All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.E08.201213.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,688 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,690 (Names, businesses, and places mentioned herein are fictional.) 4 00:00:06,690 --> 00:00:08,392 (This program was filmed in compliance with quarantine guidelines) 5 00:00:08,392 --> 00:00:09,727 (to prevent the spread of COVID-19.) 6 00:01:22,716 --> 00:01:26,316 "Kim Ga On" 7 00:02:04,842 --> 00:02:07,394 (Episode 8) 8 00:02:14,469 --> 00:02:18,402 Why set up a meeting at a creepy place like this? 9 00:03:11,802 --> 00:03:13,869 Are you gonna meet Lee Hoon Seok? 10 00:03:14,702 --> 00:03:16,435 It's about Ga On. 11 00:03:18,169 --> 00:03:19,635 Don't you get it? 12 00:03:20,602 --> 00:03:23,569 It's bloody dangerous to meet him all by yourself. 13 00:03:26,669 --> 00:03:27,802 Kang Hera. 14 00:03:34,069 --> 00:03:35,502 Why... 15 00:03:37,669 --> 00:03:40,002 wouldn't you take care of yourself? 16 00:05:02,702 --> 00:05:05,835 The person you are trying to reach is currently unavailable... 17 00:05:05,835 --> 00:05:07,335 "Lee Hoon Seok" 18 00:05:08,335 --> 00:05:13,502 I'm not sure how low I can go. 19 00:05:32,535 --> 00:05:35,402 - Ga On. - Hi, mom. 20 00:05:35,402 --> 00:05:37,935 Is everything okay? 21 00:05:37,935 --> 00:05:39,935 No, it's not okay. 22 00:05:41,769 --> 00:05:45,935 I overslept today. I might miss the bus. 23 00:05:47,202 --> 00:05:50,302 Mom, can I call you after school? 24 00:05:50,302 --> 00:05:52,069 Of course. 25 00:05:52,069 --> 00:05:58,002 - Have fun at school. - Okay. I gotta go. Bye! 26 00:06:34,535 --> 00:06:38,035 Can you find out if Lee Hoon Seok bought a plane ticket or left the country? 27 00:06:38,035 --> 00:06:40,469 It's not easy. Not unless there's a warrant. 28 00:06:42,635 --> 00:06:44,635 How's is going with the Happy Credit case? 29 00:06:44,635 --> 00:06:48,102 The situation shows that the case might 30 00:06:48,102 --> 00:06:51,502 get closed with the people we arrested on scene. 31 00:06:51,502 --> 00:06:54,269 But they are only the small-shots so... 32 00:06:55,235 --> 00:06:56,769 I see. Thank you. 33 00:08:04,269 --> 00:08:07,902 I want another girl taken care of. 34 00:08:24,202 --> 00:08:25,535 Okay. 35 00:08:30,069 --> 00:08:32,302 Take care of Lee Hoon Seok. 36 00:08:42,769 --> 00:08:46,635 Mr. Kang, why do you think I let you manage a business 37 00:08:46,635 --> 00:08:50,235 and took you in when my father abandoned you? 38 00:08:53,735 --> 00:08:58,835 You were desperate to take care of your children 39 00:08:58,835 --> 00:09:01,735 and that's why persuaded me back then. 40 00:09:01,735 --> 00:09:04,469 But would there be a reason 41 00:09:04,469 --> 00:09:06,869 to keep an employee who lost his initial purpose? 42 00:09:11,502 --> 00:09:12,902 Please, give me another chance... 43 00:09:12,902 --> 00:09:15,502 Where do your children live? 44 00:09:18,569 --> 00:09:22,002 - Florida... - Oh, the States. 45 00:09:22,735 --> 00:09:26,769 That's why you kept working on the side. 46 00:09:26,769 --> 00:09:28,669 For money. 47 00:09:29,869 --> 00:09:35,335 Yeon, wasn't there a firearm accident a few years ago? 48 00:09:36,302 --> 00:09:41,302 It's not surprising to get shot on the street for no reason. 49 00:09:41,302 --> 00:09:44,502 It's a nice country except for the gun accidents. 50 00:09:45,769 --> 00:09:47,135 Don't you agree, Mr. Kang? 51 00:09:51,035 --> 00:09:55,202 I am so sorry! I won't disappoint you again! 52 00:09:55,202 --> 00:09:57,769 Give me another change, I beg you, please! 53 00:10:07,335 --> 00:10:12,069 The old fox has no desire to crawl back into the burrow. 54 00:10:12,069 --> 00:10:15,602 That makes me blue. 55 00:10:18,535 --> 00:10:23,735 Also, I'm not pleased with the hunting dog running wild on its own. 56 00:10:39,835 --> 00:10:42,135 The parcel Cha Yi Hyeon sent 11 years ago. 57 00:10:46,602 --> 00:10:47,902 What is this? 58 00:10:57,135 --> 00:10:59,602 You have a child. 59 00:10:59,602 --> 00:11:01,702 My friend is taking care of the child. 60 00:11:02,869 --> 00:11:06,835 But the child is yours. 61 00:11:12,502 --> 00:11:15,569 "Birth Certificate" 62 00:11:20,769 --> 00:11:21,835 Please... 63 00:11:23,735 --> 00:11:25,902 find the child and protect the child. 64 00:11:26,802 --> 00:11:30,669 This is unexpected of her. 65 00:11:38,435 --> 00:11:40,735 - Mr. Ko is here, sir. - Okay. 66 00:11:50,169 --> 00:11:54,635 Phone number on the letter is not in service anymore, 67 00:11:54,635 --> 00:11:57,069 so I'm tracking down the former user. 68 00:11:57,969 --> 00:12:00,402 Around the time the package arrived, 69 00:12:00,402 --> 00:12:02,635 Managing Director Kim was assigned to the branch in the States. 70 00:12:02,635 --> 00:12:06,002 So she probably has no knowledge of the child. 71 00:12:10,269 --> 00:12:14,369 Tae On is not so smart as she thinks. 72 00:12:15,135 --> 00:12:19,735 That's all because she is the only child. 73 00:12:19,735 --> 00:12:21,635 If she had other siblings, 74 00:12:22,902 --> 00:12:26,269 they would all compete with each other 75 00:12:26,269 --> 00:12:29,469 so they could be the parent's favorite child. 76 00:12:29,469 --> 00:12:32,969 Then she would have grown up to be a real smart person. 77 00:12:49,702 --> 00:12:51,969 Hyeon Seong, time to get up. 78 00:13:21,235 --> 00:13:22,569 Why... 79 00:13:24,735 --> 00:13:27,135 wouldn't you take care of yourself? 80 00:13:32,402 --> 00:13:34,169 Did you see a ghost? 81 00:13:36,035 --> 00:13:38,135 Did you see a pervert? 82 00:13:38,902 --> 00:13:41,469 No, fine dust. 83 00:13:41,469 --> 00:13:43,235 The air isn't clean today. 84 00:14:11,435 --> 00:14:12,435 Here. 85 00:14:13,902 --> 00:14:16,702 Hera has a meeting with Hong Seung Gi this morning. 86 00:14:16,702 --> 00:14:20,002 Compile info on his wife so Hera can read it on her way. 87 00:14:20,002 --> 00:14:20,702 Okay. 88 00:14:59,735 --> 00:15:02,569 Hey, you're still here? 89 00:15:02,569 --> 00:15:06,135 I'm meeting a client today, but my hair was messy. 90 00:15:06,135 --> 00:15:10,235 What is this? It looks convenient. 91 00:15:10,969 --> 00:15:11,969 Right. 92 00:15:12,802 --> 00:15:15,502 This case was sent through a direct message. 93 00:15:15,502 --> 00:15:17,535 - Can you take a look? - A case? 94 00:15:19,369 --> 00:15:21,302 Most of them are affair cases, 95 00:15:21,302 --> 00:15:23,102 so you don't have to take them if you don't want to. 96 00:15:23,102 --> 00:15:24,869 Nonsense! 97 00:15:24,869 --> 00:15:26,435 A real professional doesn't reject cases. 98 00:15:26,435 --> 00:15:28,702 They must be desperate to ask for our help. 99 00:15:31,269 --> 00:15:33,202 It's quite a long list. 100 00:15:34,035 --> 00:15:34,935 Thanks. 101 00:15:37,435 --> 00:15:42,302 Your client is a planner who was sued the right of indemnity 102 00:15:42,302 --> 00:15:43,435 by an insurance company, right? 103 00:15:43,435 --> 00:15:45,602 Technically, not the planner. 104 00:15:45,602 --> 00:15:48,335 - The husband is our client. - The husband? 105 00:15:48,335 --> 00:15:51,969 The wife passed away of cancer a while ago. 106 00:15:51,969 --> 00:15:53,435 Ah... 107 00:15:57,669 --> 00:16:00,602 Someone I know isn't a planner, 108 00:16:00,602 --> 00:16:03,069 but was in a similar situation as your client. 109 00:16:03,069 --> 00:16:05,702 Really? Which insurance company was it? 110 00:16:05,702 --> 00:16:07,869 I haven't found out about that, yet. 111 00:16:07,869 --> 00:16:09,102 Do you want me to look into it? 112 00:16:09,102 --> 00:16:10,535 It'd be nice if you could do that. 113 00:16:16,535 --> 00:16:18,902 You looked over the case file here? 114 00:16:18,902 --> 00:16:21,402 Wow, you're enthusiastic. 115 00:16:21,402 --> 00:16:25,535 I think he came to me because no one would hear him out. 116 00:16:25,535 --> 00:16:28,502 It also coincides with the channel's gist. 117 00:16:28,502 --> 00:16:30,835 I don't think you mean the hits. 118 00:16:30,835 --> 00:16:32,335 So, that's a good thing. 119 00:16:33,269 --> 00:16:39,435 At first, I started for my own cause so I wouldn't be victimized. 120 00:16:41,035 --> 00:16:42,135 The truth is, 121 00:16:42,135 --> 00:16:45,335 I emphasize with the clients who feel they were treated unfairly. 122 00:16:46,269 --> 00:16:48,602 What if I hesitate and there becomes a second Jeong Woo. 123 00:16:49,402 --> 00:16:51,402 You're doing well for you 124 00:16:51,402 --> 00:16:53,035 and I'm doing well for me. 125 00:16:53,035 --> 00:16:55,202 You're even dating! 126 00:16:55,869 --> 00:16:56,702 Dating? 127 00:16:57,569 --> 00:16:59,102 I saw you on the roof. 128 00:16:59,102 --> 00:17:01,369 You and Mr. Cha... 129 00:17:02,469 --> 00:17:04,335 Don't worry. 130 00:17:04,335 --> 00:17:06,302 It's not an affair and you guys aren't minors. 131 00:17:06,302 --> 00:17:08,735 You guys were only holding hands. 132 00:17:08,735 --> 00:17:10,669 You got it all wrong. 133 00:17:10,669 --> 00:17:12,202 The wound on my wrist... 134 00:17:12,202 --> 00:17:14,102 That's how it all begins! 135 00:17:14,102 --> 00:17:16,169 Starts with worrying and ends up loving each other. 136 00:17:16,169 --> 00:17:20,435 Starts with the wrist and ends up... 137 00:17:20,435 --> 00:17:22,335 Stop it. Why are you still here? 138 00:17:22,335 --> 00:17:24,702 You should get going. I can't hear another word. 139 00:17:24,702 --> 00:17:27,335 Whatever you say. 140 00:17:29,002 --> 00:17:31,435 Where would it end... Good luck! 141 00:17:31,435 --> 00:17:32,402 Oh my. 142 00:17:32,402 --> 00:17:33,502 My gosh... 143 00:17:42,035 --> 00:17:43,669 "Medical certificate" 144 00:17:43,669 --> 00:17:45,135 "Insurance Policy" 145 00:17:47,702 --> 00:17:50,335 Cancer began while she was working for the company. 146 00:17:50,335 --> 00:17:52,502 She had surgery and chemotherapy, 147 00:17:52,502 --> 00:17:55,035 then she went back to work and cancer recurred. 148 00:17:55,035 --> 00:17:57,335 It will help you understand the case better 149 00:17:57,335 --> 00:17:59,769 to look at the diagnosed date from the hospital and medical records 150 00:17:59,769 --> 00:18:01,802 and the date she joined the insurance company. 151 00:18:01,802 --> 00:18:02,935 Okay. 152 00:18:02,935 --> 00:18:05,835 Take this. 153 00:18:06,735 --> 00:18:09,202 It's a form for filing a restraining order against Lee Hoon Seok 154 00:18:09,202 --> 00:18:11,335 from meeting your son. 155 00:18:12,269 --> 00:18:16,635 If there's evidence of abuse, the court will speed up the process. 156 00:18:16,635 --> 00:18:19,602 Photos or medical records of an abuse. 157 00:18:23,269 --> 00:18:25,502 If you get the restraining order, 158 00:18:25,502 --> 00:18:27,502 you can take actions with your son in Canada. 159 00:18:27,502 --> 00:18:29,502 You won't have to worry about him. 160 00:18:37,035 --> 00:18:38,569 I'm Hong Seung Gi. 161 00:18:38,569 --> 00:18:39,369 Hello. 162 00:18:42,569 --> 00:18:43,602 I'm Kang Hera. 163 00:19:09,569 --> 00:19:11,102 These are insurances she joined 164 00:19:11,102 --> 00:19:13,469 6 months before she was diagnosed of cancer. 165 00:19:14,269 --> 00:19:18,802 Your wife made several insurance contracts. 166 00:19:18,802 --> 00:19:21,235 They're not far-off with the time she had caner, 167 00:19:21,235 --> 00:19:24,602 so I think the insurance company is making this an issue. 168 00:19:25,502 --> 00:19:27,469 You were never in the insurance sales business? 169 00:19:28,235 --> 00:19:31,802 Once you start working for an insurance company, 170 00:19:31,802 --> 00:19:36,169 you sell insurance to your relatives to increase your sales report. 171 00:19:37,169 --> 00:19:40,069 Then you end up joining yourself. 172 00:19:40,069 --> 00:19:42,802 I signed up for several insurance products at that time as well. 173 00:19:43,802 --> 00:19:46,835 Then the cancer recurred... 174 00:19:48,269 --> 00:19:52,235 That's when the insurance company filed the right of indemnity. 175 00:19:52,235 --> 00:19:54,402 She should have focused on recovering. 176 00:19:57,635 --> 00:20:00,435 At the insurance product training, 177 00:20:00,435 --> 00:20:03,402 they make her to sell the products as capital protected products. 178 00:20:04,935 --> 00:20:07,669 I asked the company 179 00:20:07,669 --> 00:20:10,735 and they said they never trained you that way. 180 00:20:10,735 --> 00:20:14,269 Clients started to complain about losing their capital. 181 00:20:14,269 --> 00:20:19,135 You didn't inform your clients because you wanted to produce results. 182 00:20:20,535 --> 00:20:21,502 Hello? 183 00:20:22,435 --> 00:20:23,602 Pardon? 184 00:20:24,202 --> 00:20:26,102 A civil complaint from the Financial Supervisory Service? 185 00:20:31,269 --> 00:20:35,202 Her clients filed complaints to the FSS, 186 00:20:35,202 --> 00:20:38,602 so we reimbursed all the extra payments 187 00:20:38,602 --> 00:20:41,069 We took care of all the refund caused by the terminated contracts. 188 00:20:41,069 --> 00:20:44,302 The insurance company filed the right of indemnity to my wife. 189 00:20:47,569 --> 00:20:51,402 A planner is only an employee for the company. 190 00:20:51,402 --> 00:20:54,235 How could they blame everything on your wife? 191 00:20:55,535 --> 00:20:58,235 Planners don't have anyone on their side. 192 00:20:58,235 --> 00:21:00,669 When there's a conflict with clients, 193 00:21:00,669 --> 00:21:02,535 the company shifts responsibility to the planner 194 00:21:02,535 --> 00:21:04,502 and the clients turn their back on the planner. 195 00:21:04,502 --> 00:21:07,669 Then the planner starts a lonely fight. 196 00:21:07,669 --> 00:21:12,069 So, the company is claiming the products she sold as frauds 197 00:21:12,069 --> 00:21:14,002 and filed a lawsuit against her. 198 00:21:17,269 --> 00:21:20,935 Do you have medical reports from the hospital 199 00:21:20,935 --> 00:21:24,535 before she signed up for the insurance? 200 00:21:30,269 --> 00:21:33,102 She visited the hospital over a simple cold, 201 00:21:33,102 --> 00:21:35,502 but the insurance company is making this an issue. 202 00:21:35,502 --> 00:21:38,669 She submitted a leave of absence due to cancer treatment, 203 00:21:38,669 --> 00:21:40,135 but they made her take complaint calls. 204 00:21:52,802 --> 00:21:53,835 Mommy? 205 00:21:55,135 --> 00:21:56,702 Mommy! 206 00:22:11,569 --> 00:22:12,635 Thank you. 207 00:22:13,569 --> 00:22:17,235 I'm so sorry... I shouldn't have come inside. 208 00:22:17,235 --> 00:22:22,069 Don't worry. Please, help us. 209 00:22:26,669 --> 00:22:29,235 Don't feel sorry about that. 210 00:22:29,235 --> 00:22:31,269 We will calm her down. 211 00:22:32,569 --> 00:22:35,869 How old is Eun Ji? 212 00:22:35,869 --> 00:22:36,935 She's 6 years old. 213 00:22:39,769 --> 00:22:44,602 My wife wanted to get her daughter her own room. 214 00:22:46,069 --> 00:22:49,302 That's why she started working so she can help move to a bigger place. 215 00:22:51,469 --> 00:22:54,835 Only if I could support my family better... 216 00:22:54,835 --> 00:22:57,902 Having her gone like this is unfair, but I can't have her blamed for 217 00:22:57,902 --> 00:23:02,202 being sued of the right of indemnity and insurance fraud. 218 00:23:07,669 --> 00:23:14,669 If the company trained the planners as a capital protected products, 219 00:23:14,669 --> 00:23:18,902 I'm sure there are other planners who suffered like your wife. 220 00:23:18,902 --> 00:23:22,835 What if we work together with them concerning the right of indemnity? 221 00:23:22,835 --> 00:23:29,735 Actually, other planners are protesting in front of the FSS as we speak. 222 00:23:29,735 --> 00:23:31,969 - A protest? - Eun Ji! 223 00:23:31,969 --> 00:23:34,069 What's wrong with her? 224 00:23:34,069 --> 00:23:36,869 Get in here! 225 00:23:36,869 --> 00:23:42,502 She became pale and threw up everything she ate. 226 00:23:43,302 --> 00:23:44,869 Eun Ji... 227 00:23:44,869 --> 00:23:46,469 She has a fever. 228 00:23:46,469 --> 00:23:48,335 You should get her to the hospital. 229 00:23:49,102 --> 00:23:52,569 I can go to the FSS on my own. You should hurry. 230 00:23:55,735 --> 00:24:00,735 We will start the first half of year 2020 Grand Prize Awards. 231 00:24:00,735 --> 00:24:01,935 Before we begin, 232 00:24:01,935 --> 00:24:04,802 let's welcome President Kim Sang Gu to the stand. 233 00:24:04,802 --> 00:24:06,502 A round of applause, please. 234 00:24:19,602 --> 00:24:24,535 I am well aware that due to domestic and global matters 235 00:24:24,535 --> 00:24:32,969 businesses and the family of our employees had a rough year start. 236 00:24:32,969 --> 00:24:38,435 Nonetheless, the reason our FB Insurance could stay firm is 237 00:24:38,435 --> 00:24:44,169 all because of all of you who are in the sales department 238 00:24:44,169 --> 00:24:48,002 working day and night with passion. 239 00:24:48,002 --> 00:24:53,935 I will not forget that every one of you here are the partners 240 00:24:53,935 --> 00:24:59,769 that grows with the company and also the company's VIP clients. 241 00:24:59,769 --> 00:25:04,135 I sincerely thank all of you very much. 242 00:25:10,369 --> 00:25:14,402 FB Insurance should withdraw the lawsuit against the planners! 243 00:25:14,402 --> 00:25:16,335 - Withdraw! - Withdraw! 244 00:25:16,335 --> 00:25:19,969 We did as told and the right of indemnity is nonsense! 245 00:25:19,969 --> 00:25:21,869 - Nonsense! - Nonsense! 246 00:25:21,869 --> 00:25:25,402 Retract the insurance policy that's destroying the planners! 247 00:25:25,402 --> 00:25:27,402 - Retract! - Retract! 248 00:25:27,402 --> 00:25:30,869 Managing Director Kim Tae On will award the Exceptional Employee Award. 249 00:25:31,502 --> 00:25:32,735 Hello. 250 00:25:34,502 --> 00:25:35,635 Congratulations. 251 00:25:44,735 --> 00:25:47,135 - Congratulations. - It's an honor. 252 00:25:47,369 --> 00:25:48,635 "Outstanding Employee Award" 253 00:25:48,635 --> 00:25:52,302 Retract the insurance policy that's destroying the planners! 254 00:25:52,302 --> 00:25:54,202 - Retract! - Retract! 255 00:25:54,202 --> 00:25:56,769 - FB Insurance... - A protest against the company? 256 00:25:56,769 --> 00:25:58,069 Since when? 257 00:25:58,069 --> 00:26:00,035 It's been about 3 months. 258 00:26:01,469 --> 00:26:04,202 FB Insurance should withdraw the lawsuit against the planners! 259 00:26:04,202 --> 00:26:07,569 - Three months... - Withdraw! Withdraw! 260 00:26:36,235 --> 00:26:38,369 You're working in the legal system, 261 00:26:38,369 --> 00:26:40,769 but never heard of "Keep to the left" order? 262 00:26:40,769 --> 00:26:44,135 Since July 1, 2010, all driving and walking 263 00:26:44,135 --> 00:26:46,169 changed to "Keep to the right", you know. 264 00:26:46,169 --> 00:26:47,535 You meant to say that, right? 265 00:26:49,302 --> 00:26:51,602 That's what I meant! Keep to the right! 266 00:26:51,602 --> 00:26:52,669 Sure. 267 00:27:01,402 --> 00:27:04,369 Could you gather articles about insurance fraud and claims 268 00:27:04,369 --> 00:27:07,302 and also the National Assembly law. 269 00:27:07,302 --> 00:27:10,435 Visit the National Assembly Library. 270 00:27:18,835 --> 00:27:22,135 Why did I say keep to the left? 271 00:27:23,335 --> 00:27:24,969 I'm not that old. 272 00:27:26,069 --> 00:27:29,602 How should I get back at him? 273 00:27:35,735 --> 00:27:37,935 Sir, I need to get off. 274 00:27:49,351 --> 00:27:59,929 (The second half of the episode will begin shortly.) 275 00:28:09,135 --> 00:28:10,369 I'm here. 276 00:28:11,035 --> 00:28:12,669 Oh, come on in. 277 00:28:13,802 --> 00:28:14,769 How's your hand? 278 00:28:16,835 --> 00:28:17,869 Tada! 279 00:28:18,535 --> 00:28:19,969 Tada! 280 00:28:20,435 --> 00:28:21,535 I healed completely. 281 00:28:22,135 --> 00:28:23,802 - Your favorite. - What is it? 282 00:28:29,035 --> 00:28:30,335 Enjoy! 283 00:28:31,735 --> 00:28:33,835 What brings you here without calling first? 284 00:28:33,835 --> 00:28:35,669 I may be busy with work. 285 00:28:35,669 --> 00:28:39,002 Hera gave me some cases that were send to her channel. 286 00:28:39,002 --> 00:28:40,169 The cases are quite a lot. 287 00:28:40,169 --> 00:28:42,202 You should rest. Why did you come here? 288 00:28:42,202 --> 00:28:44,769 I had to see you so I can work hard again. 289 00:28:45,935 --> 00:28:49,035 I also had something I wanted to ask you. 290 00:28:49,035 --> 00:28:51,269 That's enough. 291 00:28:51,269 --> 00:28:53,235 What did you want to ask me? 292 00:28:54,269 --> 00:28:59,935 You remember the insurance company that sued you? 293 00:29:01,335 --> 00:29:06,035 The case Hera took involves insurance and the right of indemnity. 294 00:29:07,102 --> 00:29:11,535 The company sued you for the right of indemnity, right? 295 00:29:15,035 --> 00:29:17,969 The insurance company probably went out of business. 296 00:29:17,969 --> 00:29:20,735 I heard it got merged into another company. 297 00:29:21,735 --> 00:29:23,735 Oh, I see. 298 00:29:30,069 --> 00:29:32,035 I should have asked after you finished eating. 299 00:29:32,835 --> 00:29:34,302 Have some more. 300 00:29:35,335 --> 00:29:37,669 Please, have some more. 301 00:29:47,069 --> 00:29:49,102 Geez... 302 00:29:55,135 --> 00:29:56,369 Mr. Gu Sang Cheol? 303 00:29:57,935 --> 00:29:59,369 I'm here to notify compulsory execution. 304 00:30:02,169 --> 00:30:03,935 - Get started. - Yes, sir. 305 00:30:06,869 --> 00:30:07,935 Excuse me... 306 00:30:08,935 --> 00:30:11,202 Dad, what is that? 307 00:30:11,969 --> 00:30:14,102 Who are these people? 308 00:30:14,102 --> 00:30:15,302 Dad. 309 00:30:16,769 --> 00:30:18,102 What's wrong? 310 00:30:20,569 --> 00:30:22,302 Mister... 311 00:30:24,469 --> 00:30:27,602 "Southern Branch of Seoul District Court" 312 00:30:34,369 --> 00:30:37,469 That's enough. What if you get sick? 313 00:30:41,969 --> 00:30:43,535 Tell me what's wrong. 314 00:30:43,535 --> 00:30:45,502 How did it get this bad? 315 00:30:48,669 --> 00:30:52,202 I visited a warehouse for a case, but the place was caught on fire. 316 00:30:52,202 --> 00:30:56,002 I smoked a cigarette nearby 317 00:30:56,002 --> 00:30:58,102 and they said the cigarette butt caused the fire. 318 00:30:59,269 --> 00:31:00,669 And then what? 319 00:31:00,669 --> 00:31:03,869 All the material inside and the warehouse... 320 00:31:03,869 --> 00:31:06,735 The insurance company sued me 321 00:31:06,735 --> 00:31:08,669 money for the damage that were caused. 322 00:31:11,369 --> 00:31:14,102 They're saying you caused that fire? 323 00:31:14,102 --> 00:31:15,369 How did this happen? 324 00:31:20,469 --> 00:31:21,369 Who is it? 325 00:31:23,335 --> 00:31:26,469 Who is the client that gave you the case? 326 00:31:26,469 --> 00:31:28,935 He should know about this! 327 00:31:28,935 --> 00:31:32,769 How on earth will you pay back all this money? 328 00:31:34,335 --> 00:31:39,369 Dad, if you can't, let me talk to the client. 329 00:31:40,169 --> 00:31:42,435 Dad! 330 00:31:47,602 --> 00:31:52,635 How are we supposed to live now? 331 00:32:04,902 --> 00:32:08,969 Dad, I put the sushi in the fridge. Don't leave it 'till tomorrow. 332 00:32:08,969 --> 00:32:12,169 I'm going home. I'll call you later. 333 00:32:19,969 --> 00:32:21,902 What's our next schedule? 334 00:32:21,902 --> 00:32:25,969 The sharing briquettes event and economic board meeting, sir. 335 00:32:25,969 --> 00:32:28,702 I can go to the sharing event by myself. 336 00:32:28,702 --> 00:32:31,235 It could be tired for you. 337 00:32:31,235 --> 00:32:34,869 It'll look good if father and daughter participate together. 338 00:32:34,869 --> 00:32:37,702 I'd like that if you feel that way. 339 00:32:38,435 --> 00:32:40,935 There are many events to attend at the end of the year. 340 00:32:40,935 --> 00:32:42,535 It's the same every year. 341 00:33:04,069 --> 00:33:05,502 Here you go. 342 00:33:24,069 --> 00:33:25,202 Have some tea. 343 00:33:26,402 --> 00:33:28,302 Thank you. 344 00:33:28,302 --> 00:33:30,035 - Are you in college? - Yes. 345 00:33:30,035 --> 00:33:31,769 - A freshman? - Yes, I am. 346 00:33:31,769 --> 00:33:35,369 - You must be tired. - Not at all. 347 00:33:36,369 --> 00:33:38,769 - No thank you. - Okay. 348 00:33:40,469 --> 00:33:43,169 When's the next meeting? 349 00:33:43,169 --> 00:33:44,702 You'll have to leave now. 350 00:33:46,069 --> 00:33:49,735 I'll stay and finish the job. You should leave. 351 00:33:49,735 --> 00:33:50,835 You'll do that? 352 00:33:51,602 --> 00:33:52,769 Okay then. 353 00:34:15,535 --> 00:34:18,502 Who added this to the schedule? 354 00:34:18,502 --> 00:34:20,869 It was supposed to be after two days, 355 00:34:20,869 --> 00:34:23,402 but Managing Director Kim said she had other meetings. 356 00:34:23,402 --> 00:34:25,602 We will get there in time if we leave now. 357 00:34:27,202 --> 00:34:28,602 What's going on? 358 00:34:39,869 --> 00:34:41,569 A word, please. 359 00:34:42,702 --> 00:34:46,402 We'll be meeting here to discuss President Kim's case. 360 00:34:47,235 --> 00:34:50,569 When Hera exposed the case that concerns Mr. Hong's wife, 361 00:34:50,569 --> 00:34:53,802 I'll file a bill of indictment against President Kim 362 00:34:53,802 --> 00:34:55,769 and expose all the insurance fraud he committed. 363 00:34:55,769 --> 00:34:59,169 I won't let the same thing happen like last time. 364 00:35:03,869 --> 00:35:07,535 These are cases filed against FB Insurance for the past 5 years. 365 00:35:07,535 --> 00:35:10,169 I left out cases over 5 years ago because of statute of limitation. 366 00:35:10,169 --> 00:35:11,335 Make copies and return them to me. 367 00:35:13,002 --> 00:35:13,902 Hey... 368 00:35:16,202 --> 00:35:17,435 Will you be okay with this? 369 00:35:17,902 --> 00:35:20,002 I'm in this deep already. 370 00:35:20,002 --> 00:35:24,302 They will experience chaos when they're hit from all places. 371 00:35:24,302 --> 00:35:27,069 Victims have to stand together on cases like this. 372 00:35:38,102 --> 00:35:40,969 These cases should go with the traffic accident files. 373 00:35:42,202 --> 00:35:45,202 Warehouse and shipment cases go over here. 374 00:35:46,402 --> 00:35:47,902 Okay. 375 00:35:59,069 --> 00:36:00,969 - Over there, please - Okay. 376 00:36:00,969 --> 00:36:04,235 We have a meeting with Kang Hera. 377 00:36:05,602 --> 00:36:07,135 - We should go. - Okay. 378 00:36:08,469 --> 00:36:10,469 - See you later. - Bye. 379 00:36:24,469 --> 00:36:26,769 Hey, hello! Wait up! 380 00:36:27,769 --> 00:36:30,002 You're going to our office, right? 381 00:36:30,002 --> 00:36:31,835 Help me with this. 382 00:36:36,935 --> 00:36:38,302 One for the lawyer. 383 00:36:39,702 --> 00:36:40,769 Give it to me. 384 00:36:40,769 --> 00:36:43,169 - No, Do Yoon. - What? 385 00:36:43,169 --> 00:36:44,735 There's another one. 386 00:36:46,235 --> 00:36:47,102 This is heavy. 387 00:36:49,335 --> 00:36:50,302 Don't drop it. 388 00:36:55,202 --> 00:36:57,769 Okay, let's go upstairs. 389 00:37:09,635 --> 00:37:10,602 Scalpel. 390 00:37:11,702 --> 00:37:12,902 Scalpel. 391 00:37:25,202 --> 00:37:27,602 Gosh, move. 392 00:37:27,602 --> 00:37:30,135 I think he's staring at me. 393 00:37:34,169 --> 00:37:36,269 Move. 394 00:37:44,902 --> 00:37:46,235 Slice! 395 00:38:02,335 --> 00:38:06,735 I heard this is really good for those who just started a relationship. 396 00:38:08,635 --> 00:38:11,269 I mean, it's good for your health. 397 00:38:11,269 --> 00:38:13,335 Don't be too harsh on me like that. 398 00:38:13,335 --> 00:38:16,569 You got paid with this, too? 399 00:38:16,569 --> 00:38:19,535 That family was a wreck. 400 00:38:19,535 --> 00:38:22,969 The wife had her suspicions, but the husband played innocent. 401 00:38:22,969 --> 00:38:25,169 So, the wife didn't know what to do. 402 00:38:25,169 --> 00:38:29,202 I gathered prove and gave it to her and the end! 403 00:38:29,202 --> 00:38:31,869 You're awesome! We get to try this thanks to you. 404 00:38:35,335 --> 00:38:37,502 Do Yoon. 405 00:38:37,502 --> 00:38:40,302 I have to drive. I'm fine with this. 406 00:38:41,235 --> 00:38:42,969 Have a drink. We can call a chauffeur service. 407 00:38:42,969 --> 00:38:45,835 No thanks. I won't feel comfortable with that. 408 00:38:49,135 --> 00:38:49,969 Then... 409 00:38:49,969 --> 00:38:51,135 Hera. 410 00:38:52,235 --> 00:38:55,035 Here we go. 411 00:38:55,935 --> 00:38:58,569 I'll pour you and Hyeon Seong a drink. 412 00:38:58,569 --> 00:38:59,669 Okay. 413 00:39:06,969 --> 00:39:10,069 - You're sullen again? - No, I'm not. 414 00:39:10,069 --> 00:39:12,702 - I saw you roll your eyes. - No, I didn't. 415 00:39:12,702 --> 00:39:14,735 I just have slanted eyes. 416 00:39:14,735 --> 00:39:17,102 I knew it. They look slanted. 417 00:39:17,102 --> 00:39:20,069 - But they're not. - You just said so. 418 00:39:20,802 --> 00:39:21,935 Try some. 419 00:39:21,935 --> 00:39:24,769 Have some first when it's still warm. 420 00:39:26,202 --> 00:39:27,235 Thank you. 421 00:39:27,969 --> 00:39:29,969 - Ladle, please - Okay. 422 00:39:49,035 --> 00:39:52,502 Today, Prime Minister Ahn visited the sharing briquette event. 423 00:39:52,502 --> 00:39:57,535 Before that FB Insurance Managing Director Kim Tae On was on sight 424 00:39:57,535 --> 00:39:59,869 and they did voluntary work together. 425 00:39:59,869 --> 00:40:05,002 They also gave the local residents warm words and hope. 426 00:40:06,935 --> 00:40:09,969 I heard Prime Minister Ahn's youngest daughter 427 00:40:09,969 --> 00:40:12,069 was one of the volunteers at the event. 428 00:40:12,835 --> 00:40:13,969 One more thing, sir. 429 00:40:25,035 --> 00:40:27,335 That's the CEO Park of Financial. 430 00:40:27,335 --> 00:40:29,635 - Financial? - Yes. 431 00:40:29,635 --> 00:40:33,102 They had a meeting last month and this month. 432 00:40:33,902 --> 00:40:35,569 What about the Financial? 433 00:40:40,269 --> 00:40:43,102 Find out about the Financial equity structure 434 00:40:43,102 --> 00:40:47,302 - and Tae On's share there. - Yes, sir. 435 00:40:49,335 --> 00:40:55,435 Well, I thought she was quiet these days. 436 00:40:59,602 --> 00:41:00,835 3 months? 437 00:41:00,835 --> 00:41:04,535 They've been protesting for 3 months and nothing happened? 438 00:41:04,535 --> 00:41:06,369 Doing what for 3 months? 439 00:41:06,369 --> 00:41:10,202 I met the protestors in front of the FSS earlier. 440 00:41:10,202 --> 00:41:12,235 Planners are not part of the customers 441 00:41:12,235 --> 00:41:16,802 but they are part of the company, so there may be complicated matters. 442 00:41:16,802 --> 00:41:19,769 The dispute with the customers is still on-going 443 00:41:19,769 --> 00:41:22,435 and the FSS doesn't hold a right for executive orders. 444 00:41:24,002 --> 00:41:25,002 If that's the case, 445 00:41:25,002 --> 00:41:29,169 shouldn't the planners protest in front of the insurance company that sued them? 446 00:41:29,169 --> 00:41:33,435 Right! Shift the focus of protest to the insurance policy. 447 00:41:33,435 --> 00:41:37,235 Frankly, the policy papers are hard to read because the letters are so small. 448 00:41:37,235 --> 00:41:38,735 Planners would feel the same. 449 00:41:38,735 --> 00:41:43,035 The company deceived the clients plus the planners. 450 00:41:43,035 --> 00:41:43,869 That's right. 451 00:41:44,569 --> 00:41:48,069 They deceived the planners first and then the clients. 452 00:41:48,069 --> 00:41:50,902 So, the protest takes place in front of FB Insurance? 453 00:41:53,569 --> 00:41:55,269 What do you think? 454 00:41:55,269 --> 00:41:56,402 If we let the public know that 455 00:41:56,402 --> 00:41:59,035 problems started during training the planners. 456 00:41:59,035 --> 00:42:03,002 Then the company would have to come up with a solution. 457 00:42:06,702 --> 00:42:11,002 What if FB insurance takes strong actions... 458 00:42:12,069 --> 00:42:14,835 The fact that they overlooked this for 3 months 459 00:42:14,835 --> 00:42:18,602 means the company wants the protestors to get worn out. 460 00:42:18,602 --> 00:42:23,002 What if we take direct action before they're worn out? 461 00:42:27,135 --> 00:42:30,835 We should request for a protest, first? 462 00:42:30,835 --> 00:42:33,702 I can do that at the district police station, right? 463 00:42:33,702 --> 00:42:37,169 Yes, if you make a request, 464 00:42:37,169 --> 00:42:39,369 you can have a protest after 48 hours. 465 00:42:39,369 --> 00:42:41,335 Okay. 466 00:42:41,335 --> 00:42:43,602 There are only 15 protestors right now, 467 00:42:43,602 --> 00:42:46,969 but I heard there used to be around 50 people. 468 00:42:47,835 --> 00:42:49,435 They all have the same story. 469 00:42:49,435 --> 00:42:51,969 They're sued to pay for the damage under the right of indemnity 470 00:42:51,969 --> 00:42:53,802 plus the interest. 471 00:42:53,802 --> 00:42:56,969 It'll be nice to contact them one by one. 472 00:42:58,202 --> 00:43:00,935 We will look into that part. 473 00:43:00,935 --> 00:43:03,202 - Don't forget. - Okay. 474 00:43:04,002 --> 00:43:07,002 We have a meeting tomorrow, so we'll get going. 475 00:43:07,502 --> 00:43:08,935 So soon? 476 00:43:11,302 --> 00:43:14,235 Call me if you need anything. 477 00:43:16,702 --> 00:43:18,135 - Let's go. - Let's. 478 00:43:18,135 --> 00:43:19,369 Good-bye. 479 00:43:26,135 --> 00:43:28,035 Did you eyeball them? 480 00:43:28,035 --> 00:43:29,235 What? 481 00:43:29,235 --> 00:43:32,902 I saw you staring at Mr. Cha and eyeballing Do Yoon. 482 00:43:32,902 --> 00:43:33,769 Me? 483 00:43:34,869 --> 00:43:36,969 I just looked at them. 484 00:43:36,969 --> 00:43:38,835 You said you have slanted eyes. 485 00:43:38,835 --> 00:43:40,202 Then you look open your eyes... 486 00:43:41,435 --> 00:43:43,469 like this! 487 00:43:43,469 --> 00:43:47,102 You eyeballed them, didn't you? 488 00:43:47,102 --> 00:43:51,035 People feel bad when others pick on them over food. 489 00:43:51,035 --> 00:43:53,569 What did I do this time? 490 00:43:53,569 --> 00:43:56,269 You act like a kid. 491 00:43:57,869 --> 00:43:59,069 My gosh! 492 00:44:15,835 --> 00:44:19,402 Kang Hera is working hard. 493 00:44:33,002 --> 00:44:35,202 You might get cold at night. 494 00:44:35,202 --> 00:44:36,769 Thank you. 495 00:44:36,769 --> 00:44:42,102 Did you see anybody following you or someone watching you? 496 00:44:43,902 --> 00:44:47,702 I think I saw Mr. Kang nearby in the afternoon earlier. 497 00:44:52,235 --> 00:44:54,502 I was meaning to say something. 498 00:44:54,502 --> 00:44:56,235 You shouldn't be on your own. 499 00:44:56,235 --> 00:44:58,035 Being dangerous is one thing 500 00:44:58,035 --> 00:45:00,202 and you're not filming a documentary movie. 501 00:45:00,202 --> 00:45:03,902 There should be someone working the camera. 502 00:45:03,902 --> 00:45:06,269 - You don't mind, do you? - Of course. 503 00:45:06,269 --> 00:45:09,402 That's fine by me, but do you guys have the time? 504 00:45:10,302 --> 00:45:13,102 You know I'm only busy at nights. 505 00:45:15,135 --> 00:45:16,669 Go get some sleep. 506 00:45:16,669 --> 00:45:18,502 Okay. Good night. 507 00:45:28,802 --> 00:45:31,402 Is something wrong? 508 00:45:31,402 --> 00:45:33,569 You look a bit sad. 509 00:45:33,569 --> 00:45:36,435 Ah... how did you know? 510 00:45:38,669 --> 00:45:41,135 I told you I knew someone with a similar experience. 511 00:45:43,802 --> 00:45:44,702 That person is... 512 00:45:45,702 --> 00:45:47,369 my father. 513 00:45:51,769 --> 00:45:54,735 That's why this building was being repossessed? 514 00:45:57,869 --> 00:46:00,002 I did wonder what happened 515 00:46:00,002 --> 00:46:02,735 because this building belonged to your father. 516 00:46:04,269 --> 00:46:06,602 It's been 10 years... 517 00:46:06,602 --> 00:46:08,569 He was sued big time 518 00:46:08,569 --> 00:46:11,002 and this building and our house got repossessed. 519 00:46:12,502 --> 00:46:15,702 He used to be so lively but fell apart after that. 520 00:46:18,502 --> 00:46:22,535 He's running a cafe and started to meet people again. 521 00:46:22,535 --> 00:46:24,735 We went through some hard times. 522 00:46:24,735 --> 00:46:28,735 We still had debt after that and paid everything back just now. 523 00:46:28,735 --> 00:46:31,602 He cared for everybody around him, 524 00:46:31,602 --> 00:46:35,802 but when things got worse, no one came forward to help. 525 00:46:35,802 --> 00:46:40,869 He says the accident happened during an investigation, 526 00:46:40,869 --> 00:46:46,135 but there's no report on that and he won't tell me the truth. 527 00:46:49,202 --> 00:46:53,002 Your father is a caring person. 528 00:46:54,202 --> 00:46:58,169 I envied you for having a father like him. 529 00:46:58,169 --> 00:47:02,369 I learned that caring too much is never a good thing. 530 00:47:05,369 --> 00:47:08,669 - What's so funny? - I think... 531 00:47:08,669 --> 00:47:11,102 you are the same caring person as he is. 532 00:47:11,669 --> 00:47:15,535 Thanks to you, I'm in your debt for having a good life. 533 00:47:21,035 --> 00:47:24,702 Ah, the emotions I hid away popped out. 534 00:47:26,769 --> 00:47:29,535 I feel guilty for making you bring up those feelings. 535 00:47:30,635 --> 00:47:33,169 Don't be silly. 536 00:47:33,169 --> 00:47:37,102 Nobody is happy all the time. They have sad days as well. 537 00:47:38,469 --> 00:47:44,235 These feelings can go away when you bring them out. 538 00:47:45,102 --> 00:47:48,202 I've been hiding these feelings deep down. 539 00:48:02,102 --> 00:48:04,669 - Ouch. - I'm so sorry. 540 00:48:10,635 --> 00:48:14,635 Then we can go over there. 541 00:48:14,635 --> 00:48:19,269 We wanted to film changing the location of the protest. 542 00:48:19,269 --> 00:48:20,469 Okay. 543 00:48:22,569 --> 00:48:25,002 They're in front of the FSS? 544 00:48:25,002 --> 00:48:26,935 I guess there was a misunderstanding. 545 00:48:26,935 --> 00:48:29,969 - Let's go to the FSS. - Okay. I heard that. 546 00:48:29,969 --> 00:48:34,669 I wondered when you'll be useful and behave. 547 00:48:34,669 --> 00:48:37,202 Now, you're behaving like human. 548 00:48:37,202 --> 00:48:38,402 Don't do that. 549 00:48:38,402 --> 00:48:41,569 He's barely becoming human. 550 00:48:41,569 --> 00:48:44,002 - Come here. - I'm a novice driver. 551 00:48:44,002 --> 00:48:46,102 - Be careful. - Stop it. 552 00:48:48,702 --> 00:48:51,402 - Hello. - Welcome. 553 00:48:51,402 --> 00:48:53,969 I should have told them the change of location, 554 00:48:53,969 --> 00:48:57,135 but I was occupied with taking care of Eunji. 555 00:48:57,135 --> 00:48:58,535 Don't worry. 556 00:48:58,535 --> 00:49:01,269 They are my colleagues. 557 00:49:02,235 --> 00:49:04,769 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 558 00:49:04,769 --> 00:49:06,535 So, we have to change locations, right? 559 00:49:06,535 --> 00:49:09,969 - Yes, we'll help you. - Thank you. 560 00:49:09,969 --> 00:49:14,635 - Should I load them into the car? - Yes, thank you so much. 561 00:49:14,635 --> 00:49:18,702 Three people can join her car 562 00:49:18,702 --> 00:49:23,235 and two people can go with Mr. Hong and perhaps an interview along the way. 563 00:49:23,235 --> 00:49:25,935 The rest will have to take the taxi. 564 00:49:25,935 --> 00:49:28,369 Okay, we'll go with Mr. Hong 565 00:49:28,369 --> 00:49:30,502 and you three take this car. 566 00:49:30,502 --> 00:49:34,435 - Rest of you can take the taxi. - Okay. 567 00:49:34,435 --> 00:49:35,969 This way, please. 568 00:49:35,969 --> 00:49:37,502 Pay the driver with this. 569 00:49:37,502 --> 00:49:39,102 I should have told you. 570 00:49:39,102 --> 00:49:40,535 Don't bother. 571 00:49:40,535 --> 00:49:45,802 It's not much if the four of us pay the fee. 572 00:49:45,802 --> 00:49:49,269 Don't worry about that. We'll get going first. 573 00:49:49,269 --> 00:49:51,702 - Go ahead. - See you later. 574 00:50:01,135 --> 00:50:03,635 How's Eunji? 575 00:50:03,635 --> 00:50:05,769 Doctor said she has acute enteritis. 576 00:50:05,769 --> 00:50:06,902 She was dehydrated 577 00:50:06,902 --> 00:50:09,102 so she's staying at the hospital for a few days. 578 00:50:09,102 --> 00:50:12,102 I didn't know she was so sick. 579 00:50:12,102 --> 00:50:15,769 Kids her age go through a lot while growing up. 580 00:50:15,769 --> 00:50:19,569 It's not your fault, so don't feel bad about it. 581 00:50:19,569 --> 00:50:22,435 You have to hold yourself together so she can, too. 582 00:50:22,435 --> 00:50:25,469 Kids know if their parents are having a hard time. 583 00:50:26,202 --> 00:50:29,135 Okay, thank you for everything. 584 00:50:35,835 --> 00:50:38,635 - Yes? - Open the door. 585 00:50:38,635 --> 00:50:43,102 I should sit in the back and interview one of you. 586 00:50:43,102 --> 00:50:46,502 - Do you want to do the interview? - No, I'll freeze. 587 00:50:46,502 --> 00:50:49,402 - Then go up front. - Get in, please. 588 00:50:55,769 --> 00:50:57,235 This looks good. 589 00:51:01,002 --> 00:51:03,669 It's snowing. It's the first snow this year. 590 00:51:04,602 --> 00:51:05,802 Yes, it really is. 591 00:51:05,802 --> 00:51:07,435 On a day like this, 592 00:51:07,435 --> 00:51:09,169 we should go out and touch the snow 593 00:51:09,169 --> 00:51:11,669 and have a drink at a nice bar. 594 00:51:14,769 --> 00:51:17,435 - You want some soju? - Shall we? 595 00:51:19,135 --> 00:51:21,369 You don't have to go work at FB Insurance? 596 00:51:21,369 --> 00:51:22,902 I already had a meeting in the morning. 597 00:51:29,535 --> 00:51:31,235 It's snowing. 598 00:51:31,235 --> 00:51:35,369 - It's the first snow, right? - Right, it is. 599 00:51:35,369 --> 00:51:37,735 Snow is so beautiful. 600 00:51:38,969 --> 00:51:42,369 Let's watch the news and see what's going on. 601 00:51:42,369 --> 00:51:44,069 It's all the same. 602 00:51:45,202 --> 00:51:48,669 I didn't have time to read or watch the news. 603 00:51:48,669 --> 00:51:51,735 Let's see what's happening while we eat. 604 00:51:58,835 --> 00:52:01,069 I guess there will be good days ahead of us. 605 00:52:01,069 --> 00:52:06,635 The snow is greeting us, so it'll all work out well. 606 00:52:06,635 --> 00:52:08,902 Of course. 607 00:52:11,402 --> 00:52:12,502 It's a green light. 608 00:52:13,335 --> 00:52:14,535 Here we go. 609 00:54:44,202 --> 00:54:45,202 Breaking news. 610 00:54:45,202 --> 00:54:48,835 Around 2 pm, a truck slipped on a snowy road 611 00:54:48,835 --> 00:54:53,935 and crashed into a sedan and overturned the car. 612 00:54:53,935 --> 00:55:01,335 The driver Mr. Hong, V-tuber Kang Hera and two women 613 00:55:01,335 --> 00:55:04,235 were severely injured and taken to a nearby hospital. 614 00:55:04,235 --> 00:55:06,902 This accident has caused heavy traffic in the area. 615 00:55:10,902 --> 00:55:12,435 Min Joon! 616 00:55:15,169 --> 00:55:16,069 Taxi! 617 00:55:20,669 --> 00:55:22,302 Hae Ahn Hospital, please. 618 00:55:23,269 --> 00:55:25,435 Emergency patient coming through! 619 00:55:25,435 --> 00:55:26,869 Other patients are arriving. 620 00:55:43,369 --> 00:55:45,735 Take this lady for examination! 621 00:55:47,502 --> 00:55:49,969 Ma'am, can you hear me? 622 00:55:50,869 --> 00:55:52,002 Can you hear me? 623 00:55:53,102 --> 00:55:54,202 Ma'am! 624 00:56:06,435 --> 00:56:08,902 I'll get off here. 625 00:56:24,002 --> 00:56:26,102 What's taking her so long? 626 00:56:38,635 --> 00:56:40,402 Charge 150 joules. 627 00:56:42,602 --> 00:56:44,169 Clear. Shoot. 628 00:56:45,235 --> 00:56:46,235 Charge 200 joules. 629 00:56:47,602 --> 00:56:50,235 - It's ready. - Clear. Shoot. 630 00:56:50,235 --> 00:56:52,469 - Her BP is dropping. - Charge 200 joules. 631 00:57:16,083 --> 00:57:23,157 ♫ I'm sorry, I'm sorry for everything ♫ 632 00:57:23,157 --> 00:57:26,894 ♫ I couldn't make you smile ♫ 633 00:57:26,894 --> 00:57:30,431 ♫ I only gave you a hard time ♫ 634 00:57:30,431 --> 00:57:34,001 ♫ Tears fall, as if speaking from my heart ♫ 635 00:57:34,001 --> 00:57:36,837 (Hera: The Goddess of Revenge) 636 00:57:37,135 --> 00:57:38,802 Nothing has changed. 637 00:57:39,535 --> 00:57:43,902 The fact is that Kim harassed my sister. 638 00:57:43,902 --> 00:57:46,435 The video from Mr. Hong's car isn't enough to prove 639 00:57:46,435 --> 00:57:49,302 the accident was caused on purpose. 640 00:57:49,302 --> 00:57:53,169 Eun Hae told me Mr. Kang may have been involved in the accident, 641 00:57:53,169 --> 00:57:54,769 so I asked you to follow him. 642 00:57:54,769 --> 00:57:58,069 I needed to make sure Kang was working for Kim Tae On. 643 00:57:58,069 --> 00:58:01,002 What happens to Kang Hera now? 644 00:58:01,002 --> 00:58:03,469 I'll make both of them pay. 645 00:58:03,469 --> 00:58:07,968 ♫ I'm sorry for everything, I couldn't... ♫ 45474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.