All language subtitles for The.Fourth.Protocol.1987.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]bubulac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,900 --> 00:03:54,956 I'm Kim Philby, Major. 2 00:03:54,980 --> 00:03:58,556 That is, Colonel Philby, KGB, retired. 3 00:04:03,380 --> 00:04:07,316 I think you'll find I have an appointment with General Govorshin, 4 00:04:07,340 --> 00:04:09,276 the Chairman of the KGB. 5 00:04:09,300 --> 00:04:12,380 General Govorshin left three hours ago. 6 00:04:14,220 --> 00:04:15,660 But that's impossible. 7 00:04:16,660 --> 00:04:19,476 I was summoned for an important conference with him. 8 00:04:19,500 --> 00:04:21,556 I regret the Comrade General 9 00:04:21,580 --> 00:04:24,260 charged me to make an alternative arrangement. 10 00:04:26,100 --> 00:04:27,940 And what, pray, might that be? 11 00:06:03,060 --> 00:06:06,860 Major Valeri Alexeyevich Petrofsky. 12 00:06:20,860 --> 00:06:22,100 At ease. 13 00:06:28,180 --> 00:06:31,220 You are a fortunate man, Major Petrofsky. 14 00:06:32,980 --> 00:06:36,636 You have been chosen for a mission of the utmost importance. 15 00:06:36,660 --> 00:06:38,076 If you are successful, 16 00:06:38,100 --> 00:06:42,460 you will return to honours and promotions beyond your dreams. 17 00:06:46,340 --> 00:06:49,660 As Chairman of the KGB, I am giving you a direct order. 18 00:06:50,860 --> 00:06:54,020 You will accept my authority and my authority alone. 19 00:06:54,980 --> 00:06:57,836 You will consult neither your camp commandant 20 00:06:57,860 --> 00:07:01,140 nor the head of the Illegals Directorate. 21 00:07:02,140 --> 00:07:05,780 Nor will you reveal details of this mission to anyone. 22 00:07:08,020 --> 00:07:10,876 Major Pavlov here will be in charge of your briefing. 23 00:07:10,900 --> 00:07:13,700 If you have any questions, you will direct them to him. 24 00:07:19,500 --> 00:07:24,180 They tell me you are the star of the Illegals Directorate. 25 00:07:30,220 --> 00:07:31,580 You'll need to be. 26 00:07:33,420 --> 00:07:36,356 'Back here in London, it's 16 minutes to midnight 27 00:07:36,380 --> 00:07:38,156 'and here in Trafalgar Square, 28 00:07:38,180 --> 00:07:41,956 'huge crowds are already gathering to welcome in the New Year. 29 00:07:41,980 --> 00:07:43,876 'Everyone's in good spirits. 30 00:07:43,900 --> 00:07:46,196 'The crowd is cheerful, but orderly, 31 00:07:46,220 --> 00:07:48,596 'and the police so far have had an easy time. 32 00:07:48,620 --> 00:07:52,996 'St John's Ambulance have only had to deal with a few people fainting. 33 00:07:53,020 --> 00:07:57,076 'Up in the studio in Glasgow, our Hogmanay party is in full swing, 34 00:07:57,100 --> 00:08:00,980 'so let's go north of the border to join in the fun.' 35 00:08:02,100 --> 00:08:05,276 'Nigel? I've got the reinforcements.' 36 00:08:05,300 --> 00:08:06,756 Drunken sod. 37 00:08:06,780 --> 00:08:08,156 'It's Jeremy!' 38 00:08:08,180 --> 00:08:10,660 Tell Nigel to open the bloody door! 39 00:08:14,300 --> 00:08:16,996 James. Happy New Year. 40 00:08:17,020 --> 00:08:18,276 What flat do you want, sir? 41 00:08:18,300 --> 00:08:20,756 I've got the reinforcements for Nigel. 42 00:08:20,780 --> 00:08:22,996 Yes, but what flat number, sir? 43 00:08:23,020 --> 00:08:26,460 Don't worry. I'll follow the noise. 44 00:08:41,460 --> 00:08:44,380 'Alaska' by Susie Blue 45 00:09:07,220 --> 00:09:09,500 43, 42, 41... 46 00:09:10,580 --> 00:09:11,820 ..40... 47 00:09:12,860 --> 00:09:14,180 ..39... 48 00:09:15,260 --> 00:09:16,556 ..38... 49 00:09:16,580 --> 00:09:18,556 37... 50 00:09:18,580 --> 00:09:19,756 36... 51 00:12:31,260 --> 00:12:32,860 Happy New Year. 52 00:13:30,340 --> 00:13:31,540 Bingo. 53 00:13:35,740 --> 00:13:37,100 Ah, Preston. 54 00:13:39,340 --> 00:13:40,580 Come and sit down. 55 00:13:50,300 --> 00:13:52,076 Preston, I have told the committee 56 00:13:52,100 --> 00:13:54,396 that I did not authorise your action last night. 57 00:13:54,420 --> 00:13:57,916 I've also told them that you needlessly alerted Berenson 58 00:13:57,940 --> 00:14:00,836 to our investigations by recklessly blowing up his safe. 59 00:14:00,860 --> 00:14:04,876 Presumably you have some explanation for this decision, Preston? 60 00:14:04,900 --> 00:14:06,556 Well, we've got Berenson, 61 00:14:06,580 --> 00:14:08,716 what we need now is the name of his controller. 62 00:14:08,740 --> 00:14:11,076 If Berenson believes it was only a burglary, 63 00:14:11,100 --> 00:14:13,220 he won't be afraid to contact him. 64 00:14:17,260 --> 00:14:20,636 That still doesn't explain why you didn't ask for my authorisation. 65 00:14:20,660 --> 00:14:21,900 You wouldn't have given it. 66 00:14:22,940 --> 00:14:26,796 That'll be all, Preston. Berenson's away, I take it? 67 00:14:26,820 --> 00:14:30,356 He's at a house party in Yorkshire with his wife. 68 00:14:30,380 --> 00:14:33,476 Yes, but tomorrow is Saturday, Sir Anthony. 69 00:14:33,500 --> 00:14:35,276 We don't expect him back until Monday. 70 00:14:35,300 --> 00:14:36,420 We'll pick him up then. 71 00:14:37,380 --> 00:14:39,500 But do you go along with that, Preston? 72 00:14:42,580 --> 00:14:44,516 He has a girlfriend. 73 00:14:44,540 --> 00:14:47,836 I'm sorry, what's that got to do with it? 74 00:14:47,860 --> 00:14:49,580 Quite. 75 00:14:50,820 --> 00:14:51,916 I wouldn't be surprised 76 00:14:51,940 --> 00:14:54,916 if he found an excuse to leave the wife in Yorkshire, 77 00:14:54,940 --> 00:14:57,860 come back early and start the New Year with a bang. 78 00:15:00,940 --> 00:15:02,220 I see. 79 00:15:03,620 --> 00:15:05,300 What do you want, Preston? 80 00:15:06,420 --> 00:15:07,836 Round-the-clock surveillance, 81 00:15:07,860 --> 00:15:10,396 three teams of watchers, phone tap, mail intercept. 82 00:15:10,420 --> 00:15:11,556 Everything immediately. 83 00:15:11,580 --> 00:15:15,556 24 men around the clock for an indefinite period? 84 00:15:15,580 --> 00:15:18,556 That would mean wrecking at least three of our current operations. 85 00:15:18,580 --> 00:15:20,196 Brian, I'm sure you'll agree 86 00:15:20,220 --> 00:15:23,036 this Berenson business is of overriding importance. 87 00:15:23,060 --> 00:15:24,860 Yes, well, of course, Sir Anthony. 88 00:15:26,500 --> 00:15:28,636 All right, Preston, you've got it. 89 00:15:28,660 --> 00:15:30,820 Gentlemen, I suggest we reconvene after lunch. 90 00:15:46,460 --> 00:15:48,796 Preston? Got a moment? 91 00:15:48,820 --> 00:15:50,700 Close the door. 92 00:16:00,100 --> 00:16:04,396 Just what the hell do you think you're playing at? 93 00:16:04,420 --> 00:16:08,156 First you have the unmitigated gall to proceed without my permission, 94 00:16:08,180 --> 00:16:10,556 then you deliberately try to embarrass the service 95 00:16:10,580 --> 00:16:12,396 in front of that shit Irvine. 96 00:16:12,420 --> 00:16:14,956 Of course, I'm well aware that you somehow consider yourself 97 00:16:14,980 --> 00:16:17,036 as outside the normal chain of command, 98 00:16:17,060 --> 00:16:20,356 but let me remind you that this is a service, 99 00:16:20,380 --> 00:16:21,676 not a free-for-all. 100 00:16:21,700 --> 00:16:24,516 And when you've finished showing off, you come back to work for me. 101 00:16:24,540 --> 00:16:27,596 And I, as Director General of the Security Service... 102 00:16:27,620 --> 00:16:31,060 Acting Director General. Bernard Hemmings isn't dead yet. 103 00:16:32,380 --> 00:16:35,436 Look, Preston, let's get this straight. 104 00:16:35,460 --> 00:16:39,436 If, or rather when, I am confirmed as head of this department, 105 00:16:39,460 --> 00:16:43,076 you are just going to disappear without trace. 106 00:16:43,100 --> 00:16:44,740 I will bear that in mind. 107 00:16:46,540 --> 00:16:50,676 Meantime, I want another report, complete in every detail, 108 00:16:50,700 --> 00:16:53,396 on my desk before you go home. 109 00:16:53,420 --> 00:16:55,340 Would that include this meeting, sir? 110 00:16:56,900 --> 00:16:58,420 Do it! 111 00:17:02,060 --> 00:17:03,580 Yes, sir. 112 00:17:34,300 --> 00:17:36,836 General Govorshin asked me to give you this. 113 00:17:36,860 --> 00:17:38,500 Your final instructions. 114 00:17:39,980 --> 00:17:42,060 OK. Could you put these in the car for me? 115 00:17:43,420 --> 00:17:45,020 Thank you. 116 00:18:11,500 --> 00:18:12,596 Argh! 117 00:18:12,620 --> 00:18:13,820 Ow. 118 00:18:56,860 --> 00:18:58,260 Nigel. 119 00:19:02,540 --> 00:19:04,580 Bernard. How are you? 120 00:19:05,580 --> 00:19:06,820 Terrible. 121 00:19:08,660 --> 00:19:11,796 But I'd rather you didn't mention it to Harcourt-Smith. 122 00:19:11,820 --> 00:19:15,436 Or has that little shit already got me dead and buried? 123 00:19:15,460 --> 00:19:17,796 Not quite, but he does seem pretty confident 124 00:19:17,820 --> 00:19:19,436 he'll be your successor. 125 00:19:19,460 --> 00:19:21,516 Has he got rid of all my people? 126 00:19:21,540 --> 00:19:24,660 No. There are still a few flies in his ointment. 127 00:19:25,660 --> 00:19:27,316 John Preston in particular. 128 00:19:27,340 --> 00:19:30,636 Good man, John. What's he been up to? 129 00:19:30,660 --> 00:19:33,156 Well, that's what I wanted to talk to you about. 130 00:19:34,220 --> 00:19:37,596 Preston's caught that prick Berenson leaking NATO papers 131 00:19:37,620 --> 00:19:41,260 and I'd appreciate a little chat about what we might do with him. 132 00:19:59,460 --> 00:20:00,996 'Hello?' Julia? 133 00:20:01,020 --> 00:20:03,436 'George.' How was your New Year? 134 00:20:03,460 --> 00:20:05,700 'How was yours?' So-so. 135 00:20:07,140 --> 00:20:09,316 How about tonight, then? 'Yes, lovely.' 136 00:20:09,340 --> 00:20:11,116 Seven? 'OK.' 137 00:20:11,140 --> 00:20:14,460 Fine. See you then. 'Bye.' 138 00:20:15,420 --> 00:20:16,540 Bye. 139 00:20:19,460 --> 00:20:21,420 'Don Giovanni: Act II' 140 00:20:40,820 --> 00:20:42,380 Oh, my God! 141 00:20:46,780 --> 00:20:49,556 'Hello?' 'Julia? 142 00:20:49,580 --> 00:20:51,916 'I'm sorry, darling. Something's come up. 143 00:20:51,940 --> 00:20:54,116 I'm afraid I'll have to skip tonight. 144 00:20:54,140 --> 00:20:56,676 'Why? Is it Angela?' No, it's the bloody office. 145 00:20:56,700 --> 00:20:58,636 'Oh, George. I'm sorry.' 146 00:20:58,660 --> 00:21:01,780 So am I. I'll, er, I'll call you tomorrow. All right? 147 00:21:03,020 --> 00:21:04,900 Bye. 'Bye.' 148 00:22:53,620 --> 00:22:55,996 ♪ Drinking at home 149 00:22:56,020 --> 00:22:59,060 ♪ I like drinking at home 150 00:23:01,300 --> 00:23:03,060 ♪ H-H-Home 151 00:23:09,500 --> 00:23:11,780 ♪ Well, I don't have To listen to... ♪ 152 00:23:54,100 --> 00:23:58,516 Chummy has gone to ground. Pizzeria on Phillimore Walk. 153 00:23:58,540 --> 00:24:01,740 'It's a long way to go for a pizza. I think we'll join him.' 154 00:24:09,340 --> 00:24:12,156 Do you think Jimmy's overdoing it a little? 155 00:24:12,180 --> 00:24:14,020 Gloria don't seem to be objecting. 156 00:24:18,380 --> 00:24:19,860 Well done, Charlie. 157 00:24:20,980 --> 00:24:22,500 Hello, here we go. 158 00:24:29,300 --> 00:24:31,860 Don't you like your pizza, Mr Berenson? 159 00:24:34,540 --> 00:24:38,380 No... we don't go. It's a drop. 160 00:24:39,620 --> 00:24:42,220 So what do we do about Berenson? Better give him the first team. 161 00:24:48,140 --> 00:24:50,116 Oh, shit! What? 162 00:24:50,140 --> 00:24:52,100 Takeaway pizzas in boxes. 163 00:24:53,260 --> 00:24:55,380 William. The girl with the pizzas. 164 00:25:01,780 --> 00:25:03,140 Manager again. 165 00:25:04,940 --> 00:25:07,300 Who gets special service? 166 00:25:08,220 --> 00:25:10,276 He does. We'll take this one. 167 00:26:00,580 --> 00:26:02,060 Hello, Angela. 168 00:26:03,060 --> 00:26:04,316 Nigel Irvine. 169 00:26:04,340 --> 00:26:06,436 Oh, I'm sorry. Yes, of course. 170 00:26:06,460 --> 00:26:09,316 How silly of me. Were we expecting you? 171 00:26:09,340 --> 00:26:12,836 Not exactly. Do you mind if we come in? 172 00:26:12,860 --> 00:26:15,340 No. Please do. 173 00:26:23,420 --> 00:26:24,556 Is George in? 174 00:26:24,580 --> 00:26:26,700 Yes, of course. Darling! 175 00:26:31,100 --> 00:26:32,716 Hello, George. 176 00:26:32,740 --> 00:26:33,940 Nigel. 177 00:26:35,300 --> 00:26:36,516 How nice. 178 00:26:36,540 --> 00:26:38,620 I wonder if we might have a quiet word? 179 00:26:41,900 --> 00:26:43,140 Yes, of course. 180 00:26:45,420 --> 00:26:46,740 Do sit down. 181 00:26:58,060 --> 00:26:59,940 Quiet New Year's holiday? 182 00:27:01,140 --> 00:27:03,060 Not missing something, are you? 183 00:27:05,220 --> 00:27:06,916 What do you want, Nigel? 184 00:27:06,940 --> 00:27:08,980 I thought you might be missing something. 185 00:27:10,500 --> 00:27:11,660 Like this. 186 00:27:14,260 --> 00:27:16,100 These are yours, I believe. 187 00:27:17,940 --> 00:27:20,700 But these, beyond a doubt... 188 00:27:21,740 --> 00:27:22,980 ..never were. 189 00:27:27,980 --> 00:27:30,636 I don't suppose there's much I can say, is there? 190 00:27:30,660 --> 00:27:31,780 I don't know. 191 00:27:32,940 --> 00:27:34,100 Try me. 192 00:27:36,340 --> 00:27:37,540 All right. 193 00:27:40,460 --> 00:27:43,876 Well, for years now, I've taken the attitude 194 00:27:43,900 --> 00:27:47,180 that there was only one struggle on this planet worth a damn. 195 00:27:48,660 --> 00:27:50,540 The fight against world communism. 196 00:27:53,060 --> 00:27:55,316 And it has long seemed to me ridiculous 197 00:27:55,340 --> 00:27:57,116 that the most committed anti-communists 198 00:27:57,140 --> 00:28:00,436 in the southern hemisphere, the South Africans, 199 00:28:00,460 --> 00:28:02,556 should be excluded from NATO planning 200 00:28:02,580 --> 00:28:07,036 because of some unfashionable domestic attitudes. 201 00:28:07,060 --> 00:28:11,540 So was this your idea, or did someone approach you? 202 00:28:13,180 --> 00:28:15,060 I met someone at a party. 203 00:28:16,460 --> 00:28:17,620 Or did he meet you? 204 00:28:19,820 --> 00:28:21,260 Jean Marais. 205 00:28:23,340 --> 00:28:25,780 Seems our secret service is up to scratch. 206 00:28:30,900 --> 00:28:33,540 Just what exactly have you been passing him? 207 00:28:35,060 --> 00:28:36,940 It would be awfully helpful to know. 208 00:28:38,100 --> 00:28:43,620 I gave him any relevant documents to NATO that crossed my desk. 209 00:28:44,580 --> 00:28:46,140 NATO? 210 00:28:47,100 --> 00:28:48,140 Mm-hm. 211 00:28:49,660 --> 00:28:52,156 Well, I hope they didn't pay you in cash, Berenson, 212 00:28:52,180 --> 00:28:54,236 the rand's taken a bit of a dive lately. 213 00:28:54,260 --> 00:28:55,956 I didn't do it for money. 214 00:28:55,980 --> 00:28:58,156 I did it because I believed it was right. 215 00:28:58,180 --> 00:29:00,356 A man of principle to the last. 216 00:29:00,380 --> 00:29:01,836 You can bloody well sneer, Irvine, 217 00:29:01,860 --> 00:29:04,420 but perhaps I'm more of a patriot than you are. 218 00:29:05,940 --> 00:29:07,876 You may be interested in this. 219 00:29:07,900 --> 00:29:11,996 It's an extract from the debriefing of a recent Soviet defector 220 00:29:12,020 --> 00:29:14,076 which pinpoints a Soviet agent 221 00:29:14,100 --> 00:29:17,236 in the South African foreign service. 222 00:29:17,260 --> 00:29:18,956 And this is a summation 223 00:29:18,980 --> 00:29:21,996 of the South African internal investigation, 224 00:29:22,020 --> 00:29:26,100 which identifies the man as one Jan Marais. 225 00:29:27,860 --> 00:29:29,340 Oh, my God! 226 00:29:32,260 --> 00:29:33,460 What have I done? 227 00:29:34,700 --> 00:29:36,180 You've betrayed your country. 228 00:29:37,100 --> 00:29:39,796 You've passed untold numbers of secrets to Moscow 229 00:29:39,820 --> 00:29:42,900 and endangered the lives of British men and women. 230 00:29:44,220 --> 00:29:46,996 And, I'd say, you've weakened NATO. 231 00:29:47,020 --> 00:29:48,780 Perhaps irretrievably. 232 00:29:49,940 --> 00:29:52,196 Oh, my God! 233 00:29:52,220 --> 00:29:56,476 Just you and your schoolboy politics 234 00:29:56,500 --> 00:30:00,900 and your idiotically conceited faith in your own importance. 235 00:30:04,740 --> 00:30:05,860 Now... 236 00:30:07,580 --> 00:30:09,836 ..some of our more muscular colleagues 237 00:30:09,860 --> 00:30:13,196 favour taking you to a cell and going to work on you 238 00:30:13,220 --> 00:30:15,980 with a carving knife and a pair of pliers. 239 00:30:17,900 --> 00:30:20,876 The rest would like to feed you to the newspapers 240 00:30:20,900 --> 00:30:24,140 and throw what's left into prison for 20 years. 241 00:30:26,660 --> 00:30:28,180 It's a tricky choice, isn't it? 242 00:30:30,220 --> 00:30:33,500 However, this is what you will do. 243 00:30:34,700 --> 00:30:38,716 You will resume your special relationship with Moscow, 244 00:30:38,740 --> 00:30:43,260 only this time I shall be supplying the papers. 245 00:30:45,140 --> 00:30:46,580 Understand? 246 00:30:49,620 --> 00:30:53,060 Then later, when we've finished... 247 00:30:54,300 --> 00:30:56,260 ..we can decide what to do with you. 248 00:30:59,300 --> 00:31:00,980 I'm very grateful, Nigel. 249 00:31:07,140 --> 00:31:09,516 Good operation. Damn good. 250 00:31:09,540 --> 00:31:11,196 The turning of Berenson? 251 00:31:11,220 --> 00:31:13,316 No. The false flag recruitment. 252 00:31:13,340 --> 00:31:16,340 The way he was run. Very clever. 253 00:31:18,860 --> 00:31:22,196 I've been thinking, it reminds me of someone. 254 00:31:22,220 --> 00:31:23,420 Who? 255 00:31:28,020 --> 00:31:33,260 General Yevgeny Sergeyevich Karpov. Deputy Head, KGB. 256 00:31:34,860 --> 00:31:36,820 Sort of your opposite number, then? 257 00:31:37,780 --> 00:31:39,220 You could say that, yes. 258 00:31:40,420 --> 00:31:44,140 I shall enjoy feeding him a few wrong turns for a change. 259 00:31:53,380 --> 00:31:55,196 'From the ruling Politburo, 260 00:31:55,220 --> 00:31:57,636 'Geoffrey Stern, a well-known Kremlin watcher. 261 00:31:57,660 --> 00:31:59,996 'We also have with us Colonel K, 262 00:32:00,020 --> 00:32:03,236 'who quit Moscow to come to the West last year. 263 00:32:03,260 --> 00:32:05,116 'Colonel, who's now the leader 264 00:32:05,140 --> 00:32:07,876 'of the minority hard-line group in the Politburo? 265 00:32:07,900 --> 00:32:12,476 'Certainly it will be the KGB chief, Govorshin. 266 00:32:12,500 --> 00:32:15,756 'How secure would you say he is? 267 00:32:15,780 --> 00:32:18,916 'General Govorshin is in delicate situation. 268 00:32:18,940 --> 00:32:22,636 'Unless comes some change in world power balance 269 00:32:22,660 --> 00:32:25,956 'to justify his hard-line policies. 270 00:32:25,980 --> 00:32:27,476 'You talk about a hard line, I...' 271 00:32:32,380 --> 00:32:34,636 'KGB chief, Govorshin.' 272 00:32:34,660 --> 00:32:36,996 'How secure would you say he is?' 273 00:32:37,020 --> 00:32:40,076 'General Govorshin is in delicate situation. 274 00:32:40,100 --> 00:32:43,996 'Unless comes some change in world power balance to...' 275 00:32:56,900 --> 00:32:59,700 General Karpov, General Borisov on line one. 276 00:33:05,060 --> 00:33:07,716 General Borisov. 'General Karpov.' 277 00:33:09,420 --> 00:33:13,660 Pavel Petrovic, how are you? 'Fine. I need to talk to you.' 278 00:33:14,660 --> 00:33:17,380 Yes? 'It's serious. Can we meet today?' 279 00:33:18,380 --> 00:33:21,820 Where are you? 'I'm not in town. I'm fishing.' 280 00:33:22,900 --> 00:33:25,900 All right, I'll drive out this afternoon. 'Good. Good.' 281 00:33:30,740 --> 00:33:33,556 Natasha, I won't be back after lunch. 282 00:33:33,580 --> 00:33:35,116 'I'll call your driver.' 283 00:33:35,140 --> 00:33:37,940 No. I'll drive myself. 284 00:34:12,660 --> 00:34:15,316 Karpov, my friend! That was quick. 285 00:34:15,340 --> 00:34:17,596 How are you? I'm good. I'm good. 286 00:34:22,860 --> 00:34:24,260 Nosdrovya. 287 00:34:27,340 --> 00:34:29,380 Yevgeny Sergeyevich. 288 00:34:30,780 --> 00:34:32,356 How long have we known each other? 289 00:34:32,380 --> 00:34:34,380 Get to the point, Pavel Petrovic. 290 00:34:37,660 --> 00:34:40,420 Why are you stripping my department? 291 00:34:42,460 --> 00:34:45,860 Why am I what? Stripping me clean. 292 00:34:47,020 --> 00:34:49,180 Every day, something new is taken from me. 293 00:34:50,220 --> 00:34:53,876 First, the very best agent we have specialising in Britain. 294 00:34:53,900 --> 00:34:56,436 Major Valeri Petrofsky. 295 00:34:56,460 --> 00:34:59,596 And then a forged life story 296 00:34:59,620 --> 00:35:03,276 meticulously maintained over the years. 297 00:35:03,300 --> 00:35:06,420 A legend that fits Valeri Petrofsky like a glove. 298 00:35:08,540 --> 00:35:10,196 Where do you want me to start? 299 00:35:10,220 --> 00:35:12,676 Couriers, the documentations, 300 00:35:12,700 --> 00:35:17,156 radio men and then the coding crystals for a sleeper transmitter 301 00:35:17,180 --> 00:35:20,420 you yourself planted when you were head of the KGB in London. 302 00:35:22,580 --> 00:35:24,700 What the hell are you mounting over there? 303 00:35:27,340 --> 00:35:31,820 Whose authority has been on all these transfers? 304 00:35:35,420 --> 00:35:36,620 Govorshin? 305 00:35:40,500 --> 00:35:43,276 But Comrade General Chairman Govorshin 306 00:35:43,300 --> 00:35:44,796 knows nothing about Western Europe. 307 00:35:44,820 --> 00:35:47,980 That's why I was sure that you knew of this. 308 00:35:50,260 --> 00:35:52,980 Pavel Petrovic, old friend, I give you my word... 309 00:35:54,460 --> 00:35:57,636 ..I'm not the one who's wrecking your department. 310 00:35:57,660 --> 00:35:59,900 Then what the hell is going on?! 311 00:36:01,100 --> 00:36:05,276 Yevgeny Sergeyevich, I'm sorry, I thought that you... No. No. 312 00:36:05,300 --> 00:36:07,820 In your position, I would have thought the same. 313 00:36:10,020 --> 00:36:16,700 So.. who is advising Govorshin on England, apart from ourselves? 314 00:36:22,980 --> 00:36:25,380 You think he's trying to embarrass you? 315 00:36:30,180 --> 00:36:31,900 Maybe remove you? 316 00:36:35,380 --> 00:36:36,820 Not as far as I know. 317 00:36:39,460 --> 00:36:43,580 Though he and I have not had any, er... 318 00:36:44,780 --> 00:36:46,580 ..fireside chats lately. 319 00:36:49,620 --> 00:36:51,900 Something's wrong here, Yevgeny. 320 00:36:55,180 --> 00:36:57,260 Take care. Hm? 321 00:36:58,660 --> 00:36:59,820 Take care. 322 00:37:03,220 --> 00:37:04,740 I'll look into it. 323 00:37:06,940 --> 00:37:08,420 Stay well, old friend. 324 00:37:11,620 --> 00:37:12,980 And stay silent. 325 00:37:15,580 --> 00:37:18,956 By the way... what's the name? 326 00:37:18,980 --> 00:37:20,100 Mm? 327 00:37:21,620 --> 00:37:24,100 What's the name, the legend? The name of the legend? 328 00:37:25,020 --> 00:37:28,620 Ross, James Edward Ross. 329 00:37:41,540 --> 00:37:43,500 Mr Ross? Yes? 330 00:37:46,420 --> 00:37:49,076 I'm so sorry I'm late. 331 00:37:49,100 --> 00:37:50,356 I'm Jill Dunkley. 332 00:37:50,380 --> 00:37:53,140 How do you do? Absolute bloody mayhem out there. 333 00:37:54,180 --> 00:37:57,276 I'm sorry? It's the traffic. Quite frightful. 334 00:37:57,300 --> 00:37:59,636 I got stuck for half an hour 335 00:37:59,660 --> 00:38:02,636 behind some motorised carrot pulper or something. 336 00:38:02,660 --> 00:38:05,836 Anyway, I gather you're looking for a three-month let? 337 00:38:05,860 --> 00:38:07,980 Yes, that kind of thing. 338 00:38:09,020 --> 00:38:10,996 Are you a single man, Mr Ross? 339 00:38:11,020 --> 00:38:14,076 My wife will be joining me as soon as we sell our house in Plymouth. 340 00:38:14,100 --> 00:38:17,436 Oh, well, that's nice. This is the attic upstairs. 341 00:38:17,460 --> 00:38:19,180 Mm-hm. I see. Thank you. 342 00:38:20,260 --> 00:38:22,276 Then there's the bathroom. 343 00:38:22,300 --> 00:38:24,740 And this is the second bedroom. 344 00:38:55,820 --> 00:38:57,796 One does hear the occasional sound 345 00:38:57,820 --> 00:39:01,380 from the Baywaters American airbase, but I hope it doesn't bother you. 346 00:39:03,900 --> 00:39:06,900 No. It doesn't bother me at all. 347 00:39:41,620 --> 00:39:43,500 Yes? General. 348 00:39:56,660 --> 00:40:00,220 Tell the first courier to proceed. Yes, sir. 349 00:40:02,100 --> 00:40:07,076 'Will passengers arriving on Swissair flight 307 350 00:40:07,100 --> 00:40:10,020 'please collect their luggage from roundel two?' 351 00:40:34,580 --> 00:40:37,396 Hey! You must be our new neighbour. 352 00:40:37,420 --> 00:40:40,036 I suppose I must be. Jim Ross. 353 00:40:40,060 --> 00:40:41,916 Tom McWhirter. 354 00:40:41,940 --> 00:40:43,980 Any time you feel like, drop around, huh? 355 00:40:44,940 --> 00:40:46,260 I'll do that. Thank you. 356 00:42:03,820 --> 00:42:05,236 'You're a problem, Preston.' 357 00:42:05,260 --> 00:42:06,796 You see, while you've been away, 358 00:42:06,820 --> 00:42:09,076 young Mathers has been heading up your section 359 00:42:09,100 --> 00:42:11,996 and he's done an excellent job. Very thorough. 360 00:42:12,020 --> 00:42:13,916 So, of course, it would be grossly unfair 361 00:42:13,940 --> 00:42:15,996 to push him back to his second slot now. 362 00:42:16,020 --> 00:42:19,740 But as luck would have it, a vacancy has suddenly appeared. 363 00:42:20,820 --> 00:42:22,060 In C-5. 364 00:42:25,140 --> 00:42:26,300 C-5? 365 00:42:27,660 --> 00:42:29,356 That's airports and ports, isn't it? 366 00:42:29,380 --> 00:42:31,916 Do you know, I do believe it is. 367 00:42:31,940 --> 00:42:35,540 But I think you could look on it as a real career move. 368 00:42:37,100 --> 00:42:40,820 Well, you can't keep a good man down, can you, Mr Smith? 369 00:42:42,500 --> 00:42:45,396 Well, I expect your talents will be equally appreciated 370 00:42:45,420 --> 00:42:46,620 in airports and ports. 371 00:42:49,700 --> 00:42:51,756 John, this telex just came in for you. 372 00:42:51,780 --> 00:42:53,140 Give it to young Mather. 373 00:42:54,100 --> 00:42:55,636 I don't work here any more. 374 00:42:55,660 --> 00:42:57,196 Where are you working, then? 375 00:42:57,220 --> 00:42:59,060 Airports and bloody ports! 376 00:43:20,940 --> 00:43:23,740 Hey! Wee man, where's your pass? 377 00:43:25,100 --> 00:43:28,220 Are you deaf or something? I want to see your pass. 378 00:43:50,340 --> 00:43:54,500 Gold fillings. Lily-white hands. 379 00:43:55,700 --> 00:43:57,260 Soft palms. 380 00:43:58,220 --> 00:44:02,156 So, what we've got is a deck hand from a Russian trawler, 381 00:44:02,180 --> 00:44:05,436 who looks like he's never handled anything harder than a bar of soap, 382 00:44:05,460 --> 00:44:08,580 coming out of Glasgow docks at 2am in the morning. 383 00:44:10,860 --> 00:44:14,156 No forged papers? Nothing unusual at all. 384 00:44:14,180 --> 00:44:17,100 I think we'd better have another look at these effects. 385 00:44:23,740 --> 00:44:26,396 The junction of Western Crescent and Railton Road. 386 00:44:26,420 --> 00:44:27,460 Request assistance. 387 00:45:07,700 --> 00:45:10,060 It's polonium. What's polonium? 388 00:45:11,020 --> 00:45:13,876 Well, combined with lithium, the two together form an initiator. 389 00:45:13,900 --> 00:45:17,036 That's... that's a detonator for a bomb. 390 00:45:17,060 --> 00:45:18,220 A bomb? 391 00:45:23,820 --> 00:45:25,300 An atomic bomb. 392 00:45:30,100 --> 00:45:32,436 Pull over, Gregoriev, will you? 393 00:45:32,460 --> 00:45:33,620 Yes, sir. 394 00:45:46,660 --> 00:45:51,116 I understand you've been driving Comrade Colonel Philby lately. 395 00:45:51,140 --> 00:45:53,540 Yes, Comrade General. Up to Christmas. 396 00:45:54,620 --> 00:45:56,060 Where have you been driving him? 397 00:46:01,700 --> 00:46:03,700 Gregoriev, do you know who I am? 398 00:46:07,620 --> 00:46:09,700 So tell me. Where did you drive him? 399 00:46:11,220 --> 00:46:13,860 Comrade General, I've been forbidden to... 400 00:46:19,260 --> 00:46:21,860 Gregoriev, you have a wife and two children. 401 00:46:23,260 --> 00:46:26,980 You think they will like you driving an open Jeep in Afghanistan? 402 00:46:30,700 --> 00:46:34,900 So... where did you drive Colonel Philby? 403 00:46:44,180 --> 00:46:47,156 Comrade Professor Krilov? Yes. 404 00:46:47,180 --> 00:46:49,300 My name is General Karpov. 405 00:46:50,580 --> 00:46:51,700 May I have a word? 406 00:46:57,820 --> 00:46:59,100 Come in. 407 00:47:09,980 --> 00:47:14,020 Professor Krilov... in the interests of the state... 408 00:47:15,100 --> 00:47:17,036 ..I want you to tell me the plan 409 00:47:17,060 --> 00:47:20,156 that you and Philby have been discussing with Govorshin. 410 00:47:20,180 --> 00:47:22,356 What authority have you got for this? 411 00:47:22,380 --> 00:47:26,436 My authority is my rank and my service. 412 00:47:26,460 --> 00:47:29,636 If you have no signed authority from the Comrade General Chairman, 413 00:47:29,660 --> 00:47:31,556 you have no authority at all. 414 00:47:31,580 --> 00:47:35,916 In fact, I might draw his attention to your line of questioning. 415 00:47:35,940 --> 00:47:38,180 That might not be a very good idea. 416 00:47:39,940 --> 00:47:42,660 Did you know that Philby has already gone missing? 417 00:47:43,980 --> 00:47:45,676 What do you mean, gone missing? 418 00:47:45,700 --> 00:47:47,476 Disappeared. 419 00:47:47,500 --> 00:47:49,220 The rumour is that he is dead. 420 00:47:50,700 --> 00:47:53,556 Shot on Govorshin's orders. 421 00:47:53,580 --> 00:47:55,540 Well, that is not my concern. 422 00:47:56,540 --> 00:47:58,780 The man is reckless and weak. 423 00:47:59,900 --> 00:48:01,700 No doubt he has overstepped the mark. 424 00:48:02,740 --> 00:48:04,580 That mark is easily overstepped. 425 00:48:07,020 --> 00:48:10,260 You have a son, for instance. 426 00:48:20,980 --> 00:48:22,180 But... 427 00:48:23,820 --> 00:48:25,460 ..this can't be. 428 00:48:36,020 --> 00:48:38,796 You know we do not... 429 00:48:38,820 --> 00:48:42,876 tolerate these "golden boys". 430 00:48:42,900 --> 00:48:44,740 Five years in a labour camp. 431 00:48:45,700 --> 00:48:47,220 Not everyone survives that. 432 00:48:48,700 --> 00:48:51,860 The dirt, the beatings... 433 00:48:53,540 --> 00:48:54,580 ..sodomy. 434 00:48:58,180 --> 00:49:00,276 I regard this report as alarmist, 435 00:49:00,300 --> 00:49:03,396 irresponsible and supported by insufficient evidence. 436 00:49:03,420 --> 00:49:05,476 Evidence?! Can't you read? 437 00:49:05,500 --> 00:49:07,716 That metal disc can only be used 438 00:49:07,740 --> 00:49:09,956 as part of a trigger for an atom bomb! 439 00:49:09,980 --> 00:49:11,580 That remains to be seen. 440 00:49:12,620 --> 00:49:14,756 Don't think I don't know what's going on, Preston. 441 00:49:14,780 --> 00:49:16,796 You're trying to worm your way back into favour 442 00:49:16,820 --> 00:49:18,916 by dreaming up some far-fetched drama, 443 00:49:18,940 --> 00:49:21,516 of which you yourself, naturally, are the hero. 444 00:49:21,540 --> 00:49:23,356 And you're kicking out anybody 445 00:49:23,380 --> 00:49:25,876 who doesn't make themselves available to kiss your arse. 446 00:49:25,900 --> 00:49:27,876 But if you were to look at this thing straight, 447 00:49:27,900 --> 00:49:29,676 just for a moment, you might see 448 00:49:29,700 --> 00:49:31,836 that there is something going on out there. 449 00:49:31,860 --> 00:49:35,076 It is my prerogative, as head of this country's security service... 450 00:49:35,100 --> 00:49:36,636 Acting head, sunshine! 451 00:49:36,660 --> 00:49:40,100 And if you ask me, you're acting like a complete arsehole! 452 00:49:47,500 --> 00:49:53,260 "No... further... action." 453 00:49:57,580 --> 00:50:01,316 And you are suspended for insubordination. 454 00:50:01,340 --> 00:50:02,780 Indefinitely. 455 00:50:05,260 --> 00:50:08,476 Fucking hell, Bazza, look what we got 'ere. 456 00:50:08,500 --> 00:50:10,876 Think it'll bite me if I feed it? 457 00:50:10,900 --> 00:50:14,236 What you stinking out this carriage for, you bloody wog? 458 00:50:14,260 --> 00:50:16,116 Yeah, fuck off back to the jungle. 459 00:50:16,140 --> 00:50:18,676 Look at me when I'm talking to you, come on, bitch! 460 00:50:18,700 --> 00:50:22,756 Just go and die somewhere! Fucking hell. 461 00:50:22,780 --> 00:50:26,636 Why don't all you black bastards just fuck off back to the jungle? 462 00:50:26,660 --> 00:50:30,380 And take your commie fucking bastard mates with you. 463 00:50:32,900 --> 00:50:37,660 What's your problem, toerag? You two related, eh? 464 00:51:01,140 --> 00:51:02,516 Hello, Joan. Hello. 465 00:51:02,540 --> 00:51:04,036 I'm staying in tonight. 466 00:51:04,060 --> 00:51:05,996 You can take the evening off if you want. 467 00:51:06,020 --> 00:51:07,380 Thanks, Mr Preston. 468 00:51:11,340 --> 00:51:14,140 Hi, Dad. Hi, Tiger. 469 00:51:17,060 --> 00:51:19,300 Who's winning? I am. 470 00:51:25,060 --> 00:51:26,756 'And police reports indicated 471 00:51:26,780 --> 00:51:29,476 'that rioting continued today in the black townships 472 00:51:29,500 --> 00:51:32,716 'outside Johannesburg, Pretoria and Cape Town.' 473 00:51:32,740 --> 00:51:33,980 Come on, Tiger. 474 00:51:35,540 --> 00:51:36,676 Bed. 475 00:51:36,700 --> 00:51:39,556 'Scuffles broke out today between demonstrators and police 476 00:51:39,580 --> 00:51:43,396 'as a further squadron of American F-111 strike bombers 477 00:51:43,420 --> 00:51:46,020 'arrived at the US Air Force base at Baywaters. 478 00:51:47,100 --> 00:51:50,156 'The F-111s, constituting the backbone 479 00:51:50,180 --> 00:51:52,876 'of the American nuclear capability strike force in Britain, 480 00:51:52,900 --> 00:51:56,540 'had flown non-stop from Texas, refuelling in mid-Atlantic.' 481 00:53:03,140 --> 00:53:04,300 Hey. 482 00:53:09,380 --> 00:53:12,860 You looking for someone? No, not really. 483 00:53:16,380 --> 00:53:18,020 You got a room here? 484 00:53:20,620 --> 00:53:22,220 No, but I've got my car. 485 00:53:25,100 --> 00:53:26,620 Let's go, then. 486 00:53:59,540 --> 00:54:00,940 What do you wanna do? 487 00:54:23,220 --> 00:54:25,140 'And very soon, I would say. 488 00:54:30,260 --> 00:54:32,956 'They don't like this one bit, as you can see, 489 00:54:32,980 --> 00:54:34,876 'but Daddy's in now, whether he likes it or not 490 00:54:34,900 --> 00:54:37,500 'and I don't think any referee could stop him. 491 00:54:39,860 --> 00:54:42,716 'Technically, his real name is Akiro. 492 00:54:42,740 --> 00:54:44,660 'Getting the worst of it at the moment. 493 00:54:49,980 --> 00:54:51,676 'He's taking it all out on him. 494 00:54:51,700 --> 00:54:55,716 'There's the splash. There it is, the full splash. 495 00:54:55,740 --> 00:54:57,676 'He'll never get up from that.' BELL RINGS ON TV 496 00:54:59,140 --> 00:55:00,516 'Not with that weight on him. 497 00:55:00,540 --> 00:55:02,060 'And just eight minutes 49... 498 00:55:03,420 --> 00:55:05,796 '..of this 20-minute tag contest 499 00:55:05,820 --> 00:55:08,660 'has Daddy and Lee the winners, three falls to one.' 500 00:55:11,300 --> 00:55:12,516 Hey, Jim. 501 00:55:12,540 --> 00:55:16,020 Me and Eileen have been figuring you could use a little entertainment. 502 00:55:20,060 --> 00:55:22,276 Well, actually, I'm rather busy at the moment. 503 00:55:22,300 --> 00:55:25,716 Hell, you ain't too busy to be watching TV. 504 00:55:25,740 --> 00:55:28,676 Why don't you come out to the base for a few beers? 505 00:55:28,700 --> 00:55:31,236 Yes, all right, thank you. That would be lovely. 506 00:55:31,260 --> 00:55:34,020 Erm, just give me a couple of minutes, OK? 507 00:55:42,140 --> 00:55:44,876 ♪ Any time they tear down Your symbols 508 00:55:44,900 --> 00:55:47,940 ♪ And they're burning you In effigy 509 00:55:49,340 --> 00:55:52,996 ♪ Yet the time that they're living You know it's made for themselves 510 00:55:53,020 --> 00:55:57,820 ♪ And of another eternity... ♪ 511 00:55:58,940 --> 00:56:00,460 You ever done any bowling, Jimmy? 512 00:56:01,780 --> 00:56:03,900 ♪ Oh, America, baby... ♪ 513 00:56:08,780 --> 00:56:10,260 Goddamn! 514 00:56:12,940 --> 00:56:15,820 You're pretty good, Jimmy. Yeah, too damn good. 515 00:56:17,020 --> 00:56:19,356 I'm gonna have to find something I can beat you at. 516 00:56:19,380 --> 00:56:21,556 'Wake up, Little Susie' by The Everly Brothers 517 00:56:21,580 --> 00:56:22,956 ♪ What are we gonna tell your pop? 518 00:56:22,980 --> 00:56:24,756 ♪ What are we gonna Tell our friends 519 00:56:24,780 --> 00:56:26,276 ♪ When they say ooh-la-la... ♪ 520 00:56:26,300 --> 00:56:27,620 Bartender! 521 00:56:28,780 --> 00:56:32,940 Oh, now, don't tell me you've reached your limit, Jimmy boy? 522 00:56:34,020 --> 00:56:36,620 I usually try and stop after a gallon or so. 523 00:56:37,740 --> 00:56:40,836 No shit. You need vodka. 524 00:56:40,860 --> 00:56:42,780 Marty, come here. 525 00:56:43,820 --> 00:56:47,540 Give us two large Moscow mules, pronto. 526 00:56:48,780 --> 00:56:52,100 Maybe that'll kick a hole in that famous British reserve. 527 00:56:54,540 --> 00:56:57,500 ♪ Wake up, little Susie, wake up 528 00:56:59,740 --> 00:57:02,660 ♪ Wake up, little Susie Wake up... ♪ 529 00:57:05,860 --> 00:57:09,700 Nosdrovya. That's Ruskie for "up yours". 530 00:57:12,180 --> 00:57:13,420 Nosdrovya. 531 00:57:14,700 --> 00:57:19,020 ♪ Wake up, little Susie Wake up, little Susie 532 00:57:20,940 --> 00:57:23,276 ♪ Well, what are we gonna Tell your mama? 533 00:57:23,300 --> 00:57:25,380 ♪ What are we gonna tell your pop? ♪ 534 00:57:30,940 --> 00:57:33,300 'Stand By Your Man' by Tammy Wynette 535 00:57:36,460 --> 00:57:41,940 ♪ Sometimes, it's hard To be a woman 536 00:57:45,500 --> 00:57:47,276 ♪ Giving all your love... ♪ 537 00:57:47,300 --> 00:57:48,620 Cool. 538 00:57:50,300 --> 00:57:52,820 You British are real cool. 539 00:57:55,820 --> 00:57:58,900 Most of these boys are just all hat and no cattle. 540 00:58:01,060 --> 00:58:02,660 Sounds painful. 541 00:58:06,660 --> 00:58:08,860 But I ought to be getting back, Eileen. 542 00:58:09,980 --> 00:58:12,276 Yeah? Mm-hm. 543 00:58:12,300 --> 00:58:15,780 ♪ But if you love him... ♪ OK. 544 00:58:17,300 --> 00:58:20,060 ♪ You'll forgive him... ♪ 545 00:58:26,820 --> 00:58:28,980 Yeah, you get real bored around here. 546 00:58:29,980 --> 00:58:32,140 These people treat us like such dopes. 547 00:58:33,660 --> 00:58:37,860 To tell the truth, I sometimes wonder what we're doing here at all. 548 00:58:39,740 --> 00:58:41,380 Yes, I can understand that. 549 00:58:48,380 --> 00:58:50,460 Do you get bored, too, Jimmy? 550 00:58:53,500 --> 00:58:55,540 Bored stiff? 551 00:59:05,220 --> 00:59:06,500 I ought to be getting back. 552 00:59:56,020 --> 00:59:57,260 Come to fly a kite, sir? 553 01:00:01,580 --> 01:00:03,156 Now I'll land it. 554 01:00:03,180 --> 01:00:04,436 Very good. 555 01:00:04,460 --> 01:00:05,940 Go and get it, Tim. 556 01:00:07,540 --> 01:00:09,876 It's an interesting report, John. 557 01:00:09,900 --> 01:00:11,876 You're pretty sure about this, I take it? 558 01:00:11,900 --> 01:00:13,356 That somewhere out there 559 01:00:13,380 --> 01:00:15,700 there's a Soviet agent assembling an atomic bomb? 560 01:00:16,860 --> 01:00:17,940 Yes. 561 01:00:24,700 --> 01:00:26,060 I don't suppose you heard. 562 01:00:27,500 --> 01:00:30,756 A sleeper transmitter has just gone active in East Anglia. 563 01:00:30,780 --> 01:00:32,076 Sent two messages. 564 01:00:32,100 --> 01:00:33,996 The first two weeks ago, 565 01:00:34,020 --> 01:00:37,660 but the second soon after your Glasgow incident. 566 01:00:38,940 --> 01:00:41,180 So he's already asked for a replacement disc? 567 01:00:44,180 --> 01:00:47,740 And if you were still on the case, how would you track him down? 568 01:00:50,180 --> 01:00:52,756 Well, we know he's at least one component short. 569 01:00:52,780 --> 01:00:55,836 I would start by working on the recent immigration records 570 01:00:55,860 --> 01:00:59,140 of all Soviet bloc citizens, try to pick out the courier. 571 01:01:01,940 --> 01:01:03,156 All right. 572 01:01:03,180 --> 01:01:04,676 I can get you those records. 573 01:01:04,700 --> 01:01:06,660 I'll have them brought round to your flat. 574 01:01:08,660 --> 01:01:10,036 OK. 575 01:01:10,060 --> 01:01:12,436 Just keep Harcourt-Smith off my back. 576 01:01:12,460 --> 01:01:15,140 Oh, he's much too busy working on his knighthood. 577 01:01:17,940 --> 01:01:19,316 Timmy! 578 01:01:22,340 --> 01:01:24,556 First of all, there'll be a core of uranium, 579 01:01:24,580 --> 01:01:27,196 probably round and about five inches in diameter. 580 01:01:27,220 --> 01:01:31,476 Now, there'll be a two-inch diameter hole right through the centre. 581 01:01:31,500 --> 01:01:35,476 Over here, we have a two-inch diameter rod, 582 01:01:35,500 --> 01:01:38,116 also uranium-235. 583 01:01:38,140 --> 01:01:42,756 Now, when the rod is rammed into the heart of the fissionable core, 584 01:01:42,780 --> 01:01:47,276 the mass of the two together rises beyond the critical threshold 585 01:01:47,300 --> 01:01:49,516 and that's when things start to get exciting. 586 01:01:49,540 --> 01:01:52,796 The fissionable core will explode only if 587 01:01:52,820 --> 01:01:54,276 at the moment of criticality 588 01:01:54,300 --> 01:01:56,236 it's bombarded by a blizzard of neutrons, 589 01:01:56,260 --> 01:01:59,396 and the blizzard is created by the initiator - 590 01:01:59,420 --> 01:02:02,076 lithium and the polonium. 591 01:02:02,100 --> 01:02:06,196 What is it that sends the plug down the tube into the mass? 592 01:02:06,220 --> 01:02:09,980 Any old plastic explosive. I believe you know about that. 593 01:02:11,820 --> 01:02:16,396 So, what we're looking for is some plastic explosive, detonator, 594 01:02:16,420 --> 01:02:20,116 two small discs, a tube, 595 01:02:20,140 --> 01:02:24,676 a round metal case and a rod of uranium. 596 01:02:24,700 --> 01:02:26,916 'And the uranium ball. 597 01:02:26,940 --> 01:02:30,260 'The thing about uranium, it's heavy, twice as heavy as lead.' 598 01:02:31,260 --> 01:02:34,516 That ball alone would take a strong man to lift two-handed. Mm. 599 01:02:34,540 --> 01:02:38,796 But in size, it's about as big as a small football? 600 01:02:38,820 --> 01:02:40,820 'Yeah. A child's football.' 601 01:03:07,580 --> 01:03:10,956 If an atomic bomb explodes on an American base, 602 01:03:10,980 --> 01:03:13,756 they'll be blamed for a nuclear accident 603 01:03:13,780 --> 01:03:15,796 and the British will kick them out. 604 01:03:15,820 --> 01:03:17,380 That will destroy NATO. 605 01:03:18,620 --> 01:03:21,316 But if Petrofsky is caught with those components, 606 01:03:21,340 --> 01:03:23,820 Russia will be blamed for breaking the Fourth Protocol. 607 01:03:24,940 --> 01:03:27,500 Govorshin will have forced us back into the Cold War. 608 01:03:31,860 --> 01:03:33,340 Denounce him to the President. 609 01:03:34,900 --> 01:03:36,076 On what evidence? 610 01:03:36,100 --> 01:03:39,036 What about this professor, er... Kirov? 611 01:03:39,060 --> 01:03:40,740 Krilov? Krilov. 612 01:03:41,940 --> 01:03:44,676 Krilov would change his story in five minutes 613 01:03:44,700 --> 01:03:46,516 if he lived that long. 614 01:03:46,540 --> 01:03:49,716 And then Govorshin would simply destroy me. 615 01:03:49,740 --> 01:03:51,060 He'd destroy us all! 616 01:03:53,340 --> 01:03:55,940 Govorshin need not last forever. 617 01:03:59,020 --> 01:04:00,700 I want to die in my bed. 618 01:04:02,620 --> 01:04:04,420 No. I can't. 619 01:04:08,060 --> 01:04:11,700 So... what will you do? 620 01:04:13,300 --> 01:04:14,580 Watch. 621 01:04:17,180 --> 01:04:18,380 Wait. 622 01:05:27,220 --> 01:05:28,980 - Hiya. - Good evening. 623 01:07:40,740 --> 01:07:42,220 Next, please. 624 01:07:48,300 --> 01:07:50,420 May I have a look at your ticket, please? 625 01:07:54,540 --> 01:07:55,740 Thank you. 626 01:08:04,340 --> 01:08:06,140 Thank you, sir. Danke. 627 01:08:30,460 --> 01:08:31,860 Hi, Tiger. 628 01:08:33,780 --> 01:08:37,036 Haven't you finished playing yet? Not yet. 629 01:08:37,060 --> 01:08:39,660 Can I have a go? Mm-hm. 630 01:08:42,580 --> 01:08:44,500 Press one of those there. 631 01:08:46,500 --> 01:08:49,596 Charne is from East Germany. 632 01:08:49,620 --> 01:08:53,596 Dussiaux. Where's he from? Yugoslavia. 633 01:08:53,620 --> 01:08:58,396 Duskie... pfft... wicz is from? 634 01:08:58,420 --> 01:09:00,116 Czechoslovakia. 635 01:09:00,140 --> 01:09:05,196 And Dutz... ch... zzch is from? 636 01:09:05,220 --> 01:09:07,676 Poland. Poland. 637 01:09:07,700 --> 01:09:12,116 And they all came into Heathrow in February and March 638 01:09:12,140 --> 01:09:15,316 and nobody could pronounce their names. 639 01:10:05,220 --> 01:10:07,076 Mrs Vadenan? 640 01:10:07,100 --> 01:10:08,860 How was your journey from Finland? 641 01:10:10,420 --> 01:10:12,636 Very comfortable, thank you. 642 01:10:12,660 --> 01:10:14,140 Mr Ross. 643 01:10:15,900 --> 01:10:17,820 Let me take your bags. 644 01:10:34,940 --> 01:10:39,076 Irina Vassilievna, Soviet Army Artillery, Research Directorate. 645 01:10:39,100 --> 01:10:40,596 Specialising in the design 646 01:10:40,620 --> 01:10:43,036 and construction of atomic shells, I know. 647 01:10:43,060 --> 01:10:44,836 Valeri Petrofsky. How do you do? 648 01:10:44,860 --> 01:10:45,916 How do you do? 649 01:10:45,940 --> 01:10:47,716 Unfortunately, we have a problem, though. 650 01:10:47,740 --> 01:10:50,140 We're still missing one component. 651 01:10:51,580 --> 01:10:53,140 We got your message. 652 01:11:11,500 --> 01:11:13,396 Yeah? 'John, we've got a break.' 653 01:11:13,420 --> 01:11:14,476 Barry, what is it? 654 01:11:14,500 --> 01:11:16,156 'It's the lead we've been looking for.' 655 01:11:16,180 --> 01:11:18,036 Yeah? 'I'm on my way.' 656 01:11:18,060 --> 01:11:19,260 I'll be ready. 657 01:11:57,500 --> 01:11:58,900 This way. 658 01:12:02,900 --> 01:12:04,260 Here we are. 659 01:12:10,740 --> 01:12:12,220 And where are you sleeping? 660 01:12:13,780 --> 01:12:15,900 We're husband and wife, remember? 661 01:12:17,420 --> 01:12:19,260 I think not, Comrade Major. 662 01:12:43,540 --> 01:12:46,580 So what have we got? Austrian, name of Winkler. 663 01:12:47,740 --> 01:12:51,876 He had a duff visa, so immigration checked out the passport. 664 01:12:51,900 --> 01:12:53,036 It's forged all right. 665 01:12:53,060 --> 01:12:54,436 And Winkler was the name of a spy 666 01:12:54,460 --> 01:12:57,420 the FBI busted three years ago in California. 667 01:12:58,380 --> 01:13:00,076 We ran it through the computer, 668 01:13:00,100 --> 01:13:03,636 found out his real name was Ivan Timoshenko - 669 01:13:03,660 --> 01:13:07,060 a KGB agent specialising in radio equipment. 670 01:13:08,340 --> 01:13:10,316 The transmitter in East Anglia. Yes. 671 01:13:10,340 --> 01:13:13,780 And we've just heard he's booked on the 6:30 to Colchester tonight. 672 01:13:14,900 --> 01:13:17,876 We've got 15 minutes. We'd better get a move on. 673 01:13:17,900 --> 01:13:19,500 I'm doing my best, John. 674 01:13:21,180 --> 01:13:24,740 'Platform six for the 18:30 to Clacton. 675 01:13:25,860 --> 01:13:30,460 'Calling at Shenfield, Chelmsford, Witham and Colchester.' 676 01:13:32,860 --> 01:13:36,700 Where will I be working? Upstairs, in the attic. 677 01:13:54,300 --> 01:13:55,540 So... 678 01:13:56,820 --> 01:13:58,140 ..how about a drink? 679 01:14:18,300 --> 01:14:20,220 Mind out! - Oi! 680 01:14:29,580 --> 01:14:31,756 'Here is an announcement. 681 01:14:31,780 --> 01:14:37,116 'The 18:35 from Norwich will now arrive at platform three. 682 01:14:37,140 --> 01:14:39,340 'At platform three.' 683 01:15:39,980 --> 01:15:41,996 Don't! 684 01:15:42,020 --> 01:15:43,940 Keep that away from the ball. 685 01:16:41,420 --> 01:16:43,260 How big is this bomb gonna be? 686 01:16:44,220 --> 01:16:45,540 One and a half kilotons. 687 01:16:47,820 --> 01:16:50,220 It should devastate about two square miles. 688 01:16:53,860 --> 01:16:55,220 That's a lot of damage. 689 01:16:57,380 --> 01:17:02,340 I imagine it'll kill somewhere between 2,000 and 5,000 people. 690 01:22:01,700 --> 01:22:03,380 Hand me that battery. 691 01:22:07,020 --> 01:22:08,460 Tighten those struts, will you? 692 01:22:33,020 --> 01:22:35,780 There we are. Armed and primed. 693 01:22:37,420 --> 01:22:39,940 Now... you'll have two hours. 694 01:22:43,300 --> 01:22:48,076 To detonate, turn the key 90 degrees clockwise, 695 01:22:48,100 --> 01:22:51,116 press the button, then the timer's running. 696 01:22:51,140 --> 01:22:52,540 Is that clear? 697 01:22:58,340 --> 01:22:59,940 OK, let's move this. 698 01:23:15,100 --> 01:23:17,836 Good. When do I get the go signal? 699 01:23:17,860 --> 01:23:20,900 The Radio Moscow English newscast's at nine. 700 01:23:23,780 --> 01:23:26,516 When you hear the words "Colonel Gaddafi" in the third item. 701 01:23:26,540 --> 01:23:28,636 Colonel Gaddafi. OK. 702 01:23:28,660 --> 01:23:30,820 Wait. Now I have to give you this. 703 01:24:40,380 --> 01:24:41,900 Is everything all right? 704 01:24:42,940 --> 01:24:44,116 Yes. 705 01:24:44,140 --> 01:24:47,060 Just confirming your instructions. 706 01:24:48,340 --> 01:24:52,196 I turn the key clockwise, press the button... 707 01:24:52,220 --> 01:24:54,996 then I have two hours before detonation. 708 01:24:55,020 --> 01:24:57,220 Yes. Two hours. 709 01:25:06,060 --> 01:25:08,180 I suppose I ought to tell Moscow we're ready. 710 01:25:18,060 --> 01:25:19,380 But before I go... 711 01:25:21,660 --> 01:25:23,220 I thought you'd get to that. 712 01:26:13,700 --> 01:26:16,300 Press down. That's it, now press down. 713 01:27:16,220 --> 01:27:17,340 Don't. 714 01:27:18,500 --> 01:27:19,660 The key... 715 01:27:32,340 --> 01:27:34,836 Your friend's arrived, Mr Hardcastle. 716 01:27:34,860 --> 01:27:36,860 Oh, thanks. 717 01:27:37,820 --> 01:27:39,020 Thank you. 718 01:27:42,380 --> 01:27:44,516 Hi, Barry. What d'you find out? 719 01:27:44,540 --> 01:27:47,196 The place is owned by two Greek Cypriots. 720 01:27:47,220 --> 01:27:48,956 Entered the country in '76. 721 01:27:48,980 --> 01:27:51,156 Must have been in deep cover ever since. 722 01:27:51,180 --> 01:27:54,036 The KGB is really pulling out the family silver on this one. 723 01:27:54,060 --> 01:27:57,036 Does Irvine think the transmitter's based here? Yeah. 724 01:27:57,060 --> 01:27:59,636 How about Winkler? He's still in there. 725 01:27:59,660 --> 01:28:01,796 Who'd you bring with you? George. 726 01:28:01,820 --> 01:28:04,196 He's parked in a company Transit down the road. 727 01:28:04,220 --> 01:28:06,116 Oh, well, you boys have everything covered, 728 01:28:06,140 --> 01:28:08,140 so I think I'll go and get some sleep. 729 01:28:28,260 --> 01:28:30,636 John. What is it? 730 01:28:30,660 --> 01:28:32,620 Winkler's leaving. Let him go. 731 01:28:33,700 --> 01:28:35,916 But he could be out of the country by tomorrow. 732 01:28:35,940 --> 01:28:38,996 So he'll tell Moscow that the Maldon transmitter is secure. 733 01:28:39,020 --> 01:28:40,500 And recently serviced. 734 01:28:42,500 --> 01:28:44,380 Winkler's only small fry. 735 01:28:46,060 --> 01:28:48,220 I think the jackpot's in that cafe. 736 01:28:50,940 --> 01:28:52,260 And I feel lucky. 737 01:29:10,300 --> 01:29:13,636 'Anti-nuclear protesters have continued to stream into Suffolk 738 01:29:13,660 --> 01:29:16,756 'in preparation for tomorrow's demonstration at Baywaters, 739 01:29:16,780 --> 01:29:18,796 'the American strike bomber airbase.' 740 01:29:21,380 --> 01:29:23,356 'The organisers of the rally 741 01:29:23,380 --> 01:29:26,316 'claim that by tomorrow attendance would top 50,000 742 01:29:26,340 --> 01:29:29,036 'in protest at the tactical nuclear weapons 743 01:29:29,060 --> 01:29:31,236 'carried by the F-111s based there. 744 01:29:31,260 --> 01:29:34,036 'They said the demonstration would make its point peacefully...' 745 01:29:34,060 --> 01:29:35,756 'John? Barry? 746 01:29:35,780 --> 01:29:37,980 'There's a man standing at the end of the road.' 747 01:29:40,060 --> 01:29:41,516 What does he look like? 748 01:29:41,540 --> 01:29:44,620 'Tall, well-built, wearing a raincoat. 749 01:29:46,420 --> 01:29:48,396 'He looks as though he's carrying something. 750 01:29:48,420 --> 01:29:50,140 'He's moving towards the cafe.' 751 01:29:59,300 --> 01:30:01,340 Got him. Let me see. 752 01:30:07,540 --> 01:30:10,020 What's he carrying? I don't know. 753 01:30:11,820 --> 01:30:13,900 It's a motorcycle helmet. 754 01:30:25,380 --> 01:30:28,620 Get over to the chalet, George, and stand by the phone. Right. 755 01:30:33,180 --> 01:30:35,556 'John?' Yeah. 756 01:30:35,580 --> 01:30:38,476 'I've found the motorbike. Engine's still hot.' 757 01:30:38,500 --> 01:30:41,100 Fix a bleeper and come back here. 758 01:30:49,380 --> 01:30:50,556 Yes? 759 01:30:50,580 --> 01:30:53,316 A message from the transmitter in Britain, General Govorshin. 760 01:30:53,340 --> 01:30:55,100 Everything in place, awaiting signal. 761 01:30:57,980 --> 01:30:59,500 Very well. Sir. 762 01:31:47,140 --> 01:31:49,036 George? 'Yes, John.' 763 01:31:49,060 --> 01:31:52,460 Tell Irvine to hit the Greeks now. You guide them in. 764 01:32:08,940 --> 01:32:10,860 You wanna take the next left. 765 01:32:16,940 --> 01:32:18,100 And then right. 766 01:32:20,780 --> 01:32:22,300 This guy's really moving. 767 01:32:39,860 --> 01:32:42,116 Where are we now? 768 01:32:42,140 --> 01:32:45,180 We're into Suffolk, and we're heading towards Ipswich. 769 01:32:51,060 --> 01:32:53,940 He's stopped... in the town. 770 01:33:15,020 --> 01:33:16,700 And then right again at the next one. 771 01:33:17,940 --> 01:33:19,340 He's still there. 772 01:33:20,940 --> 01:33:22,540 That's over four minutes. 773 01:33:32,340 --> 01:33:33,500 This must be it. 774 01:34:13,660 --> 01:34:15,116 What's happening? 775 01:34:15,140 --> 01:34:18,060 There's been a big accident. The main road's blocked. 776 01:34:31,260 --> 01:34:33,196 '...stopping their work. 777 01:34:33,220 --> 01:34:35,500 'Back, everybody. There could be danger.' 778 01:34:52,980 --> 01:34:54,700 Hang on, Barry. 779 01:35:22,660 --> 01:35:24,540 Right, keep moving. 780 01:36:02,460 --> 01:36:05,620 Come on now, move it on now. 781 01:36:10,620 --> 01:36:13,100 Barry! Pull out! 782 01:36:16,140 --> 01:36:18,076 Pull out, quickly! 783 01:36:20,700 --> 01:36:21,956 You maniac! 784 01:36:21,980 --> 01:36:23,556 Come on! 785 01:36:23,580 --> 01:36:24,740 Come on. 786 01:36:26,460 --> 01:36:28,660 It's him. Blue XR3. 787 01:36:29,980 --> 01:36:31,660 Stop! Stop! Argh! 788 01:36:39,100 --> 01:36:40,860 Argh! 789 01:36:48,740 --> 01:36:51,300 You're mad! 790 01:37:04,580 --> 01:37:07,780 Who signed for this van? You did. 791 01:37:12,780 --> 01:37:15,100 Ban the bomb! 792 01:37:21,060 --> 01:37:22,596 RAF Baywaters. 793 01:37:22,620 --> 01:37:25,916 It's the American nuclear base. That's where he's heading. 794 01:37:46,700 --> 01:37:48,260 He's turned off to the right. 795 01:37:58,260 --> 01:37:59,780 Looks like a dead end. 796 01:38:01,420 --> 01:38:03,860 Keep going for about half a mile. 797 01:38:05,620 --> 01:38:06,900 I'll be in touch. 798 01:38:15,020 --> 01:38:16,516 Ban the bomb! 799 01:38:51,300 --> 01:38:54,476 'Two people who are believed to have been responsible for the attack 800 01:38:54,500 --> 01:38:56,676 'were later shot dead by soldiers. 801 01:38:56,700 --> 01:38:58,716 'We'll have our next news at 11 o'clock. 802 01:38:58,740 --> 01:39:01,276 '♪ All over the country 803 01:39:01,300 --> 01:39:03,156 '♪ Always here with you... ♪' 804 01:39:06,540 --> 01:39:08,180 '♪ Radio 2. ♪' 805 01:39:12,300 --> 01:39:14,356 Good morning, madam, I've come to read the meter. 806 01:39:14,380 --> 01:39:16,420 What, now? My identification. 807 01:39:38,500 --> 01:39:41,860 Jim Ross. That's right. How long has he lived here? 808 01:39:43,180 --> 01:39:45,876 Two months. Does he live alone? 809 01:39:45,900 --> 01:39:48,876 No, a woman arrived, day before yesterday. 810 01:39:48,900 --> 01:39:50,396 I think it's his wife. 811 01:39:50,420 --> 01:39:52,540 So what's all this about, then? 812 01:39:54,340 --> 01:39:56,716 I want to borrow this house for a little while. 813 01:39:56,740 --> 01:39:58,356 What?! 814 01:39:58,380 --> 01:40:00,316 That's not his wife over there, you know? 815 01:40:00,340 --> 01:40:02,196 He murdered his wife... 816 01:40:02,220 --> 01:40:04,636 and three children, with a shotgun. 817 01:40:04,660 --> 01:40:06,260 Oh, my God! 818 01:40:22,940 --> 01:40:26,116 'This is Tonight on the North American service of Radio Moscow. 819 01:40:26,140 --> 01:40:29,236 'Just in case you tuned in late, I'm Nikolai Kornikov. 820 01:40:29,260 --> 01:40:31,556 'And I'd like to remind you that with me in the studio 821 01:40:31,580 --> 01:40:36,276 'are two Soviet jazz critics, Alexey Batashev and Dmitri Ukhov. 822 01:40:36,300 --> 01:40:39,316 'And we are going to listen to some in-depth jazz, 823 01:40:39,340 --> 01:40:42,436 'coming to you on your North American service of Radio Moscow.' 824 01:40:59,820 --> 01:41:03,556 Our friend is in Cherry Haze Close, north-west of the airbase. 825 01:41:03,580 --> 01:41:06,556 I'm in the house opposite, number 14. 826 01:41:06,580 --> 01:41:08,956 It's the solar house at the end of the row. 827 01:41:08,980 --> 01:41:13,140 Come in over the waste ground at the rear, the back door is open. Out. 828 01:41:20,140 --> 01:41:22,156 Sir Nigel Irvine, please. 829 01:41:22,180 --> 01:41:25,660 'And with that we end. From Radio Moscow. 830 01:41:28,820 --> 01:41:30,436 'Hello, everybody. 831 01:41:30,460 --> 01:41:34,220 'Today we'll announce the results of our Russian language contest.' 832 01:41:54,620 --> 01:41:56,060 I'm in here, Barry. 833 01:42:02,220 --> 01:42:05,356 Upstairs. Front bedroom. Number 12. 834 01:42:05,380 --> 01:42:07,780 I think there's someone in the attic as well. 835 01:42:13,780 --> 01:42:15,116 Hello, Chief. 836 01:42:15,140 --> 01:42:18,876 Yes, he's in the house next to the American airbase at Baywaters. 837 01:42:18,900 --> 01:42:20,540 Yeah, I think we should. 838 01:43:25,300 --> 01:43:27,060 John, Bill, let's go! 839 01:43:40,860 --> 01:43:42,956 Captain Lyndhurst, assault team commander. 840 01:43:42,980 --> 01:43:44,460 Is Preston here? Through there. 841 01:43:49,380 --> 01:43:52,116 I'm Julian Lyndhurst. John Preston. 842 01:43:52,140 --> 01:43:54,676 Have they told you anything? Just that he's a terrorist. 843 01:43:54,700 --> 01:43:56,836 Oh, he's more than just a terrorist. 844 01:43:56,860 --> 01:44:00,420 He is a top Soviet agent. A pro. 845 01:44:02,740 --> 01:44:06,156 Is he alone? Maybe there's a woman in there. 846 01:44:06,180 --> 01:44:07,860 He's armed with a bomb. 847 01:44:09,740 --> 01:44:11,060 How big a bomb? 848 01:44:12,380 --> 01:44:13,940 Atomic bomb. 849 01:44:33,300 --> 01:44:38,820 ♪ Deep in my heart I do believe 850 01:44:39,940 --> 01:44:45,140 ♪ That we shall overcome someday. ♪ 851 01:46:59,620 --> 01:47:01,836 'The time is nine o'clock. 852 01:47:01,860 --> 01:47:05,996 'You are listening to the English language service of Radio Moscow. 853 01:47:06,020 --> 01:47:10,276 'And here is the news. Your reader - Paul Koslow.' 854 01:47:10,300 --> 01:47:13,396 'In Afghanistan today, democratic government forces, 855 01:47:13,420 --> 01:47:16,356 'assisted by their Soviet comrades in arms, 856 01:47:16,380 --> 01:47:20,620 'continued their sweep against fascist CIA-backed rebels... 857 01:47:22,340 --> 01:47:23,636 'Our correspondent in Kabul 858 01:47:23,660 --> 01:47:25,796 'reports that the government forces...' 859 01:47:26,860 --> 01:47:29,196 'Entering Cherry Haze, 15 seconds.' 860 01:47:29,220 --> 01:47:30,996 Go ahead. 861 01:47:31,020 --> 01:47:33,796 'And large areas of the valley have been liberated 862 01:47:33,820 --> 01:47:36,396 'and restored to democratic control. 863 01:47:36,420 --> 01:47:39,116 'The arrival of Government and Soviet forces 864 01:47:39,140 --> 01:47:41,900 'have, everywhere, been greeted with jubilation...' 865 01:47:52,500 --> 01:47:53,756 Ginger! 866 01:47:53,780 --> 01:47:56,156 Hold position. There's a civilian on the street. 867 01:47:56,180 --> 01:47:57,220 Ginger! 868 01:47:59,980 --> 01:48:03,940 Ginger. Come on. 869 01:48:10,740 --> 01:48:12,540 Ginger, come down from there. 870 01:48:13,820 --> 01:48:15,380 'We're bloody exposed out here.' 871 01:48:16,540 --> 01:48:19,116 '..while trying to escape to join the rebels...' 872 01:48:19,140 --> 01:48:20,420 Here, Ginger! 873 01:48:24,460 --> 01:48:27,460 Ginger, easy now. Ginger. 874 01:48:29,860 --> 01:48:32,796 '..predicted further record grain harvests this year 875 01:48:32,820 --> 01:48:34,476 'for Soviet agriculture. 876 01:48:34,500 --> 01:48:36,516 'To a cheering crowd of farm workers...' 877 01:48:36,540 --> 01:48:39,420 Easy. Easy. 878 01:48:44,340 --> 01:48:46,060 Oh, for Christ's sake. 879 01:48:48,420 --> 01:48:49,956 Ginger! 880 01:48:55,820 --> 01:48:58,356 '..fruit, hogs and corn, 881 01:48:58,380 --> 01:49:02,316 'and thus setting an example to the whole nation. 882 01:49:02,340 --> 01:49:05,876 'In Libya today, progressive Arab leaders 883 01:49:05,900 --> 01:49:09,116 'invited by the Libyan leader, Colonel Gaddafi, 884 01:49:09,140 --> 01:49:11,036 'met to discuss further measures 885 01:49:11,060 --> 01:49:14,556 'in the continuing struggle against American and Zionist imperialism 886 01:49:14,580 --> 01:49:16,420 'in the Middle East.' 887 01:49:38,580 --> 01:49:40,356 Let me go! 888 01:49:40,380 --> 01:49:41,636 Let me go! 889 01:49:41,660 --> 01:49:42,820 Shut up. 890 01:51:14,700 --> 01:51:16,340 Now! 891 01:52:11,780 --> 01:52:13,660 Don't shoot. It's me! 892 01:52:20,940 --> 01:52:23,876 'Go back into your house and remain there.' 893 01:52:23,900 --> 01:52:25,820 We needed to talk to him! 894 01:52:27,020 --> 01:52:29,396 Sorry, boss. Orders. 895 01:52:29,420 --> 01:52:32,660 'Stay away from the windows.' 896 01:52:54,660 --> 01:52:57,196 I'll be a couple of minutes. OK, Dad. 897 01:52:57,220 --> 01:52:58,836 We are gathered here today 898 01:52:58,860 --> 01:53:03,476 to give thanks for the life of our friend, Sir Bernard Hemmings. 899 01:53:03,500 --> 01:53:06,476 We are grateful for the privilege of having known him. 900 01:53:06,500 --> 01:53:12,076 For all of us, I believe, have had our lives enriched and enhanced 901 01:53:12,100 --> 01:53:14,316 by the example he has set us. 902 01:53:14,340 --> 01:53:18,316 For Bernard conducted himself throughout his distinguished career 903 01:53:18,340 --> 01:53:21,076 with unfailing cheerfulness, 904 01:53:21,100 --> 01:53:24,636 with generosity of spirit and with charity. 905 01:53:24,660 --> 01:53:26,996 In commemorating him today, 906 01:53:27,020 --> 01:53:28,756 I do not think it is too much to say... 907 01:53:28,780 --> 01:53:30,516 Excuse me. Thank you. 908 01:53:30,540 --> 01:53:32,956 ..that his passing marks the end of an era. 909 01:53:32,980 --> 01:53:38,540 It is our fervent desire that he may gain here the peace... 910 01:53:49,060 --> 01:53:50,460 Preston. 911 01:53:51,780 --> 01:53:53,420 What do you want? 912 01:54:05,540 --> 01:54:08,356 I've been trying to speak to you for two weeks. 913 01:54:08,380 --> 01:54:10,916 I want to know why the Russian was killed. 914 01:54:10,940 --> 01:54:14,156 I believe he was crawling towards an atomic bomb at the time. 915 01:54:14,180 --> 01:54:15,796 No, he wasn't. 916 01:54:15,820 --> 01:54:17,980 He was executed on your orders. 917 01:54:19,300 --> 01:54:22,020 Or was it on yours, General? 918 01:54:23,780 --> 01:54:27,716 Why did you send Winkler, your man with the obviously forged passport, 919 01:54:27,740 --> 01:54:29,380 to lead us to Petrofsky? 920 01:54:30,780 --> 01:54:34,860 You deliberately wasted the whole operation. 921 01:54:37,020 --> 01:54:38,900 Why did you do that, General? 922 01:54:41,020 --> 01:54:43,356 You and Irvine set it up, didn't you? 923 01:54:43,380 --> 01:54:44,836 You gave us Petrofsky 924 01:54:44,860 --> 01:54:49,380 in return for the evidence that you will use to destroy Govorshin. 925 01:54:50,740 --> 01:54:54,340 You could well become the next Chairman of the KGB. 926 01:54:55,780 --> 01:54:58,740 Preston, you're out of your depth. 927 01:55:00,580 --> 01:55:02,380 It's all a game to you, isn't it? 928 01:55:03,340 --> 01:55:06,996 You don't give a shit about anything except your lousy careers, 929 01:55:07,020 --> 01:55:08,580 neither of you. 930 01:55:09,900 --> 01:55:12,820 It's about time they put you in a fucking museum. 931 01:55:17,540 --> 01:55:18,900 Do you think he'll talk? 932 01:55:32,420 --> 01:55:33,500 Dad! 933 01:55:38,820 --> 01:55:40,980 Where we going? Home. 76035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.