Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,222 --> 00:00:07,728
[door creaking]
2
00:00:09,165 --> 00:00:10,322
Y oo-hoo!
3
00:00:10,381 --> 00:00:11,571
I'm home.
4
00:00:13,294 --> 00:00:15,160
[Lily chattering]
5
00:00:15,758 --> 00:00:18,257
(Lily) That's what I will do.
I'll redecorate.
6
00:00:18,317 --> 00:00:19,671
We sure could use
the extra money.
7
00:00:19,725 --> 00:00:21,908
I think it's
a wonderful idea.
8
00:00:21,966 --> 00:00:24,148
Then we all agree.
9
00:00:24,206 --> 00:00:26,039
Hi, everybody.
Herman's home.
10
00:00:26,093 --> 00:00:29,367
Another thing, having a person
here would be a wonderful thing.
11
00:00:29,677 --> 00:00:33,518
I said the breadwinner's here. It'll
be a good thing for the whole family.
12
00:00:33,581 --> 00:00:36,375
I'm home! I'm home!
I'm home! I'm home! I'm home!
13
00:00:37,230 --> 00:00:39,608
Herman, you're here.
Why didn't you let us know?
14
00:00:39,662 --> 00:00:43,219
I was trying... Never mind.
What's going on here?
15
00:00:43,277 --> 00:00:45,743
We've decided
to rent our guest room.
16
00:00:46,157 --> 00:00:47,598
Lily, dear...
17
00:00:47,725 --> 00:00:49,493
lam head of the house...
18
00:00:49,550 --> 00:00:53,205
and there will be no decision
made here without my okay.
19
00:00:56,750 --> 00:01:01,234
The Munsters are not gonna rent their
guest room while I'm still boss.
20
00:01:04,014 --> 00:01:06,000
I declare the issue closed!
21
00:01:07,917 --> 00:01:10,295
Whoever we rent it to,
I sure hope he's a live one.
22
00:01:10,349 --> 00:01:11,309
[chuckles]
23
00:01:11,790 --> 00:01:12,782
[stuttering]
24
00:01:12,846 --> 00:01:17,592
The head of the house says, "lssue
closed." Erased, stricken from our minds!
25
00:01:17,646 --> 00:01:18,704
Oh.
26
00:01:18,766 --> 00:01:20,468
Here's the ad
I put in this morning.
27
00:01:20,526 --> 00:01:23,636
Is anyone listening to me? They
sure put it in a good spot.
28
00:01:23,693 --> 00:01:25,079
All right. All right.
All right.
29
00:01:25,134 --> 00:01:27,120
Nobody here is
listening to me...
30
00:01:27,181 --> 00:01:31,448
and if nobody listens to me, I'm
gonna storm right up to my room.
31
00:01:38,510 --> 00:01:40,528
What was Herman
yelling about?
32
00:01:40,590 --> 00:01:43,830
I don't know. Something about
a storm up in his room.
33
00:01:46,285 --> 00:01:50,672
I can't storm right up to my room.
I haven't had din-din.
34
00:02:53,710 --> 00:02:55,630
I just can't understand it.
35
00:02:55,693 --> 00:02:58,869
We've had 27 people
answer our ad...
36
00:02:58,925 --> 00:03:01,653
and not one wants to come
past the front door.
37
00:03:01,709 --> 00:03:04,917
Maybe when they see us all
at once, it scares them off.
38
00:03:05,709 --> 00:03:08,536
Grandpa, how could we
scare anyone off?
39
00:03:08,589 --> 00:03:13,205
Class, Lily, we're dripping with class.
That frightens the common man.
40
00:03:13,518 --> 00:03:14,478
[Spot screeching]
41
00:03:14,541 --> 00:03:15,501
[car honking]
42
00:03:15,565 --> 00:03:16,525
[tires squealing]
43
00:03:16,590 --> 00:03:17,550
[thudding]
44
00:03:17,902 --> 00:03:19,255
What was that?
45
00:03:19,886 --> 00:03:20,846
It's just Spot.
46
00:03:20,909 --> 00:03:23,703
He's chasing cars again,
being playful.
47
00:03:23,758 --> 00:03:26,158
I'd wish he'd stop
eating those hubcaps.
48
00:03:26,221 --> 00:03:30,160
People will start thinking he's
some kind of ajuvenile delinquent.
49
00:03:31,310 --> 00:03:32,914
[Spot screeching]
50
00:03:41,677 --> 00:03:43,248
(Lily)
Spot, scat!
51
00:03:45,230 --> 00:03:48,787
Oh, dear, now he's
stealing car bumpers.
52
00:03:48,845 --> 00:03:51,791
He can't help it.
He has an iron deficiency.
53
00:04:00,525 --> 00:04:01,518
[chuckling]
54
00:04:01,581 --> 00:04:02,705
Look...
55
00:04:02,766 --> 00:04:06,672
it's off that nice Mr. Leonard's
car who lives across the street.
56
00:04:07,661 --> 00:04:09,462
[banging on door]
57
00:04:14,573 --> 00:04:16,112
[door creaking]
58
00:04:16,270 --> 00:04:20,111
(man) You have a room for rent? Yes.
I mean, it's a wonderful room.
59
00:04:20,173 --> 00:04:22,127
With a northern exposure.
I'll take it.
60
00:04:22,190 --> 00:04:25,812
All right, get lost. We've had a
lot of bums before you turn us--
61
00:04:25,870 --> 00:04:27,736
You'll take it?
62
00:04:28,109 --> 00:04:29,069
How do you like this guy?
63
00:04:29,165 --> 00:04:33,879
We hit him with all our class and
sophistication, and he stands his ground.
64
00:04:33,933 --> 00:04:37,044
What kind of work do you do, Mr...
Skinner.
65
00:04:37,101 --> 00:04:39,600
Chester Skinner.
I work at night.
66
00:04:39,662 --> 00:04:43,219
And I also have a very unusual,
but confidential, occupation.
67
00:04:43,277 --> 00:04:44,304
[sighs]
68
00:04:44,366 --> 00:04:47,410
We would be delighted
to have you, Mr. Skinner.
69
00:04:47,469 --> 00:04:49,783
May I show you to your room?
Thank you.
70
00:04:54,797 --> 00:04:57,427
If there's anything I can do for
you, now you please call me.
71
00:04:57,486 --> 00:04:58,926
Thank you very much.
72
00:04:58,989 --> 00:05:00,888
Is there a phone in here?
Yes.
73
00:05:00,942 --> 00:05:02,961
We put one in when we
decided to rent the room.
74
00:05:03,021 --> 00:05:06,513
That will save you from running
down to the coffin in the hall.
75
00:05:06,573 --> 00:05:09,487
Thanks again.
You're welcome again.
76
00:05:09,870 --> 00:05:11,375
[door creaking]
77
00:05:28,878 --> 00:05:30,897
Hello, boss,
this is Chester Skinner.
78
00:05:31,213 --> 00:05:32,654
Yes, I have the room.
79
00:05:33,518 --> 00:05:36,595
The landlords are a little strange and
the house is like an open grave...
80
00:05:36,654 --> 00:05:39,087
but it's perfect
for our operation.
81
00:05:39,405 --> 00:05:41,970
All right. Everything is
running smoothly so far.
82
00:05:42,029 --> 00:05:44,048
Good. Check with you later.
83
00:05:51,310 --> 00:05:52,816
[door creaking]
84
00:05:54,157 --> 00:05:55,543
[Spot screeching]
85
00:06:03,630 --> 00:06:06,456
You mean to say our tenant's been
with us for two whole days...
86
00:06:06,510 --> 00:06:09,521
and he won't tell you
what he does for a living?
87
00:06:09,998 --> 00:06:12,114
That's just plain old sneaky.
88
00:06:13,421 --> 00:06:16,499
Chester. I think
he's just wonderful.
89
00:06:17,293 --> 00:06:18,995
Sneaky. Sneaky.
Sneaky. Sneaky.
90
00:06:19,502 --> 00:06:22,034
He's so charming, he has
such wonderful manners...
91
00:06:22,093 --> 00:06:25,967
and so handy around the house.
"Chester's so handy around the house."
92
00:06:26,253 --> 00:06:29,134
Chester sounds to me
like a big frump.
93
00:06:29,198 --> 00:06:31,511
When I get home from school,
he plays catch with me...
94
00:06:31,566 --> 00:06:34,708
and he helps me with my homework.
Frump. Frump. Frump. Frump.
95
00:06:34,925 --> 00:06:37,784
Herman, you are jealous.
96
00:06:37,838 --> 00:06:39,605
Heck if I am.
Sure you are.
97
00:06:39,662 --> 00:06:42,095
You're jealous 'cause
everybody likes Chester.
98
00:06:42,894 --> 00:06:45,043
I think Grandpa's
right, Herman.
99
00:06:45,101 --> 00:06:46,455
I am not jealous.
100
00:06:47,213 --> 00:06:49,232
Why should I care if some...
101
00:06:49,293 --> 00:06:52,207
smooth-mannered, well-talking
tenant moves right in...
102
00:06:52,269 --> 00:06:55,380
and tries to take over my
image as ruler of the roost.
103
00:06:56,142 --> 00:07:00,430
Chester is not trying to take over, Herman.
He's just a nice man.
104
00:07:02,733 --> 00:07:03,988
How nice?
105
00:07:04,845 --> 00:07:07,791
All right, Herman.
Not as nice as you are.
106
00:07:07,854 --> 00:07:09,327
That's better.
107
00:07:10,765 --> 00:07:11,955
Marilyn?
108
00:07:12,013 --> 00:07:16,400
You're wonderfully nice, Uncle Herman,
in a different sort of a way.
109
00:07:16,461 --> 00:07:18,196
That's what I like to hear.
110
00:07:19,374 --> 00:07:20,530
Eddie?
111
00:07:21,069 --> 00:07:23,634
Chester's cool, Dad,
but you're the coolest.
112
00:07:23,949 --> 00:07:25,270
I'll accept that.
113
00:07:26,094 --> 00:07:27,316
Grandpa?
114
00:07:29,101 --> 00:07:30,323
I pass.
115
00:07:31,821 --> 00:07:35,760
Now, I'm warning you, Grandpa. Don't
push me too far or you'll be sorry.
116
00:07:35,821 --> 00:07:37,905
I'm liable to storm
right up to my room again.
117
00:07:37,966 --> 00:07:38,958
[scoffs]
118
00:07:39,022 --> 00:07:40,080
Good.
119
00:07:41,038 --> 00:07:43,024
Then I'll eat your dessert.
120
00:08:03,182 --> 00:08:05,168
Before I go to work...
121
00:08:05,229 --> 00:08:09,070
I would like to say to everyone that
I'm sorry the way I acted last night.
122
00:08:09,742 --> 00:08:13,364
I guess I'm just a silly fool
who's starved for affection.
123
00:08:14,221 --> 00:08:15,662
Sensitive...
(Marilyn) Poor baby.
124
00:08:16,366 --> 00:08:20,022
Actually, I would like to
meet Chester before I go.
125
00:08:20,622 --> 00:08:25,303
I've decided that we should all
be adult about this whole thing.
126
00:08:25,581 --> 00:08:28,974
You can't meet him, dear.
Poor Chester worked all night.
127
00:08:29,038 --> 00:08:30,576
And he said he wanted to
get a good rest...
128
00:08:30,637 --> 00:08:33,300
before he helps me
around the house today.
129
00:08:33,965 --> 00:08:35,220
[scoffs]
130
00:08:35,533 --> 00:08:36,592
Fine.
131
00:08:40,526 --> 00:08:44,465
But, let's not get
too adult around here.
132
00:08:48,654 --> 00:08:51,415
(Marilyn) Bye, Uncle Herman.
Bye, have a nice day.
133
00:09:02,733 --> 00:09:04,468
I'm going to work now.
134
00:09:06,573 --> 00:09:10,546
It's me, old Herman Munster,
taking off for the parlor.
135
00:09:13,774 --> 00:09:17,528
Here I go leaving for work. I
won't even be back till 6:00...
136
00:09:17,581 --> 00:09:21,171
so I won't be able to see what
goes on around here all day.
137
00:09:23,341 --> 00:09:25,655
Even if somebody wanted to
steal my wife away...
138
00:09:25,709 --> 00:09:28,819
and alienate my whole family from
me, I wouldn't know about it.
139
00:09:30,061 --> 00:09:32,440
'Cause I'll be down at work.
140
00:09:32,493 --> 00:09:35,985
Herman Munster.
What are you shouting about?
141
00:09:36,046 --> 00:09:39,854
You'll wake up Chester.
Was I shouting?
142
00:09:45,294 --> 00:09:46,450
[door creaking]
143
00:09:47,982 --> 00:09:49,204
Good morning, all.
144
00:09:49,261 --> 00:09:50,734
Good morning.
Good morning.
145
00:09:50,798 --> 00:09:52,914
Chester, would you like
some breakfast? Fine.
146
00:09:52,974 --> 00:09:55,374
Come sit here, Chester.
147
00:09:56,910 --> 00:10:00,369
[sighing] We have some very tasty
owl's eggs and vulture livers.
148
00:10:01,166 --> 00:10:03,992
That sounds fine,
Mrs. Munster.
149
00:10:04,046 --> 00:10:05,748
Call me Lily.
150
00:10:06,862 --> 00:10:10,834
The minute my back is turned, he sits down
at my place, starts calling my wife Lily...
151
00:10:10,893 --> 00:10:13,294
and she starts plying him
with delicacies.
152
00:10:13,773 --> 00:10:14,995
There.
153
00:10:22,478 --> 00:10:24,856
Eddie, as soon as I finish
breakfast, I'll walk you to school.
154
00:10:24,910 --> 00:10:26,896
(Eddie) Hey, that'd be
just boss, Chester.
155
00:10:26,990 --> 00:10:29,009
He can't leave it
at merely stealing my wife...
156
00:10:29,069 --> 00:10:30,935
he's got to
play up to my son.
157
00:10:30,989 --> 00:10:34,230
(Lily) Herman Munster... Lily.
158
00:10:34,285 --> 00:10:36,205
Are you spying on me?
159
00:10:37,038 --> 00:10:39,286
Who, me?
Yes, you.
160
00:10:39,341 --> 00:10:43,150
You're out here listening because
you're insanely jealous of Chester.
161
00:10:43,213 --> 00:10:44,566
Now, Lily...
162
00:10:44,622 --> 00:10:45,527
[chuckles]
163
00:10:45,582 --> 00:10:47,830
How could you
say such a thing, dear?
164
00:10:47,886 --> 00:10:51,159
You know I never get emotional,
fly off the handle...
165
00:10:51,213 --> 00:10:52,632
or lose my control.
166
00:10:52,686 --> 00:10:53,678
[chuckles]
167
00:10:53,741 --> 00:10:55,924
I'll kill him, I'll kill him,
I'll kill him, I'll kill him.
168
00:10:55,982 --> 00:10:58,895
Herman Munster, you stop
that this instant...
169
00:10:58,958 --> 00:11:00,790
and you go to work.
170
00:11:07,821 --> 00:11:09,654
[deep voice]
Hello, Mrs. Munster.
171
00:11:10,318 --> 00:11:13,362
This is your friendly
national television survey.
172
00:11:14,093 --> 00:11:17,203
We were just wondering if you
were watching Peyton Place.
173
00:11:17,902 --> 00:11:20,434
It isn't on now.
I see.
174
00:11:21,102 --> 00:11:24,626
Are you, by any chance, acting
out your own Peyton Place?
175
00:11:25,453 --> 00:11:27,919
Herman Munster, is that you?
176
00:11:27,981 --> 00:11:31,189
[normal voice] No, it's not me, dear.
It's a total stranger.
177
00:11:31,854 --> 00:11:34,898
Herman, why are you
checking up on me?
178
00:11:34,990 --> 00:11:37,489
[stammering]
179
00:11:37,550 --> 00:11:39,601
[deep voice] This is your friendly
national television survey
180
00:11:39,661 --> 00:11:40,753
signing off.
181
00:11:44,782 --> 00:11:47,411
Friendly
national television survey.
182
00:11:47,822 --> 00:11:48,782
[sighs]
183
00:11:52,237 --> 00:11:53,972
Herman, what are we--
184
00:11:55,117 --> 00:11:58,161
What are we sneaking around
outside Chester's door for?
185
00:11:58,701 --> 00:12:01,680
He just drove down to the
store on an errand for Lily.
186
00:12:01,741 --> 00:12:03,858
And if he's gonna run off
with my wife...
187
00:12:03,917 --> 00:12:06,612
I want to make sure
he's a man of principles.
188
00:12:11,277 --> 00:12:12,979
[rattling]
189
00:12:16,141 --> 00:12:18,389
Herman, allow me.
190
00:12:29,870 --> 00:12:30,830
[creaking]
191
00:12:32,430 --> 00:12:33,554
Look.
192
00:12:42,061 --> 00:12:43,021
[snickers]
193
00:12:43,565 --> 00:12:46,609
Well, what do you say now?
194
00:12:46,670 --> 00:12:49,812
Herman, it's probably
just a cigarette lighter.
195
00:12:50,253 --> 00:12:51,213
Oh.
196
00:12:57,357 --> 00:12:58,962
I don't think so.
197
00:13:00,493 --> 00:13:02,926
Let's see. What else
have we got here?
198
00:13:03,246 --> 00:13:05,646
TWO cameras, a map.
199
00:13:06,830 --> 00:13:10,321
Grandpa, this smells like big
time syndicate stuff to me.
200
00:13:10,382 --> 00:13:14,168
You know that fellow always had a
definite air of banditry about him.
201
00:13:14,926 --> 00:13:17,304
And to think that
Lily is replacing...
202
00:13:17,358 --> 00:13:20,402
a loyal and faithful husband
with a cheap gangster.
203
00:13:20,973 --> 00:13:24,531
Herman, I hate to agree
with you, but this bum...
204
00:13:26,190 --> 00:13:29,016
is on the wrong side
of the law.
205
00:13:29,453 --> 00:13:30,413
[thudding]
206
00:13:45,869 --> 00:13:46,862
[scoffs]
207
00:13:46,925 --> 00:13:49,904
Grandpa, this is
more incriminating evidence.
208
00:13:49,965 --> 00:13:53,293
That dirty crook, Chester,
is spying on our neighbors.
209
00:13:55,725 --> 00:13:57,941
(Grandpa) Hey, he got
these things trained...
210
00:13:57,997 --> 00:14:00,180
on Mr. Leonard's house.
211
00:14:00,750 --> 00:14:03,543
Since when did Mr. Leonard
start in the fur business?
212
00:14:03,597 --> 00:14:05,910
Mr. Leonard likes to
change jobs a lot.
213
00:14:05,966 --> 00:14:08,628
He says it keeps him free
from the pressures of society.
214
00:14:08,686 --> 00:14:09,646
[scoffs]
215
00:14:10,285 --> 00:14:13,079
Wait a minute. I've got it.
216
00:14:14,254 --> 00:14:18,062
That rotten little Chester is
spying on our poor Mr. Leonard...
217
00:14:18,126 --> 00:14:20,242
so he can steal all his furs.
218
00:14:20,302 --> 00:14:24,023
Herman, you are right. That's
why Chester rented this room.
219
00:14:24,110 --> 00:14:27,438
So he could case Mr. Leonard's
house across the street.
220
00:14:30,093 --> 00:14:31,861
(Lily)
Herman Munster.
221
00:14:34,254 --> 00:14:37,975
Are you looking at Mrs. Kelly
doing her deep knee bends again?
222
00:14:38,030 --> 00:14:40,343
Nothing of the kind, dear.
223
00:14:40,397 --> 00:14:43,278
And I would suggest
for your safety...
224
00:14:43,342 --> 00:14:46,168
that you, Marilyn,
and Eddie go to the movies.
225
00:14:46,382 --> 00:14:47,342
What?
226
00:14:47,438 --> 00:14:50,744
Some irregularities in conduct
have cropped up in your...
227
00:14:51,086 --> 00:14:55,734
gigolo star boarder Chester.
Yeah, the bum's a crook.
228
00:14:56,238 --> 00:14:59,184
What are you two talking about?
Lily, dear.
229
00:14:59,245 --> 00:15:03,533
There's going to be a showdown between the
forces of virtue and the forces of sin.
230
00:15:03,950 --> 00:15:05,303
Just like in Dick Tracy.
231
00:15:05,357 --> 00:15:06,317
[laughs]
232
00:15:07,758 --> 00:15:10,355
Hey, everybody, Spot's
been chasing cars again.
233
00:15:10,413 --> 00:15:13,207
And he's eating a little Italian
sports job out in the front yard...
234
00:15:13,262 --> 00:15:15,161
and the guy who was
driving it is really mad.
235
00:15:15,213 --> 00:15:18,356
Eddie, you go down and tell Spot
that if he eats any more cars...
236
00:15:18,414 --> 00:15:20,879
we'll rub his nose
in the transmission.
237
00:15:20,942 --> 00:15:23,921
Eddie, Eddie,
never mind that, son.
238
00:15:23,982 --> 00:15:27,060
I'm counting on you to take the
womenfolk away from the house...
239
00:15:27,117 --> 00:15:30,674
before the showdown. What's
Dad talking about, Mom?
240
00:15:30,734 --> 00:15:33,265
Your father and Grandpa
have some silly notion...
241
00:15:33,326 --> 00:15:36,185
that Chester is some kind
of gangster or something.
242
00:15:36,717 --> 00:15:38,038
Precisely right. A gangster.
243
00:15:38,093 --> 00:15:40,407
And that's why you want
to run away with him.
244
00:15:40,461 --> 00:15:43,320
I'm just a plain,
ordinary guy...
245
00:15:43,374 --> 00:15:47,444
but he's different,
thrilling, dangerous.
246
00:15:47,501 --> 00:15:49,520
And you want to be
his gun molly.
247
00:15:50,542 --> 00:15:53,269
You are just plain jealous.
248
00:15:53,326 --> 00:15:56,021
Come along, Eddie, Marilyn.
We're going shopping.
249
00:15:57,997 --> 00:16:01,456
Herman, I'm sick and tired
of you doubting my love.
250
00:16:01,518 --> 00:16:06,166
Jealousy has turned you into a
suspicious and mistrusting creature.
251
00:16:10,285 --> 00:16:12,468
You're perfectly welcome,
Mr. Leonard.
252
00:16:15,918 --> 00:16:18,929
I was happy to give you
this timely warning.
253
00:16:21,197 --> 00:16:23,860
Hey, that was that
goofball Munster on the phone.
254
00:16:23,917 --> 00:16:26,831
Must have rented his room to a cop
who's been spying on our operation.
255
00:16:26,893 --> 00:16:27,798
[scoffs]
256
00:16:27,853 --> 00:16:30,134
Munster thinks he's a crook
trying to get a hold of our furs.
257
00:16:30,189 --> 00:16:33,332
Boys, we gotta start packing up
and get out of here in a hurry.
258
00:16:33,390 --> 00:16:34,830
On the double.
259
00:16:49,997 --> 00:16:51,121
[laughing]
260
00:16:51,182 --> 00:16:53,909
Herman, this time
I've outdone myself.
261
00:16:53,966 --> 00:16:57,752
I've created the perfect trap here
to nab that dirty crook Chester.
262
00:16:57,806 --> 00:16:58,799
[laughing]
263
00:16:58,862 --> 00:17:01,394
Now, first I show Chester
a card trick.
264
00:17:02,798 --> 00:17:04,565
Very cleverly...
265
00:17:04,622 --> 00:17:08,822
I get Chester to select the card
with the cord attached to it.
266
00:17:08,877 --> 00:17:12,882
Now, when the cord is pulled,
this activates the blowtorch.
267
00:17:16,365 --> 00:17:17,587
Come on.
268
00:17:22,958 --> 00:17:25,555
It burns through the rope
holding the battle ax...
269
00:17:25,613 --> 00:17:28,276
What battle ax?
That battle ax.
270
00:17:28,333 --> 00:17:31,377
Here's where the anvil comes in.
What anvil?
271
00:17:33,774 --> 00:17:35,127
That anvil.
272
00:17:36,781 --> 00:17:40,851
I don't think you have all the bugs
worked out of your crook trap yet.
273
00:17:40,910 --> 00:17:44,183
Herman, you ninny, you were
standing in the wrong place.
274
00:17:45,261 --> 00:17:47,029
The anvil hits the couch...
275
00:17:47,085 --> 00:17:49,551
which sends it flying into
the air like a seesaw...
276
00:17:49,613 --> 00:17:51,381
sending Chester flying
through the air...
277
00:17:51,437 --> 00:17:53,205
down the trap door
into the dungeon...
278
00:17:53,261 --> 00:17:54,800
where you are waiting.
279
00:17:55,885 --> 00:17:57,937
Goody. Goody. Goody. Goody.
280
00:17:57,997 --> 00:18:01,107
And then once we get him tied up down
there, you know what I'm gonna do?
281
00:18:01,166 --> 00:18:04,047
What?
I'm gonna talk mean to him.
282
00:18:05,902 --> 00:18:08,815
Herman, will you pipe down.
Now let's reset the trap.
283
00:18:08,878 --> 00:18:11,060
[footsteps approaching] Oh, boy,
this is gonna be real boss.
284
00:18:11,118 --> 00:18:14,391
That's got to be Chester now and we're
gonna catch him in our crook trap.
285
00:18:14,446 --> 00:18:16,846
I wish Lily was here
to see us in action.
286
00:18:16,910 --> 00:18:19,474
Will you cool it? You're
gonna blow the whole setup.
287
00:18:19,533 --> 00:18:20,821
[creaking]
288
00:18:23,469 --> 00:18:27,059
Hello, Chester, come right in.
Come right in.
289
00:18:28,846 --> 00:18:31,192
Hello, Grandpa.
Very nice seeing you.
290
00:18:31,245 --> 00:18:33,231
I know you're tired,
you've come home from work...
291
00:18:33,294 --> 00:18:35,509
[laughing]
sit right down here.
292
00:18:35,566 --> 00:18:38,031
I've got a little card trick
I'd like to show you.
293
00:18:38,094 --> 00:18:41,334
I think I've got to get up to my room.
Chester, you can't...
294
00:18:41,774 --> 00:18:44,916
Please. You wouldn't deny
an old man, now, would you?
295
00:18:44,974 --> 00:18:46,894
Go ahead, pick a card.
296
00:18:47,981 --> 00:18:52,248
All right, Grandpa, I'll pick a card.
Boy, is he gonna get it.
297
00:18:57,646 --> 00:18:58,999
[whooping]
298
00:19:05,934 --> 00:19:08,117
Bull's-eye, Grandpa.
299
00:19:08,173 --> 00:19:12,374
Okay, how does that grab you?
You dirty crook, Chester.
300
00:19:12,429 --> 00:19:13,717
[laughing]
301
00:19:13,774 --> 00:19:15,673
Herman, don't bug Chester.
302
00:19:15,726 --> 00:19:18,355
He's gonna be tied up
down there for a while.
303
00:19:20,013 --> 00:19:21,651
[yelling]
304
00:19:21,742 --> 00:19:23,062
[grunting]
305
00:19:26,125 --> 00:19:27,085
[yelling]
306
00:19:28,845 --> 00:19:30,351
Just think of us, Grandpa...
307
00:19:30,413 --> 00:19:33,392
[creaking] heroes on the
side of law and justice.
308
00:19:35,053 --> 00:19:37,454
[creaking] Now we call the
police and turn him in.
309
00:19:37,518 --> 00:19:39,798
Maybe, we'll get a reward
and everything.
310
00:19:40,750 --> 00:19:42,420
[phone ringing]
311
00:19:45,838 --> 00:19:47,191
What if it's Lily?
312
00:19:47,853 --> 00:19:49,294
Wouldn't it be groovy
to tell her...
313
00:19:49,357 --> 00:19:52,401
that her Prince Charming is
nothing but a rat fink crook?
314
00:19:56,429 --> 00:19:57,815
Hello, Lily?
315
00:19:59,438 --> 00:20:02,744
I'm sorry, sir.
I thought you were my wife.
316
00:20:03,182 --> 00:20:05,048
No, I'm sorry. You must
have the wrong number.
317
00:20:05,102 --> 00:20:07,382
I don't know of
any Lt. Skinner.
318
00:20:09,390 --> 00:20:10,546
Skinner?
319
00:20:11,277 --> 00:20:14,605
Skinner?
That name sounds familiar.
320
00:20:14,669 --> 00:20:16,917
Isn't that the last name
of our star boarder?
321
00:20:17,197 --> 00:20:20,470
You know, I think you're right.
But Lt. Skinner...
322
00:20:20,750 --> 00:20:22,932
Maybe, he's a Lieutenant
in the Air Force or something.
323
00:20:22,990 --> 00:20:26,067
No, he's not the up-in-the-air type.
Well?
324
00:20:26,126 --> 00:20:29,399
Could he be a lieutenant
in the Salvation Army?
325
00:20:29,454 --> 00:20:31,887
Lieutenant Governor?
Don't be silly.
326
00:20:32,846 --> 00:20:36,370
The only other kind of lieutenants are...
Police lieutenants.
327
00:20:37,709 --> 00:20:40,022
Police lieutenants.
Police lieutenants.
328
00:20:42,190 --> 00:20:43,925
You know something, Grandpa?
329
00:20:44,910 --> 00:20:46,383
If you were a cowboy...
330
00:20:47,086 --> 00:20:49,683
I'd say you just said
a very discouraging word.
331
00:21:02,733 --> 00:21:03,726
Oh.
332
00:21:03,789 --> 00:21:04,727
Hi, dear.
333
00:21:04,782 --> 00:21:05,687
[laughs]
334
00:21:05,742 --> 00:21:09,616
Herman, what's going on? You
have a funny look in your eye.
335
00:21:09,934 --> 00:21:11,833
Well, dear...
336
00:21:11,886 --> 00:21:15,159
Grandpa and I have something to tell you.
What is it?
337
00:21:16,078 --> 00:21:17,332
Tell her, Grandpa.
338
00:21:17,390 --> 00:21:21,198
Not for a million dollars.
Uncle Herman, what is it?
339
00:21:23,406 --> 00:21:25,905
We have a cop tied up
in the dungeon.
340
00:21:26,254 --> 00:21:29,910
What cop?
Our star boarder, Chester.
341
00:21:29,965 --> 00:21:31,439
Oh, no.
342
00:21:32,333 --> 00:21:34,516
What are we going to
do about it, Lily?
343
00:21:34,574 --> 00:21:36,723
I don't know
what you're going to do...
344
00:21:36,781 --> 00:21:40,055
but I'm going down
and untie that poor man.
345
00:21:41,102 --> 00:21:45,718
And then I'm going to try to explain to
him that you are nothing but a dumb...
346
00:21:45,773 --> 00:21:49,778
stupid, foolish, knot-headed nitwit.
Yes, dear.
347
00:21:49,902 --> 00:21:53,045
Oh, oh, oh, dear, if you have
any trouble convincing him...
348
00:21:53,101 --> 00:21:54,193
I'll come right down
and help you.
349
00:21:54,253 --> 00:21:55,213
No!
350
00:22:05,741 --> 00:22:08,982
One lump or two?
One, please.
351
00:22:12,557 --> 00:22:13,517
[sighs]
352
00:22:13,678 --> 00:22:17,431
You see, my husband had no idea
that you were a police officer.
353
00:22:17,486 --> 00:22:20,116
I do hope you'll forgive him.
Well, I'd like to.
354
00:22:20,173 --> 00:22:22,574
But, after all, he did let that
fellow, Leonard, get away.
355
00:22:22,638 --> 00:22:25,071
And he and his gang are some of the
biggest fences in the country.
356
00:22:25,133 --> 00:22:26,159
[tut-tutting]
357
00:22:30,733 --> 00:22:31,726
Y oo-hoo!
358
00:22:31,790 --> 00:22:33,176
We're home.
359
00:22:39,341 --> 00:22:41,655
(Lily) Herman, what
have you done now?
360
00:22:41,709 --> 00:22:44,055
We've captured
the fur thieves.
361
00:22:44,110 --> 00:22:46,488
That's Leonard and one of his boys.
How did you do it?
362
00:22:46,542 --> 00:22:48,342
Just used the old noodle.
363
00:22:48,494 --> 00:22:51,123
You see, the other day
our pet Spot...
364
00:22:51,374 --> 00:22:53,654
stole the bumper
of Mr. Leonard's car.
365
00:22:53,710 --> 00:22:54,702
[chuckles]
366
00:22:54,766 --> 00:22:57,144
I just let him sniff it
and told him to go fetch...
367
00:22:57,198 --> 00:23:00,820
and good old Spot nailed their car
before it got halfway down the block.
368
00:23:01,965 --> 00:23:04,879
That's great. It's too bad you
couldn't nab the other two, though.
369
00:23:04,941 --> 00:23:08,630
I think you'll find that Spot's
detaining them right outside.
370
00:23:08,877 --> 00:23:10,645
Take a look out here.
371
00:23:11,405 --> 00:23:12,911
[door creaking]
372
00:23:15,438 --> 00:23:17,042
[Spot screeching]
373
00:23:18,029 --> 00:23:19,568
(Lily)
Good boy, Spot.
374
00:23:23,406 --> 00:23:26,930
As they say on Perry Mason...
375
00:23:26,990 --> 00:23:30,034
I guess that wraps up
another case.
27350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.