Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,881
Previously on
"The Handmaid's Tale..."
2
00:00:03,131 --> 00:00:04,551
- What was that color?
- Yeah.
3
00:00:04,635 --> 00:00:05,988
- What does purple mean?
- I don't know.
4
00:00:06,012 --> 00:00:06,847
It's not pink, though.
5
00:00:06,931 --> 00:00:08,211
She's not a little girl anymore.
6
00:00:10,103 --> 00:00:11,231
The purple color
7
00:00:11,815 --> 00:00:13,295
Hannah was wearing.
What does it mean?
8
00:00:13,569 --> 00:00:14,569
It means she's ready.
9
00:00:15,030 --> 00:00:16,030
New school.
10
00:00:16,617 --> 00:00:17,911
Training for future wives.
11
00:00:18,245 --> 00:00:19,581
Wives?
12
00:00:20,541 --> 00:00:23,631
How am I supposed to keep
my baby girl safe from here?
13
00:00:25,050 --> 00:00:26,052
I want to stay here.
14
00:00:26,929 --> 00:00:30,018
You must realize it's not
safe for women in this place.
15
00:00:30,185 --> 00:00:31,689
Especially unmarried women.
16
00:00:32,314 --> 00:00:34,736
I don't believe that will be
my situation for much longer.
17
00:00:36,532 --> 00:00:37,909
She's not as tough as we think.
18
00:00:39,370 --> 00:00:40,205
She's scared.
19
00:00:40,330 --> 00:00:41,834
Somebody... help!
20
00:00:41,917 --> 00:00:43,420
No! Oh, God! Janine!
21
00:00:43,754 --> 00:00:45,132
Dear God,
22
00:00:45,508 --> 00:00:47,679
please do not punish her
to teach me a lesson.
23
00:00:47,804 --> 00:00:49,473
I can turn things around!
I will.
24
00:00:50,350 --> 00:00:51,350
I promise you.
25
00:00:51,937 --> 00:00:53,816
We want you in Toronto.
26
00:00:54,442 --> 00:00:56,739
To best represent
our sacred republic.
27
00:01:00,037 --> 00:01:03,126
Never touch my daughter again.
28
00:01:43,916 --> 00:01:44,751
How old is she?
29
00:01:44,918 --> 00:01:46,087
Excuse me?
30
00:01:46,713 --> 00:01:47,882
Around 14 months?
31
00:01:48,383 --> 00:01:49,678
She's breathtaking.
32
00:01:50,513 --> 00:01:51,513
Thank you.
33
00:01:52,182 --> 00:01:53,393
It's Nichole, right?
34
00:01:57,944 --> 00:01:58,779
I know who you are.
35
00:01:58,863 --> 00:01:59,865
Wanna go home, sweetie?
36
00:01:59,948 --> 00:02:01,033
- June Osborn?
- Come on.
37
00:02:01,117 --> 00:02:02,537
So that's Baby Nichole.
38
00:02:02,787 --> 00:02:04,583
Whee!
39
00:02:05,501 --> 00:02:07,463
Get your boots on there.
Go home?
40
00:02:08,465 --> 00:02:09,926
I always wanted a girl.
41
00:02:11,053 --> 00:02:12,640
Both of my pregnancies
were boys.
42
00:02:13,099 --> 00:02:14,099
We're gonna go home.
43
00:02:14,769 --> 00:02:15,772
Ready to go home?
44
00:02:20,531 --> 00:02:22,284
You're so lucky
you were in Gilead.
45
00:02:23,871 --> 00:02:26,209
Now you have
this beautiful, precious...
46
00:02:27,294 --> 00:02:28,463
healthy little angel.
47
00:02:29,006 --> 00:02:30,510
Hey, hey.
Do not touch my daughter.
48
00:02:31,093 --> 00:02:32,363
- But she's God's child!
- Back up!
49
00:02:32,387 --> 00:02:33,724
You get the fuck away from her!
50
00:02:34,851 --> 00:02:36,479
You don't deserve her, slut!
51
00:02:36,980 --> 00:02:37,980
Whore!
52
00:02:41,322 --> 00:02:42,324
What did you say to me?
53
00:02:43,577 --> 00:02:44,577
Huh?
54
00:02:49,631 --> 00:02:50,716
Fuck you!
55
00:03:03,116 --> 00:03:05,872
Infertility takes
a tremendous physical
56
00:03:05,955 --> 00:03:08,669
and psychological toll,
especially in these times.
57
00:03:09,796 --> 00:03:12,259
Extreme responses like
this woman's aren't uncommon.
58
00:03:12,802 --> 00:03:14,002
You were right to be on guard.
59
00:03:14,931 --> 00:03:15,931
Thank you.
60
00:03:16,309 --> 00:03:18,522
You were just
protecting Nichole.
61
00:03:18,731 --> 00:03:19,731
And so...
62
00:03:25,911 --> 00:03:28,333
I went a little past protecting.
63
00:03:33,343 --> 00:03:34,345
How past?
64
00:03:36,265 --> 00:03:37,265
Just past.
65
00:03:41,860 --> 00:03:42,860
It got...
66
00:03:44,741 --> 00:03:45,741
physical.
67
00:03:50,670 --> 00:03:51,755
Was she all... all right?
68
00:03:55,763 --> 00:03:56,803
I didn't stop to find out.
69
00:03:58,852 --> 00:03:59,852
We knew
70
00:03:59,979 --> 00:04:02,401
that Serena's return
would be incredibly challenging
71
00:04:02,484 --> 00:04:03,987
- for June's whole...
- Her return
72
00:04:04,113 --> 00:04:05,281
to people praying for her.
73
00:04:05,407 --> 00:04:07,077
Right?
Like she's a fucking saint.
74
00:04:07,745 --> 00:04:08,997
Sorry, I'm sorry. Just, sorry.
75
00:04:09,708 --> 00:04:10,708
Just, uh,
76
00:04:11,043 --> 00:04:14,258
how do we know that, um,
77
00:04:14,926 --> 00:04:17,013
that you... that she, uh,
78
00:04:17,932 --> 00:04:18,932
won't...
79
00:04:20,646 --> 00:04:21,815
get physical again?
80
00:04:22,900 --> 00:04:23,736
Yeah.
81
00:04:23,819 --> 00:04:24,899
Yeah, it's a good question.
82
00:04:26,157 --> 00:04:27,451
That...
83
00:04:29,163 --> 00:04:32,587
sounds like
it will be really difficult.
84
00:04:35,133 --> 00:04:36,133
Yeah.
85
00:04:37,179 --> 00:04:38,179
Yeah.
86
00:04:44,986 --> 00:04:46,632
Will the Canadian government
be watching me,
87
00:04:46,656 --> 00:04:47,867
like the ICC has?
88
00:04:48,660 --> 00:04:49,746
They don't anticipate
89
00:04:49,829 --> 00:04:52,250
any need for
round-the-clock surveillance.
90
00:04:52,752 --> 00:04:54,213
So, some measure of privacy.
91
00:04:54,421 --> 00:04:55,421
That's a relief.
92
00:04:56,258 --> 00:04:57,258
Yes.
93
00:04:57,887 --> 00:04:59,014
I imagine it is.
94
00:04:59,891 --> 00:05:00,726
Serena.
95
00:05:00,810 --> 00:05:01,812
One last time...
96
00:05:04,149 --> 00:05:07,782
I strongly urge you to accept
Canada's offer of asylum.
97
00:05:09,451 --> 00:05:10,451
To keep you safe.
98
00:05:11,121 --> 00:05:12,332
As an American citizen.
99
00:05:17,259 --> 00:05:18,720
I'm not an American citizen.
100
00:05:19,639 --> 00:05:20,891
My allegiance is to God.
101
00:05:25,358 --> 00:05:27,572
Then, Mrs. Waterford,
you are officially released
102
00:05:27,655 --> 00:05:30,160
from the custody
of the American government.
103
00:05:30,995 --> 00:05:33,291
You'll be restricted
to Gilead-affiliated properties
104
00:05:33,374 --> 00:05:35,504
in accordance with
your lack of diplomatic status.
105
00:05:44,354 --> 00:05:45,649
Blessed day, Mrs. Waterford.
106
00:05:45,816 --> 00:05:46,816
I'm Ezra Shaw.
107
00:05:47,319 --> 00:05:48,530
Blessed day, Mr. Shaw.
108
00:05:48,614 --> 00:05:50,116
It's nice
to meet you face-to-face.
109
00:05:51,076 --> 00:05:53,331
Mr. Shaw will be
my escort from here on in.
110
00:05:54,918 --> 00:05:56,671
Gilead has made
all the arrangements.
111
00:05:58,216 --> 00:05:59,216
Well, then.
112
00:05:59,761 --> 00:06:00,761
Excuse me.
113
00:06:01,973 --> 00:06:02,973
Good luck.
114
00:06:03,309 --> 00:06:04,309
With your...
115
00:06:04,812 --> 00:06:05,814
future endeavors.
116
00:06:08,654 --> 00:06:09,654
I don't need luck.
117
00:06:10,406 --> 00:06:11,492
I have God on my side.
118
00:06:11,576 --> 00:06:12,576
Hmm. Then,
119
00:06:13,412 --> 00:06:14,707
may He guide your steps.
120
00:06:16,085 --> 00:06:17,085
Please, though,
121
00:06:17,212 --> 00:06:18,632
step carefully.
122
00:06:19,424 --> 00:06:20,552
You aren't in Gilead.
123
00:06:21,261 --> 00:06:23,140
This is a free country,
Mrs. Waterford.
124
00:06:46,437 --> 00:06:47,897
Mrs. Waterford
is now secure
125
00:06:47,898 --> 00:06:48,984
and en route to the Center.
126
00:06:49,819 --> 00:06:51,740
Confirmed,
Mr. Shaw. Blessed be.
127
00:07:06,811 --> 00:07:07,980
Your home away from home.
128
00:07:09,232 --> 00:07:10,232
Looks promising.
129
00:07:11,111 --> 00:07:12,111
Shall we?
130
00:07:12,363 --> 00:07:13,363
Yes.
131
00:07:27,477 --> 00:07:28,772
Living quarters are upstairs.
132
00:07:43,467 --> 00:07:44,467
Oh!
133
00:07:44,637 --> 00:07:46,473
Look who finally
fucking shows up.
134
00:07:46,975 --> 00:07:49,437
My apologies. I was, uh,
135
00:07:49,730 --> 00:07:51,316
tied up
with internal debriefings.
136
00:07:51,483 --> 00:07:53,530
Internal debriefings
about my kid?
137
00:07:55,491 --> 00:07:56,491
Hi.
138
00:07:56,536 --> 00:07:57,536
How is she?
139
00:07:58,164 --> 00:08:00,084
I, I saw her.
I didn't speak to her.
140
00:08:00,418 --> 00:08:01,418
She looked good.
141
00:08:01,921 --> 00:08:02,921
Very healthy.
142
00:08:03,508 --> 00:08:04,342
Healthy?
143
00:08:04,510 --> 00:08:06,723
You were this close to her,
and you didn't do anything.
144
00:08:06,806 --> 00:08:07,806
What are you doing?
145
00:08:08,309 --> 00:08:10,396
We are combing through
the intel we have gathered.
146
00:08:10,522 --> 00:08:12,275
That's all I'm able to disclose.
147
00:08:12,610 --> 00:08:14,010
Well, that's just
a bullshit answer.
148
00:08:14,864 --> 00:08:16,342
I came to give you
the official notice
149
00:08:16,366 --> 00:08:17,620
from the State Department.
150
00:08:19,624 --> 00:08:23,005
Mrs. Waterford is
no longer under our supervision.
151
00:08:23,590 --> 00:08:26,512
As of today, she has been
released from ICC custody.
152
00:08:28,265 --> 00:08:29,265
You let that happen.
153
00:08:30,478 --> 00:08:31,478
Where is she?
154
00:08:32,691 --> 00:08:33,691
Here.
155
00:08:33,985 --> 00:08:36,532
Gilead owns
pre-war property in Toronto.
156
00:08:36,699 --> 00:08:39,538
Canada has decided
to unfreeze this asset
157
00:08:39,664 --> 00:08:42,210
in an effort
to improve relations.
158
00:08:43,546 --> 00:08:46,093
It will technically
be considered Gilead territory.
159
00:08:46,553 --> 00:08:48,222
So they're
opening a damn embassy?
160
00:08:49,182 --> 00:08:50,184
A Cultural Center.
161
00:08:50,936 --> 00:08:54,569
Serena will be in residence
to represent Gilead's lifeways,
162
00:08:54,652 --> 00:08:56,573
advocate for their values.
163
00:09:00,162 --> 00:09:01,541
The images
of Serena at the funeral
164
00:09:01,624 --> 00:09:03,586
were very successful for Gilead.
165
00:09:03,670 --> 00:09:06,133
They want her
to remain visible to the world.
166
00:09:07,260 --> 00:09:08,304
Pregnant miracle.
167
00:09:08,638 --> 00:09:09,638
Yes.
168
00:09:10,308 --> 00:09:11,476
Get the fuck out of my house.
169
00:09:12,980 --> 00:09:14,399
Get the fuck out of my house.
170
00:09:17,656 --> 00:09:19,159
She has no standing here.
171
00:09:21,330 --> 00:09:22,332
She has no status.
172
00:09:23,167 --> 00:09:24,629
She doesn't have a passport.
173
00:09:24,712 --> 00:09:26,089
There's no money in her name.
174
00:09:26,173 --> 00:09:27,467
She can't even drive a car.
175
00:09:28,553 --> 00:09:29,553
She's limited.
176
00:09:30,222 --> 00:09:31,224
I warned you about her.
177
00:09:33,813 --> 00:09:34,815
You won't listen.
178
00:09:39,700 --> 00:09:41,704
God, you're such
a fucking disappointment.
179
00:09:44,835 --> 00:09:47,549
Well, perhaps your expectations
are unrealistic.
180
00:09:50,388 --> 00:09:51,388
Have a good evening.
181
00:09:51,516 --> 00:09:52,516
I'll see you out.
182
00:09:55,649 --> 00:09:57,235
I'm, I'm, I'm calling the city.
183
00:09:57,318 --> 00:09:59,280
We're gonna find out
where that place is.
184
00:09:59,364 --> 00:10:02,078
I... I know a guy who works
at the House of Commons.
185
00:10:02,161 --> 00:10:02,996
He's gonna help us.
186
00:10:03,080 --> 00:10:04,416
She always gets what she wants.
187
00:10:04,834 --> 00:10:05,877
No, no, no. Not this time.
188
00:10:05,961 --> 00:10:08,925
She's not gonna pull
a fucking Gilead bullshit here!
189
00:10:09,092 --> 00:10:10,762
No. By, by tomorrow morning,
190
00:10:10,929 --> 00:10:13,434
by... I'll... we're gonna have
the whole fucking city on this.
191
00:10:14,352 --> 00:10:15,352
Look, June.
192
00:10:15,981 --> 00:10:16,981
Hmm?
193
00:10:17,400 --> 00:10:18,695
June, don't worry.
194
00:10:18,945 --> 00:10:20,239
All right?
We're gonna stop this.
195
00:10:22,243 --> 00:10:23,243
I'm not worried.
196
00:12:06,702 --> 00:12:07,702
Fuck.
197
00:12:16,012 --> 00:12:17,012
Fuck!
198
00:12:19,853 --> 00:12:20,853
Fuck.
199
00:13:23,438 --> 00:13:24,438
Are you all right, ma'am?
200
00:13:25,109 --> 00:13:26,862
Isn't there something
that you can do?
201
00:13:27,781 --> 00:13:29,325
I can't stop her from driving.
202
00:13:30,662 --> 00:13:32,331
But if she sets foot
on the property...
203
00:13:32,414 --> 00:13:33,414
Right.
204
00:13:33,793 --> 00:13:34,793
I understand.
205
00:13:35,212 --> 00:13:37,133
The alarms are set.
The cameras are on.
206
00:13:37,676 --> 00:13:38,676
Guard's at his post.
207
00:13:41,307 --> 00:13:42,307
Thank you, Ezra.
208
00:13:43,563 --> 00:13:44,803
I'll keep you both safe, ma'am.
209
00:13:45,692 --> 00:13:46,692
By His hand.
210
00:13:47,403 --> 00:13:48,403
Praise be.
211
00:14:02,559 --> 00:14:03,559
- Hey.
- Hey.
212
00:14:08,571 --> 00:14:09,571
Um...
213
00:14:11,744 --> 00:14:12,913
I just drove to her building.
214
00:14:17,797 --> 00:14:18,797
Yeah.
215
00:14:20,302 --> 00:14:22,766
I drove to her building
like a fucking crazy person.
216
00:14:24,603 --> 00:14:25,603
Okay.
217
00:14:27,609 --> 00:14:28,694
Is that it?
218
00:14:37,796 --> 00:14:38,881
All I can think about...
219
00:14:40,342 --> 00:14:41,742
is shooting her
in the fucking head.
220
00:14:42,221 --> 00:14:45,227
And I don't know how to stop
myself from actually doing it.
221
00:14:53,619 --> 00:14:54,619
I get it.
222
00:14:57,961 --> 00:14:58,961
Look.
223
00:14:59,046 --> 00:15:00,925
She's in a building, right?
224
00:15:01,050 --> 00:15:02,050
Yup.
225
00:15:02,177 --> 00:15:04,537
And I know they're trying to
make it the new fucking Gilead.
226
00:15:04,808 --> 00:15:05,643
But...
227
00:15:05,727 --> 00:15:06,727
there's no army.
228
00:15:07,104 --> 00:15:07,939
I know that.
229
00:15:08,023 --> 00:15:09,651
What there is, is building codes
230
00:15:09,735 --> 00:15:12,072
and neighbors and a fucking
City Council, all right?
231
00:15:12,156 --> 00:15:15,287
And we can use those things
to shut her down.
232
00:15:15,788 --> 00:15:16,788
It's not gonna...
233
00:15:18,251 --> 00:15:19,462
It's not...
234
00:15:20,965 --> 00:15:21,800
Fuck.
235
00:15:21,884 --> 00:15:23,864
All right, all right. Let's say
you shoot her in the head.
236
00:15:23,888 --> 00:15:25,768
All right? You shoot her,
and what happens then?
237
00:15:26,518 --> 00:15:27,979
They take Nichole from you.
238
00:15:28,814 --> 00:15:29,649
You get that?
239
00:15:29,733 --> 00:15:32,362
Like, we, we lose our
best chance of getting Hannah.
240
00:15:34,033 --> 00:15:35,033
That's what happens.
241
00:15:35,536 --> 00:15:36,536
So...
242
00:15:38,041 --> 00:15:39,043
can you let me try?
243
00:15:42,926 --> 00:15:43,926
Yeah.
244
00:15:44,721 --> 00:15:45,721
Yeah, of course.
245
00:15:46,349 --> 00:15:47,811
- It's gonna work, okay?
- Mmm.
246
00:15:59,584 --> 00:16:00,460
Ow! Fuck.
247
00:16:00,586 --> 00:16:02,005
Sorry.
248
00:16:03,884 --> 00:16:05,513
Just... just a few more, dear.
249
00:16:05,596 --> 00:16:06,430
- A few more.
- No.
250
00:16:06,515 --> 00:16:08,602
These exercises
are so important.
251
00:16:08,769 --> 00:16:09,769
Enough.
252
00:16:14,739 --> 00:16:15,739
Ugh.
253
00:16:15,867 --> 00:16:17,452
Remember what the Lord said.
254
00:16:18,789 --> 00:16:19,875
"Fear not."
255
00:16:20,793 --> 00:16:21,879
"Believe only,"
256
00:16:22,004 --> 00:16:23,799
and she shall be made...
257
00:16:24,634 --> 00:16:25,634
"whole."
258
00:16:26,638 --> 00:16:28,601
Will you stop
talking about the Bible?
259
00:16:29,351 --> 00:16:30,521
My legs don't work!
260
00:16:30,646 --> 00:16:31,646
All right. All right.
261
00:16:32,399 --> 00:16:33,443
Just, just rest.
262
00:16:41,960 --> 00:16:43,338
Has Esther woken up yet?
263
00:16:45,091 --> 00:16:46,091
No.
264
00:16:47,722 --> 00:16:48,722
Serves her right.
265
00:16:50,310 --> 00:16:51,310
What?
266
00:16:52,272 --> 00:16:53,272
How could you say that?
267
00:16:54,778 --> 00:16:56,072
A girl so wicked
268
00:16:57,491 --> 00:16:59,913
that she would kill
her own sister
269
00:17:00,665 --> 00:17:02,084
deserves his retribution.
270
00:17:02,877 --> 00:17:04,756
She's a child.
271
00:17:05,257 --> 00:17:07,344
Who was hurt and abused.
272
00:17:07,679 --> 00:17:10,433
I told you that!
I warned you about her!
273
00:17:10,559 --> 00:17:12,563
I gave her an opportunity
274
00:17:12,647 --> 00:17:14,818
to live a life
of service and grace!
275
00:17:14,901 --> 00:17:15,901
Or else!
276
00:17:16,445 --> 00:17:17,445
Right?
277
00:17:17,865 --> 00:17:20,203
Live a life
of service and grace,
278
00:17:20,328 --> 00:17:21,163
or else,
279
00:17:21,289 --> 00:17:23,251
you would let her rot
in The Colonies!
280
00:17:25,923 --> 00:17:27,092
I know you'd just...
281
00:17:28,094 --> 00:17:29,263
pluck her eye out.
282
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
I gave you...
283
00:17:38,532 --> 00:17:40,786
the education you needed
284
00:17:42,540 --> 00:17:46,882
to live a safe
and meaningful life.
285
00:17:49,512 --> 00:17:50,973
And here you are.
286
00:17:51,892 --> 00:17:52,810
Still with us!
287
00:17:52,852 --> 00:17:53,852
Just stop it.
288
00:17:54,689 --> 00:17:57,444
I know what you do,
what you do to those girls.
289
00:17:57,528 --> 00:17:59,281
Your precious girls.
290
00:18:01,118 --> 00:18:02,329
I see you!
291
00:18:03,373 --> 00:18:04,751
I see who you really are!
292
00:18:06,087 --> 00:18:07,590
I've still got
one good eye, remember?
293
00:18:10,638 --> 00:18:11,890
You gonna take that one too?
294
00:18:36,940 --> 00:18:38,276
They ran out of the ecru?
295
00:18:38,569 --> 00:18:40,249
That was the closest shade,
Mrs. Waterford.
296
00:18:41,115 --> 00:18:42,875
I have Commander Lawrence
on the secure line.
297
00:18:42,952 --> 00:18:44,079
Oh, excellent. Thank you.
298
00:18:48,672 --> 00:18:49,924
Hello, Commander Lawrence.
299
00:18:51,135 --> 00:18:53,139
So, Mrs. Waterford.
300
00:18:53,891 --> 00:18:54,976
What can I do for you?
301
00:18:56,103 --> 00:18:57,103
Well, great news.
302
00:18:57,272 --> 00:19:00,111
Some of the other consulates
have extended invitations.
303
00:19:01,197 --> 00:19:03,994
It seems that you
or someone in your office
304
00:19:04,077 --> 00:19:05,077
has declined them.
305
00:19:06,165 --> 00:19:07,165
On my behalf.
306
00:19:09,672 --> 00:19:13,931
Everyone is thrilled
by your work so far. Why...
307
00:19:14,766 --> 00:19:16,227
why overexert yourself?
308
00:19:20,653 --> 00:19:22,364
It seems
that recognition efforts
309
00:19:22,447 --> 00:19:24,201
in South America have stalled.
310
00:19:24,994 --> 00:19:26,957
And that political wives
have only heard
311
00:19:27,040 --> 00:19:29,546
of the worst rumors
of life back home.
312
00:19:30,673 --> 00:19:33,386
Gilead is
the only country on the planet
313
00:19:33,469 --> 00:19:35,558
that has had
an increase in live births,
314
00:19:35,641 --> 00:19:38,479
and I believe
that I am uniquely positioned
315
00:19:38,564 --> 00:19:41,318
to remind the local ambassadors
of that fact.
316
00:19:41,402 --> 00:19:43,949
Perhaps with an afternoon tea.
317
00:19:47,623 --> 00:19:50,504
Venezuela has expressed interest
318
00:19:50,588 --> 00:19:55,096
in some of our more successful
female education programs.
319
00:19:55,221 --> 00:19:58,436
An informal conversation
might be useful.
320
00:19:59,062 --> 00:20:00,062
Over tea.
321
00:20:02,110 --> 00:20:03,572
Yes. A lovely idea.
322
00:20:05,576 --> 00:20:06,576
So, uh,
323
00:20:06,786 --> 00:20:09,499
anything else
you wanna chat about?
324
00:20:09,959 --> 00:20:10,959
Poutine?
325
00:20:11,378 --> 00:20:13,299
Paint colors for the nursery?
326
00:20:14,259 --> 00:20:19,144
Nocturnal visits
from a certain local stalker?
327
00:20:22,442 --> 00:20:23,695
You heard about my visitor.
328
00:20:24,989 --> 00:20:27,118
Yeah. Ezra said you were jumpy.
329
00:20:27,202 --> 00:20:28,955
I'm not that easily intimidated,
Commander.
330
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
She's just...
331
00:20:31,878 --> 00:20:33,632
stomping her feet like a child.
332
00:20:34,509 --> 00:20:35,509
Posturing.
333
00:20:37,055 --> 00:20:41,397
That child has been known
to misbehave.
334
00:20:42,566 --> 00:20:43,566
Badly.
335
00:20:45,196 --> 00:20:49,580
I'd stay focused on work,
and avoid her.
336
00:20:53,212 --> 00:20:54,549
I'll take that under advisement.
337
00:20:58,807 --> 00:21:00,184
Blessed day, Mrs. Waterford.
338
00:21:00,351 --> 00:21:01,478
Blessed day, Commander.
339
00:21:46,068 --> 00:21:47,068
What happened?
340
00:21:50,034 --> 00:21:51,034
This came for you.
341
00:22:17,297 --> 00:22:18,465
Jesus Christ.
342
00:22:21,096 --> 00:22:22,096
June.
343
00:22:22,473 --> 00:22:23,475
- June.
- Don't.
344
00:22:23,643 --> 00:22:24,812
We can still stop this.
345
00:22:24,896 --> 00:22:26,649
How?
With fucking building codes?
346
00:22:27,025 --> 00:22:28,025
And lawsuits?
347
00:22:29,112 --> 00:22:31,366
Serena has the whole
goddamn world behind her.
348
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
No, she doesn't.
349
00:22:32,578 --> 00:22:33,681
- We...
- It's gonna happen here.
350
00:22:33,705 --> 00:22:35,350
- No, it is not.
- She is gonna bring it here.
351
00:22:35,374 --> 00:22:36,711
I swear to fucking God,
352
00:22:36,920 --> 00:22:38,047
she is gonna bring it here.
353
00:22:38,673 --> 00:22:40,677
The only way to stop her,
354
00:22:40,761 --> 00:22:43,432
and to stop them is to put
them all in the fucking ground!
355
00:22:51,156 --> 00:22:52,156
Fuck!
356
00:22:56,709 --> 00:22:57,709
I got it.
357
00:22:57,795 --> 00:22:58,795
Okay.
358
00:23:04,934 --> 00:23:08,315
I'm sorry, baby girl.
I'm here now.
359
00:23:09,694 --> 00:23:10,696
I'm here, sweetie.
360
00:23:11,572 --> 00:23:12,572
Okay.
361
00:23:15,204 --> 00:23:16,204
Hey.
362
00:23:16,331 --> 00:23:17,331
Hey.
363
00:23:17,793 --> 00:23:18,793
I've got her.
364
00:23:19,212 --> 00:23:20,212
Yeah.
365
00:23:21,676 --> 00:23:22,720
Who's a good girl?
366
00:23:24,515 --> 00:23:25,515
Here we go.
367
00:23:26,143 --> 00:23:27,143
Shh.
368
00:23:27,688 --> 00:23:28,857
It's okay.
369
00:23:29,984 --> 00:23:30,984
Hey, baby girl.
370
00:23:31,946 --> 00:23:33,658
You're fine, baby.
371
00:23:36,371 --> 00:23:37,371
Shit.
372
00:23:41,674 --> 00:23:42,674
What am I doing?
373
00:23:44,680 --> 00:23:45,680
What the fuck was that?
374
00:23:47,728 --> 00:23:48,813
Being really angry?
375
00:23:52,780 --> 00:23:54,258
Please don't tell me
to calm down, okay?
376
00:23:54,282 --> 00:23:55,282
Wasn't gonna.
377
00:23:55,660 --> 00:23:56,954
He has no idea what he's doing,
378
00:23:57,288 --> 00:23:58,851
and he seems
to have completely forgotten
379
00:23:58,875 --> 00:24:00,879
that none of this shit
worked the first time.
380
00:24:04,970 --> 00:24:05,972
June, he's right.
381
00:24:07,893 --> 00:24:09,104
This is a refugee town.
382
00:24:09,730 --> 00:24:10,732
An overcrowded one.
383
00:24:11,149 --> 00:24:12,360
And any of us make trouble,
384
00:24:12,443 --> 00:24:14,239
people start getting
thrown in jail,
385
00:24:14,615 --> 00:24:16,619
shipped off for resettlement
someplace else.
386
00:24:18,038 --> 00:24:19,332
We have to play by the rules.
387
00:24:20,585 --> 00:24:21,419
Okay?
388
00:24:21,587 --> 00:24:23,298
We can't do
that other stuff without
389
00:24:23,758 --> 00:24:25,554
bad shit happening
to a lot of people.
390
00:24:28,016 --> 00:24:30,312
Look, I will dance
on her grave with you,
391
00:24:30,730 --> 00:24:31,730
soon as the dirt's in.
392
00:24:33,570 --> 00:24:36,283
But she's not worth
losing your family over.
393
00:24:43,631 --> 00:24:45,259
What if this is who I am now?
394
00:24:51,062 --> 00:24:52,582
I don't worry
about you being with her.
395
00:24:53,651 --> 00:24:54,651
Not anymore.
396
00:24:56,198 --> 00:24:57,200
And that's not nothing.
397
00:25:03,755 --> 00:25:04,590
Yeah.
398
00:25:04,673 --> 00:25:05,673
Okay.
399
00:25:09,140 --> 00:25:10,860
I'm just gonna
hang out in here for a while.
400
00:25:13,023 --> 00:25:14,067
Sounds good, Momma.
401
00:25:37,321 --> 00:25:39,660
And we can send
a lovely gift basket to Germany.
402
00:25:39,702 --> 00:25:40,702
Yes, ma'am.
403
00:25:42,164 --> 00:25:43,584
Excuse me, Mrs. Waterford.
404
00:25:44,753 --> 00:25:46,131
Luke Bankole is outside.
405
00:25:47,049 --> 00:25:48,049
He's asked to see you.
406
00:25:51,517 --> 00:25:52,517
Do we have time?
407
00:25:52,644 --> 00:25:53,644
Not much.
408
00:25:53,938 --> 00:25:55,065
If I may, Mrs. Waterford,
409
00:25:55,149 --> 00:25:56,777
I, I think I should handle this.
410
00:25:57,403 --> 00:25:58,403
Uh...
411
00:25:58,906 --> 00:25:59,906
No.
412
00:26:00,994 --> 00:26:02,455
No, that won't be necessary.
413
00:26:03,916 --> 00:26:06,046
Just a friendly chat
between old acquaintances.
414
00:26:29,300 --> 00:26:31,471
Have you checked him
for any security concerns?
415
00:26:31,764 --> 00:26:32,766
Yes, ma'am, of course.
416
00:26:33,475 --> 00:26:34,770
Let's check him again, please.
417
00:26:59,528 --> 00:27:01,406
Thank you. Give us a moment.
418
00:27:05,915 --> 00:27:06,915
Praise be, ma'am.
419
00:27:09,255 --> 00:27:11,009
So, why are you here,
Mr. Bankole?
420
00:27:12,888 --> 00:27:13,888
Why are you here?
421
00:27:14,767 --> 00:27:16,771
I'm here to spread His word
and to show the people
422
00:27:16,854 --> 00:27:18,691
that there is
a better way to live.
423
00:27:19,526 --> 00:27:21,321
There's a crowd
of people outside right now
424
00:27:21,404 --> 00:27:23,492
that would love to see you
shot down in the street.
425
00:27:25,120 --> 00:27:26,749
From what I can see, it's, um,
426
00:27:27,333 --> 00:27:28,335
quite the opposite.
427
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
Building codes.
428
00:27:38,313 --> 00:27:40,400
I've found 15 violations
429
00:27:40,484 --> 00:27:42,071
that could
get this place condemned.
430
00:27:42,572 --> 00:27:43,866
I make a couple of calls
431
00:27:43,950 --> 00:27:46,079
and this place is shut down
in a matter of days.
432
00:27:47,958 --> 00:27:49,438
Is that what you came here
to tell me?
433
00:27:50,212 --> 00:27:51,924
That we have issues
with the plumbing here?
434
00:27:54,178 --> 00:27:55,178
Well, I...
435
00:27:55,305 --> 00:27:57,811
I also came here to tell you
that my wife...
436
00:27:58,938 --> 00:27:59,940
is gonna kill you.
437
00:28:02,069 --> 00:28:03,698
Right? And I'm gonna let her.
438
00:28:05,618 --> 00:28:06,618
Is that so?
439
00:28:06,912 --> 00:28:07,912
Mmm-hmm.
440
00:28:09,751 --> 00:28:10,751
So...
441
00:28:12,507 --> 00:28:13,634
You can get kicked out,
442
00:28:16,097 --> 00:28:17,097
you could be killed,
443
00:28:20,105 --> 00:28:22,611
or just help us get Hannah back.
444
00:28:27,077 --> 00:28:28,121
Agnes is happy.
445
00:28:29,708 --> 00:28:31,336
She has fit and loving parents.
446
00:28:32,505 --> 00:28:34,175
Just as the good Lord intended.
447
00:28:36,262 --> 00:28:38,726
Who am I to question God's will?
448
00:28:45,990 --> 00:28:46,825
You know, come to think of it,
449
00:28:46,909 --> 00:28:49,455
I do wonder
why you never returned to Gilead
450
00:28:49,539 --> 00:28:50,792
to save your daughter.
451
00:28:52,294 --> 00:28:54,508
I mean,
there were risks of course.
452
00:28:55,551 --> 00:28:56,679
Which your wife took,
453
00:28:58,306 --> 00:28:59,392
and she suffered for them.
454
00:29:00,477 --> 00:29:01,477
Many times.
455
00:29:03,483 --> 00:29:05,278
Then again,
she did have Nick's support.
456
00:29:05,571 --> 00:29:07,074
I'm sure that gave you some...
457
00:29:07,951 --> 00:29:09,370
small comfort knowing that.
458
00:29:21,603 --> 00:29:23,314
You stay away from my family.
459
00:29:24,651 --> 00:29:25,862
Or the next time I see you,
460
00:29:25,945 --> 00:29:27,448
I'm gonna fucking
kill you myself.
461
00:29:37,134 --> 00:29:37,969
So,
462
00:29:38,052 --> 00:29:40,808
another
Handmaid-on-Handmaid attack.
463
00:29:42,478 --> 00:29:44,733
No fatalities this time.
464
00:29:46,152 --> 00:29:48,657
Fortunately,
Esther is the last of the girls
465
00:29:48,824 --> 00:29:50,118
to be under...
466
00:29:50,953 --> 00:29:51,953
her influence.
467
00:29:53,416 --> 00:29:54,416
Can't even say her name?
468
00:29:55,922 --> 00:29:56,922
June.
469
00:29:59,261 --> 00:30:00,723
There are smoother waters ahead.
470
00:30:01,098 --> 00:30:02,098
There better be.
471
00:30:03,186 --> 00:30:07,277
Gilead is opening its doors,
just... a crack.
472
00:30:07,361 --> 00:30:10,618
And when the world peeks inside
at our Handmaid system,
473
00:30:11,077 --> 00:30:14,835
let's just say it needs
to be running smoothly.
474
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
No, uh,
475
00:30:16,755 --> 00:30:17,966
breakdowns.
476
00:30:18,341 --> 00:30:19,803
No assaults.
477
00:30:21,138 --> 00:30:23,894
No chocolates dipped in poison.
478
00:30:26,274 --> 00:30:29,238
Commander Lawrence,
I have come to believe
479
00:30:29,739 --> 00:30:32,996
that the Handmaid system
must be reformed.
480
00:30:33,454 --> 00:30:34,454
A new protocol.
481
00:30:35,458 --> 00:30:37,630
To prevent such
harmful incidents
482
00:30:37,714 --> 00:30:38,874
from happening in the future.
483
00:30:39,968 --> 00:30:40,970
I'm all ears.
484
00:30:42,472 --> 00:30:43,851
Handmaids...
485
00:30:44,895 --> 00:30:46,982
would remain under my care.
486
00:30:48,443 --> 00:30:51,324
Commanders and Wives
would visit each month,
487
00:30:52,200 --> 00:30:54,288
when it's time
to perform the Ceremony.
488
00:30:58,379 --> 00:31:02,597
You mean go to the Red Center?
489
00:31:04,266 --> 00:31:05,266
Kind of...
490
00:31:05,686 --> 00:31:07,230
Handmaids hotel,
491
00:31:07,356 --> 00:31:09,527
where you're the concierge?
492
00:31:11,364 --> 00:31:13,368
I believe God
will be better served
493
00:31:13,827 --> 00:31:17,125
if Handmaids are not posted
in households.
494
00:31:17,417 --> 00:31:18,837
What are you smoking?
495
00:31:18,879 --> 00:31:21,092
No Commander's
gonna buy into that.
496
00:31:21,551 --> 00:31:23,071
They're not interested
in some quick...
497
00:31:23,847 --> 00:31:26,561
in and out to make a baby.
498
00:31:27,020 --> 00:31:28,524
- Commander...
- They want those girls
499
00:31:28,649 --> 00:31:29,859
in their homes.
500
00:31:30,528 --> 00:31:31,528
Accessible.
501
00:31:32,322 --> 00:31:33,534
Any time. So they can...
502
00:31:34,243 --> 00:31:36,038
sniff the air
after they walk by,
503
00:31:36,122 --> 00:31:37,959
or do whatever
the hell they want.
504
00:31:38,794 --> 00:31:41,007
Get their rocks off.
These are pious men.
505
00:31:41,215 --> 00:31:42,342
They need a little kink.
506
00:31:43,386 --> 00:31:44,386
You know that.
507
00:31:46,475 --> 00:31:47,475
Do I?
508
00:31:49,064 --> 00:31:50,064
Don't you?
509
00:31:52,112 --> 00:31:53,197
The Handmaid system
510
00:31:54,074 --> 00:31:55,619
is not changing. Not now.
511
00:31:56,997 --> 00:31:58,249
So, get a grip on your girls.
512
00:32:02,550 --> 00:32:03,886
Not too tight though.
513
00:32:04,470 --> 00:32:06,683
We can't afford
to show any scars right now.
514
00:32:18,540 --> 00:32:20,126
Was there no option
for natural light?
515
00:32:21,003 --> 00:32:22,590
You must stay clear
of the window
516
00:32:22,673 --> 00:32:24,259
for your own safety,
Mrs. Waterford.
517
00:32:24,468 --> 00:32:25,864
Well, I think we do
three setups here,
518
00:32:25,888 --> 00:32:27,057
and then we move to a window.
519
00:32:38,705 --> 00:32:40,333
You will fall to your knees
520
00:32:40,416 --> 00:32:41,586
and you will beg.
521
00:32:41,878 --> 00:32:45,135
You will beg for His grace
to redeem you when Gilead...
522
00:32:46,178 --> 00:32:47,557
You know nothing!
523
00:32:48,057 --> 00:32:49,057
You know...
524
00:33:07,179 --> 00:33:08,431
we went through?
525
00:33:08,599 --> 00:33:10,310
You idiots!
You need to obey!
526
00:33:10,393 --> 00:33:11,393
Fuck off!
527
00:33:13,650 --> 00:33:14,650
What is happening?
528
00:33:19,537 --> 00:33:21,583
Get the fuck
outta my face, fucker!
529
00:33:21,666 --> 00:33:23,461
You need a man
to put you in your place.
530
00:33:23,670 --> 00:33:24,589
- The fuck...
- I don't see any men
531
00:33:24,672 --> 00:33:26,109
- around here, so...
- Get the fuck back
532
00:33:26,133 --> 00:33:27,153
- where you came from!
- Hey!
533
00:33:27,177 --> 00:33:28,865
Hey, man, she came from America.
What the fuck?
534
00:33:28,889 --> 00:33:30,308
There is no America.
535
00:33:30,391 --> 00:33:31,391
Then take it easy, okay?
536
00:33:39,661 --> 00:33:41,097
Ma'am, we need
to vacate the premises.
537
00:33:41,121 --> 00:33:42,141
Where are we supposed to go?
538
00:33:42,165 --> 00:33:43,965
We're working on that,
but it's not safe here.
539
00:33:45,380 --> 00:33:46,591
June. Put the gun down.
540
00:33:46,925 --> 00:33:48,177
June, put the fucking gun down.
541
00:33:48,887 --> 00:33:49,887
Go.
542
00:33:50,098 --> 00:33:51,098
Move!
543
00:33:51,643 --> 00:33:52,923
What the fuck
are you doing here?
544
00:33:52,979 --> 00:33:54,123
- Come on.
- What are you doing here?
545
00:33:54,147 --> 00:33:55,567
Come on. We gotta go.
546
00:33:55,651 --> 00:33:57,530
Go. Go, get her out of here! Go.
547
00:33:57,738 --> 00:33:58,738
- Come on.
- Go!
548
00:33:59,116 --> 00:34:00,116
Come on!
549
00:34:03,792 --> 00:34:04,792
Stay back.
550
00:34:35,188 --> 00:34:37,192
Ma'am, we found
a secure location.
551
00:34:39,446 --> 00:34:40,446
Where is it?
552
00:34:41,325 --> 00:34:42,745
For those
who are truly righteous,
553
00:34:43,204 --> 00:34:44,582
He sometimes sends a refuge.
554
00:35:10,007 --> 00:35:11,007
Shit.
555
00:35:12,345 --> 00:35:13,640
I've got it.
556
00:35:15,476 --> 00:35:18,232
God saved you
for a reason, dear.
557
00:35:20,027 --> 00:35:21,823
I don't think
God is doing this to me.
558
00:35:22,825 --> 00:35:24,286
After all you have been through,
559
00:35:25,246 --> 00:35:27,250
you don't think
there's a reason behind it all?
560
00:35:29,505 --> 00:35:30,757
I don't care anymore.
561
00:35:34,389 --> 00:35:36,143
Come on, now.
Slow down, slow down.
562
00:35:45,788 --> 00:35:46,788
Blessed day, sir.
563
00:35:50,296 --> 00:35:51,465
I should've listened to you.
564
00:35:55,431 --> 00:35:56,431
About Esther.
565
00:36:03,489 --> 00:36:04,489
Janine,
566
00:36:05,828 --> 00:36:06,828
I need your help.
567
00:36:09,000 --> 00:36:10,002
With the other girls.
568
00:36:14,219 --> 00:36:15,388
What kind of help?
569
00:36:17,350 --> 00:36:18,350
You know them,
570
00:36:18,853 --> 00:36:21,609
and understand them
in ways that I do not.
571
00:36:24,239 --> 00:36:25,491
Will you watch over them?
572
00:36:26,911 --> 00:36:30,001
And tell me
when any of them are struggling?
573
00:36:31,253 --> 00:36:34,134
Aunt Lydia, if I do, you'll just
do something horrible.
574
00:36:34,342 --> 00:36:35,342
No.
575
00:36:37,432 --> 00:36:39,269
I want to do things differently.
576
00:36:42,275 --> 00:36:44,195
I want to address any problem...
577
00:36:45,699 --> 00:36:46,699
early.
578
00:36:49,456 --> 00:36:50,456
With more...
579
00:36:51,961 --> 00:36:52,961
compassion.
580
00:36:57,848 --> 00:36:59,810
We can shepherd
these girls together.
581
00:37:01,606 --> 00:37:03,108
And keep them on God's path.
582
00:37:14,715 --> 00:37:15,715
Copy.
583
00:37:50,161 --> 00:37:51,998
God may test us, body and soul.
584
00:37:55,672 --> 00:37:56,672
But He always...
585
00:37:59,805 --> 00:38:01,559
rewards the most righteous.
586
00:38:32,913 --> 00:38:34,207
Hi, how are you?
587
00:38:34,750 --> 00:38:35,750
Are you okay?
588
00:38:36,587 --> 00:38:37,756
I almost died.
589
00:39:00,719 --> 00:39:01,719
Hey.
590
00:39:03,933 --> 00:39:04,933
Great.
591
00:39:06,396 --> 00:39:07,396
Nice.
592
00:39:07,816 --> 00:39:09,485
Thank you.
No, no, no. Thank you.
593
00:39:12,074 --> 00:39:13,870
The chief inspector
in the fire department
594
00:39:13,953 --> 00:39:15,497
lost his sister in Gilead.
595
00:39:16,499 --> 00:39:18,630
And he's
shutting down the building
596
00:39:18,713 --> 00:39:20,132
for construction violations.
597
00:39:20,216 --> 00:39:21,216
Building codes.
598
00:39:21,552 --> 00:39:23,598
So, Serena's homeless.
599
00:39:29,860 --> 00:39:30,862
Let me see that gun.
600
00:40:11,276 --> 00:40:12,276
Did you clean this?
601
00:40:13,071 --> 00:40:14,449
Mmm-hmm.
602
00:40:15,618 --> 00:40:16,871
I watched a YouTube video.
603
00:40:24,093 --> 00:40:25,093
Looks good.
604
00:40:38,413 --> 00:40:40,627
I didn't do it this time.
605
00:40:43,131 --> 00:40:47,264
But I am not going to promise
that I won't do it next time.
606
00:40:50,980 --> 00:40:52,776
I can't promise I won't either.
607
00:41:00,917 --> 00:41:03,004
I guess we'll just
have to trust each other.
608
00:41:08,933 --> 00:41:10,812
Do you wanna go inside?
609
00:41:12,524 --> 00:41:13,524
Not really.
610
00:41:25,174 --> 00:41:28,263
♪ Listen to the wind blow ♪
611
00:41:28,346 --> 00:41:31,896
♪ Watch the sun rise ♪
612
00:41:37,866 --> 00:41:40,580
♪ Run in the shadows ♪
613
00:41:40,663 --> 00:41:43,961
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
614
00:41:50,517 --> 00:41:53,648
♪ Listen to the wind blow ♪
615
00:41:53,731 --> 00:41:57,614
♪ Watch the sun rise ♪
616
00:42:03,291 --> 00:42:06,005
♪ Run in the shadows ♪
617
00:42:06,089 --> 00:42:09,470
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
618
00:42:13,646 --> 00:42:16,359
♪ And if you don't love me now ♪
619
00:42:16,819 --> 00:42:19,574
♪ You will never love me again ♪
620
00:42:19,992 --> 00:42:22,872
♪ I can still hear you saying ♪
621
00:42:23,206 --> 00:42:25,837
♪ You will
Never break the chain ♪
622
00:42:26,379 --> 00:42:28,968
♪ And if you don't love me now ♪
623
00:42:29,511 --> 00:42:32,224
♪ You will never love me again ♪
624
00:42:32,684 --> 00:42:35,940
♪ I can still hear you saying ♪
625
00:42:36,024 --> 00:42:38,445
♪ You will
Never break the chain ♪
626
00:42:39,781 --> 00:42:41,702
♪ Never break the chain ♪
627
00:42:42,829 --> 00:42:44,750
♪ Never break the chain ♪
628
00:42:46,085 --> 00:42:48,006
♪ Never break the chain ♪
629
00:42:50,720 --> 00:42:53,893
♪ Listen to the wind blow ♪
630
00:42:54,018 --> 00:42:56,523
♪ Down comes the night ♪
631
00:43:03,453 --> 00:43:06,167
♪ Break the silence ♪
632
00:43:06,250 --> 00:43:09,215
♪ Damn the dark
Damn the light ♪
633
00:43:16,145 --> 00:43:18,818
♪ Run in the shadows ♪
634
00:43:18,943 --> 00:43:21,990
♪ Damn your love
Damn your lies ♪
635
00:43:26,499 --> 00:43:29,213
♪ And if you don't love me now ♪
636
00:43:29,673 --> 00:43:32,344
♪ You will never love me again ♪
637
00:43:32,846 --> 00:43:36,060
♪ I can still hear you saying ♪
638
00:43:36,144 --> 00:43:38,816
♪ You will
Never break the chain ♪
639
00:43:39,191 --> 00:43:41,947
♪ And if you don't love me now ♪
640
00:43:42,406 --> 00:43:45,120
♪ You will never love me again ♪
641
00:43:45,538 --> 00:43:48,669
♪ I can still hear you saying ♪
642
00:43:48,753 --> 00:43:51,382
♪ You will
Never break the chain ♪
643
00:43:52,635 --> 00:43:54,598
♪ Never break the chain ♪
644
00:43:55,808 --> 00:43:57,770
♪ Never break the chain ♪
645
00:43:58,981 --> 00:44:00,902
♪ Never break the chain ♪
646
00:44:02,154 --> 00:44:03,154
Please wait here.
647
00:44:03,239 --> 00:44:04,785
♪ Never break the chain ♪
648
00:44:05,536 --> 00:44:07,874
♪ Never break the chain ♪
649
00:44:08,709 --> 00:44:11,047
♪ Never break the chain ♪
650
00:44:13,009 --> 00:44:14,178
Mrs. Waterford.
651
00:44:15,347 --> 00:44:16,347
Praise be.
652
00:44:16,474 --> 00:44:18,394
Welcome to our home. I'm Alanis.
653
00:44:18,729 --> 00:44:20,023
Mrs. Ryan Wheeler.
654
00:44:28,248 --> 00:44:30,460
Every good and perfect gift
is from above,
655
00:44:30,628 --> 00:44:32,339
coming down
from the heavenly lights.
656
00:44:32,924 --> 00:44:34,343
He chose to give us birth
657
00:44:34,426 --> 00:44:35,513
through the word of truth
658
00:44:35,638 --> 00:44:37,642
that we may be
a kind of first fruits
659
00:44:37,725 --> 00:44:39,395
of all that He created.
660
00:44:45,700 --> 00:44:48,454
♪ And if you don't love me now ♪
661
00:44:48,873 --> 00:44:51,587
♪ You will never love me again ♪
662
00:44:52,004 --> 00:44:55,218
♪ I can still hear you saying ♪
663
00:44:55,302 --> 00:44:57,599
♪ You will
Never break the chain ♪
664
00:44:58,391 --> 00:45:01,147
♪ And if you don't love me now ♪
665
00:45:01,607 --> 00:45:04,320
♪ You will never love me again ♪
666
00:45:04,738 --> 00:45:07,952
♪ I can still hear you saying ♪
667
00:45:08,036 --> 00:45:10,625
♪ You will
Never break the chain ♪
668
00:45:11,918 --> 00:45:13,881
♪ Never break the chain ♪
669
00:45:14,340 --> 00:45:17,012
♪ You will
Never break the chain ♪
670
00:45:17,429 --> 00:45:20,310
♪ You will
Never break the chain ♪
671
00:45:20,603 --> 00:45:23,358
♪ You will
Never break the chain ♪
44190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.