
00:06:43,503 --> 00:06:45,631
You weren't actually
afraid, were you?
49
00:06:46,139 --> 00:06:48,574
Not of the zombies anyway.
You're too smart for that.
50
00:06:49,910 --> 00:06:51,037
So, what was it?
51
00:06:53,046 --> 00:06:54,708
Something go wrong
with the vaccine?
52
00:06:55,348 --> 00:06:56,509
Hmm?
53
00:06:56,583 --> 00:06:58,848
Some unexpected side effect?
54
00:06:59,319 --> 00:07:02,721
That's a familiar
road, isn't it?
55
00:07:03,556 --> 00:07:05,525
Why couldn't you
just finish the vaccine
56
00:07:05,592 --> 00:07:07,254
before you decided to check out?
57
00:07:08,194 --> 00:07:11,631
Why do I have to do
everything myself?
58
00:07:11,698 --> 00:07:15,157
Damn it, Merch. I'm
a savior, not a doctor.
59
00:07:15,235 --> 00:07:16,999
Now what in God's...
60
00:07:17,637 --> 00:07:19,128
Hmm.
61
00:07:19,205 --> 00:07:22,767
What in my name am
I supposed to do now?
62
00:07:23,476 --> 00:07:24,476
Huh?
63
00:07:27,147 --> 00:07:29,048
If only I knew what
was going on in that
64
00:07:29,115 --> 00:07:30,583
pretty little head of yours.
65
00:07:32,652 --> 00:07:36,316
Those dense,
gray, greasy brains.
66
00:07:38,124 --> 00:07:39,422
Those beautiful,
67
00:07:41,561 --> 00:07:42,688
spongy,
68
00:07:43,730 --> 00:07:44,754
delicious...
69
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
Mmm.
70
00:09:11,184 --> 00:09:12,208
5K!
71
00:09:27,000 --> 00:09:28,024
5K?
72
00:09:32,672 --> 00:09:33,672
Where are you?
73
00:09:39,012 --> 00:09:40,036
5K?
74
00:09:42,682 --> 00:09:43,706
5K!
75
00:09:53,827 --> 00:09:56,319
No, no. He's not dead.
76
00:09:56,996 --> 00:09:58,726
I tried to get to him.
77
00:09:59,132 --> 00:10:00,225
There were too many.
78
00:10:02,068 --> 00:10:03,092
I don't believe you.
79
00:11:04,430 --> 00:11:06,797
To Z, or not to Z.
80
00:11:09,302 --> 00:11:11,294
Sorry. I couldn't resist.
81
00:11:13,206 --> 00:11:15,903
Alas, poor doctor, I
thought I knew you.
82
00:11:16,543 --> 00:11:19,638
I thought you knew me.
83
00:11:20,446 --> 00:11:22,074
My intention.
84
00:11:23,149 --> 00:11:24,515
My vision.
85
00:11:24,584 --> 00:11:27,554
A world without fear.
Not just for you and me,
86
00:11:27,620 --> 00:11:29,179
but for everyone.
87
00:11:30,456 --> 00:11:32,084
We were so close.
88
00:11:32,825 --> 00:11:34,418
And then you stopped.
89
00:11:37,530 --> 00:11:38,691
Why?
90
00:11:38,765 --> 00:11:41,735
You saw these people find
safety for the first time in years.
91
00:11:41,801 --> 00:11:43,167
Maybe ever.
92
00:11:45,638 --> 00:11:48,870
You created that original
vaccine for a reason.
93
00:11:49,509 --> 00:11:52,240
I was chosen to
receive it for a reason.
94
00:11:52,312 --> 00:11:54,543
So why would you stop it?
95
00:11:54,614 --> 00:11:57,413
Why would you stop
me from helping them?
96
00:11:58,218 --> 00:11:59,311
Why?
97
00:12:04,257 --> 00:12:05,281
No.
98
00:12:07,193 --> 00:12:08,593
That's okay.
99
00:12:11,397 --> 00:12:13,161
You don't have to say anything.
100
00:12:15,501 --> 00:12:17,129
I will find the answer.
101
00:12:19,038 --> 00:12:20,438
The truth is out there.
102
00:12:29,148 --> 00:12:30,810
Or is it in there?
103
00:18:03,649 --> 00:18:05,117
Get out of here!
104
00:18:21,133 --> 00:18:22,133
Ah.
105
00:18:30,042 --> 00:18:31,533
He sent you after me.
106
00:18:32,545 --> 00:18:34,309
You're important to him.
107
00:18:34,413 --> 00:18:35,574
I bet.
108
00:18:39,051 --> 00:18:40,383
Well, now.
109
00:18:41,988 --> 00:18:43,581
What do we have here?
110
00:18:45,057 --> 00:18:46,855
That's not the mark
from the vaccine.
111
00:18:50,129 --> 00:18:51,757
You got something different.
112
00:18:54,433 --> 00:18:57,403
You stole the injectors,
and you used them.
113
00:18:58,971 --> 00:19:00,234
Hey!
114
00:19:00,306 --> 00:19:01,968
Where is it? Where's what?
115
00:19:02,675 --> 00:19:04,268
Murphy's medicine.
116
00:19:06,312 --> 00:19:07,712
I don't have it.
117
00:19:08,681 --> 00:19:09,944
I was ambushed.
118
00:19:10,316 --> 00:19:11,648
They took my motorcycle.
119
00:19:13,552 --> 00:19:15,544
Motorcycle, you said? Yeah.
120
00:19:15,621 --> 00:19:17,021
And the medicine.
121
00:19:17,623 --> 00:19:19,353
You were traveling east? Yeah.
122
00:19:20,526 --> 00:19:22,427
So are they. Let's go.
123
00:19:24,030 --> 00:19:25,089
Where?
124
00:19:25,164 --> 00:19:26,860
To get the medicine back.
125
00:19:26,932 --> 00:19:28,298
And then?
126
00:19:28,367 --> 00:19:30,302
Take you and it back to Murphy.
127
00:19:34,407 --> 00:19:35,773
Fractured love line.
128
00:19:36,542 --> 00:19:38,101
Well, that sucks.
129
00:19:38,678 --> 00:19:40,806
Long life line.
130
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
Hmm.
131
00:19:42,648 --> 00:19:44,412
Well, I guess for
the apocalypse,
132
00:19:44,483 --> 00:19:45,951
you made it pretty far.
133
00:19:46,886 --> 00:19:48,252
But you could've gotten further.
134
00:19:49,655 --> 00:19:51,920
You could've
had a long, full life.
135
00:19:52,958 --> 00:19:54,426
But you chose not to.
136
00:19:56,495 --> 00:19:57,554
Why?
137
00:20:12,478 --> 00:20:13,810
A booster shot.
138
00:20:15,881 --> 00:20:17,144
The original vaccine.
139
00:20:19,652 --> 00:20:23,282
This is what you took
before you walked into the Zs.
140
00:20:23,789 --> 00:20:25,280
So, they could smell you?
141
00:20:27,526 --> 00:20:29,290
So, you wouldn't be protected?
142
00:20:30,196 --> 00:20:31,562
So, you would die?
143
00:20:33,599 --> 00:20:36,763
No, it doesn't make sense.
144
00:20:37,103 --> 00:20:39,129
Maybe you got
the vials mixed up.
145
00:20:39,805 --> 00:20:41,239
The vials mixed up.
146
00:20:41,841 --> 00:20:45,334
Or maybe you were testing
the Blend vaccine on yourself.
147
00:20:45,411 --> 00:20:46,777
Getting all Jonas Salk and shit.
148
00:20:47,480 --> 00:20:50,746
You thought you were making
yourself more zombie proof.
149
00:20:50,816 --> 00:20:51,816
Okay.
150
00:20:52,451 --> 00:20:54,010
So, it was an accident.
151
00:20:54,420 --> 00:20:56,116
Yeah, that's it. It
was an accident.
152
00:20:59,925 --> 00:21:00,984
Or was it?
153
00:21:07,600 --> 00:21:09,193
Needle marks.
154
00:21:09,268 --> 00:21:10,429
Not an accident.
155
00:21:11,937 --> 00:21:13,405
You took it on purpose.
156
00:21:14,006 --> 00:21:15,235
More than once.
157
00:21:17,276 --> 00:21:20,838
The original vaccine.
That nasty cocktail.
158
00:21:21,580 --> 00:21:23,481
The one that would
make me more human
159
00:21:24,016 --> 00:21:25,177
if it didn't kill me first.
160
00:21:25,251 --> 00:21:26,685
And you,
161
00:21:28,654 --> 00:21:30,452
it made you more human too.
162
00:21:31,357 --> 00:21:32,723
And 10K.
163
00:21:32,792 --> 00:21:34,556
It made both of you more human,
164
00:21:35,628 --> 00:21:36,926
and less me.
165
00:21:38,697 --> 00:21:43,328
So, what you're saying is it's
worse being me than being dead.
166
00:21:43,402 --> 00:21:44,426
Is that it?
167
00:21:45,938 --> 00:21:48,737
You would rather not exist
than be part of my world.
168
00:21:49,175 --> 00:21:50,519
As if there's something
wrong with me!
169
00:21:50,543 --> 00:21:53,445
Is there something wrong
with me? Because if there is,
170
00:21:54,280 --> 00:21:55,771
it's because of you.
171
00:21:55,848 --> 00:21:57,043
You did this to me!
172
00:21:57,116 --> 00:21:58,482
All of this!
173
00:21:58,551 --> 00:22:00,019
So you answer my question.
174
00:22:00,085 --> 00:22:02,111
Is there something
wrong with me, Dr. Merch?
175
00:22:02,555 --> 00:22:04,319
Answer me, you bitch!
176
00:22:42,695 --> 00:22:43,958
This way.
177
00:23:56,869 --> 00:23:59,202
How's all this running
away working out for you?
178
00:24:03,742 --> 00:24:07,611
Murphy offered you
peace and freedom.
179
00:24:08,547 --> 00:24:10,379
But you ran away from that.
180
00:24:11,417 --> 00:24:14,387
You like fear?
Is that what it is?
181
00:24:14,453 --> 00:24:15,453
What about pain?
182
00:24:15,521 --> 00:24:16,521
You like pain?
183
00:24:19,058 --> 00:24:20,058
Shh.
184
00:24:20,125 --> 00:24:21,957
Shh.
185
00:25:12,077 --> 00:25:13,288
Did you know that
Murphy has a plan
186
00:25:13,312 --> 00:25:15,110
to get the electricity
going again?
187
00:25:16,715 --> 00:25:18,240
And running water.
188
00:25:19,418 --> 00:25:22,013
Can you imagine
indoor plumbing again?
189
00:25:23,489 --> 00:25:25,651
I know I wouldn't
believe it if I hadn't seen it.
190
00:25:25,724 --> 00:25:27,702
But somehow when Murphy
says something's gonna happen,
191
00:25:27,726 --> 00:25:28,726
it happens.
192
00:25:28,794 --> 00:25:30,285
That's what I'm afraid of.
193
00:25:31,530 --> 00:25:33,123
Yeah, fear.
194
00:25:33,198 --> 00:25:35,167
That's what
attracts the zombies.
195
00:25:35,234 --> 00:25:36,611
That's how this
whole thing got started.
196
00:25:36,635 --> 00:25:39,298
But Murphy's cure,
it fixes all of that.
197
00:25:39,371 --> 00:25:41,897
How could you not
want to be part of that?
198
00:25:41,974 --> 00:25:43,602
You don't know him like I do.
199
00:25:47,046 --> 00:25:48,275
Hey, look.
200
00:25:48,347 --> 00:25:50,839
All I know is that my
daughter's still alive.
201
00:25:50,916 --> 00:25:53,249
And me, my wife, my baby girl,
202
00:25:53,318 --> 00:25:55,617
for the first time in
years, we're actually safe.
203
00:25:55,687 --> 00:25:57,952
You're only saying
that because he bit you.
204
00:25:59,324 --> 00:26:00,792
I asked him to.
205
00:26:01,493 --> 00:26:03,223
I begged him to, actually.
206
00:26:04,663 --> 00:26:07,531
And it was the best decision
I've ever made for my family.
207
00:26:07,599 --> 00:26:10,068
So, you traded your
freedom for safety.
208
00:26:10,769 --> 00:26:13,170
Do you even remember what
you were before he bit you?
209
00:26:13,772 --> 00:26:14,865
Yeah.
210
00:26:15,707 --> 00:26:16,902
Afraid.
211
00:26:16,975 --> 00:26:18,273
That's what I was.
212
00:26:19,611 --> 00:26:21,079
But not anymore.
213
00:26:21,847 --> 00:26:24,043
You wanna talk about freedom?
214
00:26:24,116 --> 00:26:25,175
That's freedom.
215
00:26:25,984 --> 00:26:27,577
That's brainwashing.
216
00:26:30,155 --> 00:26:32,147
What do you think
was in that injector?
217
00:26:33,125 --> 00:26:35,253
My free will.
218
00:26:36,628 --> 00:26:38,028
I don't think so.
219
00:26:39,665 --> 00:26:41,657
That medicine
wasn't meant for you.
220
00:26:42,801 --> 00:26:44,292
It's messing with your mind.
221
00:26:45,671 --> 00:26:47,833
It's making you
paranoid and afraid.
222
00:26:48,674 --> 00:26:51,143
These days, afraid and
dead are the same thing.
223
00:26:52,511 --> 00:26:54,002
That's why Murphy sent me.
224
00:26:54,780 --> 00:26:56,305
To get those injectors back.
225
00:26:57,549 --> 00:26:59,745
So nobody else gets
sick in the head like you.
226
00:27:46,798 --> 00:27:48,926
The world without Murphy.
227
00:27:49,001 --> 00:27:50,435
It's just more of this.
228
00:28:05,651 --> 00:28:09,452
An unending slog of fear and
misery leading to certain death.
229
00:28:09,521 --> 00:28:11,888
Please! I could put
you out of your misery.
230
00:28:11,957 --> 00:28:12,981
Give you mercy?
231
00:28:13,058 --> 00:28:14,686
Please! Please what?
232
00:28:14,760 --> 00:28:16,160
I don't want to be
afraid anymore.
233
00:28:38,650 --> 00:28:40,312
Welcome back to sanity, son.
234
00:28:59,438 --> 00:29:00,531
Fine.
235
00:29:12,384 --> 00:29:13,443
Control of a human.
236
00:29:15,687 --> 00:29:17,087
Power of a Z.
237
00:29:17,756 --> 00:29:20,123
That's me. That's my legacy.
238
00:29:21,393 --> 00:29:23,726
I need to make
more booster for me,
239
00:29:23,795 --> 00:29:26,128
and more vaccine for
them to finish the plan,
240
00:29:26,198 --> 00:29:28,258
and bring it to completion.
241
00:29:29,101 --> 00:29:31,229
If I have to do it myself,
I have to do it myself.
242
00:29:31,837 --> 00:29:33,100
What else is new?
243
00:29:38,410 --> 00:29:39,810
It's low blood sugar.
244
00:29:40,646 --> 00:29:42,171
You better eat something, Alvin.
245
00:29:42,247 --> 00:29:43,909
Got to take care of yourself.
246
00:29:43,982 --> 00:29:45,644
People counting on you.
247
00:29:51,023 --> 00:29:52,023
Mmm.
248
00:29:59,698 --> 00:30:00,698
You were close.
249
00:30:00,766 --> 00:30:02,200
I know you were.
250
00:30:02,267 --> 00:30:05,101
10,000 doses in
just a few more steps.
251
00:30:05,937 --> 00:30:06,996
No.
252
00:30:07,072 --> 00:30:08,072
No.
253
00:30:08,140 --> 00:30:10,041
Maybe you just add water.
254
00:30:10,676 --> 00:30:11,769
That's not it.
255
00:30:12,511 --> 00:30:14,173
That's not it. No.
256
00:30:14,246 --> 00:30:15,246
No.
257
00:30:15,314 --> 00:30:16,338
No.
258
00:30:16,415 --> 00:30:19,874
What the hell is dsRNA?
259
00:30:19,951 --> 00:30:21,419
Or IFNRA2?
260
00:30:21,486 --> 00:30:23,298
How exactly does the
pumpkin seed looking thing
261
00:30:23,322 --> 00:30:26,258
connect to the PacMan
looking T-Cell thing.
262
00:30:26,325 --> 00:30:29,261
And what in the name of
all that is holy is cytokine
263
00:30:29,328 --> 00:30:30,853
or MAP kineses?
264
00:30:43,141 --> 00:30:44,700
This the guy who robbed you?
265
00:30:44,776 --> 00:30:46,768
I guess. That's the bike.
266
00:30:48,013 --> 00:30:49,481
No injectors.
267
00:30:49,548 --> 00:30:52,416
There's two of them. There's
this man, and there's a woman.
268
00:30:53,385 --> 00:30:54,910
There's lots of footprints.
269
00:30:54,986 --> 00:30:56,454
There's too many.
270
00:30:58,023 --> 00:31:01,858
I can't tell if they're
zombies or animals.
271
00:31:02,861 --> 00:31:03,954
Maybe Enders.
272
00:31:04,029 --> 00:31:06,328
They took off in about
three different directions.
273
00:31:06,398 --> 00:31:07,542
I don't know what
we're up against here.
274
00:31:07,566 --> 00:31:08,810
This could be a total shit show.
275
00:31:08,834 --> 00:31:09,911
We're gonna go back to Murphy.
276
00:31:09,935 --> 00:31:11,403
He'll know what to do. Let's go.
277
00:31:14,773 --> 00:31:16,264
10K, let's go.
278
00:31:19,911 --> 00:31:20,935
Move it!
279
00:31:21,012 --> 00:31:22,571
It's time to go home!
280
00:31:26,551 --> 00:31:27,551
10K!
281
00:32:52,370 --> 00:32:53,599
Ah, kid.
282
00:32:58,810 --> 00:33:00,438
10K.
283
00:33:03,448 --> 00:33:04,677
10K.
284
00:33:05,417 --> 00:33:07,079
10K, wake up.
285
00:33:10,689 --> 00:33:12,157
Shh.
286
00:33:45,156 --> 00:33:46,156
Run.
287
00:33:48,126 --> 00:33:49,126
Run!
288
00:34:10,182 --> 00:34:11,775
Red! Wait!
289
00:35:03,969 --> 00:35:05,096
Turn around. What?
290
00:35:05,170 --> 00:35:06,536
Go back. Go back where?
291
00:35:09,508 --> 00:35:10,703
Up there? No way.
292
00:35:11,343 --> 00:35:12,402
You can't leave!
293
00:35:12,477 --> 00:35:13,570
What are you doing?
294
00:35:13,645 --> 00:35:15,511
You can't leave!
295
00:35:15,580 --> 00:35:17,024
Come on! We've
got to get out of here!
296
00:35:17,048 --> 00:35:18,048
Don't you hear him?
297
00:35:18,116 --> 00:35:19,227
They have him!
They got him! Who?
298
00:35:19,251 --> 00:35:21,049
Who? 5K!
299
00:35:22,320 --> 00:35:23,447
He's alive?
300
00:35:23,522 --> 00:35:24,854
You have to save him.
301
00:35:24,923 --> 00:35:26,721
10K, you have to
save him this time.
302
00:35:54,019 --> 00:35:55,954
10K, help me!
303
00:35:56,021 --> 00:35:57,284
5K!
304
00:36:49,808 --> 00:36:51,902
5K? You okay?
305
00:37:16,101 --> 00:37:17,364
Soldiers?
306
00:38:00,479 --> 00:38:02,004
What are you...
307
00:38:22,701 --> 00:38:23,964
What am I doing?
308
00:38:38,583 --> 00:38:39,949
There you are.
309
00:38:42,387 --> 00:38:43,855
Hey, where's 5K?
310
00:39:14,986 --> 00:39:17,751
And that makes my count 1,139.
311
00:39:18,357 --> 00:39:19,825
Can I go kill some more?
312
00:39:19,891 --> 00:39:20,984
Yeah.
313
00:39:32,304 --> 00:39:33,795
Thanks for saving me.
314
00:39:37,476 --> 00:39:39,104
You know I'm not real, right?
315
00:39:40,545 --> 00:39:41,638
Yeah.
316
00:39:42,848 --> 00:39:44,180
I don't care.
317
00:39:55,627 --> 00:39:57,438
I don't know why I
couldn't see it before.
318
00:39:57,462 --> 00:39:59,761
You purify the recombinant
proteins of the antigen
319
00:39:59,831 --> 00:40:01,993
with chromatography
and ultra-filtration.
320
00:40:02,601 --> 00:40:04,126
And then you
strengthen the vaccine
321
00:40:04,202 --> 00:40:06,694
with an adjuvant that binds to
receptors on the macrophages,
322
00:40:06,772 --> 00:40:09,469
which kicks Trif into action.
323
00:40:10,075 --> 00:40:12,306
And stimulates the
release of type-1 interferons,
324
00:40:12,377 --> 00:40:15,040
finally activating the T-cells.
325
00:40:15,113 --> 00:40:16,638
It's so simple.
326
00:40:17,249 --> 00:40:19,377
It's all about the adjuvant.
327
00:40:20,185 --> 00:40:22,245
It's all about the adjuvant.
328
00:40:22,320 --> 00:40:23,618
Hmm, so now,
329
00:40:24,356 --> 00:40:25,949
to adjust the adjuvant.
330
00:40:26,024 --> 00:40:27,822
Say that three times fast.
331
00:40:27,893 --> 00:40:29,088
Murphy?
332
00:40:31,696 --> 00:40:33,096
You're back.
333
00:40:33,165 --> 00:40:34,599
And alone.
334
00:40:36,701 --> 00:40:37,930
He's dead.
335
00:40:39,571 --> 00:40:40,903
I'm sorry.
336
00:40:42,240 --> 00:40:43,674
What do you mean, dead?
337
00:40:44,676 --> 00:40:47,339
It was a pack of
wolves, I think.
338
00:40:47,412 --> 00:40:48,589
Or maybe it was
zombies. I don't know.
339
00:40:48,613 --> 00:40:50,775
Whatever it was, it was fast.
340
00:40:50,849 --> 00:40:53,546
It was faster than anything
I've ever seen before.
341
00:40:54,053 --> 00:40:55,180
Poor 10K.
342
00:40:55,287 --> 00:40:56,482
I saw...
343
00:40:56,555 --> 00:40:58,183
You saw him die?
344
00:40:58,957 --> 00:41:00,152
No, but...
345
00:41:01,693 --> 00:41:03,218
Then he's not dead.
346
00:41:04,163 --> 00:41:06,359
But, I found...
347
00:41:06,432 --> 00:41:08,958
That kid has 10,000 lives.
348
00:41:09,034 --> 00:41:11,060
If you didn't see him die,
349
00:41:11,904 --> 00:41:13,167
he's not dead.
350
00:41:13,906 --> 00:41:15,636
He'll be going for Warren.
351
00:41:16,775 --> 00:41:18,676
And then they'll
all come after us.
352
00:41:19,912 --> 00:41:23,076
We need to get ready.
Gather the others.
353
00:41:24,183 --> 00:41:27,711
Prepare for an attack
or a siege or both.
354
00:41:29,555 --> 00:41:33,083
The battle for the future of
humanity is about to begin.
355
00:41:33,158 --> 00:41:37,095
And I intend to win it.
22651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.