Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,927 --> 00:02:39,546
Robin, je hoort in bed te liggen.
2
00:02:44,561 --> 00:02:51,228
Elizabeth is een mooie naam, hè.
- Ja. Elizabeth...
3
00:02:56,031 --> 00:02:57,691
Is dat de andere?
4
00:02:57,866 --> 00:03:01,650
Je moet uitrusten.
- Ik wil het zien.
5
00:03:15,216 --> 00:03:17,708
Ik breng je terug naar je kamer.
6
00:03:27,312 --> 00:03:30,017
Dat ding is mijn baby.
7
00:03:39,407 --> 00:03:40,783
Waar zijn we?
8
00:03:40,950 --> 00:03:44,402
Hier gaan we van boord.
- Waarin?
9
00:03:45,872 --> 00:03:51,875
Hierin.
- Ben je gek? Aan een parachute?
10
00:03:52,045 --> 00:03:55,165
Ja, het is onze enige kans.
11
00:03:55,340 --> 00:03:59,337
Weet je hoe hoog we zitten?
- Ja, dat weet ik.
12
00:03:59,511 --> 00:04:03,295
We hebben geen keus.
- Ik weet iets beters.
13
00:04:03,473 --> 00:04:06,889
We pikken een jager
en vliegen naar huis.
14
00:04:07,060 --> 00:04:09,099
Trek dat ding aan.
15
00:04:09,270 --> 00:04:13,350
Grendel het schip af
en doorzoek elke sectie.
16
00:04:13,524 --> 00:04:16,940
We moeten Donovan
en die verrader vinden.
17
00:04:17,111 --> 00:04:22,865
Hoor ik daar een lichte paniek?
- Ik heb de situatie onder controle.
18
00:04:23,034 --> 00:04:27,495
Onder controle?
Je vertrouweling pleegt verraad...
19
00:04:27,664 --> 00:04:32,456
en ontsnapt met de leider van het
verzet. Noem je dat onder controle?
20
00:04:32,627 --> 00:04:35,912
We zullen ze gevangennemen
en bestraffen.
21
00:04:36,089 --> 00:04:38,128
Ik hoop het.
22
00:04:39,258 --> 00:04:44,679
Anders zal ik gedwongen zijn
je van het commando te ontheffen.
23
00:04:45,723 --> 00:04:48,760
Is dat duidelijk?
- Volkomen.
24
00:04:55,066 --> 00:04:59,692
Moet ik het uitspellen?
Voer m'n orders uit.
25
00:05:05,326 --> 00:05:12,123
Wat maak je je druk? Onze cadetten
doen dit in hun eerste week.
26
00:05:12,291 --> 00:05:15,126
Goed dan. Wat moet ik doen?
27
00:05:15,294 --> 00:05:21,961
Laat je over de rand zakken.
De rest gaat vanzelf.
28
00:05:22,134 --> 00:05:25,799
Als we zijn geland,
doe je dan met ons mee?
29
00:05:25,972 --> 00:05:31,926
Nee, op de aarde kan ik
meer goed werk doen. Ga nu.
30
00:05:32,103 --> 00:05:36,231
Doen jullie cadetten dit echt?
- Nee, maar het klonk goed.
31
00:05:59,046 --> 00:06:01,537
Net een menselijke huid.
- Vreemd.
32
00:06:01,715 --> 00:06:05,796
We werpen onze huid pas af
als we zes zijn.
33
00:06:05,970 --> 00:06:10,098
Ze is een week oud en
ze is al zo groot als een tweejarige.
34
00:06:10,266 --> 00:06:11,676
Het is niet normaal.
35
00:06:11,850 --> 00:06:14,970
Alles goed met haar?
- Zo te zien wel.
36
00:06:15,145 --> 00:06:17,471
Julie, Willie, kom vlug.
37
00:06:19,066 --> 00:06:21,474
Hij gaat achteruit.
38
00:06:21,652 --> 00:06:24,273
Ik heb alles al geprobeerd.
39
00:06:25,823 --> 00:06:31,065
Ook ik heb gedaan wat ik kon.
Ik vrees dat hij sterft.
40
00:06:31,245 --> 00:06:34,080
Kun je niets doen, Willie?
41
00:06:37,543 --> 00:06:39,286
Het spijt me.
42
00:07:05,070 --> 00:07:08,071
Het is de eerste keer dat ze huilt.
43
00:07:33,056 --> 00:07:35,678
Julie, kom eens kijken.
44
00:07:39,229 --> 00:07:43,309
Het bloed van het babyreptiel.
- Het zit vol bacteriën.
45
00:07:43,483 --> 00:07:48,691
En dit is de bacterie
uit Willie's maagdarmkanaal.
46
00:07:50,907 --> 00:07:53,445
En dat...
47
00:07:53,618 --> 00:07:56,904
De e-coli, die hebben we allemaal.
48
00:07:58,999 --> 00:08:05,618
Die van de baby is een hybride.
- Die bacterie heeft hem vast gedood.
49
00:08:07,340 --> 00:08:11,468
Denk jij wat ik denk?
- Julie, dit is het.
50
00:08:11,636 --> 00:08:15,716
Een bacterie
waartegen ze geen afweer hebben.
51
00:08:39,289 --> 00:08:40,949
Elizabeth.
52
00:09:28,546 --> 00:09:30,622
O, mijn god.
- Katie.
53
00:09:32,967 --> 00:09:37,594
Haar gezicht is opgezet.
- Ze heeft er gif op gespuugd.
54
00:09:38,931 --> 00:09:40,639
Reanimeren.
55
00:10:00,203 --> 00:10:02,112
Toe nou, Katie.
56
00:10:04,707 --> 00:10:07,874
Ze komt bij. Harmony, zuurstof.
57
00:10:24,143 --> 00:10:29,600
We moeten dat monster afmaken.
- Ze is je kleindochter.
58
00:10:39,158 --> 00:10:45,777
Fijn dat je even tijd voor ons hebt.
Dit is belangrijk voor je.
59
00:10:53,923 --> 00:10:59,213
Het spijt me dat ik dit moet zeggen,
want ik ben erg op Diana gesteld.
60
00:10:59,386 --> 00:11:02,802
Maar na dat fiasco
kan ik niet langer zwijgen.
61
00:11:02,973 --> 00:11:05,215
Ze brengt onze missie in gevaar.
62
00:11:15,611 --> 00:11:17,153
Ik los je af.
63
00:11:17,321 --> 00:11:20,275
Ik heb dienst tot...
- Ingerukt.
64
00:11:23,953 --> 00:11:26,278
Ze is m'n beste assistente.
65
00:11:26,455 --> 00:11:30,073
Als wetenschapper
heeft ze wonderen verricht.
66
00:11:30,250 --> 00:11:34,248
Maar deze militaire operatie is
een ramp geworden.
67
00:11:34,421 --> 00:11:38,122
Ben je niet te streng?
- Ze vertrouwde Kristine.
68
00:11:38,300 --> 00:11:41,254
Ze liet Julie en Donovan ontkomen.
69
00:11:41,428 --> 00:11:45,971
En ze stelde jou bloot
aan een openbare vernedering.
70
00:11:46,141 --> 00:11:47,933
Dat lag ook aan jou.
71
00:11:48,102 --> 00:11:54,851
Ik kan niet werken met een amateur
die zich met elke beslissing bemoeit.
72
00:11:55,025 --> 00:11:57,777
Ik ben dat geruzie zat.
- Je hebt gelijk.
73
00:11:57,945 --> 00:12:02,820
De rebellen hebben een simpele
operatie tot een nachtmerrie gemaakt.
74
00:12:02,991 --> 00:12:07,784
Dat duurt niet lang meer.
Ik heb een spion bij het verzet.
75
00:12:07,955 --> 00:12:13,376
En ik leid persoonlijk het offensief
tegen ze. Dan zijn we er vanaf.
76
00:12:15,003 --> 00:12:19,831
En Diana?
- Alleen nog wetenschappelijk werk.
77
00:12:20,008 --> 00:12:23,093
En dat zal ze zeker uitmuntend doen.
78
00:12:23,929 --> 00:12:31,225
Goed dan. Maar ik wil resultaten
zien, en snel ook.
79
00:12:31,395 --> 00:12:33,221
Natuurlijk.
80
00:12:43,740 --> 00:12:46,231
Wil je me helpen in het lab?
- Best.
81
00:12:46,410 --> 00:12:48,070
Julie, Sean.
82
00:12:53,500 --> 00:12:56,169
Ik wist dat je zou terugkomen.
83
00:12:58,421 --> 00:13:00,129
Kom hier.
84
00:13:03,969 --> 00:13:06,092
Je lijkt wel gegroeid.
85
00:13:06,263 --> 00:13:09,133
Waren ze naar tegen je?
- Nee. En tegen jou?
86
00:13:09,307 --> 00:13:12,178
Ja, ze hielden me bij jou vandaan.
87
00:13:15,814 --> 00:13:20,191
Ik weet wat je wilt gaan doen.
Honkballen met je pa.
88
00:13:20,360 --> 00:13:23,396
Ik hou niet van honkbal.
- Je bent er dol op.
89
00:13:23,572 --> 00:13:28,814
Nee hoor, het is waardeloos.
- Het was je lievelingssport.
90
00:13:28,994 --> 00:13:32,694
Rustig aan, hij heeft
veel moeten doorstaan.
91
00:13:32,872 --> 00:13:35,743
Ja, misschien jaag ik hem teveel op.
92
00:13:38,545 --> 00:13:40,668
Vertel hem over de bacteriën.
93
00:13:40,839 --> 00:13:45,299
We hebben een bacterie ontdekt
waaraan de baby is gestorven.
94
00:13:45,468 --> 00:13:49,336
Elizabeth heeft ze ook.
Zij heeft er geen last van.
95
00:13:49,514 --> 00:13:51,637
En wij?
- Weten we niet.
96
00:13:51,808 --> 00:13:56,137
Misschien de Bezoekers evenmin.
De baby was een kruising.
97
00:13:56,312 --> 00:14:01,852
Het is dus zo dodelijk als zenuwgas
of zo onschuldig als babyvoeding.
98
00:14:02,026 --> 00:14:04,980
We moeten het testen.
- Grondig.
99
00:14:07,157 --> 00:14:10,490
Het is tijd om ze te voeren.
- Ga je gang.
100
00:14:25,049 --> 00:14:27,291
Geen sprake van.
- Waarom niet?
101
00:14:27,468 --> 00:14:29,508
Dat zou jij zelfs niet doen.
102
00:14:29,679 --> 00:14:33,344
In een kooi of niet,
wat maakt het uit?
103
00:14:33,516 --> 00:14:35,224
Waarom niet?
104
00:14:40,815 --> 00:14:43,140
Is dat het spul?
- Ja.
105
00:14:44,444 --> 00:14:47,813
We vinden wel een manier
om het te testen.
106
00:14:56,247 --> 00:15:02,120
Champagne en kaviaar.
Dat hebben we wel verdiend, hè.
107
00:15:06,299 --> 00:15:09,584
Op de voordelen van het leiderschap.
108
00:15:41,292 --> 00:15:43,498
Doe jij even open?
109
00:15:43,669 --> 00:15:47,916
Een beetje macht en opeens
heb je een heleboel vrienden.
110
00:15:49,133 --> 00:15:53,462
We hebben iets voor Daniel Bernstein.
- Komt u maar.
111
00:15:53,637 --> 00:15:59,557
Twee kistjes Californische wijn.
- Het houdt maar niet op.
112
00:16:01,145 --> 00:16:04,763
Ik heb dat niet besteld.
- Ik ook niet.
113
00:16:08,986 --> 00:16:10,729
Maggie?
- Hou je mond.
114
00:16:10,905 --> 00:16:15,282
Ja, we worden nijdig
als iemand een bestelling weigert.
115
00:16:18,621 --> 00:16:21,906
Amerikaanse. Maar geen slechte.
116
00:16:25,586 --> 00:16:27,958
Jij hebt Ruby vermoord.
117
00:16:29,840 --> 00:16:33,458
Durf je wel tegen een oud vrouwtje,
schooier?
118
00:16:34,345 --> 00:16:38,591
Ze was een spion.
Ik ben er trots op.
119
00:16:39,600 --> 00:16:42,173
Ga je hem vermoorden?
- Reken maar.
120
00:16:42,353 --> 00:16:44,511
Ik weet iets beters.
121
00:16:46,982 --> 00:16:49,817
Is dat alles?
- Vertrouw me nou maar.
122
00:17:19,598 --> 00:17:23,382
Met wie?
- Doet er niet toe. Luister.
123
00:17:24,228 --> 00:17:27,643
Een van je mannen is verraden.
Ik weet door wie.
124
00:17:27,814 --> 00:17:34,316
Vertel het maar.
- Hij heet Daniel Bernstein.
125
00:17:34,488 --> 00:17:36,646
Ik heb alles gezien.
126
00:17:52,672 --> 00:17:56,421
Is dat de vangst van vandaag?
- Deze boft nog.
127
00:18:03,934 --> 00:18:08,181
Een levende hagedis.
- Hopelijk niet lang meer.
128
00:18:11,608 --> 00:18:13,186
Breng hem weg.
129
00:18:13,360 --> 00:18:14,735
Rustig.
130
00:18:16,613 --> 00:18:19,649
Ik ben niet bang voor je.
- Stom van je.
131
00:18:19,824 --> 00:18:21,817
Breng hem naar het lab.
132
00:18:23,662 --> 00:18:27,031
Ik heb geen kwaad in de zin.
Ik hou van je.
133
00:18:27,207 --> 00:18:29,330
Ja, ze is ook gek op jou.
134
00:18:49,104 --> 00:18:52,389
Daniel...
- Steven, laat ze ophouden.
135
00:18:52,565 --> 00:18:55,400
Het spijt me allemaal ontzettend.
136
00:18:55,568 --> 00:19:00,989
Ik heb niets gedaan.
Ik ben er ingeluisd.
137
00:19:01,157 --> 00:19:03,446
Dat meisje...
- Wie?
138
00:19:03,618 --> 00:19:09,621
Maggie Blodgett, de verpleegster.
- Heb ik nagetrokken. Ze bestaat niet.
139
00:19:09,791 --> 00:19:11,783
Je hebt haar gezien.
140
00:19:11,960 --> 00:19:18,377
Je zag een kans om hogerop te komen
als Brian uit de weg was.
141
00:19:19,300 --> 00:19:21,044
Brian was m'n vriend.
142
00:19:21,970 --> 00:19:25,339
Wie ambitieus is,
heeft geen vrienden.
143
00:19:25,515 --> 00:19:29,050
Ik ben niet ambitieus.
- Volgens mij wel.
144
00:19:31,813 --> 00:19:35,893
Wat ga je met me doen?
- Overplaatsen.
145
00:19:36,067 --> 00:19:40,361
Je krijgt de tijd om je te bezinnen,
uit te rusten...
146
00:19:41,197 --> 00:19:42,857
en na te denken.
147
00:19:44,283 --> 00:19:48,910
Ik zal doen wat je wilt, Steven.
Maar ik dacht...
148
00:19:50,456 --> 00:19:55,414
Niets. Ik wist niet
wat je met me van plan was.
149
00:19:55,586 --> 00:19:57,330
Wat ga je met me doen?
150
00:19:57,505 --> 00:20:01,088
Je ergens heen sturen
waar je ons kunt dienen.
151
00:20:04,137 --> 00:20:07,588
Waar dan?
- Op een dienblad natuurlijk.
152
00:20:09,016 --> 00:20:11,970
Nee, Steven.
153
00:20:50,933 --> 00:20:54,100
Verboden voor onbevoegden.
154
00:21:19,420 --> 00:21:21,626
Ik wist dat je zou komen.
155
00:21:24,049 --> 00:21:28,343
Is dat kind je zusje?
- Dit is je dochter, Brian.
156
00:21:29,597 --> 00:21:31,755
Dit is Elizabeth.
157
00:21:31,932 --> 00:21:33,925
Mijn dochter?
158
00:21:35,477 --> 00:21:37,269
Onze dochter.
159
00:21:38,689 --> 00:21:41,725
Ik ben zo blij.
- Waarom?
160
00:21:41,900 --> 00:21:46,313
Wij drietjes zullen bij elkaar zijn.
Hier ver vandaan.
161
00:21:46,488 --> 00:21:51,364
Waar dan?
- Waar je maar wilt.
162
00:21:53,370 --> 00:21:57,284
Waar dan ook,
als we maar bij elkaar zijn?
163
00:21:58,000 --> 00:22:01,120
Het kan me niet schelen waar.
164
00:22:05,799 --> 00:22:10,046
Kijk, ze weet dat ik haar vader ben.
165
00:22:13,015 --> 00:22:16,847
Laat me eruit, Robin.
Laat me haar vasthouden.
166
00:22:41,084 --> 00:22:42,744
Wat is dat?
167
00:22:46,089 --> 00:22:47,881
Wat heb je gedaan?
168
00:23:29,007 --> 00:23:33,716
Julie, Donovan. Robin heeft
het gif gebruikt. In het lab.
169
00:23:52,155 --> 00:23:55,571
Robin, kom mee.
170
00:24:01,790 --> 00:24:07,579
Elizabeth? Waar is m'n baby?
- Bij pastoor Andrew.
171
00:24:07,754 --> 00:24:09,912
Ze zijn naar buiten.
172
00:24:13,176 --> 00:24:18,217
Nu weten we wat het met ze doet.
Maar wat doet het met ons?
173
00:24:19,682 --> 00:24:22,553
We hadden dat bruinhemd moeten
meenemen:
174
00:24:22,727 --> 00:24:28,018
Nu zitten we weer zonder proefkonijn.
- Je kunt ze niet zomaar vermoorden.
175
00:24:28,191 --> 00:24:31,192
Er zijn genoeg collaborateurs.
Je moeder?
176
00:24:31,361 --> 00:24:33,353
Dat is een vuile...
177
00:24:38,534 --> 00:24:41,156
Waar is de sleutel?
- Die heeft zij.
178
00:24:59,389 --> 00:25:02,555
Idioot.
- We moesten het weten.
179
00:25:05,728 --> 00:25:07,935
Dat spul is dynamiet.
180
00:25:16,322 --> 00:25:19,323
Het is niet fijn in een kooi, hè.
181
00:25:33,798 --> 00:25:38,875
Bezoek voor je, Diana.
Hij komt praten over vrede.
182
00:25:40,096 --> 00:25:41,922
Laat maar binnen.
183
00:25:50,981 --> 00:25:54,849
Ik ben Andrew Doyle,
een katholieke priester.
184
00:25:55,027 --> 00:26:00,401
En dit is Elizabeth,
ons eerste interplanetaire kind.
185
00:26:02,493 --> 00:26:04,699
Is dit Robin Maxwells kind?
186
00:26:06,497 --> 00:26:11,373
Ze is ongekend snel gegroeid.
- Zou dat gevaarlijk zijn?
187
00:26:12,419 --> 00:26:16,251
Ze lijkt me gezond.
Ik laat haar onderzoeken.
188
00:26:16,423 --> 00:26:18,879
U zet wel veel op het spel.
189
00:26:19,051 --> 00:26:22,385
Ze is een bijzonder kind.
190
00:26:22,555 --> 00:26:27,216
Ze is het symbool van de eenheid
van alle schepselen van God.
191
00:26:27,393 --> 00:26:31,141
Ze kan helpen vrede te stichten
tussen onze volkeren.
192
00:26:31,313 --> 00:26:35,477
Of bent u bang
dat uw mensen haar zullen doden?
193
00:26:35,651 --> 00:26:38,568
Ja, dat speelt ook een rol.
194
00:26:39,238 --> 00:26:44,861
Bekijk haar eens. Het bewijs dat
we hetzelfde genenmateriaal bezitten.
195
00:26:45,035 --> 00:26:50,278
Dat betekent dat het oogsten
van mensen als voedsel...
196
00:26:50,457 --> 00:26:53,328
niets minder is dan kannibalisme.
197
00:26:53,502 --> 00:26:58,793
Daar praten we nog wel over.
Weest u ondertussen mijn gast.
198
00:27:02,719 --> 00:27:06,717
Het komt wel goed, Elizabeth.
God zegene je.
199
00:27:15,315 --> 00:27:18,767
Laat haar hier
en behandel de priester goed.
200
00:27:25,868 --> 00:27:28,441
En wat moeten we nu met jou?
201
00:27:38,380 --> 00:27:43,375
Ik ben dat reizen zat. Maar het is
hier beter dan in die gevangenis.
202
00:28:00,360 --> 00:28:06,066
Nooit gedacht dat die priester 'm zou
smeren. Ik dacht dat hij eerlijk was.
203
00:28:06,241 --> 00:28:11,448
Als je gaat geloven in vrede op aarde
is het eind zoek.
204
00:28:21,047 --> 00:28:25,294
Waarom kom je niet helpen in het lab?
- Geen zin.
205
00:28:25,468 --> 00:28:28,968
Je kunt hier niet de hele dag
blijven zitten.
206
00:28:29,139 --> 00:28:31,844
Wil je me met rust laten?
207
00:28:32,017 --> 00:28:33,594
Ik weet hoe je je voelt.
208
00:28:33,768 --> 00:28:38,347
Dat zeg je nou altijd.
Je hebt geen idee hoe ik me voel.
209
00:28:38,523 --> 00:28:41,477
Laten we er dan over praten.
210
00:28:41,651 --> 00:28:44,522
Hoe kon de pastoor m'n kind stelen?
211
00:28:44,696 --> 00:28:49,157
Na wat er met Brian gebeurde,
was hij ongerust over Elizabeth.
212
00:28:49,326 --> 00:28:51,947
Ik zou haar nooit iets doen.
213
00:28:52,120 --> 00:28:56,118
Daar was hij niet zeker van.
Dat was ik niet eens.
214
00:29:01,755 --> 00:29:06,381
Ik besefte pas hoeveel
ik van haar hield toen ze weg was.
215
00:29:07,427 --> 00:29:10,511
We doen alles
om haar terug te krijgen.
216
00:29:10,680 --> 00:29:15,057
Maar hoe kan ik haar
onder ogen komen?
217
00:29:15,226 --> 00:29:18,761
Ik heb haar vader vermoord.
Hoe leg ik dat uit?
218
00:29:18,938 --> 00:29:22,687
Het is oorlog.
Dan gebeuren die dingen.
219
00:29:22,859 --> 00:29:25,895
Het had niets te maken met de oorlog.
220
00:29:26,070 --> 00:29:29,190
Ik haatte hem
omdat hij me misbruikte.
221
00:29:29,365 --> 00:29:31,987
Ben ik nu geen moordenares?
222
00:29:32,160 --> 00:29:35,659
Ik weet het niet.
We zouden dat gif op hem testen.
223
00:29:35,830 --> 00:29:37,870
Dat is geen antwoord.
224
00:29:38,041 --> 00:29:43,913
Ik weet het antwoord ook niet.
Niet meer.
225
00:29:48,009 --> 00:29:53,928
We doen soms dingen
waar we later spijt van krijgen.
226
00:29:57,393 --> 00:30:00,098
Ik heb Elizabeth willen doden.
227
00:30:01,939 --> 00:30:07,016
Ik zie steeds z'n gezicht voor me.
Ik kan het niet vergeten.
228
00:30:13,951 --> 00:30:18,827
Ik hou van je, papa.
Dat heb ik je zo lang niet gezegd.
229
00:30:23,920 --> 00:30:27,371
Hoe gaat het?
- Goed. Ik heb het over een week.
230
00:30:27,548 --> 00:30:30,383
Geweldig. Ik zie je straks wel.
231
00:30:31,260 --> 00:30:35,340
Hoe gaat het, knul?
- Wat doet Julie?
232
00:30:35,514 --> 00:30:39,975
Ze maakt een pil om bevriende
Bezoekers immuun te maken.
233
00:30:40,144 --> 00:30:43,062
De vijfde colonne?
- Precies.
234
00:30:43,230 --> 00:30:46,184
Verraden zij niet hun eigen volk?
235
00:30:46,901 --> 00:30:51,195
Zo kun je het bekijken.
Maar wat zij doen, is verkeerd.
236
00:30:53,657 --> 00:30:57,157
Wil je leren werpen
als Fernando Valenzuela?
237
00:30:57,328 --> 00:30:59,285
Nee, ik blijf hier.
238
00:31:02,124 --> 00:31:03,916
Fijn.
239
00:31:10,007 --> 00:31:12,580
Dat spul geeft me de kriebels.
240
00:31:12,760 --> 00:31:16,627
Rustig maar.
Het is niet gevaarlijk voor mensen.
241
00:31:17,389 --> 00:31:20,972
Dat zeiden ze ook over DDT,
Agent Orange...
242
00:31:21,143 --> 00:31:23,599
Hou maar op.
- Hoe gaat het?
243
00:31:23,771 --> 00:31:28,978
Prima. De eerste zending gaat
vandaag naar de andere strijders.
244
00:31:29,818 --> 00:31:34,231
We zouden het gif pas verzenden
als de pillen klaar waren.
245
00:31:34,406 --> 00:31:37,610
Ham zei dat we het moesten doen.
- O ja?
246
00:31:48,796 --> 00:31:54,134
Tyler, we zouden het gif verzenden
als het vaccin klaar was.
247
00:31:54,843 --> 00:31:57,050
Van mij mogen ze allemaal dood.
248
00:31:57,221 --> 00:32:02,298
Zonder hen waren we niet zo ver
gekomen. Ik ga ze niet vermoorden.
249
00:32:04,895 --> 00:32:08,311
Als je ze laat leven,
planten ze zich voort.
250
00:32:10,150 --> 00:32:12,522
Ik heb liever hen dan jou.
251
00:32:12,694 --> 00:32:16,146
Ik bederf misschien de buurt,
zij vreten hem op.
252
00:32:16,323 --> 00:32:19,774
Laat het uitladen.
- Deze zending gaat weg.
253
00:32:19,952 --> 00:32:21,576
Hij blijf hier.
254
00:32:35,717 --> 00:32:39,762
Komen we tussenbeide?
- Welnee, ze zijn volwassen.
255
00:32:57,489 --> 00:32:59,149
Netjes.
256
00:33:01,076 --> 00:33:02,903
Schei uit, jongens.
257
00:33:41,283 --> 00:33:45,232
Ik had geen idee
dat je het je zo aantrok.
258
00:33:46,913 --> 00:33:48,989
De wagen blijft hier.
259
00:33:53,253 --> 00:33:56,622
Pretanama.
- Het is niet ons lot.
260
00:33:56,798 --> 00:33:58,956
Pretanama.
- Nee.
261
00:34:07,684 --> 00:34:12,097
Je hebt me ontboden?
- Ik vrees een aanslag op de pastoor.
262
00:34:12,272 --> 00:34:14,311
Verdubbel de bewaking.
263
00:34:14,482 --> 00:34:20,900
Ik geef je verzoek door aan Pamela.
- Het is geen verzoek, maar een bevel.
264
00:34:21,698 --> 00:34:27,950
Ik dacht dat je het wist. Pamela moet
voortaan al je bevelen goedkeuren.
265
00:34:29,080 --> 00:34:32,579
Ik begrijp het.
Je kunt gaan, kapitein.
266
00:34:41,217 --> 00:34:46,638
Heel knap. Maar denk eraan:
wat jij met veel moeite opbouwt...
267
00:34:46,806 --> 00:34:53,425
zullen anderen met plezier
kapotmaken. Geef ze nooit de kans.
268
00:35:15,001 --> 00:35:18,002
Dit is gevaarlijk.
- Ik moet je spreken.
269
00:35:18,171 --> 00:35:20,958
Jullie zijn met
iets rampzaligs bezig.
270
00:35:21,132 --> 00:35:23,006
Wat bedoel je?
- Dat wapen.
271
00:35:23,176 --> 00:35:29,214
Als ze verliezen, kan het moederschip
veranderen in een kernbom...
272
00:35:29,390 --> 00:35:34,135
die de aarde kan vernietigen.
Dan wordt iedereen uitgeroeid.
273
00:35:34,312 --> 00:35:38,938
Is dat geen loos dreigement?
- Ik heb het gezien.
274
00:35:40,318 --> 00:35:42,856
Ik heb ze het zien gebruiken.
275
00:35:43,738 --> 00:35:46,904
Ik vertel het de anderen.
- Hou ze tegen.
276
00:35:47,074 --> 00:35:48,652
We nemen contact op.
277
00:35:48,826 --> 00:35:54,615
Martin, we zijn je veel verschuldigd.
Ik spreek namens ons allemaal.
278
00:36:00,212 --> 00:36:05,836
Hij heeft zijn mening gegeven.
- Er valt niets te discussiëren.
279
00:36:06,010 --> 00:36:09,379
We winnen of we verliezen.
Er is geen tussenweg.
280
00:36:09,555 --> 00:36:12,342
Het gaat niet alleen om deze mensen.
281
00:36:12,516 --> 00:36:17,262
Als wij verliezen,
verliest de hele wereld.
282
00:36:17,438 --> 00:36:20,355
Dit is niet meer dezelfde oorlog.
283
00:36:20,524 --> 00:36:24,059
De regels zijn veranderd.
Het loopt uit de hand.
284
00:36:24,236 --> 00:36:27,652
Zo gaat het nou eenmaal met oorlogen.
285
00:36:28,991 --> 00:36:33,285
Ik bedoel
dat dit geen guerrillaoorlog meer is.
286
00:36:33,454 --> 00:36:36,123
Dit wordt een totale vernietiging.
287
00:36:36,290 --> 00:36:39,207
Onder die dreiging
leven we al 40 jaar.
288
00:36:39,376 --> 00:36:43,919
Dat was een dreiging.
Dit is werkelijkheid.
289
00:36:45,758 --> 00:36:47,715
Ze zullen ons uitroeien.
290
00:36:47,885 --> 00:36:51,633
Dit is waanzin.
Tot voor kort was ik tuinman.
291
00:36:51,805 --> 00:36:57,179
Zij was studente en hij arbeider.
Nu beslissen we over de wereld.
292
00:36:57,353 --> 00:37:01,184
Het is aan ons om te winnen,
dus laten we dat doen.
293
00:37:01,357 --> 00:37:05,853
Ik riskeer geen drie miljard mensen.
- Hoe kunnen we zo praten?
294
00:37:06,028 --> 00:37:11,947
Ze hebben Mark, Ruby,
je vrouw en je zoon vermoord.
295
00:37:12,117 --> 00:37:14,406
Ze maken ons leven tot een hel.
296
00:37:14,578 --> 00:37:17,947
Daar hoef je ons niet
aan te herinneren.
297
00:37:18,123 --> 00:37:21,208
We willen allemaal wraak.
298
00:37:21,376 --> 00:37:26,334
Maar dit is geen wraak, maar
een enkele reis naar de vergetelheid.
299
00:37:26,507 --> 00:37:28,914
Ze zijn hier om ons leeg te zuigen.
300
00:37:29,092 --> 00:37:32,544
Als ze klaar zijn met de aarde,
danken ze hem af.
301
00:37:32,721 --> 00:37:36,304
Niemand doet een beroep
op hun betere ik.
302
00:37:36,475 --> 00:37:40,010
Je kunt geen oorlog winnen
als je bent uitgeroeid.
303
00:37:40,187 --> 00:37:44,813
We moeten een andere manier vinden.
- Die is er niet.
304
00:37:48,487 --> 00:37:51,108
We hebben geen tijd meer.
305
00:37:51,281 --> 00:37:56,868
Als Martin van het rode stof weet,
weet Diana het ook.
306
00:37:57,037 --> 00:38:00,370
Of anders weet ze het
binnen een paar dagen.
307
00:38:01,541 --> 00:38:08,837
Al zijn we maar gewone mensen,
we zijn de laatste mogelijkheid.
308
00:38:09,007 --> 00:38:11,463
De laatste, dat is juist.
309
00:38:11,635 --> 00:38:16,462
Als we aanvallen, hebben we
tenminste nog een kans.
310
00:38:17,891 --> 00:38:22,387
Als we niets doen, tekenen we
het doodvonnis van de aarde.
311
00:38:26,024 --> 00:38:33,154
Deze ene keer ben ik het met Tyler
eens. We moeten aanvallen.
312
00:38:34,074 --> 00:38:38,023
Dit zou een geheime stemming worden.
- Het spijt me.
313
00:38:38,203 --> 00:38:42,117
Ik ben nog nooit
zo zeker van iets geweest.
314
00:38:44,542 --> 00:38:46,868
Ja, laten we stemmen.
315
00:39:12,612 --> 00:39:19,908
Degenen die willen aanvallen, hebben
met een kleine meerderheid gewonnen.
316
00:39:20,328 --> 00:39:24,195
Ik denk dat we voor
onze ondergang hebben gekozen...
317
00:39:24,374 --> 00:39:26,746
maar ik leg me erbij neer.
318
00:39:29,671 --> 00:39:33,834
Tyler zal het gif verdelen.
319
00:39:34,008 --> 00:39:39,548
Hij leidt de aanval op de grond
en ik de aanval op Diana's schip.
320
00:39:42,934 --> 00:39:47,928
Het plan is eenvoudig. We vallen
tegelijkertijd alle vliegbases aan.
321
00:39:48,106 --> 00:39:53,266
Met de jagers verspreiden we het gif.
Chris heeft de plattegronden.
322
00:39:53,444 --> 00:39:57,857
We vormen groepen.
Wacht tot u aan de beurt bent.
323
00:40:06,708 --> 00:40:10,041
Hallo, Julie.
- Stond je te luisteren?
324
00:40:10,211 --> 00:40:13,212
Nee, ik zocht m'n vader. Is hij daar?
325
00:40:13,381 --> 00:40:15,836
Ja. Ik zeg wel dat je hem zocht.
326
00:40:32,608 --> 00:40:36,108
Hoe is je wachtdienst?
- Saai.
327
00:40:38,406 --> 00:40:42,273
Ik maak me zorgen om Sean.
- Hij redt zich wel.
328
00:40:43,369 --> 00:40:47,414
Hij noemde de vijfde colonne
verraders.
329
00:40:47,581 --> 00:40:51,662
Wat bedoel je?
- Hij is lang bij Diana geweest.
330
00:40:51,836 --> 00:40:55,584
Dat weet ik.
- Je weet wat ze met mij deden.
331
00:40:55,756 --> 00:40:59,291
Denk je dat ze m'n zoon
hebben gehersenspoeld?
332
00:41:00,428 --> 00:41:06,098
Ik vind het vreselijk om dit
te zeggen, maar het kan waar zijn.
333
00:41:06,267 --> 00:41:10,217
Ze hielden hem alleen in slaap.
Hij mankeert niets.
334
00:41:11,605 --> 00:41:16,896
Hij luisterde ons af.
- Nu is het genoeg.
335
00:41:17,069 --> 00:41:19,560
Misschien ben je zelf overgelopen.
336
00:41:19,738 --> 00:41:23,321
Dat is niet eerlijk.
- Luister goed.
337
00:41:23,492 --> 00:41:30,788
Dwing me niet te kiezen tussen
m'n zoon en jou. Dan verlies je.
338
00:41:58,152 --> 00:41:59,812
Laat ons alleen.
339
00:42:03,907 --> 00:42:06,992
Wat vind je?
340
00:42:07,161 --> 00:42:11,490
Ik vond je bijbel fascinerend,
Andrew.
341
00:42:11,665 --> 00:42:14,868
Ik ben blij dat te horen.
342
00:42:15,043 --> 00:42:19,705
Mag ik Gods woord verspreiden
op jullie planeet?
343
00:42:19,882 --> 00:42:23,333
Zou je daarvoor je eigen wereld
achterlaten?
344
00:42:23,510 --> 00:42:26,262
Het zou een voorrecht zijn.
345
00:42:26,430 --> 00:42:31,175
Je zou bij ons evenveel invloed
hebben als op aarde.
346
00:42:31,351 --> 00:42:35,764
Ik ben maar een woordvoerder.
Hij schrijft de woorden.
347
00:42:35,939 --> 00:42:37,979
Je bent te bescheiden.
348
00:42:38,942 --> 00:42:45,396
Je hebt me 'n nieuwe vastberadenheid
gegeven. Daar dank ik je voor.
349
00:42:45,574 --> 00:42:50,402
Wat een onverwachte lof
van iemand die zo zelfverzekerd is.
350
00:42:50,579 --> 00:42:55,157
Zelfverzekerd? Je hebt me
m'n eigen kwetsbaarheid laten zien.
351
00:42:55,334 --> 00:43:00,790
Die had ik nooit eerder gevoeld.
Ik wist niet dat hij bestond.
352
00:43:00,964 --> 00:43:03,751
En ik maak er korte metten mee.
353
00:43:14,603 --> 00:43:19,763
Kwetsbaarheid, eerwaarde,
kan uitgebuit worden.
354
00:43:46,009 --> 00:43:51,798
Ik zou nog liever met je vechten
dan je dit te moeten vertellen.
355
00:43:53,433 --> 00:43:57,976
Je zoon is gehersenspoeld.
Hij was kansloos, dat weet je.
356
00:44:01,608 --> 00:44:06,021
Het is vreselijk voor je,
maar misschien komt het van pas.
357
00:44:06,196 --> 00:44:10,490
Als we onze plannen wijzigen,
kunnen we hem gebruiken.
358
00:44:14,245 --> 00:44:19,203
Rustig aan met dat spul.
Je kunt het beter niet opsnuiven.
359
00:44:23,004 --> 00:44:27,796
Hou je in, pa.
Ik maak maar een geintje.
360
00:44:27,967 --> 00:44:32,214
Denk je dat ik kom zeuren?
- Dat doe je toch altijd?
361
00:44:34,182 --> 00:44:38,476
Misschien wel. Ik was het niet
met je eens op de vergadering.
362
00:44:38,645 --> 00:44:42,227
Hoe bestaat het.
- Maar je zei het goed.
363
00:44:42,398 --> 00:44:45,233
Ik was verdraaid trots op je.
364
00:44:47,070 --> 00:44:48,861
Echt?
365
00:45:06,297 --> 00:45:09,998
Sean, kom even hier.
- Niet nu, ik moet vlug zijn.
366
00:45:10,176 --> 00:45:12,382
Ik heb je iets te zeggen.
367
00:45:18,059 --> 00:45:20,348
Ik hou van je, Sean.
- Weet ik.
368
00:45:23,022 --> 00:45:28,361
Hoe raar het in de toekomst
misschien ook zal lopen...
369
00:45:29,487 --> 00:45:32,607
ik hou meer van je
dan van wie dan ook.
370
00:45:33,324 --> 00:45:36,278
Goed, papa. Ik moet nu echt gaan.
371
00:45:40,831 --> 00:45:45,493
Slim van je om weg te lopen.
Wat weet je van het wapen?
372
00:45:45,670 --> 00:45:50,581
Het is een soort ziektekiem.
- Wat zijn ze ermee van plan?
373
00:45:50,758 --> 00:45:53,331
Verstuiven met vliegtuigen.
374
00:45:53,511 --> 00:45:58,671
Hoe komen ze daaraan?
- Ze stelen ze van de vliegbases.
375
00:45:58,849 --> 00:46:02,183
Diefstal, echt iets voor je vader.
376
00:46:02,353 --> 00:46:07,229
Denken ze dat ze met een paar jagers
genoeg kunnen uitrichten?
377
00:46:07,400 --> 00:46:13,354
Ze hebben vrienden in andere steden.
Ze vallen overal tegelijk aan.
378
00:46:17,660 --> 00:46:21,195
Wanneer willen ze dat doen?
- Mag ik taart?
379
00:46:21,831 --> 00:46:25,365
Het is niet netjes
om van onderwerp te veranderen.
380
00:46:25,543 --> 00:46:27,535
Ik heb nog honger.
381
00:46:30,047 --> 00:46:34,756
Natuurlijk mag je een stuk taart.
Maar geef eerst antwoord.
382
00:46:36,512 --> 00:46:39,963
Morgen bij zonsopgang.
- Weet je het zeker?
383
00:46:40,140 --> 00:46:41,765
Heel zeker.
384
00:46:43,894 --> 00:46:49,481
Hier is je taart, lieverd.
Het zal hem hier wel bevallen.
385
00:46:49,650 --> 00:46:53,861
Vast en zeker.
Tot straks, Eleanor. Dag, Sean.
386
00:47:28,063 --> 00:47:30,601
Fijn om je te zien, Julie.
387
00:47:35,195 --> 00:47:37,900
Komen jullie de weg vragen?
388
00:47:38,073 --> 00:47:42,450
We hebben wapens en uniformen
voor jullie. We doen mee.
389
00:47:43,203 --> 00:47:47,117
We hebben nu geen keus meer.
- Ik bedenk wel iets.
390
00:47:48,542 --> 00:47:52,492
Dan zijn we tenminste van de ratten
in de slaapzaal af.
391
00:47:52,671 --> 00:47:57,796
Vergeef ze hun onhoffelijkheid.
Ik hoop dat we vrienden worden.
392
00:47:57,968 --> 00:48:01,301
Met sommigen van jullie
lukt dat nooit.
393
00:48:03,890 --> 00:48:06,761
Ik zal je ons team voorstellen.
394
00:48:08,061 --> 00:48:10,268
Dit is Robert.
395
00:48:20,532 --> 00:48:23,735
Ik wil je spreken.
- Ik heb het druk.
396
00:48:23,910 --> 00:48:27,244
Het gaat over de aanvallen
van de rebellen.
397
00:48:36,214 --> 00:48:39,832
Hoe weet je ervan?
Die informatie is geheim.
398
00:48:40,010 --> 00:48:44,802
Ik heb het recht het te weten.
Die informatie komt van mijn bron.
399
00:48:44,973 --> 00:48:48,923
Je hebt alleen recht
op wetenschappelijke informatie.
400
00:48:49,102 --> 00:48:51,474
Je vat het niet serieus op.
401
00:48:51,646 --> 00:48:56,225
Ik laat geen troepen verplaatsen
om het geklets van een kind.
402
00:48:56,401 --> 00:48:59,355
Ik heb hem bewerkt.
Hij is betrouwbaar.
403
00:48:59,529 --> 00:49:03,574
Ik heb sterke twijfels.
Maar ik laat het onderzoeken.
404
00:49:03,742 --> 00:49:06,030
Wanneer? Ze vallen morgen aan.
405
00:49:09,205 --> 00:49:14,662
Wetenschappers zijn zo gauw nerveus.
- En militairen zijn zo voorspelbaar.
406
00:49:25,763 --> 00:49:31,268
Jij vertrouwt op list en intriges.
Ik ga recht op m'n doel af.
407
00:49:32,270 --> 00:49:37,477
Ik zal je vloot zo wetenschappelijk
mogelijk aanvoeren.
408
00:49:38,318 --> 00:49:41,651
En morgen roei ik de rebellen uit.
409
00:49:42,906 --> 00:49:46,820
Beschouw dit
als een vroegtijdige pensionering.
410
00:50:03,551 --> 00:50:06,089
We zijn klaar.
- Oké, kom mee.
411
00:50:09,390 --> 00:50:14,385
Is die pil wel veilig?
- Gelukkig wel.
412
00:50:14,562 --> 00:50:17,896
We weten alleen niet
hoe lang het werkt.
413
00:50:18,066 --> 00:50:20,058
We overleven het wel.
414
00:50:28,868 --> 00:50:32,367
Ik heb viezere dingen geproefd.
- Wanneer?
415
00:50:49,931 --> 00:50:52,552
Sta je te piekeren over morgen?
416
00:50:53,225 --> 00:50:54,969
Over Sean.
417
00:50:57,313 --> 00:51:01,560
Ik vond het vreselijk
om het je te moeten vertellen.
418
00:51:02,568 --> 00:51:04,857
Het is jouw schuld niet.
419
00:51:06,739 --> 00:51:08,981
Het spijt me wat ik zei.
420
00:51:09,909 --> 00:51:14,571
Dank je. Je moet het Sean
ook niet verwijten.
421
00:51:14,747 --> 00:51:18,875
Hij is geen verrader of spion,
maar een kleine jongen...
422
00:51:19,043 --> 00:51:23,954
die niet kon terugvechten zoals ik.
- Ik verwijt het hem niet.
423
00:51:25,424 --> 00:51:27,464
Ik verwijt het hen.
424
00:51:32,723 --> 00:51:37,100
Denk je dat ze hem geloven?
- Ik hoop het.
425
00:51:45,694 --> 00:51:50,985
Hier Baker vluchtcommandant.
Vertrekken naar Edwards-basis.
426
00:51:55,245 --> 00:51:58,946
Ordetroepen in sector 6 gereed.
- Goed. Ga door.
427
00:51:59,124 --> 00:52:02,576
Denver-eskader in positie
bij China-meer.
428
00:52:02,753 --> 00:52:04,829
Sector K aan moederschip.
429
00:52:06,465 --> 00:52:09,964
Waarom zet Pamela al die troepen in?
- Ze is dood.
430
00:52:10,135 --> 00:52:14,299
Ze koos een verrader als lijfwacht.
Ik voer nu het bevel.
431
00:52:14,473 --> 00:52:20,060
Hoe durf je troepen te verplaatsen?
- Pamela was ermee begonnen.
432
00:52:20,229 --> 00:52:25,685
Ik voer haar bevelen uit. De rebellen
beramen een reeks aanvallen.
433
00:52:25,859 --> 00:52:29,608
We kunnen nu
hun hele netwerk uitschakelen.
434
00:52:29,780 --> 00:52:33,778
Wat willen ze bereiken met aanvallen
op onze bases?
435
00:52:33,951 --> 00:52:39,455
Hun jagers zijn weerloos tegen ons.
- Ze hebben een biologisch wapen.
436
00:52:39,623 --> 00:52:42,826
We zijn toch ingeënt
tegen al hun bacteriën?
437
00:52:43,001 --> 00:52:45,290
Ze denken een nieuwe te hebben.
438
00:52:45,462 --> 00:52:48,131
Is dat mogelijk?
- Misschien.
439
00:52:48,298 --> 00:52:53,044
Maar we zorgen wel dat
ze hun gif nooit zullen gebruiken.
440
00:52:55,889 --> 00:53:00,765
Je hebt een flink leger ingezet.
- De overwinning moet totaal zijn.
441
00:53:00,936 --> 00:53:04,980
Dat zal niet moeilijk zijn.
- En als we falen...
442
00:53:05,148 --> 00:53:07,604
hebben we altijd dit nog.
443
00:53:30,465 --> 00:53:34,249
Ik hoop dat we het nooit hoeven
te gebruiken.
444
00:53:52,404 --> 00:53:57,315
Dit is het vermogen.
Hiermee stel je het vizier in.
445
00:53:57,492 --> 00:54:00,197
En de vergrendeling?
- Hier.
446
00:54:00,370 --> 00:54:02,695
Schiet je voet er niet af.
447
00:54:06,251 --> 00:54:08,956
Red je je wel?
- Ja hoor, dank je.
448
00:54:12,298 --> 00:54:17,293
Ik ga bij de andere groep kijken.
Heb je iets nodig?
449
00:54:42,203 --> 00:54:44,196
Succes.
- Jij ook.
450
00:54:46,165 --> 00:54:47,909
Succes.
451
00:55:13,568 --> 00:55:15,110
Waar zijn ze?
452
00:55:15,862 --> 00:55:17,356
Waar zijn ze?
453
00:55:17,530 --> 00:55:23,117
Ik dacht dat ze bij zonsopgang zouden
aanvallen. Wat zijn ze van plan?
454
00:55:23,286 --> 00:55:27,034
Die aardbewoners zijn stom.
En dus onvoorspelbaar.
455
00:55:42,013 --> 00:55:43,721
Kom op, opschieten.
456
00:55:55,151 --> 00:55:56,942
Vooruit.
457
00:56:09,832 --> 00:56:14,577
Verstrooi het om 11 uur. Als je
eerder op 10.000 voet bent, wacht je.
458
00:56:14,754 --> 00:56:18,253
De anderen moeten
genoeg tijd hebben.
459
00:57:24,948 --> 00:57:28,198
Tanker 00028, neem radiocontact op.
460
00:57:28,368 --> 00:57:31,987
Hier 00028. Verzoeken toestemming
om te tanken.
461
00:57:32,164 --> 00:57:34,571
U bent niet aangemeld.
462
00:57:35,334 --> 00:57:40,411
We zijn ingezet als hulptroepen
bij het offensief.
463
00:57:40,589 --> 00:57:44,503
We moeten bijtanken
en onmiddellijk terugkeren.
464
00:57:44,676 --> 00:57:46,254
Wacht.
465
00:57:52,184 --> 00:57:55,802
Tanker 00028,
u kunt landen en bijtanken.
466
00:58:10,827 --> 00:58:15,205
Gezagvoerder, breng uw logboek
naar de controlepost.
467
00:58:49,658 --> 00:58:52,362
Tanker 00028, ik kom me melden.
468
00:59:00,043 --> 00:59:05,120
Geen contact met het landingsruim.
- Schakel je noodsysteem in.
469
00:59:14,599 --> 00:59:16,010
Vooruit.
470
00:59:16,184 --> 00:59:17,762
Halt.
471
00:59:22,023 --> 00:59:24,312
Laat ze niet ontsnappen.
472
00:59:45,588 --> 00:59:47,296
Geef me dekking.
473
01:00:32,343 --> 01:00:35,961
Dat is de luchtslang
en daar is de opening.
474
01:00:36,139 --> 01:00:40,053
Ruim de lichamen op.
- Help even.
475
01:00:44,313 --> 01:00:47,350
Richt op de ingang.
- Geen probleem.
476
01:01:07,295 --> 01:01:09,417
Drie graden naar links.
477
01:01:43,497 --> 01:01:45,241
Mooi schot.
478
01:01:47,877 --> 01:01:51,744
Wat doe je, Steven? Gaan we weg?
- Je moet me helpen.
479
01:01:51,922 --> 01:01:55,291
Wat moet ik doen?
- Zeg dat ik me overgeef.
480
01:01:59,847 --> 01:02:04,307
Niet schieten. Ik ben een van jullie.
- Staakt het vuren.
481
01:02:04,476 --> 01:02:08,095
Hun leider is hier.
Hij houdt me gevangen.
482
01:02:12,151 --> 01:02:13,859
Vooruit.
483
01:02:38,469 --> 01:02:40,710
Welterusten, lefgozer.
484
01:03:02,200 --> 01:03:03,659
Hier.
485
01:03:04,870 --> 01:03:07,277
Jullie zijn laat.
- Leuk je te zien.
486
01:03:07,456 --> 01:03:10,492
Hier, het tegengif.
- Wat is dat?
487
01:03:10,667 --> 01:03:15,910
Een decoder. Voor het geval Diana
het vernietigingswapen activeert.
488
01:03:19,509 --> 01:03:24,005
Via dit ventilatiekanaal kunnen we
het hele schip bereiken.
489
01:03:24,181 --> 01:03:27,431
Het zal even duren.
Dit is een groot schip.
490
01:03:27,601 --> 01:03:29,261
Vooruit maar.
491
01:03:48,330 --> 01:03:53,537
Waar is de rest van de bewaking?
- We testen de ventilatiesensors.
492
01:03:53,710 --> 01:03:57,708
Daar weet ik niets van.
Laat jullie passen zien.
493
01:04:01,343 --> 01:04:03,086
Hier is de mijne.
494
01:04:16,566 --> 01:04:18,274
Wat is dat?
495
01:04:20,028 --> 01:04:24,191
Een onbekende stof in de ventilatie.
- Wat voor stof?
496
01:04:24,366 --> 01:04:28,149
De rebellen zijn aan boord.
Ze vergiftigen de lucht.
497
01:04:28,328 --> 01:04:30,570
En onze troepen zijn op aarde.
498
01:04:30,747 --> 01:04:35,456
Ik schakel het commandocentrum over
op het noodsysteem.
499
01:04:35,627 --> 01:04:38,711
Dat is ondoordringbaar.
500
01:04:39,631 --> 01:04:42,916
Dan rekenen we met ze af.
- Eindelijk.
501
01:04:47,222 --> 01:04:52,726
Alarmfase in moederschip.
Alle troepen naar gevechtsposten.
502
01:04:52,894 --> 01:04:56,559
Grendel landingsruim
en buitenste gangen af.
503
01:04:56,731 --> 01:04:59,436
Ik herhaal: alarmcode 9.
504
01:05:00,526 --> 01:05:03,693
Ze weten het.
- We moeten opschieten.
505
01:05:03,863 --> 01:05:05,690
Halt. Maak u bekend.
506
01:05:16,584 --> 01:05:19,122
We moeten zo snel mogelijk weg.
507
01:05:20,046 --> 01:05:23,331
Wat is er?
- We moeten naar de andere tank.
508
01:05:26,094 --> 01:05:30,174
Vlug, we lopen achter.
Ze kunnen elk moment hier zijn.
509
01:05:41,067 --> 01:05:43,190
Oké, klaar?
- Klaar.
510
01:05:44,946 --> 01:05:46,356
Willie.
511
01:06:03,047 --> 01:06:04,790
Is er nog een uitgang?
512
01:06:04,966 --> 01:06:07,124
Waarom gaan ze niet dood?
513
01:06:09,095 --> 01:06:11,467
Ze hebben de anderen ontdekt.
514
01:06:11,639 --> 01:06:16,764
Zonder het stof zijn we er geweest.
- Dit plan is slecht uitgewerkt.
515
01:06:27,071 --> 01:06:29,526
Ga niet dood, Harmony.
516
01:06:29,698 --> 01:06:34,242
Ga nu. Het is hier niet veilig.
- Toe nou, Harmony.
517
01:06:35,371 --> 01:06:37,079
Ik hou van je.
518
01:06:37,248 --> 01:06:39,620
Ga nu.
- Nee.
519
01:06:41,377 --> 01:06:43,702
Ik laat je niet alleen.
520
01:06:50,219 --> 01:06:55,177
Commandant, keer met zoveel mogelijk
troepen terug naar het schip.
521
01:06:55,349 --> 01:06:57,057
We komen er aan.
522
01:06:59,562 --> 01:07:04,804
Ze zijn omsingeld in de gang en
het landingsruim. Ze zijn kansloos.
523
01:07:15,452 --> 01:07:18,489
Haal die vlag omlaag.
- Hij zit vast.
524
01:07:18,664 --> 01:07:20,538
Geef eens.
525
01:07:21,291 --> 01:07:23,083
Achteruit.
526
01:07:43,730 --> 01:07:47,431
Gelukt.
- Ja, maar is het hen ook gelukt?
527
01:07:47,609 --> 01:07:51,109
Dit feest kon wel eens
van korte duur zijn.
528
01:08:22,811 --> 01:08:24,554
Maak ze af.
529
01:08:37,200 --> 01:08:40,616
Het is bijna 11 uur.
- We halen het nooit.
530
01:08:51,381 --> 01:08:55,248
De brug is vergrendeld.
We moeten hierdoor.
531
01:09:14,487 --> 01:09:17,737
Meld je.
- Er zijn duizenden ballonnen.
532
01:09:17,907 --> 01:09:21,656
Ik heb ze gezien. Wat doen ze?
- Niets. Ze stijgen op.
533
01:09:21,828 --> 01:09:25,529
Waarom laat iemand
duizenden ballonnen op en...
534
01:09:25,707 --> 01:09:27,746
Ben je daar nog?
535
01:09:27,917 --> 01:09:31,997
En de andere schepen?
- Die hebben ook ballonnen gezien.
536
01:09:32,172 --> 01:09:34,081
Hou me op de hoogte.
537
01:09:54,319 --> 01:09:57,770
Willen ze zo onze aandacht afleiden
van de bases?
538
01:09:57,947 --> 01:10:02,159
Snap je het niet? De bases waren
de afleidingsmanoeuvre.
539
01:10:02,327 --> 01:10:06,276
Ze gebruiken de ballonnen
om het gif te verspreiden.
540
01:10:06,456 --> 01:10:10,500
Miljoenen ballonnen zouden
nog niet genoeg zijn.
541
01:10:10,668 --> 01:10:15,295
Een kleine hoeveelheid
in de voedselketen is al genoeg.
542
01:10:15,465 --> 01:10:18,300
Bacteriën vermenigvuldigen zich.
543
01:10:18,468 --> 01:10:22,417
Alles op aarde zal
voor ons vergif zijn.
544
01:10:22,597 --> 01:10:27,259
Toen je er een neerhaalde, heb je
een kettingreactie in gang gezet.
545
01:10:27,435 --> 01:10:30,104
Ze zijn veel slimmer dan ik dacht.
546
01:10:30,271 --> 01:10:33,722
Een fatale misrekening.
- Je bent veilig.
547
01:10:33,900 --> 01:10:38,478
Ik wil niet m'n verdere leven
hier bij jou doorbrengen.
548
01:10:39,614 --> 01:10:41,322
Vervloekt.
549
01:11:06,557 --> 01:11:08,633
Kijk, daarboven.
550
01:11:08,809 --> 01:11:10,719
Wat is het?
551
01:12:25,844 --> 01:12:28,715
Dit is Simon Vander in Rome.
552
01:12:28,889 --> 01:12:32,258
Honderdduizenden mensen zijn
hier bijeen...
553
01:12:32,434 --> 01:12:35,554
om de overwinning op de Bezoekers
te vieren.
554
01:12:35,729 --> 01:12:40,106
Uit de hele wereld komen
vergelijkbare berichten.
555
01:12:40,275 --> 01:12:45,815
De mensen proeven voor het eerst
in lange tijd de vrijheid.
556
01:12:45,989 --> 01:12:50,735
Sinds vanmorgen de ballonnen
boven de VS werden gesignaleerd...
557
01:12:50,911 --> 01:12:53,616
heerst er een gevoel van opwinding...
558
01:12:53,789 --> 01:12:58,285
zoals we sinds het eind van WO ll
niet meer hebben meegemaakt.
559
01:13:05,592 --> 01:13:08,427
In New York
zagen een miljoen mensen...
560
01:13:08,595 --> 01:13:13,008
hoe het moederschip wegvloog
de ruimte in.
561
01:13:13,183 --> 01:13:16,932
Het moederschip in Los Angeles
is nog niet weg...
562
01:13:17,104 --> 01:13:21,849
en zou mogelijk zijn achtergelaten
als vernietigingswapen.
563
01:13:22,025 --> 01:13:26,604
De nationale veiligheidsraad
komt later vandaag bijeen.
564
01:13:31,410 --> 01:13:33,532
Alle schepen zijn aan boord.
565
01:13:33,703 --> 01:13:37,369
We vertrekken,
maar eerst verpulveren we de aarde.
566
01:13:37,541 --> 01:13:43,045
We hebben verloren. Het is voorbij.
Kun je dat niet aanvaarden?
567
01:14:18,581 --> 01:14:20,325
Wat is er?
- Hij zit vast.
568
01:14:20,500 --> 01:14:22,125
Blaas hem op.
569
01:14:30,093 --> 01:14:34,671
Zes, vijf, vier, drie, twee...
570
01:14:39,352 --> 01:14:42,223
Ze breken door.
- Geef me je sleutel.
571
01:14:42,397 --> 01:14:46,264
Nee, aan die zinloze vernietiging
werk ik niet mee.
572
01:14:50,071 --> 01:14:52,740
Wat is het?
- Een speciaal metaal.
573
01:14:52,907 --> 01:14:54,900
Nog een springlading.
574
01:14:56,494 --> 01:14:58,368
Geef me je sleutel.
575
01:15:04,919 --> 01:15:06,627
Achteruit.
576
01:15:15,013 --> 01:15:18,880
Machine op scherp.
Vijf minuten tot kritieke massa.
577
01:15:19,058 --> 01:15:22,392
Pamela heeft je onderschat.
578
01:15:22,562 --> 01:15:24,804
Domme zwakkeling.
579
01:15:26,149 --> 01:15:30,775
Zonder mij zat je nog te piekeren
over waar je wilde landen.
580
01:15:30,945 --> 01:15:36,188
Jij met je stumperige intriges,
je afvragend wie de baas was.
581
01:15:37,201 --> 01:15:39,443
Ik was de baas.
582
01:15:40,621 --> 01:15:45,497
Ik leidde deze hele operatie,
terwijl jij toespraken hield.
583
01:15:45,668 --> 01:15:49,880
Ik had de macht
en jij droeg de kroon.
584
01:15:50,047 --> 01:15:56,382
De kroon. Jij mag hem hebben.
Geniet van je heerschappij.
585
01:15:57,263 --> 01:16:00,430
Koningin van een vergiftigd rijk.
586
01:16:17,116 --> 01:16:20,117
Vier minuten tot kritieke massa.
587
01:16:23,122 --> 01:16:25,743
Kom, Elizabeth. Tijd om te gaan.
588
01:16:42,183 --> 01:16:43,558
Vooruit.
589
01:16:44,727 --> 01:16:49,223
Laat iedereen van boord gaan.
Vlieg de dampkring uit.
590
01:16:49,398 --> 01:16:53,312
We hebben niet genoeg vermogen.
- Probeer het.
591
01:17:00,284 --> 01:17:04,531
Als we de code vinden,
kunnen we hem stilzetten.
592
01:17:04,705 --> 01:17:07,789
Is dat iemand ooit gelukt?
- Nooit.
593
01:17:15,674 --> 01:17:18,379
Drie minuten tot kritieke massa.
594
01:17:30,856 --> 01:17:34,688
Optimaal vermogen.
We zullen aan stukken breken.
595
01:17:34,860 --> 01:17:36,936
Het is onze enige kans.
596
01:17:41,825 --> 01:17:44,660
Nog even en we worden verpulverd.
597
01:17:51,835 --> 01:17:54,920
Twee minuten.
- Het lukt me niet.
598
01:17:55,088 --> 01:17:57,128
Het is onomkeerbaar.
599
01:17:58,258 --> 01:18:00,714
We mogen het niet opgeven.
600
01:18:04,348 --> 01:18:07,930
We verliezen vermogen.
De motoren begeven het.
601
01:18:08,101 --> 01:18:10,509
Ga door.
- Ik kan niets doen.
602
01:18:10,687 --> 01:18:12,395
Probeer het.
603
01:18:29,539 --> 01:18:32,374
Eén minuut tot kritieke massa.
604
01:18:46,056 --> 01:18:50,718
Julie, je moet naar me luisteren.
605
01:18:55,315 --> 01:18:57,771
Blijf daar staan.
606
01:19:01,196 --> 01:19:04,031
Pas op, het monster is hier.
607
01:19:06,201 --> 01:19:09,118
Als je je beweegt, zal hij je vinden.
608
01:19:14,125 --> 01:19:19,120
Geen beweging, Julie.
Zolang je stilstaat, ben je veilig.
609
01:19:33,478 --> 01:19:35,517
Kritieke massa bereikt.
610
01:19:35,688 --> 01:19:40,267
Dertig seconden tot detonatie.
Dertig seconden.
611
01:21:02,984 --> 01:21:04,857
Pretanama.
612
01:21:06,529 --> 01:21:10,313
Wat betekent dat?
- Het betekent vrede.
613
01:21:48,988 --> 01:21:51,989
Martin, breng ons naar huis.
614
01:24:55,173 --> 01:24:56,859
Ondertiteling:
Cedric Kruysveldt.
615
01:24:56,883 --> 01:24:58,083
Aangepast door:
SDI Media Group
46386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.