All language subtitles for V.The.Final.Battle.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,927 --> 00:02:39,546 Robin, je hoort in bed te liggen. 2 00:02:44,561 --> 00:02:51,228 Elizabeth is een mooie naam, hè. - Ja. Elizabeth... 3 00:02:56,031 --> 00:02:57,691 Is dat de andere? 4 00:02:57,866 --> 00:03:01,650 Je moet uitrusten. - Ik wil het zien. 5 00:03:15,216 --> 00:03:17,708 Ik breng je terug naar je kamer. 6 00:03:27,312 --> 00:03:30,017 Dat ding is mijn baby. 7 00:03:39,407 --> 00:03:40,783 Waar zijn we? 8 00:03:40,950 --> 00:03:44,402 Hier gaan we van boord. - Waarin? 9 00:03:45,872 --> 00:03:51,875 Hierin. - Ben je gek? Aan een parachute? 10 00:03:52,045 --> 00:03:55,165 Ja, het is onze enige kans. 11 00:03:55,340 --> 00:03:59,337 Weet je hoe hoog we zitten? - Ja, dat weet ik. 12 00:03:59,511 --> 00:04:03,295 We hebben geen keus. - Ik weet iets beters. 13 00:04:03,473 --> 00:04:06,889 We pikken een jager en vliegen naar huis. 14 00:04:07,060 --> 00:04:09,099 Trek dat ding aan. 15 00:04:09,270 --> 00:04:13,350 Grendel het schip af en doorzoek elke sectie. 16 00:04:13,524 --> 00:04:16,940 We moeten Donovan en die verrader vinden. 17 00:04:17,111 --> 00:04:22,865 Hoor ik daar een lichte paniek? - Ik heb de situatie onder controle. 18 00:04:23,034 --> 00:04:27,495 Onder controle? Je vertrouweling pleegt verraad... 19 00:04:27,664 --> 00:04:32,456 en ontsnapt met de leider van het verzet. Noem je dat onder controle? 20 00:04:32,627 --> 00:04:35,912 We zullen ze gevangennemen en bestraffen. 21 00:04:36,089 --> 00:04:38,128 Ik hoop het. 22 00:04:39,258 --> 00:04:44,679 Anders zal ik gedwongen zijn je van het commando te ontheffen. 23 00:04:45,723 --> 00:04:48,760 Is dat duidelijk? - Volkomen. 24 00:04:55,066 --> 00:04:59,692 Moet ik het uitspellen? Voer m'n orders uit. 25 00:05:05,326 --> 00:05:12,123 Wat maak je je druk? Onze cadetten doen dit in hun eerste week. 26 00:05:12,291 --> 00:05:15,126 Goed dan. Wat moet ik doen? 27 00:05:15,294 --> 00:05:21,961 Laat je over de rand zakken. De rest gaat vanzelf. 28 00:05:22,134 --> 00:05:25,799 Als we zijn geland, doe je dan met ons mee? 29 00:05:25,972 --> 00:05:31,926 Nee, op de aarde kan ik meer goed werk doen. Ga nu. 30 00:05:32,103 --> 00:05:36,231 Doen jullie cadetten dit echt? - Nee, maar het klonk goed. 31 00:05:59,046 --> 00:06:01,537 Net een menselijke huid. - Vreemd. 32 00:06:01,715 --> 00:06:05,796 We werpen onze huid pas af als we zes zijn. 33 00:06:05,970 --> 00:06:10,098 Ze is een week oud en ze is al zo groot als een tweejarige. 34 00:06:10,266 --> 00:06:11,676 Het is niet normaal. 35 00:06:11,850 --> 00:06:14,970 Alles goed met haar? - Zo te zien wel. 36 00:06:15,145 --> 00:06:17,471 Julie, Willie, kom vlug. 37 00:06:19,066 --> 00:06:21,474 Hij gaat achteruit. 38 00:06:21,652 --> 00:06:24,273 Ik heb alles al geprobeerd. 39 00:06:25,823 --> 00:06:31,065 Ook ik heb gedaan wat ik kon. Ik vrees dat hij sterft. 40 00:06:31,245 --> 00:06:34,080 Kun je niets doen, Willie? 41 00:06:37,543 --> 00:06:39,286 Het spijt me. 42 00:07:05,070 --> 00:07:08,071 Het is de eerste keer dat ze huilt. 43 00:07:33,056 --> 00:07:35,678 Julie, kom eens kijken. 44 00:07:39,229 --> 00:07:43,309 Het bloed van het babyreptiel. - Het zit vol bacteriën. 45 00:07:43,483 --> 00:07:48,691 En dit is de bacterie uit Willie's maagdarmkanaal. 46 00:07:50,907 --> 00:07:53,445 En dat... 47 00:07:53,618 --> 00:07:56,904 De e-coli, die hebben we allemaal. 48 00:07:58,999 --> 00:08:05,618 Die van de baby is een hybride. - Die bacterie heeft hem vast gedood. 49 00:08:07,340 --> 00:08:11,468 Denk jij wat ik denk? - Julie, dit is het. 50 00:08:11,636 --> 00:08:15,716 Een bacterie waartegen ze geen afweer hebben. 51 00:08:39,289 --> 00:08:40,949 Elizabeth. 52 00:09:28,546 --> 00:09:30,622 O, mijn god. - Katie. 53 00:09:32,967 --> 00:09:37,594 Haar gezicht is opgezet. - Ze heeft er gif op gespuugd. 54 00:09:38,931 --> 00:09:40,639 Reanimeren. 55 00:10:00,203 --> 00:10:02,112 Toe nou, Katie. 56 00:10:04,707 --> 00:10:07,874 Ze komt bij. Harmony, zuurstof. 57 00:10:24,143 --> 00:10:29,600 We moeten dat monster afmaken. - Ze is je kleindochter. 58 00:10:39,158 --> 00:10:45,777 Fijn dat je even tijd voor ons hebt. Dit is belangrijk voor je. 59 00:10:53,923 --> 00:10:59,213 Het spijt me dat ik dit moet zeggen, want ik ben erg op Diana gesteld. 60 00:10:59,386 --> 00:11:02,802 Maar na dat fiasco kan ik niet langer zwijgen. 61 00:11:02,973 --> 00:11:05,215 Ze brengt onze missie in gevaar. 62 00:11:15,611 --> 00:11:17,153 Ik los je af. 63 00:11:17,321 --> 00:11:20,275 Ik heb dienst tot... - Ingerukt. 64 00:11:23,953 --> 00:11:26,278 Ze is m'n beste assistente. 65 00:11:26,455 --> 00:11:30,073 Als wetenschapper heeft ze wonderen verricht. 66 00:11:30,250 --> 00:11:34,248 Maar deze militaire operatie is een ramp geworden. 67 00:11:34,421 --> 00:11:38,122 Ben je niet te streng? - Ze vertrouwde Kristine. 68 00:11:38,300 --> 00:11:41,254 Ze liet Julie en Donovan ontkomen. 69 00:11:41,428 --> 00:11:45,971 En ze stelde jou bloot aan een openbare vernedering. 70 00:11:46,141 --> 00:11:47,933 Dat lag ook aan jou. 71 00:11:48,102 --> 00:11:54,851 Ik kan niet werken met een amateur die zich met elke beslissing bemoeit. 72 00:11:55,025 --> 00:11:57,777 Ik ben dat geruzie zat. - Je hebt gelijk. 73 00:11:57,945 --> 00:12:02,820 De rebellen hebben een simpele operatie tot een nachtmerrie gemaakt. 74 00:12:02,991 --> 00:12:07,784 Dat duurt niet lang meer. Ik heb een spion bij het verzet. 75 00:12:07,955 --> 00:12:13,376 En ik leid persoonlijk het offensief tegen ze. Dan zijn we er vanaf. 76 00:12:15,003 --> 00:12:19,831 En Diana? - Alleen nog wetenschappelijk werk. 77 00:12:20,008 --> 00:12:23,093 En dat zal ze zeker uitmuntend doen. 78 00:12:23,929 --> 00:12:31,225 Goed dan. Maar ik wil resultaten zien, en snel ook. 79 00:12:31,395 --> 00:12:33,221 Natuurlijk. 80 00:12:43,740 --> 00:12:46,231 Wil je me helpen in het lab? - Best. 81 00:12:46,410 --> 00:12:48,070 Julie, Sean. 82 00:12:53,500 --> 00:12:56,169 Ik wist dat je zou terugkomen. 83 00:12:58,421 --> 00:13:00,129 Kom hier. 84 00:13:03,969 --> 00:13:06,092 Je lijkt wel gegroeid. 85 00:13:06,263 --> 00:13:09,133 Waren ze naar tegen je? - Nee. En tegen jou? 86 00:13:09,307 --> 00:13:12,178 Ja, ze hielden me bij jou vandaan. 87 00:13:15,814 --> 00:13:20,191 Ik weet wat je wilt gaan doen. Honkballen met je pa. 88 00:13:20,360 --> 00:13:23,396 Ik hou niet van honkbal. - Je bent er dol op. 89 00:13:23,572 --> 00:13:28,814 Nee hoor, het is waardeloos. - Het was je lievelingssport. 90 00:13:28,994 --> 00:13:32,694 Rustig aan, hij heeft veel moeten doorstaan. 91 00:13:32,872 --> 00:13:35,743 Ja, misschien jaag ik hem teveel op. 92 00:13:38,545 --> 00:13:40,668 Vertel hem over de bacteriën. 93 00:13:40,839 --> 00:13:45,299 We hebben een bacterie ontdekt waaraan de baby is gestorven. 94 00:13:45,468 --> 00:13:49,336 Elizabeth heeft ze ook. Zij heeft er geen last van. 95 00:13:49,514 --> 00:13:51,637 En wij? - Weten we niet. 96 00:13:51,808 --> 00:13:56,137 Misschien de Bezoekers evenmin. De baby was een kruising. 97 00:13:56,312 --> 00:14:01,852 Het is dus zo dodelijk als zenuwgas of zo onschuldig als babyvoeding. 98 00:14:02,026 --> 00:14:04,980 We moeten het testen. - Grondig. 99 00:14:07,157 --> 00:14:10,490 Het is tijd om ze te voeren. - Ga je gang. 100 00:14:25,049 --> 00:14:27,291 Geen sprake van. - Waarom niet? 101 00:14:27,468 --> 00:14:29,508 Dat zou jij zelfs niet doen. 102 00:14:29,679 --> 00:14:33,344 In een kooi of niet, wat maakt het uit? 103 00:14:33,516 --> 00:14:35,224 Waarom niet? 104 00:14:40,815 --> 00:14:43,140 Is dat het spul? - Ja. 105 00:14:44,444 --> 00:14:47,813 We vinden wel een manier om het te testen. 106 00:14:56,247 --> 00:15:02,120 Champagne en kaviaar. Dat hebben we wel verdiend, hè. 107 00:15:06,299 --> 00:15:09,584 Op de voordelen van het leiderschap. 108 00:15:41,292 --> 00:15:43,498 Doe jij even open? 109 00:15:43,669 --> 00:15:47,916 Een beetje macht en opeens heb je een heleboel vrienden. 110 00:15:49,133 --> 00:15:53,462 We hebben iets voor Daniel Bernstein. - Komt u maar. 111 00:15:53,637 --> 00:15:59,557 Twee kistjes Californische wijn. - Het houdt maar niet op. 112 00:16:01,145 --> 00:16:04,763 Ik heb dat niet besteld. - Ik ook niet. 113 00:16:08,986 --> 00:16:10,729 Maggie? - Hou je mond. 114 00:16:10,905 --> 00:16:15,282 Ja, we worden nijdig als iemand een bestelling weigert. 115 00:16:18,621 --> 00:16:21,906 Amerikaanse. Maar geen slechte. 116 00:16:25,586 --> 00:16:27,958 Jij hebt Ruby vermoord. 117 00:16:29,840 --> 00:16:33,458 Durf je wel tegen een oud vrouwtje, schooier? 118 00:16:34,345 --> 00:16:38,591 Ze was een spion. Ik ben er trots op. 119 00:16:39,600 --> 00:16:42,173 Ga je hem vermoorden? - Reken maar. 120 00:16:42,353 --> 00:16:44,511 Ik weet iets beters. 121 00:16:46,982 --> 00:16:49,817 Is dat alles? - Vertrouw me nou maar. 122 00:17:19,598 --> 00:17:23,382 Met wie? - Doet er niet toe. Luister. 123 00:17:24,228 --> 00:17:27,643 Een van je mannen is verraden. Ik weet door wie. 124 00:17:27,814 --> 00:17:34,316 Vertel het maar. - Hij heet Daniel Bernstein. 125 00:17:34,488 --> 00:17:36,646 Ik heb alles gezien. 126 00:17:52,672 --> 00:17:56,421 Is dat de vangst van vandaag? - Deze boft nog. 127 00:18:03,934 --> 00:18:08,181 Een levende hagedis. - Hopelijk niet lang meer. 128 00:18:11,608 --> 00:18:13,186 Breng hem weg. 129 00:18:13,360 --> 00:18:14,735 Rustig. 130 00:18:16,613 --> 00:18:19,649 Ik ben niet bang voor je. - Stom van je. 131 00:18:19,824 --> 00:18:21,817 Breng hem naar het lab. 132 00:18:23,662 --> 00:18:27,031 Ik heb geen kwaad in de zin. Ik hou van je. 133 00:18:27,207 --> 00:18:29,330 Ja, ze is ook gek op jou. 134 00:18:49,104 --> 00:18:52,389 Daniel... - Steven, laat ze ophouden. 135 00:18:52,565 --> 00:18:55,400 Het spijt me allemaal ontzettend. 136 00:18:55,568 --> 00:19:00,989 Ik heb niets gedaan. Ik ben er ingeluisd. 137 00:19:01,157 --> 00:19:03,446 Dat meisje... - Wie? 138 00:19:03,618 --> 00:19:09,621 Maggie Blodgett, de verpleegster. - Heb ik nagetrokken. Ze bestaat niet. 139 00:19:09,791 --> 00:19:11,783 Je hebt haar gezien. 140 00:19:11,960 --> 00:19:18,377 Je zag een kans om hogerop te komen als Brian uit de weg was. 141 00:19:19,300 --> 00:19:21,044 Brian was m'n vriend. 142 00:19:21,970 --> 00:19:25,339 Wie ambitieus is, heeft geen vrienden. 143 00:19:25,515 --> 00:19:29,050 Ik ben niet ambitieus. - Volgens mij wel. 144 00:19:31,813 --> 00:19:35,893 Wat ga je met me doen? - Overplaatsen. 145 00:19:36,067 --> 00:19:40,361 Je krijgt de tijd om je te bezinnen, uit te rusten... 146 00:19:41,197 --> 00:19:42,857 en na te denken. 147 00:19:44,283 --> 00:19:48,910 Ik zal doen wat je wilt, Steven. Maar ik dacht... 148 00:19:50,456 --> 00:19:55,414 Niets. Ik wist niet wat je met me van plan was. 149 00:19:55,586 --> 00:19:57,330 Wat ga je met me doen? 150 00:19:57,505 --> 00:20:01,088 Je ergens heen sturen waar je ons kunt dienen. 151 00:20:04,137 --> 00:20:07,588 Waar dan? - Op een dienblad natuurlijk. 152 00:20:09,016 --> 00:20:11,970 Nee, Steven. 153 00:20:50,933 --> 00:20:54,100 Verboden voor onbevoegden. 154 00:21:19,420 --> 00:21:21,626 Ik wist dat je zou komen. 155 00:21:24,049 --> 00:21:28,343 Is dat kind je zusje? - Dit is je dochter, Brian. 156 00:21:29,597 --> 00:21:31,755 Dit is Elizabeth. 157 00:21:31,932 --> 00:21:33,925 Mijn dochter? 158 00:21:35,477 --> 00:21:37,269 Onze dochter. 159 00:21:38,689 --> 00:21:41,725 Ik ben zo blij. - Waarom? 160 00:21:41,900 --> 00:21:46,313 Wij drietjes zullen bij elkaar zijn. Hier ver vandaan. 161 00:21:46,488 --> 00:21:51,364 Waar dan? - Waar je maar wilt. 162 00:21:53,370 --> 00:21:57,284 Waar dan ook, als we maar bij elkaar zijn? 163 00:21:58,000 --> 00:22:01,120 Het kan me niet schelen waar. 164 00:22:05,799 --> 00:22:10,046 Kijk, ze weet dat ik haar vader ben. 165 00:22:13,015 --> 00:22:16,847 Laat me eruit, Robin. Laat me haar vasthouden. 166 00:22:41,084 --> 00:22:42,744 Wat is dat? 167 00:22:46,089 --> 00:22:47,881 Wat heb je gedaan? 168 00:23:29,007 --> 00:23:33,716 Julie, Donovan. Robin heeft het gif gebruikt. In het lab. 169 00:23:52,155 --> 00:23:55,571 Robin, kom mee. 170 00:24:01,790 --> 00:24:07,579 Elizabeth? Waar is m'n baby? - Bij pastoor Andrew. 171 00:24:07,754 --> 00:24:09,912 Ze zijn naar buiten. 172 00:24:13,176 --> 00:24:18,217 Nu weten we wat het met ze doet. Maar wat doet het met ons? 173 00:24:19,682 --> 00:24:22,553 We hadden dat bruinhemd moeten meenemen: 174 00:24:22,727 --> 00:24:28,018 Nu zitten we weer zonder proefkonijn. - Je kunt ze niet zomaar vermoorden. 175 00:24:28,191 --> 00:24:31,192 Er zijn genoeg collaborateurs. Je moeder? 176 00:24:31,361 --> 00:24:33,353 Dat is een vuile... 177 00:24:38,534 --> 00:24:41,156 Waar is de sleutel? - Die heeft zij. 178 00:24:59,389 --> 00:25:02,555 Idioot. - We moesten het weten. 179 00:25:05,728 --> 00:25:07,935 Dat spul is dynamiet. 180 00:25:16,322 --> 00:25:19,323 Het is niet fijn in een kooi, hè. 181 00:25:33,798 --> 00:25:38,875 Bezoek voor je, Diana. Hij komt praten over vrede. 182 00:25:40,096 --> 00:25:41,922 Laat maar binnen. 183 00:25:50,981 --> 00:25:54,849 Ik ben Andrew Doyle, een katholieke priester. 184 00:25:55,027 --> 00:26:00,401 En dit is Elizabeth, ons eerste interplanetaire kind. 185 00:26:02,493 --> 00:26:04,699 Is dit Robin Maxwells kind? 186 00:26:06,497 --> 00:26:11,373 Ze is ongekend snel gegroeid. - Zou dat gevaarlijk zijn? 187 00:26:12,419 --> 00:26:16,251 Ze lijkt me gezond. Ik laat haar onderzoeken. 188 00:26:16,423 --> 00:26:18,879 U zet wel veel op het spel. 189 00:26:19,051 --> 00:26:22,385 Ze is een bijzonder kind. 190 00:26:22,555 --> 00:26:27,216 Ze is het symbool van de eenheid van alle schepselen van God. 191 00:26:27,393 --> 00:26:31,141 Ze kan helpen vrede te stichten tussen onze volkeren. 192 00:26:31,313 --> 00:26:35,477 Of bent u bang dat uw mensen haar zullen doden? 193 00:26:35,651 --> 00:26:38,568 Ja, dat speelt ook een rol. 194 00:26:39,238 --> 00:26:44,861 Bekijk haar eens. Het bewijs dat we hetzelfde genenmateriaal bezitten. 195 00:26:45,035 --> 00:26:50,278 Dat betekent dat het oogsten van mensen als voedsel... 196 00:26:50,457 --> 00:26:53,328 niets minder is dan kannibalisme. 197 00:26:53,502 --> 00:26:58,793 Daar praten we nog wel over. Weest u ondertussen mijn gast. 198 00:27:02,719 --> 00:27:06,717 Het komt wel goed, Elizabeth. God zegene je. 199 00:27:15,315 --> 00:27:18,767 Laat haar hier en behandel de priester goed. 200 00:27:25,868 --> 00:27:28,441 En wat moeten we nu met jou? 201 00:27:38,380 --> 00:27:43,375 Ik ben dat reizen zat. Maar het is hier beter dan in die gevangenis. 202 00:28:00,360 --> 00:28:06,066 Nooit gedacht dat die priester 'm zou smeren. Ik dacht dat hij eerlijk was. 203 00:28:06,241 --> 00:28:11,448 Als je gaat geloven in vrede op aarde is het eind zoek. 204 00:28:21,047 --> 00:28:25,294 Waarom kom je niet helpen in het lab? - Geen zin. 205 00:28:25,468 --> 00:28:28,968 Je kunt hier niet de hele dag blijven zitten. 206 00:28:29,139 --> 00:28:31,844 Wil je me met rust laten? 207 00:28:32,017 --> 00:28:33,594 Ik weet hoe je je voelt. 208 00:28:33,768 --> 00:28:38,347 Dat zeg je nou altijd. Je hebt geen idee hoe ik me voel. 209 00:28:38,523 --> 00:28:41,477 Laten we er dan over praten. 210 00:28:41,651 --> 00:28:44,522 Hoe kon de pastoor m'n kind stelen? 211 00:28:44,696 --> 00:28:49,157 Na wat er met Brian gebeurde, was hij ongerust over Elizabeth. 212 00:28:49,326 --> 00:28:51,947 Ik zou haar nooit iets doen. 213 00:28:52,120 --> 00:28:56,118 Daar was hij niet zeker van. Dat was ik niet eens. 214 00:29:01,755 --> 00:29:06,381 Ik besefte pas hoeveel ik van haar hield toen ze weg was. 215 00:29:07,427 --> 00:29:10,511 We doen alles om haar terug te krijgen. 216 00:29:10,680 --> 00:29:15,057 Maar hoe kan ik haar onder ogen komen? 217 00:29:15,226 --> 00:29:18,761 Ik heb haar vader vermoord. Hoe leg ik dat uit? 218 00:29:18,938 --> 00:29:22,687 Het is oorlog. Dan gebeuren die dingen. 219 00:29:22,859 --> 00:29:25,895 Het had niets te maken met de oorlog. 220 00:29:26,070 --> 00:29:29,190 Ik haatte hem omdat hij me misbruikte. 221 00:29:29,365 --> 00:29:31,987 Ben ik nu geen moordenares? 222 00:29:32,160 --> 00:29:35,659 Ik weet het niet. We zouden dat gif op hem testen. 223 00:29:35,830 --> 00:29:37,870 Dat is geen antwoord. 224 00:29:38,041 --> 00:29:43,913 Ik weet het antwoord ook niet. Niet meer. 225 00:29:48,009 --> 00:29:53,928 We doen soms dingen waar we later spijt van krijgen. 226 00:29:57,393 --> 00:30:00,098 Ik heb Elizabeth willen doden. 227 00:30:01,939 --> 00:30:07,016 Ik zie steeds z'n gezicht voor me. Ik kan het niet vergeten. 228 00:30:13,951 --> 00:30:18,827 Ik hou van je, papa. Dat heb ik je zo lang niet gezegd. 229 00:30:23,920 --> 00:30:27,371 Hoe gaat het? - Goed. Ik heb het over een week. 230 00:30:27,548 --> 00:30:30,383 Geweldig. Ik zie je straks wel. 231 00:30:31,260 --> 00:30:35,340 Hoe gaat het, knul? - Wat doet Julie? 232 00:30:35,514 --> 00:30:39,975 Ze maakt een pil om bevriende Bezoekers immuun te maken. 233 00:30:40,144 --> 00:30:43,062 De vijfde colonne? - Precies. 234 00:30:43,230 --> 00:30:46,184 Verraden zij niet hun eigen volk? 235 00:30:46,901 --> 00:30:51,195 Zo kun je het bekijken. Maar wat zij doen, is verkeerd. 236 00:30:53,657 --> 00:30:57,157 Wil je leren werpen als Fernando Valenzuela? 237 00:30:57,328 --> 00:30:59,285 Nee, ik blijf hier. 238 00:31:02,124 --> 00:31:03,916 Fijn. 239 00:31:10,007 --> 00:31:12,580 Dat spul geeft me de kriebels. 240 00:31:12,760 --> 00:31:16,627 Rustig maar. Het is niet gevaarlijk voor mensen. 241 00:31:17,389 --> 00:31:20,972 Dat zeiden ze ook over DDT, Agent Orange... 242 00:31:21,143 --> 00:31:23,599 Hou maar op. - Hoe gaat het? 243 00:31:23,771 --> 00:31:28,978 Prima. De eerste zending gaat vandaag naar de andere strijders. 244 00:31:29,818 --> 00:31:34,231 We zouden het gif pas verzenden als de pillen klaar waren. 245 00:31:34,406 --> 00:31:37,610 Ham zei dat we het moesten doen. - O ja? 246 00:31:48,796 --> 00:31:54,134 Tyler, we zouden het gif verzenden als het vaccin klaar was. 247 00:31:54,843 --> 00:31:57,050 Van mij mogen ze allemaal dood. 248 00:31:57,221 --> 00:32:02,298 Zonder hen waren we niet zo ver gekomen. Ik ga ze niet vermoorden. 249 00:32:04,895 --> 00:32:08,311 Als je ze laat leven, planten ze zich voort. 250 00:32:10,150 --> 00:32:12,522 Ik heb liever hen dan jou. 251 00:32:12,694 --> 00:32:16,146 Ik bederf misschien de buurt, zij vreten hem op. 252 00:32:16,323 --> 00:32:19,774 Laat het uitladen. - Deze zending gaat weg. 253 00:32:19,952 --> 00:32:21,576 Hij blijf hier. 254 00:32:35,717 --> 00:32:39,762 Komen we tussenbeide? - Welnee, ze zijn volwassen. 255 00:32:57,489 --> 00:32:59,149 Netjes. 256 00:33:01,076 --> 00:33:02,903 Schei uit, jongens. 257 00:33:41,283 --> 00:33:45,232 Ik had geen idee dat je het je zo aantrok. 258 00:33:46,913 --> 00:33:48,989 De wagen blijft hier. 259 00:33:53,253 --> 00:33:56,622 Pretanama. - Het is niet ons lot. 260 00:33:56,798 --> 00:33:58,956 Pretanama. - Nee. 261 00:34:07,684 --> 00:34:12,097 Je hebt me ontboden? - Ik vrees een aanslag op de pastoor. 262 00:34:12,272 --> 00:34:14,311 Verdubbel de bewaking. 263 00:34:14,482 --> 00:34:20,900 Ik geef je verzoek door aan Pamela. - Het is geen verzoek, maar een bevel. 264 00:34:21,698 --> 00:34:27,950 Ik dacht dat je het wist. Pamela moet voortaan al je bevelen goedkeuren. 265 00:34:29,080 --> 00:34:32,579 Ik begrijp het. Je kunt gaan, kapitein. 266 00:34:41,217 --> 00:34:46,638 Heel knap. Maar denk eraan: wat jij met veel moeite opbouwt... 267 00:34:46,806 --> 00:34:53,425 zullen anderen met plezier kapotmaken. Geef ze nooit de kans. 268 00:35:15,001 --> 00:35:18,002 Dit is gevaarlijk. - Ik moet je spreken. 269 00:35:18,171 --> 00:35:20,958 Jullie zijn met iets rampzaligs bezig. 270 00:35:21,132 --> 00:35:23,006 Wat bedoel je? - Dat wapen. 271 00:35:23,176 --> 00:35:29,214 Als ze verliezen, kan het moederschip veranderen in een kernbom... 272 00:35:29,390 --> 00:35:34,135 die de aarde kan vernietigen. Dan wordt iedereen uitgeroeid. 273 00:35:34,312 --> 00:35:38,938 Is dat geen loos dreigement? - Ik heb het gezien. 274 00:35:40,318 --> 00:35:42,856 Ik heb ze het zien gebruiken. 275 00:35:43,738 --> 00:35:46,904 Ik vertel het de anderen. - Hou ze tegen. 276 00:35:47,074 --> 00:35:48,652 We nemen contact op. 277 00:35:48,826 --> 00:35:54,615 Martin, we zijn je veel verschuldigd. Ik spreek namens ons allemaal. 278 00:36:00,212 --> 00:36:05,836 Hij heeft zijn mening gegeven. - Er valt niets te discussiëren. 279 00:36:06,010 --> 00:36:09,379 We winnen of we verliezen. Er is geen tussenweg. 280 00:36:09,555 --> 00:36:12,342 Het gaat niet alleen om deze mensen. 281 00:36:12,516 --> 00:36:17,262 Als wij verliezen, verliest de hele wereld. 282 00:36:17,438 --> 00:36:20,355 Dit is niet meer dezelfde oorlog. 283 00:36:20,524 --> 00:36:24,059 De regels zijn veranderd. Het loopt uit de hand. 284 00:36:24,236 --> 00:36:27,652 Zo gaat het nou eenmaal met oorlogen. 285 00:36:28,991 --> 00:36:33,285 Ik bedoel dat dit geen guerrillaoorlog meer is. 286 00:36:33,454 --> 00:36:36,123 Dit wordt een totale vernietiging. 287 00:36:36,290 --> 00:36:39,207 Onder die dreiging leven we al 40 jaar. 288 00:36:39,376 --> 00:36:43,919 Dat was een dreiging. Dit is werkelijkheid. 289 00:36:45,758 --> 00:36:47,715 Ze zullen ons uitroeien. 290 00:36:47,885 --> 00:36:51,633 Dit is waanzin. Tot voor kort was ik tuinman. 291 00:36:51,805 --> 00:36:57,179 Zij was studente en hij arbeider. Nu beslissen we over de wereld. 292 00:36:57,353 --> 00:37:01,184 Het is aan ons om te winnen, dus laten we dat doen. 293 00:37:01,357 --> 00:37:05,853 Ik riskeer geen drie miljard mensen. - Hoe kunnen we zo praten? 294 00:37:06,028 --> 00:37:11,947 Ze hebben Mark, Ruby, je vrouw en je zoon vermoord. 295 00:37:12,117 --> 00:37:14,406 Ze maken ons leven tot een hel. 296 00:37:14,578 --> 00:37:17,947 Daar hoef je ons niet aan te herinneren. 297 00:37:18,123 --> 00:37:21,208 We willen allemaal wraak. 298 00:37:21,376 --> 00:37:26,334 Maar dit is geen wraak, maar een enkele reis naar de vergetelheid. 299 00:37:26,507 --> 00:37:28,914 Ze zijn hier om ons leeg te zuigen. 300 00:37:29,092 --> 00:37:32,544 Als ze klaar zijn met de aarde, danken ze hem af. 301 00:37:32,721 --> 00:37:36,304 Niemand doet een beroep op hun betere ik. 302 00:37:36,475 --> 00:37:40,010 Je kunt geen oorlog winnen als je bent uitgeroeid. 303 00:37:40,187 --> 00:37:44,813 We moeten een andere manier vinden. - Die is er niet. 304 00:37:48,487 --> 00:37:51,108 We hebben geen tijd meer. 305 00:37:51,281 --> 00:37:56,868 Als Martin van het rode stof weet, weet Diana het ook. 306 00:37:57,037 --> 00:38:00,370 Of anders weet ze het binnen een paar dagen. 307 00:38:01,541 --> 00:38:08,837 Al zijn we maar gewone mensen, we zijn de laatste mogelijkheid. 308 00:38:09,007 --> 00:38:11,463 De laatste, dat is juist. 309 00:38:11,635 --> 00:38:16,462 Als we aanvallen, hebben we tenminste nog een kans. 310 00:38:17,891 --> 00:38:22,387 Als we niets doen, tekenen we het doodvonnis van de aarde. 311 00:38:26,024 --> 00:38:33,154 Deze ene keer ben ik het met Tyler eens. We moeten aanvallen. 312 00:38:34,074 --> 00:38:38,023 Dit zou een geheime stemming worden. - Het spijt me. 313 00:38:38,203 --> 00:38:42,117 Ik ben nog nooit zo zeker van iets geweest. 314 00:38:44,542 --> 00:38:46,868 Ja, laten we stemmen. 315 00:39:12,612 --> 00:39:19,908 Degenen die willen aanvallen, hebben met een kleine meerderheid gewonnen. 316 00:39:20,328 --> 00:39:24,195 Ik denk dat we voor onze ondergang hebben gekozen... 317 00:39:24,374 --> 00:39:26,746 maar ik leg me erbij neer. 318 00:39:29,671 --> 00:39:33,834 Tyler zal het gif verdelen. 319 00:39:34,008 --> 00:39:39,548 Hij leidt de aanval op de grond en ik de aanval op Diana's schip. 320 00:39:42,934 --> 00:39:47,928 Het plan is eenvoudig. We vallen tegelijkertijd alle vliegbases aan. 321 00:39:48,106 --> 00:39:53,266 Met de jagers verspreiden we het gif. Chris heeft de plattegronden. 322 00:39:53,444 --> 00:39:57,857 We vormen groepen. Wacht tot u aan de beurt bent. 323 00:40:06,708 --> 00:40:10,041 Hallo, Julie. - Stond je te luisteren? 324 00:40:10,211 --> 00:40:13,212 Nee, ik zocht m'n vader. Is hij daar? 325 00:40:13,381 --> 00:40:15,836 Ja. Ik zeg wel dat je hem zocht. 326 00:40:32,608 --> 00:40:36,108 Hoe is je wachtdienst? - Saai. 327 00:40:38,406 --> 00:40:42,273 Ik maak me zorgen om Sean. - Hij redt zich wel. 328 00:40:43,369 --> 00:40:47,414 Hij noemde de vijfde colonne verraders. 329 00:40:47,581 --> 00:40:51,662 Wat bedoel je? - Hij is lang bij Diana geweest. 330 00:40:51,836 --> 00:40:55,584 Dat weet ik. - Je weet wat ze met mij deden. 331 00:40:55,756 --> 00:40:59,291 Denk je dat ze m'n zoon hebben gehersenspoeld? 332 00:41:00,428 --> 00:41:06,098 Ik vind het vreselijk om dit te zeggen, maar het kan waar zijn. 333 00:41:06,267 --> 00:41:10,217 Ze hielden hem alleen in slaap. Hij mankeert niets. 334 00:41:11,605 --> 00:41:16,896 Hij luisterde ons af. - Nu is het genoeg. 335 00:41:17,069 --> 00:41:19,560 Misschien ben je zelf overgelopen. 336 00:41:19,738 --> 00:41:23,321 Dat is niet eerlijk. - Luister goed. 337 00:41:23,492 --> 00:41:30,788 Dwing me niet te kiezen tussen m'n zoon en jou. Dan verlies je. 338 00:41:58,152 --> 00:41:59,812 Laat ons alleen. 339 00:42:03,907 --> 00:42:06,992 Wat vind je? 340 00:42:07,161 --> 00:42:11,490 Ik vond je bijbel fascinerend, Andrew. 341 00:42:11,665 --> 00:42:14,868 Ik ben blij dat te horen. 342 00:42:15,043 --> 00:42:19,705 Mag ik Gods woord verspreiden op jullie planeet? 343 00:42:19,882 --> 00:42:23,333 Zou je daarvoor je eigen wereld achterlaten? 344 00:42:23,510 --> 00:42:26,262 Het zou een voorrecht zijn. 345 00:42:26,430 --> 00:42:31,175 Je zou bij ons evenveel invloed hebben als op aarde. 346 00:42:31,351 --> 00:42:35,764 Ik ben maar een woordvoerder. Hij schrijft de woorden. 347 00:42:35,939 --> 00:42:37,979 Je bent te bescheiden. 348 00:42:38,942 --> 00:42:45,396 Je hebt me 'n nieuwe vastberadenheid gegeven. Daar dank ik je voor. 349 00:42:45,574 --> 00:42:50,402 Wat een onverwachte lof van iemand die zo zelfverzekerd is. 350 00:42:50,579 --> 00:42:55,157 Zelfverzekerd? Je hebt me m'n eigen kwetsbaarheid laten zien. 351 00:42:55,334 --> 00:43:00,790 Die had ik nooit eerder gevoeld. Ik wist niet dat hij bestond. 352 00:43:00,964 --> 00:43:03,751 En ik maak er korte metten mee. 353 00:43:14,603 --> 00:43:19,763 Kwetsbaarheid, eerwaarde, kan uitgebuit worden. 354 00:43:46,009 --> 00:43:51,798 Ik zou nog liever met je vechten dan je dit te moeten vertellen. 355 00:43:53,433 --> 00:43:57,976 Je zoon is gehersenspoeld. Hij was kansloos, dat weet je. 356 00:44:01,608 --> 00:44:06,021 Het is vreselijk voor je, maar misschien komt het van pas. 357 00:44:06,196 --> 00:44:10,490 Als we onze plannen wijzigen, kunnen we hem gebruiken. 358 00:44:14,245 --> 00:44:19,203 Rustig aan met dat spul. Je kunt het beter niet opsnuiven. 359 00:44:23,004 --> 00:44:27,796 Hou je in, pa. Ik maak maar een geintje. 360 00:44:27,967 --> 00:44:32,214 Denk je dat ik kom zeuren? - Dat doe je toch altijd? 361 00:44:34,182 --> 00:44:38,476 Misschien wel. Ik was het niet met je eens op de vergadering. 362 00:44:38,645 --> 00:44:42,227 Hoe bestaat het. - Maar je zei het goed. 363 00:44:42,398 --> 00:44:45,233 Ik was verdraaid trots op je. 364 00:44:47,070 --> 00:44:48,861 Echt? 365 00:45:06,297 --> 00:45:09,998 Sean, kom even hier. - Niet nu, ik moet vlug zijn. 366 00:45:10,176 --> 00:45:12,382 Ik heb je iets te zeggen. 367 00:45:18,059 --> 00:45:20,348 Ik hou van je, Sean. - Weet ik. 368 00:45:23,022 --> 00:45:28,361 Hoe raar het in de toekomst misschien ook zal lopen... 369 00:45:29,487 --> 00:45:32,607 ik hou meer van je dan van wie dan ook. 370 00:45:33,324 --> 00:45:36,278 Goed, papa. Ik moet nu echt gaan. 371 00:45:40,831 --> 00:45:45,493 Slim van je om weg te lopen. Wat weet je van het wapen? 372 00:45:45,670 --> 00:45:50,581 Het is een soort ziektekiem. - Wat zijn ze ermee van plan? 373 00:45:50,758 --> 00:45:53,331 Verstuiven met vliegtuigen. 374 00:45:53,511 --> 00:45:58,671 Hoe komen ze daaraan? - Ze stelen ze van de vliegbases. 375 00:45:58,849 --> 00:46:02,183 Diefstal, echt iets voor je vader. 376 00:46:02,353 --> 00:46:07,229 Denken ze dat ze met een paar jagers genoeg kunnen uitrichten? 377 00:46:07,400 --> 00:46:13,354 Ze hebben vrienden in andere steden. Ze vallen overal tegelijk aan. 378 00:46:17,660 --> 00:46:21,195 Wanneer willen ze dat doen? - Mag ik taart? 379 00:46:21,831 --> 00:46:25,365 Het is niet netjes om van onderwerp te veranderen. 380 00:46:25,543 --> 00:46:27,535 Ik heb nog honger. 381 00:46:30,047 --> 00:46:34,756 Natuurlijk mag je een stuk taart. Maar geef eerst antwoord. 382 00:46:36,512 --> 00:46:39,963 Morgen bij zonsopgang. - Weet je het zeker? 383 00:46:40,140 --> 00:46:41,765 Heel zeker. 384 00:46:43,894 --> 00:46:49,481 Hier is je taart, lieverd. Het zal hem hier wel bevallen. 385 00:46:49,650 --> 00:46:53,861 Vast en zeker. Tot straks, Eleanor. Dag, Sean. 386 00:47:28,063 --> 00:47:30,601 Fijn om je te zien, Julie. 387 00:47:35,195 --> 00:47:37,900 Komen jullie de weg vragen? 388 00:47:38,073 --> 00:47:42,450 We hebben wapens en uniformen voor jullie. We doen mee. 389 00:47:43,203 --> 00:47:47,117 We hebben nu geen keus meer. - Ik bedenk wel iets. 390 00:47:48,542 --> 00:47:52,492 Dan zijn we tenminste van de ratten in de slaapzaal af. 391 00:47:52,671 --> 00:47:57,796 Vergeef ze hun onhoffelijkheid. Ik hoop dat we vrienden worden. 392 00:47:57,968 --> 00:48:01,301 Met sommigen van jullie lukt dat nooit. 393 00:48:03,890 --> 00:48:06,761 Ik zal je ons team voorstellen. 394 00:48:08,061 --> 00:48:10,268 Dit is Robert. 395 00:48:20,532 --> 00:48:23,735 Ik wil je spreken. - Ik heb het druk. 396 00:48:23,910 --> 00:48:27,244 Het gaat over de aanvallen van de rebellen. 397 00:48:36,214 --> 00:48:39,832 Hoe weet je ervan? Die informatie is geheim. 398 00:48:40,010 --> 00:48:44,802 Ik heb het recht het te weten. Die informatie komt van mijn bron. 399 00:48:44,973 --> 00:48:48,923 Je hebt alleen recht op wetenschappelijke informatie. 400 00:48:49,102 --> 00:48:51,474 Je vat het niet serieus op. 401 00:48:51,646 --> 00:48:56,225 Ik laat geen troepen verplaatsen om het geklets van een kind. 402 00:48:56,401 --> 00:48:59,355 Ik heb hem bewerkt. Hij is betrouwbaar. 403 00:48:59,529 --> 00:49:03,574 Ik heb sterke twijfels. Maar ik laat het onderzoeken. 404 00:49:03,742 --> 00:49:06,030 Wanneer? Ze vallen morgen aan. 405 00:49:09,205 --> 00:49:14,662 Wetenschappers zijn zo gauw nerveus. - En militairen zijn zo voorspelbaar. 406 00:49:25,763 --> 00:49:31,268 Jij vertrouwt op list en intriges. Ik ga recht op m'n doel af. 407 00:49:32,270 --> 00:49:37,477 Ik zal je vloot zo wetenschappelijk mogelijk aanvoeren. 408 00:49:38,318 --> 00:49:41,651 En morgen roei ik de rebellen uit. 409 00:49:42,906 --> 00:49:46,820 Beschouw dit als een vroegtijdige pensionering. 410 00:50:03,551 --> 00:50:06,089 We zijn klaar. - Oké, kom mee. 411 00:50:09,390 --> 00:50:14,385 Is die pil wel veilig? - Gelukkig wel. 412 00:50:14,562 --> 00:50:17,896 We weten alleen niet hoe lang het werkt. 413 00:50:18,066 --> 00:50:20,058 We overleven het wel. 414 00:50:28,868 --> 00:50:32,367 Ik heb viezere dingen geproefd. - Wanneer? 415 00:50:49,931 --> 00:50:52,552 Sta je te piekeren over morgen? 416 00:50:53,225 --> 00:50:54,969 Over Sean. 417 00:50:57,313 --> 00:51:01,560 Ik vond het vreselijk om het je te moeten vertellen. 418 00:51:02,568 --> 00:51:04,857 Het is jouw schuld niet. 419 00:51:06,739 --> 00:51:08,981 Het spijt me wat ik zei. 420 00:51:09,909 --> 00:51:14,571 Dank je. Je moet het Sean ook niet verwijten. 421 00:51:14,747 --> 00:51:18,875 Hij is geen verrader of spion, maar een kleine jongen... 422 00:51:19,043 --> 00:51:23,954 die niet kon terugvechten zoals ik. - Ik verwijt het hem niet. 423 00:51:25,424 --> 00:51:27,464 Ik verwijt het hen. 424 00:51:32,723 --> 00:51:37,100 Denk je dat ze hem geloven? - Ik hoop het. 425 00:51:45,694 --> 00:51:50,985 Hier Baker vluchtcommandant. Vertrekken naar Edwards-basis. 426 00:51:55,245 --> 00:51:58,946 Ordetroepen in sector 6 gereed. - Goed. Ga door. 427 00:51:59,124 --> 00:52:02,576 Denver-eskader in positie bij China-meer. 428 00:52:02,753 --> 00:52:04,829 Sector K aan moederschip. 429 00:52:06,465 --> 00:52:09,964 Waarom zet Pamela al die troepen in? - Ze is dood. 430 00:52:10,135 --> 00:52:14,299 Ze koos een verrader als lijfwacht. Ik voer nu het bevel. 431 00:52:14,473 --> 00:52:20,060 Hoe durf je troepen te verplaatsen? - Pamela was ermee begonnen. 432 00:52:20,229 --> 00:52:25,685 Ik voer haar bevelen uit. De rebellen beramen een reeks aanvallen. 433 00:52:25,859 --> 00:52:29,608 We kunnen nu hun hele netwerk uitschakelen. 434 00:52:29,780 --> 00:52:33,778 Wat willen ze bereiken met aanvallen op onze bases? 435 00:52:33,951 --> 00:52:39,455 Hun jagers zijn weerloos tegen ons. - Ze hebben een biologisch wapen. 436 00:52:39,623 --> 00:52:42,826 We zijn toch ingeënt tegen al hun bacteriën? 437 00:52:43,001 --> 00:52:45,290 Ze denken een nieuwe te hebben. 438 00:52:45,462 --> 00:52:48,131 Is dat mogelijk? - Misschien. 439 00:52:48,298 --> 00:52:53,044 Maar we zorgen wel dat ze hun gif nooit zullen gebruiken. 440 00:52:55,889 --> 00:53:00,765 Je hebt een flink leger ingezet. - De overwinning moet totaal zijn. 441 00:53:00,936 --> 00:53:04,980 Dat zal niet moeilijk zijn. - En als we falen... 442 00:53:05,148 --> 00:53:07,604 hebben we altijd dit nog. 443 00:53:30,465 --> 00:53:34,249 Ik hoop dat we het nooit hoeven te gebruiken. 444 00:53:52,404 --> 00:53:57,315 Dit is het vermogen. Hiermee stel je het vizier in. 445 00:53:57,492 --> 00:54:00,197 En de vergrendeling? - Hier. 446 00:54:00,370 --> 00:54:02,695 Schiet je voet er niet af. 447 00:54:06,251 --> 00:54:08,956 Red je je wel? - Ja hoor, dank je. 448 00:54:12,298 --> 00:54:17,293 Ik ga bij de andere groep kijken. Heb je iets nodig? 449 00:54:42,203 --> 00:54:44,196 Succes. - Jij ook. 450 00:54:46,165 --> 00:54:47,909 Succes. 451 00:55:13,568 --> 00:55:15,110 Waar zijn ze? 452 00:55:15,862 --> 00:55:17,356 Waar zijn ze? 453 00:55:17,530 --> 00:55:23,117 Ik dacht dat ze bij zonsopgang zouden aanvallen. Wat zijn ze van plan? 454 00:55:23,286 --> 00:55:27,034 Die aardbewoners zijn stom. En dus onvoorspelbaar. 455 00:55:42,013 --> 00:55:43,721 Kom op, opschieten. 456 00:55:55,151 --> 00:55:56,942 Vooruit. 457 00:56:09,832 --> 00:56:14,577 Verstrooi het om 11 uur. Als je eerder op 10.000 voet bent, wacht je. 458 00:56:14,754 --> 00:56:18,253 De anderen moeten genoeg tijd hebben. 459 00:57:24,948 --> 00:57:28,198 Tanker 00028, neem radiocontact op. 460 00:57:28,368 --> 00:57:31,987 Hier 00028. Verzoeken toestemming om te tanken. 461 00:57:32,164 --> 00:57:34,571 U bent niet aangemeld. 462 00:57:35,334 --> 00:57:40,411 We zijn ingezet als hulptroepen bij het offensief. 463 00:57:40,589 --> 00:57:44,503 We moeten bijtanken en onmiddellijk terugkeren. 464 00:57:44,676 --> 00:57:46,254 Wacht. 465 00:57:52,184 --> 00:57:55,802 Tanker 00028, u kunt landen en bijtanken. 466 00:58:10,827 --> 00:58:15,205 Gezagvoerder, breng uw logboek naar de controlepost. 467 00:58:49,658 --> 00:58:52,362 Tanker 00028, ik kom me melden. 468 00:59:00,043 --> 00:59:05,120 Geen contact met het landingsruim. - Schakel je noodsysteem in. 469 00:59:14,599 --> 00:59:16,010 Vooruit. 470 00:59:16,184 --> 00:59:17,762 Halt. 471 00:59:22,023 --> 00:59:24,312 Laat ze niet ontsnappen. 472 00:59:45,588 --> 00:59:47,296 Geef me dekking. 473 01:00:32,343 --> 01:00:35,961 Dat is de luchtslang en daar is de opening. 474 01:00:36,139 --> 01:00:40,053 Ruim de lichamen op. - Help even. 475 01:00:44,313 --> 01:00:47,350 Richt op de ingang. - Geen probleem. 476 01:01:07,295 --> 01:01:09,417 Drie graden naar links. 477 01:01:43,497 --> 01:01:45,241 Mooi schot. 478 01:01:47,877 --> 01:01:51,744 Wat doe je, Steven? Gaan we weg? - Je moet me helpen. 479 01:01:51,922 --> 01:01:55,291 Wat moet ik doen? - Zeg dat ik me overgeef. 480 01:01:59,847 --> 01:02:04,307 Niet schieten. Ik ben een van jullie. - Staakt het vuren. 481 01:02:04,476 --> 01:02:08,095 Hun leider is hier. Hij houdt me gevangen. 482 01:02:12,151 --> 01:02:13,859 Vooruit. 483 01:02:38,469 --> 01:02:40,710 Welterusten, lefgozer. 484 01:03:02,200 --> 01:03:03,659 Hier. 485 01:03:04,870 --> 01:03:07,277 Jullie zijn laat. - Leuk je te zien. 486 01:03:07,456 --> 01:03:10,492 Hier, het tegengif. - Wat is dat? 487 01:03:10,667 --> 01:03:15,910 Een decoder. Voor het geval Diana het vernietigingswapen activeert. 488 01:03:19,509 --> 01:03:24,005 Via dit ventilatiekanaal kunnen we het hele schip bereiken. 489 01:03:24,181 --> 01:03:27,431 Het zal even duren. Dit is een groot schip. 490 01:03:27,601 --> 01:03:29,261 Vooruit maar. 491 01:03:48,330 --> 01:03:53,537 Waar is de rest van de bewaking? - We testen de ventilatiesensors. 492 01:03:53,710 --> 01:03:57,708 Daar weet ik niets van. Laat jullie passen zien. 493 01:04:01,343 --> 01:04:03,086 Hier is de mijne. 494 01:04:16,566 --> 01:04:18,274 Wat is dat? 495 01:04:20,028 --> 01:04:24,191 Een onbekende stof in de ventilatie. - Wat voor stof? 496 01:04:24,366 --> 01:04:28,149 De rebellen zijn aan boord. Ze vergiftigen de lucht. 497 01:04:28,328 --> 01:04:30,570 En onze troepen zijn op aarde. 498 01:04:30,747 --> 01:04:35,456 Ik schakel het commandocentrum over op het noodsysteem. 499 01:04:35,627 --> 01:04:38,711 Dat is ondoordringbaar. 500 01:04:39,631 --> 01:04:42,916 Dan rekenen we met ze af. - Eindelijk. 501 01:04:47,222 --> 01:04:52,726 Alarmfase in moederschip. Alle troepen naar gevechtsposten. 502 01:04:52,894 --> 01:04:56,559 Grendel landingsruim en buitenste gangen af. 503 01:04:56,731 --> 01:04:59,436 Ik herhaal: alarmcode 9. 504 01:05:00,526 --> 01:05:03,693 Ze weten het. - We moeten opschieten. 505 01:05:03,863 --> 01:05:05,690 Halt. Maak u bekend. 506 01:05:16,584 --> 01:05:19,122 We moeten zo snel mogelijk weg. 507 01:05:20,046 --> 01:05:23,331 Wat is er? - We moeten naar de andere tank. 508 01:05:26,094 --> 01:05:30,174 Vlug, we lopen achter. Ze kunnen elk moment hier zijn. 509 01:05:41,067 --> 01:05:43,190 Oké, klaar? - Klaar. 510 01:05:44,946 --> 01:05:46,356 Willie. 511 01:06:03,047 --> 01:06:04,790 Is er nog een uitgang? 512 01:06:04,966 --> 01:06:07,124 Waarom gaan ze niet dood? 513 01:06:09,095 --> 01:06:11,467 Ze hebben de anderen ontdekt. 514 01:06:11,639 --> 01:06:16,764 Zonder het stof zijn we er geweest. - Dit plan is slecht uitgewerkt. 515 01:06:27,071 --> 01:06:29,526 Ga niet dood, Harmony. 516 01:06:29,698 --> 01:06:34,242 Ga nu. Het is hier niet veilig. - Toe nou, Harmony. 517 01:06:35,371 --> 01:06:37,079 Ik hou van je. 518 01:06:37,248 --> 01:06:39,620 Ga nu. - Nee. 519 01:06:41,377 --> 01:06:43,702 Ik laat je niet alleen. 520 01:06:50,219 --> 01:06:55,177 Commandant, keer met zoveel mogelijk troepen terug naar het schip. 521 01:06:55,349 --> 01:06:57,057 We komen er aan. 522 01:06:59,562 --> 01:07:04,804 Ze zijn omsingeld in de gang en het landingsruim. Ze zijn kansloos. 523 01:07:15,452 --> 01:07:18,489 Haal die vlag omlaag. - Hij zit vast. 524 01:07:18,664 --> 01:07:20,538 Geef eens. 525 01:07:21,291 --> 01:07:23,083 Achteruit. 526 01:07:43,730 --> 01:07:47,431 Gelukt. - Ja, maar is het hen ook gelukt? 527 01:07:47,609 --> 01:07:51,109 Dit feest kon wel eens van korte duur zijn. 528 01:08:22,811 --> 01:08:24,554 Maak ze af. 529 01:08:37,200 --> 01:08:40,616 Het is bijna 11 uur. - We halen het nooit. 530 01:08:51,381 --> 01:08:55,248 De brug is vergrendeld. We moeten hierdoor. 531 01:09:14,487 --> 01:09:17,737 Meld je. - Er zijn duizenden ballonnen. 532 01:09:17,907 --> 01:09:21,656 Ik heb ze gezien. Wat doen ze? - Niets. Ze stijgen op. 533 01:09:21,828 --> 01:09:25,529 Waarom laat iemand duizenden ballonnen op en... 534 01:09:25,707 --> 01:09:27,746 Ben je daar nog? 535 01:09:27,917 --> 01:09:31,997 En de andere schepen? - Die hebben ook ballonnen gezien. 536 01:09:32,172 --> 01:09:34,081 Hou me op de hoogte. 537 01:09:54,319 --> 01:09:57,770 Willen ze zo onze aandacht afleiden van de bases? 538 01:09:57,947 --> 01:10:02,159 Snap je het niet? De bases waren de afleidingsmanoeuvre. 539 01:10:02,327 --> 01:10:06,276 Ze gebruiken de ballonnen om het gif te verspreiden. 540 01:10:06,456 --> 01:10:10,500 Miljoenen ballonnen zouden nog niet genoeg zijn. 541 01:10:10,668 --> 01:10:15,295 Een kleine hoeveelheid in de voedselketen is al genoeg. 542 01:10:15,465 --> 01:10:18,300 Bacteriën vermenigvuldigen zich. 543 01:10:18,468 --> 01:10:22,417 Alles op aarde zal voor ons vergif zijn. 544 01:10:22,597 --> 01:10:27,259 Toen je er een neerhaalde, heb je een kettingreactie in gang gezet. 545 01:10:27,435 --> 01:10:30,104 Ze zijn veel slimmer dan ik dacht. 546 01:10:30,271 --> 01:10:33,722 Een fatale misrekening. - Je bent veilig. 547 01:10:33,900 --> 01:10:38,478 Ik wil niet m'n verdere leven hier bij jou doorbrengen. 548 01:10:39,614 --> 01:10:41,322 Vervloekt. 549 01:11:06,557 --> 01:11:08,633 Kijk, daarboven. 550 01:11:08,809 --> 01:11:10,719 Wat is het? 551 01:12:25,844 --> 01:12:28,715 Dit is Simon Vander in Rome. 552 01:12:28,889 --> 01:12:32,258 Honderdduizenden mensen zijn hier bijeen... 553 01:12:32,434 --> 01:12:35,554 om de overwinning op de Bezoekers te vieren. 554 01:12:35,729 --> 01:12:40,106 Uit de hele wereld komen vergelijkbare berichten. 555 01:12:40,275 --> 01:12:45,815 De mensen proeven voor het eerst in lange tijd de vrijheid. 556 01:12:45,989 --> 01:12:50,735 Sinds vanmorgen de ballonnen boven de VS werden gesignaleerd... 557 01:12:50,911 --> 01:12:53,616 heerst er een gevoel van opwinding... 558 01:12:53,789 --> 01:12:58,285 zoals we sinds het eind van WO ll niet meer hebben meegemaakt. 559 01:13:05,592 --> 01:13:08,427 In New York zagen een miljoen mensen... 560 01:13:08,595 --> 01:13:13,008 hoe het moederschip wegvloog de ruimte in. 561 01:13:13,183 --> 01:13:16,932 Het moederschip in Los Angeles is nog niet weg... 562 01:13:17,104 --> 01:13:21,849 en zou mogelijk zijn achtergelaten als vernietigingswapen. 563 01:13:22,025 --> 01:13:26,604 De nationale veiligheidsraad komt later vandaag bijeen. 564 01:13:31,410 --> 01:13:33,532 Alle schepen zijn aan boord. 565 01:13:33,703 --> 01:13:37,369 We vertrekken, maar eerst verpulveren we de aarde. 566 01:13:37,541 --> 01:13:43,045 We hebben verloren. Het is voorbij. Kun je dat niet aanvaarden? 567 01:14:18,581 --> 01:14:20,325 Wat is er? - Hij zit vast. 568 01:14:20,500 --> 01:14:22,125 Blaas hem op. 569 01:14:30,093 --> 01:14:34,671 Zes, vijf, vier, drie, twee... 570 01:14:39,352 --> 01:14:42,223 Ze breken door. - Geef me je sleutel. 571 01:14:42,397 --> 01:14:46,264 Nee, aan die zinloze vernietiging werk ik niet mee. 572 01:14:50,071 --> 01:14:52,740 Wat is het? - Een speciaal metaal. 573 01:14:52,907 --> 01:14:54,900 Nog een springlading. 574 01:14:56,494 --> 01:14:58,368 Geef me je sleutel. 575 01:15:04,919 --> 01:15:06,627 Achteruit. 576 01:15:15,013 --> 01:15:18,880 Machine op scherp. Vijf minuten tot kritieke massa. 577 01:15:19,058 --> 01:15:22,392 Pamela heeft je onderschat. 578 01:15:22,562 --> 01:15:24,804 Domme zwakkeling. 579 01:15:26,149 --> 01:15:30,775 Zonder mij zat je nog te piekeren over waar je wilde landen. 580 01:15:30,945 --> 01:15:36,188 Jij met je stumperige intriges, je afvragend wie de baas was. 581 01:15:37,201 --> 01:15:39,443 Ik was de baas. 582 01:15:40,621 --> 01:15:45,497 Ik leidde deze hele operatie, terwijl jij toespraken hield. 583 01:15:45,668 --> 01:15:49,880 Ik had de macht en jij droeg de kroon. 584 01:15:50,047 --> 01:15:56,382 De kroon. Jij mag hem hebben. Geniet van je heerschappij. 585 01:15:57,263 --> 01:16:00,430 Koningin van een vergiftigd rijk. 586 01:16:17,116 --> 01:16:20,117 Vier minuten tot kritieke massa. 587 01:16:23,122 --> 01:16:25,743 Kom, Elizabeth. Tijd om te gaan. 588 01:16:42,183 --> 01:16:43,558 Vooruit. 589 01:16:44,727 --> 01:16:49,223 Laat iedereen van boord gaan. Vlieg de dampkring uit. 590 01:16:49,398 --> 01:16:53,312 We hebben niet genoeg vermogen. - Probeer het. 591 01:17:00,284 --> 01:17:04,531 Als we de code vinden, kunnen we hem stilzetten. 592 01:17:04,705 --> 01:17:07,789 Is dat iemand ooit gelukt? - Nooit. 593 01:17:15,674 --> 01:17:18,379 Drie minuten tot kritieke massa. 594 01:17:30,856 --> 01:17:34,688 Optimaal vermogen. We zullen aan stukken breken. 595 01:17:34,860 --> 01:17:36,936 Het is onze enige kans. 596 01:17:41,825 --> 01:17:44,660 Nog even en we worden verpulverd. 597 01:17:51,835 --> 01:17:54,920 Twee minuten. - Het lukt me niet. 598 01:17:55,088 --> 01:17:57,128 Het is onomkeerbaar. 599 01:17:58,258 --> 01:18:00,714 We mogen het niet opgeven. 600 01:18:04,348 --> 01:18:07,930 We verliezen vermogen. De motoren begeven het. 601 01:18:08,101 --> 01:18:10,509 Ga door. - Ik kan niets doen. 602 01:18:10,687 --> 01:18:12,395 Probeer het. 603 01:18:29,539 --> 01:18:32,374 Eén minuut tot kritieke massa. 604 01:18:46,056 --> 01:18:50,718 Julie, je moet naar me luisteren. 605 01:18:55,315 --> 01:18:57,771 Blijf daar staan. 606 01:19:01,196 --> 01:19:04,031 Pas op, het monster is hier. 607 01:19:06,201 --> 01:19:09,118 Als je je beweegt, zal hij je vinden. 608 01:19:14,125 --> 01:19:19,120 Geen beweging, Julie. Zolang je stilstaat, ben je veilig. 609 01:19:33,478 --> 01:19:35,517 Kritieke massa bereikt. 610 01:19:35,688 --> 01:19:40,267 Dertig seconden tot detonatie. Dertig seconden. 611 01:21:02,984 --> 01:21:04,857 Pretanama. 612 01:21:06,529 --> 01:21:10,313 Wat betekent dat? - Het betekent vrede. 613 01:21:48,988 --> 01:21:51,989 Martin, breng ons naar huis. 614 01:24:55,173 --> 01:24:56,859 Ondertiteling: Cedric Kruysveldt. 615 01:24:56,883 --> 01:24:58,083 Aangepast door: SDI Media Group 46386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.