Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,900 --> 00:03:54,956
I'm Kim Philby, Major.
2
00:03:54,980 --> 00:03:58,556
That is, Colonel Philby, KGB, retired.
3
00:04:03,380 --> 00:04:07,316
I think you'll find I have an
appointment with General Govorshin,
4
00:04:07,340 --> 00:04:09,276
the Chairman of the KGB.
5
00:04:09,300 --> 00:04:12,380
General Govorshin left three hours ago.
6
00:04:14,220 --> 00:04:15,660
But that's impossible.
7
00:04:16,660 --> 00:04:19,476
I was summoned for an important
conference with him.
8
00:04:19,500 --> 00:04:21,556
I regret the Comrade General
9
00:04:21,580 --> 00:04:24,260
charged me to make
an alternative arrangement.
10
00:04:26,100 --> 00:04:27,940
And what, pray, might that be?
11
00:06:03,060 --> 00:06:06,860
Major Valeri Alexeyevich Petrofsky.
12
00:06:20,860 --> 00:06:22,100
At ease.
13
00:06:28,180 --> 00:06:31,220
You are a fortunate man,
Major Petrofsky.
14
00:06:32,980 --> 00:06:36,636
You have been chosen for a mission
of the utmost importance.
15
00:06:36,660 --> 00:06:38,076
If you are successful,
16
00:06:38,100 --> 00:06:42,460
you will return to honours
and promotions beyond your dreams.
17
00:06:46,340 --> 00:06:49,660
As Chairman of the KGB,
I am giving you a direct order.
18
00:06:50,860 --> 00:06:54,020
You will accept my authority
and my authority alone.
19
00:06:54,980 --> 00:06:57,836
You will consult
neither your camp commandant
20
00:06:57,860 --> 00:07:01,140
nor the head of the Illegals Directorate.
21
00:07:02,140 --> 00:07:05,780
Nor will you reveal details
of this mission to anyone.
22
00:07:08,020 --> 00:07:10,876
Major Pavlov here will be in charge
of your briefing.
23
00:07:10,900 --> 00:07:13,700
If you have any questions,
you will direct them to him.
24
00:07:19,500 --> 00:07:24,180
They tell me you are the star
of the Illegals Directorate.
25
00:07:30,220 --> 00:07:31,580
You'll need to be.
26
00:07:33,420 --> 00:07:36,356
'Back here in London,
it's 16 minutes to midnight
27
00:07:36,380 --> 00:07:38,156
'and here in Trafalgar Square,
28
00:07:38,180 --> 00:07:41,956
'huge crowds are already gathering
to welcome in the New Year.
29
00:07:41,980 --> 00:07:43,876
'Everyone's in good spirits.
30
00:07:43,900 --> 00:07:46,196
'The crowd is cheerful, but orderly,
31
00:07:46,220 --> 00:07:48,596
'and the police so far
have had an easy time.
32
00:07:48,620 --> 00:07:52,996
'St John's Ambulance have only had
to deal with a few people fainting.
33
00:07:53,020 --> 00:07:57,076
'Up in the studio in Glasgow,
our Hogmanay party is in full swing,
34
00:07:57,100 --> 00:08:00,980
'so let's go north of the border
to join in the fun.'
35
00:08:02,100 --> 00:08:05,276
'Nigel? I've got the reinforcements.'
36
00:08:05,300 --> 00:08:06,756
Drunken sod.
37
00:08:06,780 --> 00:08:08,156
'It's Jeremy!'
38
00:08:08,180 --> 00:08:10,660
Tell Nigel to open the bloody door!
39
00:08:14,300 --> 00:08:16,996
James. Happy New Year.
40
00:08:17,020 --> 00:08:18,276
What flat do you want, sir?
41
00:08:18,300 --> 00:08:20,756
I've got the reinforcements for Nigel.
42
00:08:20,780 --> 00:08:22,996
Yes, but what flat number, sir?
43
00:08:23,020 --> 00:08:26,460
Don't worry. I'll follow the noise.
44
00:08:41,460 --> 00:08:44,380
'Alaska' by Susie Blue
45
00:09:07,220 --> 00:09:09,500
43, 42, 41...
46
00:09:10,580 --> 00:09:11,820
..40...
47
00:09:12,860 --> 00:09:14,180
..39...
48
00:09:15,260 --> 00:09:16,556
..38...
49
00:09:16,580 --> 00:09:18,556
37...
50
00:09:18,580 --> 00:09:19,756
36...
51
00:12:31,260 --> 00:12:32,860
Happy New Year.
52
00:13:30,340 --> 00:13:31,540
Bingo.
53
00:13:35,740 --> 00:13:37,100
Ah, Preston.
54
00:13:39,340 --> 00:13:40,580
Come and sit down.
55
00:13:50,300 --> 00:13:52,076
Preston, I have told the committee
56
00:13:52,100 --> 00:13:54,396
that I did not authorise
your action last night.
57
00:13:54,420 --> 00:13:57,916
I've also told them
that you needlessly alerted Berenson
58
00:13:57,940 --> 00:14:00,836
to our investigations
by recklessly blowing up his safe.
59
00:14:00,860 --> 00:14:04,876
Presumably you have some explanation
for this decision, Preston?
60
00:14:04,900 --> 00:14:06,556
Well, we've got Berenson,
61
00:14:06,580 --> 00:14:08,716
what we need now is the name
of his controller.
62
00:14:08,740 --> 00:14:11,076
If Berenson believes
it was only a burglary,
63
00:14:11,100 --> 00:14:13,220
he won't be afraid to contact him.
64
00:14:17,260 --> 00:14:20,636
That still doesn't explain why
you didn't ask for my authorisation.
65
00:14:20,660 --> 00:14:21,900
You wouldn't have given it.
66
00:14:22,940 --> 00:14:26,796
That'll be all, Preston.
Berenson's away, I take it?
67
00:14:26,820 --> 00:14:30,356
He's at a house party in Yorkshire
with his wife.
68
00:14:30,380 --> 00:14:33,476
Yes, but tomorrow is Saturday,
Sir Anthony.
69
00:14:33,500 --> 00:14:35,276
We don't expect him back until Monday.
70
00:14:35,300 --> 00:14:36,420
We'll pick him up then.
71
00:14:37,380 --> 00:14:39,500
But do you go along with that, Preston?
72
00:14:42,580 --> 00:14:44,516
He has a girlfriend.
73
00:14:44,540 --> 00:14:47,836
I'm sorry, what's that got to do with it?
74
00:14:47,860 --> 00:14:49,580
Quite.
75
00:14:50,820 --> 00:14:51,916
I wouldn't be surprised
76
00:14:51,940 --> 00:14:54,916
if he found an excuse
to leave the wife in Yorkshire,
77
00:14:54,940 --> 00:14:57,860
come back early
and start the New Year with a bang.
78
00:15:00,940 --> 00:15:02,220
I see.
79
00:15:03,620 --> 00:15:05,300
What do you want, Preston?
80
00:15:06,420 --> 00:15:07,836
Round-the-clock surveillance,
81
00:15:07,860 --> 00:15:10,396
three teams of watchers,
phone tap, mail intercept.
82
00:15:10,420 --> 00:15:11,556
Everything immediately.
83
00:15:11,580 --> 00:15:15,556
24 men around the clock
for an indefinite period?
84
00:15:15,580 --> 00:15:18,556
That would mean wrecking at least
three of our current operations.
85
00:15:18,580 --> 00:15:20,196
Brian, I'm sure you'll agree
86
00:15:20,220 --> 00:15:23,036
this Berenson business
is of overriding importance.
87
00:15:23,060 --> 00:15:24,860
Yes, well, of course, Sir Anthony.
88
00:15:26,500 --> 00:15:28,636
All right, Preston, you've got it.
89
00:15:28,660 --> 00:15:30,820
Gentlemen, I suggest
we reconvene after lunch.
90
00:15:46,460 --> 00:15:48,796
Preston? Got a moment?
91
00:15:48,820 --> 00:15:50,700
Close the door.
92
00:16:00,100 --> 00:16:04,396
Just what the hell
do you think you're playing at?
93
00:16:04,420 --> 00:16:08,156
First you have the unmitigated gall
to proceed without my permission,
94
00:16:08,180 --> 00:16:10,556
then you deliberately try
to embarrass the service
95
00:16:10,580 --> 00:16:12,396
in front of that shit Irvine.
96
00:16:12,420 --> 00:16:14,956
Of course, I'm well aware
that you somehow consider yourself
97
00:16:14,980 --> 00:16:17,036
as outside the normal
chain of command,
98
00:16:17,060 --> 00:16:20,356
but let me remind you
that this is a service,
99
00:16:20,380 --> 00:16:21,676
not a free-for-all.
100
00:16:21,700 --> 00:16:24,516
And when you've finished showing
off, you come back to work for me.
101
00:16:24,540 --> 00:16:27,596
And I, as Director General
of the Security Service...
102
00:16:27,620 --> 00:16:31,060
Acting Director General.
Bernard Hemmings isn't dead yet.
103
00:16:32,380 --> 00:16:35,436
Look, Preston, let's get this straight.
104
00:16:35,460 --> 00:16:39,436
If, or rather when, I am confirmed
as head of this department,
105
00:16:39,460 --> 00:16:43,076
you are just going to
disappear without trace.
106
00:16:43,100 --> 00:16:44,740
I will bear that in mind.
107
00:16:46,540 --> 00:16:50,676
Meantime, I want another report,
complete in every detail,
108
00:16:50,700 --> 00:16:53,396
on my desk before you go home.
109
00:16:53,420 --> 00:16:55,340
Would that include this meeting, sir?
110
00:16:56,900 --> 00:16:58,420
Do it!
111
00:17:02,060 --> 00:17:03,580
Yes, sir.
112
00:17:34,300 --> 00:17:36,836
General Govorshin
asked me to give you this.
113
00:17:36,860 --> 00:17:38,500
Your final instructions.
114
00:17:39,980 --> 00:17:42,060
OK. Could you put these
in the car for me?
115
00:17:43,420 --> 00:17:45,020
Thank you.
116
00:18:11,500 --> 00:18:12,596
Argh!
117
00:18:12,620 --> 00:18:13,820
Ow.
118
00:18:56,860 --> 00:18:58,260
Nigel.
119
00:19:02,540 --> 00:19:04,580
Bernard. How are you?
120
00:19:05,580 --> 00:19:06,820
Terrible.
121
00:19:08,660 --> 00:19:11,796
But I'd rather you didn't mention it
to Harcourt-Smith.
122
00:19:11,820 --> 00:19:15,436
Or has that little shit
already got me dead and buried?
123
00:19:15,460 --> 00:19:17,796
Not quite, but he does seem
pretty confident
124
00:19:17,820 --> 00:19:19,436
he'll be your successor.
125
00:19:19,460 --> 00:19:21,516
Has he got rid of all my people?
126
00:19:21,540 --> 00:19:24,660
No. There are still a few flies
in his ointment.
127
00:19:25,660 --> 00:19:27,316
John Preston in particular.
128
00:19:27,340 --> 00:19:30,636
Good man, John. What's he been up to?
129
00:19:30,660 --> 00:19:33,156
Well, that's what I wanted
to talk to you about.
130
00:19:34,220 --> 00:19:37,596
Preston's caught that prick
Berenson leaking NATO papers
131
00:19:37,620 --> 00:19:41,260
and I'd appreciate a little chat
about what we might do with him.
132
00:19:59,460 --> 00:20:00,996
'Hello?' Julia?
133
00:20:01,020 --> 00:20:03,436
'George.' How was your New Year?
134
00:20:03,460 --> 00:20:05,700
'How was yours?' So-so.
135
00:20:07,140 --> 00:20:09,316
How about tonight, then? 'Yes, lovely.'
136
00:20:09,340 --> 00:20:11,116
Seven? 'OK.'
137
00:20:11,140 --> 00:20:14,460
Fine. See you then. 'Bye.'
138
00:20:15,420 --> 00:20:16,540
Bye.
139
00:20:19,460 --> 00:20:21,420
'Don Giovanni: Act II'
140
00:20:40,820 --> 00:20:42,380
Oh, my God!
141
00:20:46,780 --> 00:20:49,556
'Hello?' 'Julia?
142
00:20:49,580 --> 00:20:51,916
'I'm sorry, darling. Something's come up.
143
00:20:51,940 --> 00:20:54,116
I'm afraid I'll have to skip tonight.
144
00:20:54,140 --> 00:20:56,676
'Why? Is it Angela?'
No, it's the bloody office.
145
00:20:56,700 --> 00:20:58,636
'Oh, George. I'm sorry.'
146
00:20:58,660 --> 00:21:01,780
So am I. I'll, er,
I'll call you tomorrow. All right?
147
00:21:03,020 --> 00:21:04,900
Bye. 'Bye.'
148
00:22:53,620 --> 00:22:55,996
♪ Drinking at home
149
00:22:56,020 --> 00:22:59,060
♪ I like drinking at home
150
00:23:01,300 --> 00:23:03,060
♪ H-H-Home
151
00:23:09,500 --> 00:23:11,780
♪ Well, I don't have To listen to... ♪
152
00:23:54,100 --> 00:23:58,516
Chummy has gone to ground.
Pizzeria on Phillimore Walk.
153
00:23:58,540 --> 00:24:01,740
'It's a long way to go for a pizza.
I think we'll join him.'
154
00:24:09,340 --> 00:24:12,156
Do you think
Jimmy's overdoing it a little?
155
00:24:12,180 --> 00:24:14,020
Gloria don't seem to be objecting.
156
00:24:18,380 --> 00:24:19,860
Well done, Charlie.
157
00:24:20,980 --> 00:24:22,500
Hello, here we go.
158
00:24:29,300 --> 00:24:31,860
Don't you like your pizza, Mr Berenson?
159
00:24:34,540 --> 00:24:38,380
No... we don't go. It's a drop.
160
00:24:39,620 --> 00:24:42,220
So what do we do about Berenson?
Better give him the first team.
161
00:24:48,140 --> 00:24:50,116
Oh, shit! What?
162
00:24:50,140 --> 00:24:52,100
Takeaway pizzas in boxes.
163
00:24:53,260 --> 00:24:55,380
William. The girl with the pizzas.
164
00:25:01,780 --> 00:25:03,140
Manager again.
165
00:25:04,940 --> 00:25:07,300
Who gets special service?
166
00:25:08,220 --> 00:25:10,276
He does. We'll take this one.
167
00:26:00,580 --> 00:26:02,060
Hello, Angela.
168
00:26:03,060 --> 00:26:04,316
Nigel Irvine.
169
00:26:04,340 --> 00:26:06,436
Oh, I'm sorry. Yes, of course.
170
00:26:06,460 --> 00:26:09,316
How silly of me. Were we expecting you?
171
00:26:09,340 --> 00:26:12,836
Not exactly. Do you mind if we come in?
172
00:26:12,860 --> 00:26:15,340
No. Please do.
173
00:26:23,420 --> 00:26:24,556
Is George in?
174
00:26:24,580 --> 00:26:26,700
Yes, of course. Darling!
175
00:26:31,100 --> 00:26:32,716
Hello, George.
176
00:26:32,740 --> 00:26:33,940
Nigel.
177
00:26:35,300 --> 00:26:36,516
How nice.
178
00:26:36,540 --> 00:26:38,620
I wonder if we might have a quiet word?
179
00:26:41,900 --> 00:26:43,140
Yes, of course.
180
00:26:45,420 --> 00:26:46,740
Do sit down.
181
00:26:58,060 --> 00:26:59,940
Quiet New Year's holiday?
182
00:27:01,140 --> 00:27:03,060
Not missing something, are you?
183
00:27:05,220 --> 00:27:06,916
What do you want, Nigel?
184
00:27:06,940 --> 00:27:08,980
I thought you might be
missing something.
185
00:27:10,500 --> 00:27:11,660
Like this.
186
00:27:14,260 --> 00:27:16,100
These are yours, I believe.
187
00:27:17,940 --> 00:27:20,700
But these, beyond a doubt...
188
00:27:21,740 --> 00:27:22,980
..never were.
189
00:27:27,980 --> 00:27:30,636
I don't suppose there's much
I can say, is there?
190
00:27:30,660 --> 00:27:31,780
I don't know.
191
00:27:32,940 --> 00:27:34,100
Try me.
192
00:27:36,340 --> 00:27:37,540
All right.
193
00:27:40,460 --> 00:27:43,876
Well, for years now,
I've taken the attitude
194
00:27:43,900 --> 00:27:47,180
that there was only one struggle
on this planet worth a damn.
195
00:27:48,660 --> 00:27:50,540
The fight against world communism.
196
00:27:53,060 --> 00:27:55,316
And it has long seemed to me ridiculous
197
00:27:55,340 --> 00:27:57,116
that the most committed
anti-communists
198
00:27:57,140 --> 00:28:00,436
in the southern hemisphere,
the South Africans,
199
00:28:00,460 --> 00:28:02,556
should be excluded from NATO planning
200
00:28:02,580 --> 00:28:07,036
because of some
unfashionable domestic attitudes.
201
00:28:07,060 --> 00:28:11,540
So was this your idea,
or did someone approach you?
202
00:28:13,180 --> 00:28:15,060
I met someone at a party.
203
00:28:16,460 --> 00:28:17,620
Or did he meet you?
204
00:28:19,820 --> 00:28:21,260
Jean Marais.
205
00:28:23,340 --> 00:28:25,780
Seems our secret service
is up to scratch.
206
00:28:30,900 --> 00:28:33,540
Just what exactly
have you been passing him?
207
00:28:35,060 --> 00:28:36,940
It would be awfully helpful to know.
208
00:28:38,100 --> 00:28:43,620
I gave him any relevant documents
to NATO that crossed my desk.
209
00:28:44,580 --> 00:28:46,140
NATO?
210
00:28:47,100 --> 00:28:48,140
Mm-hm.
211
00:28:49,660 --> 00:28:52,156
Well, I hope they didn't pay you
in cash, Berenson,
212
00:28:52,180 --> 00:28:54,236
the rand's taken a bit of a dive lately.
213
00:28:54,260 --> 00:28:55,956
I didn't do it for money.
214
00:28:55,980 --> 00:28:58,156
I did it because I believed it was right.
215
00:28:58,180 --> 00:29:00,356
A man of principle to the last.
216
00:29:00,380 --> 00:29:01,836
You can bloody well sneer, Irvine,
217
00:29:01,860 --> 00:29:04,420
but perhaps I'm more
of a patriot than you are.
218
00:29:05,940 --> 00:29:07,876
You may be interested in this.
219
00:29:07,900 --> 00:29:11,996
It's an extract from the debriefing
of a recent Soviet defector
220
00:29:12,020 --> 00:29:14,076
which pinpoints a Soviet agent
221
00:29:14,100 --> 00:29:17,236
in the South African foreign service.
222
00:29:17,260 --> 00:29:18,956
And this is a summation
223
00:29:18,980 --> 00:29:21,996
of the South African
internal investigation,
224
00:29:22,020 --> 00:29:26,100
which identifies the man
as one Jan Marais.
225
00:29:27,860 --> 00:29:29,340
Oh, my God!
226
00:29:32,260 --> 00:29:33,460
What have I done?
227
00:29:34,700 --> 00:29:36,180
You've betrayed your country.
228
00:29:37,100 --> 00:29:39,796
You've passed untold numbers
of secrets to Moscow
229
00:29:39,820 --> 00:29:42,900
and endangered the lives
of British men and women.
230
00:29:44,220 --> 00:29:46,996
And, I'd say, you've weakened NATO.
231
00:29:47,020 --> 00:29:48,780
Perhaps irretrievably.
232
00:29:49,940 --> 00:29:52,196
Oh, my God!
233
00:29:52,220 --> 00:29:56,476
Just you and your schoolboy politics
234
00:29:56,500 --> 00:30:00,900
and your idiotically conceited faith
in your own importance.
235
00:30:04,740 --> 00:30:05,860
Now...
236
00:30:07,580 --> 00:30:09,836
..some of our more muscular colleagues
237
00:30:09,860 --> 00:30:13,196
favour taking you to a cell
and going to work on you
238
00:30:13,220 --> 00:30:15,980
with a carving knife and a pair of pliers.
239
00:30:17,900 --> 00:30:20,876
The rest would like to feed you
to the newspapers
240
00:30:20,900 --> 00:30:24,140
and throw what's left into prison
for 20 years.
241
00:30:26,660 --> 00:30:28,180
It's a tricky choice, isn't it?
242
00:30:30,220 --> 00:30:33,500
However, this is what you will do.
243
00:30:34,700 --> 00:30:38,716
You will resume your
special relationship with Moscow,
244
00:30:38,740 --> 00:30:43,260
only this time
I shall be supplying the papers.
245
00:30:45,140 --> 00:30:46,580
Understand?
246
00:30:49,620 --> 00:30:53,060
Then later, when we've finished...
247
00:30:54,300 --> 00:30:56,260
..we can decide what to do with you.
248
00:30:59,300 --> 00:31:00,980
I'm very grateful, Nigel.
249
00:31:07,140 --> 00:31:09,516
Good operation. Damn good.
250
00:31:09,540 --> 00:31:11,196
The turning of Berenson?
251
00:31:11,220 --> 00:31:13,316
No. The false flag recruitment.
252
00:31:13,340 --> 00:31:16,340
The way he was run. Very clever.
253
00:31:18,860 --> 00:31:22,196
I've been thinking,
it reminds me of someone.
254
00:31:22,220 --> 00:31:23,420
Who?
255
00:31:28,020 --> 00:31:33,260
General Yevgeny Sergeyevich Karpov.
Deputy Head, KGB.
256
00:31:34,860 --> 00:31:36,820
Sort of your opposite number, then?
257
00:31:37,780 --> 00:31:39,220
You could say that, yes.
258
00:31:40,420 --> 00:31:44,140
I shall enjoy feeding him
a few wrong turns for a change.
259
00:31:53,380 --> 00:31:55,196
'From the ruling Politburo,
260
00:31:55,220 --> 00:31:57,636
'Geoffrey Stern,
a well-known Kremlin watcher.
261
00:31:57,660 --> 00:31:59,996
'We also have with us Colonel K,
262
00:32:00,020 --> 00:32:03,236
'who quit Moscow
to come to the West last year.
263
00:32:03,260 --> 00:32:05,116
'Colonel, who's now the leader
264
00:32:05,140 --> 00:32:07,876
'of the minority hard-line group
in the Politburo?
265
00:32:07,900 --> 00:32:12,476
'Certainly it will be
the KGB chief, Govorshin.
266
00:32:12,500 --> 00:32:15,756
'How secure would you say he is?
267
00:32:15,780 --> 00:32:18,916
'General Govorshin is
in delicate situation.
268
00:32:18,940 --> 00:32:22,636
'Unless comes some change
in world power balance
269
00:32:22,660 --> 00:32:25,956
'to justify his hard-line policies.
270
00:32:25,980 --> 00:32:27,476
'You talk about a hard line, I...'
271
00:32:32,380 --> 00:32:34,636
'KGB chief, Govorshin.'
272
00:32:34,660 --> 00:32:36,996
'How secure would you say he is?'
273
00:32:37,020 --> 00:32:40,076
'General Govorshin is
in delicate situation.
274
00:32:40,100 --> 00:32:43,996
'Unless comes some change
in world power balance to...'
275
00:32:56,900 --> 00:32:59,700
General Karpov,
General Borisov on line one.
276
00:33:05,060 --> 00:33:07,716
General Borisov. 'General Karpov.'
277
00:33:09,420 --> 00:33:13,660
Pavel Petrovic, how are you?
'Fine. I need to talk to you.'
278
00:33:14,660 --> 00:33:17,380
Yes? 'It's serious. Can we meet today?'
279
00:33:18,380 --> 00:33:21,820
Where are you?
'I'm not in town. I'm fishing.'
280
00:33:22,900 --> 00:33:25,900
All right, I'll drive out
this afternoon. 'Good. Good.'
281
00:33:30,740 --> 00:33:33,556
Natasha, I won't be back after lunch.
282
00:33:33,580 --> 00:33:35,116
'I'll call your driver.'
283
00:33:35,140 --> 00:33:37,940
No. I'll drive myself.
284
00:34:12,660 --> 00:34:15,316
Karpov, my friend! That was quick.
285
00:34:15,340 --> 00:34:17,596
How are you? I'm good. I'm good.
286
00:34:22,860 --> 00:34:24,260
Nosdrovya.
287
00:34:27,340 --> 00:34:29,380
Yevgeny Sergeyevich.
288
00:34:30,780 --> 00:34:32,356
How long have we known each other?
289
00:34:32,380 --> 00:34:34,380
Get to the point, Pavel Petrovic.
290
00:34:37,660 --> 00:34:40,420
Why are you stripping my department?
291
00:34:42,460 --> 00:34:45,860
Why am I what? Stripping me clean.
292
00:34:47,020 --> 00:34:49,180
Every day,
something new is taken from me.
293
00:34:50,220 --> 00:34:53,876
First, the very best agent we have
specialising in Britain.
294
00:34:53,900 --> 00:34:56,436
Major Valeri Petrofsky.
295
00:34:56,460 --> 00:34:59,596
And then a forged life story
296
00:34:59,620 --> 00:35:03,276
meticulously maintained over the years.
297
00:35:03,300 --> 00:35:06,420
A legend that fits Valeri Petrofsky
like a glove.
298
00:35:08,540 --> 00:35:10,196
Where do you want me to start?
299
00:35:10,220 --> 00:35:12,676
Couriers, the documentations,
300
00:35:12,700 --> 00:35:17,156
radio men and then the coding
crystals for a sleeper transmitter
301
00:35:17,180 --> 00:35:20,420
you yourself planted when you were
head of the KGB in London.
302
00:35:22,580 --> 00:35:24,700
What the hell
are you mounting over there?
303
00:35:27,340 --> 00:35:31,820
Whose authority has been
on all these transfers?
304
00:35:35,420 --> 00:35:36,620
Govorshin?
305
00:35:40,500 --> 00:35:43,276
But Comrade General
Chairman Govorshin
306
00:35:43,300 --> 00:35:44,796
knows nothing about Western Europe.
307
00:35:44,820 --> 00:35:47,980
That's why I was sure
that you knew of this.
308
00:35:50,260 --> 00:35:52,980
Pavel Petrovic, old friend,
I give you my word...
309
00:35:54,460 --> 00:35:57,636
..I'm not the one
who's wrecking your department.
310
00:35:57,660 --> 00:35:59,900
Then what the hell is going on?!
311
00:36:01,100 --> 00:36:05,276
Yevgeny Sergeyevich, I'm sorry,
I thought that you... No. No.
312
00:36:05,300 --> 00:36:07,820
In your position,
I would have thought the same.
313
00:36:10,020 --> 00:36:16,700
So.. who is advising Govorshin
on England, apart from ourselves?
314
00:36:22,980 --> 00:36:25,380
You think he's trying to embarrass you?
315
00:36:30,180 --> 00:36:31,900
Maybe remove you?
316
00:36:35,380 --> 00:36:36,820
Not as far as I know.
317
00:36:39,460 --> 00:36:43,580
Though he and I have not had any, er...
318
00:36:44,780 --> 00:36:46,580
..fireside chats lately.
319
00:36:49,620 --> 00:36:51,900
Something's wrong here, Yevgeny.
320
00:36:55,180 --> 00:36:57,260
Take care. Hm?
321
00:36:58,660 --> 00:36:59,820
Take care.
322
00:37:03,220 --> 00:37:04,740
I'll look into it.
323
00:37:06,940 --> 00:37:08,420
Stay well, old friend.
324
00:37:11,620 --> 00:37:12,980
And stay silent.
325
00:37:15,580 --> 00:37:18,956
By the way... what's the name?
326
00:37:18,980 --> 00:37:20,100
Mm?
327
00:37:21,620 --> 00:37:24,100
What's the name, the legend?
The name of the legend?
328
00:37:25,020 --> 00:37:28,620
Ross, James Edward Ross.
329
00:37:41,540 --> 00:37:43,500
Mr Ross? Yes?
330
00:37:46,420 --> 00:37:49,076
I'm so sorry I'm late.
331
00:37:49,100 --> 00:37:50,356
I'm Jill Dunkley.
332
00:37:50,380 --> 00:37:53,140
How do you do?
Absolute bloody mayhem out there.
333
00:37:54,180 --> 00:37:57,276
I'm sorry? It's the traffic. Quite frightful.
334
00:37:57,300 --> 00:37:59,636
I got stuck for half an hour
335
00:37:59,660 --> 00:38:02,636
behind some motorised carrot pulper
or something.
336
00:38:02,660 --> 00:38:05,836
Anyway, I gather you're looking
for a three-month let?
337
00:38:05,860 --> 00:38:07,980
Yes, that kind of thing.
338
00:38:09,020 --> 00:38:10,996
Are you a single man, Mr Ross?
339
00:38:11,020 --> 00:38:14,076
My wife will be joining me as soon
as we sell our house in Plymouth.
340
00:38:14,100 --> 00:38:17,436
Oh, well, that's nice.
This is the attic upstairs.
341
00:38:17,460 --> 00:38:19,180
Mm-hm. I see. Thank you.
342
00:38:20,260 --> 00:38:22,276
Then there's the bathroom.
343
00:38:22,300 --> 00:38:24,740
And this is the second bedroom.
344
00:38:55,820 --> 00:38:57,796
One does hear the occasional sound
345
00:38:57,820 --> 00:39:01,380
from the Baywaters American airbase,
but I hope it doesn't bother you.
346
00:39:03,900 --> 00:39:06,900
No. It doesn't bother me at all.
347
00:39:41,620 --> 00:39:43,500
Yes? General.
348
00:39:56,660 --> 00:40:00,220
Tell the first courier to proceed. Yes, sir.
349
00:40:02,100 --> 00:40:07,076
'Will passengers
arriving on Swissair flight 307
350
00:40:07,100 --> 00:40:10,020
'please collect their luggage
from roundel two?'
351
00:40:34,580 --> 00:40:37,396
Hey! You must be our new neighbour.
352
00:40:37,420 --> 00:40:40,036
I suppose I must be. Jim Ross.
353
00:40:40,060 --> 00:40:41,916
Tom McWhirter.
354
00:40:41,940 --> 00:40:43,980
Any time you feel like, drop around, huh?
355
00:40:44,940 --> 00:40:46,260
I'll do that. Thank you.
356
00:42:03,820 --> 00:42:05,236
'You're a problem, Preston.'
357
00:42:05,260 --> 00:42:06,796
You see, while you've been away,
358
00:42:06,820 --> 00:42:09,076
young Mathers has been
heading up your section
359
00:42:09,100 --> 00:42:11,996
and he's done an excellent job.
Very thorough.
360
00:42:12,020 --> 00:42:13,916
So, of course, it would be grossly unfair
361
00:42:13,940 --> 00:42:15,996
to push him back to his second slot now.
362
00:42:16,020 --> 00:42:19,740
But as luck would have it,
a vacancy has suddenly appeared.
363
00:42:20,820 --> 00:42:22,060
In C-5.
364
00:42:25,140 --> 00:42:26,300
C-5?
365
00:42:27,660 --> 00:42:29,356
That's airports and ports, isn't it?
366
00:42:29,380 --> 00:42:31,916
Do you know, I do believe it is.
367
00:42:31,940 --> 00:42:35,540
But I think you could look on it
as a real career move.
368
00:42:37,100 --> 00:42:40,820
Well, you can't keep a good man
down, can you, Mr Smith?
369
00:42:42,500 --> 00:42:45,396
Well, I expect your talents
will be equally appreciated
370
00:42:45,420 --> 00:42:46,620
in airports and ports.
371
00:42:49,700 --> 00:42:51,756
John, this telex just came in for you.
372
00:42:51,780 --> 00:42:53,140
Give it to young Mather.
373
00:42:54,100 --> 00:42:55,636
I don't work here any more.
374
00:42:55,660 --> 00:42:57,196
Where are you working, then?
375
00:42:57,220 --> 00:42:59,060
Airports and bloody ports!
376
00:43:20,940 --> 00:43:23,740
Hey! Wee man, where's your pass?
377
00:43:25,100 --> 00:43:28,220
Are you deaf or something?
I want to see your pass.
378
00:43:50,340 --> 00:43:54,500
Gold fillings. Lily-white hands.
379
00:43:55,700 --> 00:43:57,260
Soft palms.
380
00:43:58,220 --> 00:44:02,156
So, what we've got is a deck hand
from a Russian trawler,
381
00:44:02,180 --> 00:44:05,436
who looks like he's never handled
anything harder than a bar of soap,
382
00:44:05,460 --> 00:44:08,580
coming out of Glasgow docks
at 2am in the morning.
383
00:44:10,860 --> 00:44:14,156
No forged papers?
Nothing unusual at all.
384
00:44:14,180 --> 00:44:17,100
I think we'd better have
another look at these effects.
385
00:44:23,740 --> 00:44:26,396
The junction of Western
Crescent and Railton Road.
386
00:44:26,420 --> 00:44:27,460
Request assistance.
387
00:45:07,700 --> 00:45:10,060
It's polonium. What's polonium?
388
00:45:11,020 --> 00:45:13,876
Well, combined with lithium,
the two together form an initiator.
389
00:45:13,900 --> 00:45:17,036
That's... that's a detonator for a bomb.
390
00:45:17,060 --> 00:45:18,220
A bomb?
391
00:45:23,820 --> 00:45:25,300
An atomic bomb.
392
00:45:30,100 --> 00:45:32,436
Pull over, Gregoriev, will you?
393
00:45:32,460 --> 00:45:33,620
Yes, sir.
394
00:45:46,660 --> 00:45:51,116
I understand you've been driving
Comrade Colonel Philby lately.
395
00:45:51,140 --> 00:45:53,540
Yes, Comrade General. Up to Christmas.
396
00:45:54,620 --> 00:45:56,060
Where have you been driving him?
397
00:46:01,700 --> 00:46:03,700
Gregoriev, do you know who I am?
398
00:46:07,620 --> 00:46:09,700
So tell me. Where did you drive him?
399
00:46:11,220 --> 00:46:13,860
Comrade General,
I've been forbidden to...
400
00:46:19,260 --> 00:46:21,860
Gregoriev, you have a wife
and two children.
401
00:46:23,260 --> 00:46:26,980
You think they will like you driving
an open Jeep in Afghanistan?
402
00:46:30,700 --> 00:46:34,900
So... where did you drive Colonel Philby?
403
00:46:44,180 --> 00:46:47,156
Comrade Professor Krilov? Yes.
404
00:46:47,180 --> 00:46:49,300
My name is General Karpov.
405
00:46:50,580 --> 00:46:51,700
May I have a word?
406
00:46:57,820 --> 00:46:59,100
Come in.
407
00:47:09,980 --> 00:47:14,020
Professor Krilov...
in the interests of the state...
408
00:47:15,100 --> 00:47:17,036
..I want you to tell me the plan
409
00:47:17,060 --> 00:47:20,156
that you and Philby have
been discussing with Govorshin.
410
00:47:20,180 --> 00:47:22,356
What authority have you got for this?
411
00:47:22,380 --> 00:47:26,436
My authority is my rank and my service.
412
00:47:26,460 --> 00:47:29,636
If you have no signed authority
from the Comrade General Chairman,
413
00:47:29,660 --> 00:47:31,556
you have no authority at all.
414
00:47:31,580 --> 00:47:35,916
In fact, I might draw his attention
to your line of questioning.
415
00:47:35,940 --> 00:47:38,180
That might not be a very good idea.
416
00:47:39,940 --> 00:47:42,660
Did you know that Philby
has already gone missing?
417
00:47:43,980 --> 00:47:45,676
What do you mean, gone missing?
418
00:47:45,700 --> 00:47:47,476
Disappeared.
419
00:47:47,500 --> 00:47:49,220
The rumour is that he is dead.
420
00:47:50,700 --> 00:47:53,556
Shot on Govorshin's orders.
421
00:47:53,580 --> 00:47:55,540
Well, that is not my concern.
422
00:47:56,540 --> 00:47:58,780
The man is reckless and weak.
423
00:47:59,900 --> 00:48:01,700
No doubt he has overstepped the mark.
424
00:48:02,740 --> 00:48:04,580
That mark is easily overstepped.
425
00:48:07,020 --> 00:48:10,260
You have a son, for instance.
426
00:48:20,980 --> 00:48:22,180
But...
427
00:48:23,820 --> 00:48:25,460
..this can't be.
428
00:48:36,020 --> 00:48:38,796
You know we do not...
429
00:48:38,820 --> 00:48:42,876
tolerate these "golden boys".
430
00:48:42,900 --> 00:48:44,740
Five years in a labour camp.
431
00:48:45,700 --> 00:48:47,220
Not everyone survives that.
432
00:48:48,700 --> 00:48:51,860
The dirt, the beatings...
433
00:48:53,540 --> 00:48:54,580
..sodomy.
434
00:48:58,180 --> 00:49:00,276
I regard this report as alarmist,
435
00:49:00,300 --> 00:49:03,396
irresponsible and supported
by insufficient evidence.
436
00:49:03,420 --> 00:49:05,476
Evidence?! Can't you read?
437
00:49:05,500 --> 00:49:07,716
That metal disc can only be used
438
00:49:07,740 --> 00:49:09,956
as part of a trigger for an atom bomb!
439
00:49:09,980 --> 00:49:11,580
That remains to be seen.
440
00:49:12,620 --> 00:49:14,756
Don't think I don't know
what's going on, Preston.
441
00:49:14,780 --> 00:49:16,796
You're trying to
worm your way back into favour
442
00:49:16,820 --> 00:49:18,916
by dreaming up some far-fetched drama,
443
00:49:18,940 --> 00:49:21,516
of which you yourself,
naturally, are the hero.
444
00:49:21,540 --> 00:49:23,356
And you're kicking out anybody
445
00:49:23,380 --> 00:49:25,876
who doesn't make themselves
available to kiss your arse.
446
00:49:25,900 --> 00:49:27,876
But if you were to look
at this thing straight,
447
00:49:27,900 --> 00:49:29,676
just for a moment, you might see
448
00:49:29,700 --> 00:49:31,836
that there is something
going on out there.
449
00:49:31,860 --> 00:49:35,076
It is my prerogative, as head of
this country's security service...
450
00:49:35,100 --> 00:49:36,636
Acting head, sunshine!
451
00:49:36,660 --> 00:49:40,100
And if you ask me, you're
acting like a complete arsehole!
452
00:49:47,500 --> 00:49:53,260
"No... further... action."
453
00:49:57,580 --> 00:50:01,316
And you are suspended
for insubordination.
454
00:50:01,340 --> 00:50:02,780
Indefinitely.
455
00:50:05,260 --> 00:50:08,476
Fucking hell, Bazza,
look what we got 'ere.
456
00:50:08,500 --> 00:50:10,876
Think it'll bite me if I feed it?
457
00:50:10,900 --> 00:50:14,236
What you stinking out this carriage
for, you bloody wog?
458
00:50:14,260 --> 00:50:16,116
Yeah, fuck off back to the jungle.
459
00:50:16,140 --> 00:50:18,676
Look at me when I'm talking to you,
come on, bitch!
460
00:50:18,700 --> 00:50:22,756
Just go and die somewhere!
Fucking hell.
461
00:50:22,780 --> 00:50:26,636
Why don't all you black bastards
just fuck off back to the jungle?
462
00:50:26,660 --> 00:50:30,380
And take your commie
fucking bastard mates with you.
463
00:50:32,900 --> 00:50:37,660
What's your problem, toerag?
You two related, eh?
464
00:51:01,140 --> 00:51:02,516
Hello, Joan. Hello.
465
00:51:02,540 --> 00:51:04,036
I'm staying in tonight.
466
00:51:04,060 --> 00:51:05,996
You can take the evening off if you want.
467
00:51:06,020 --> 00:51:07,380
Thanks, Mr Preston.
468
00:51:11,340 --> 00:51:14,140
Hi, Dad. Hi, Tiger.
469
00:51:17,060 --> 00:51:19,300
Who's winning? I am.
470
00:51:25,060 --> 00:51:26,756
'And police reports indicated
471
00:51:26,780 --> 00:51:29,476
'that rioting continued today
in the black townships
472
00:51:29,500 --> 00:51:32,716
'outside Johannesburg,
Pretoria and Cape Town.'
473
00:51:32,740 --> 00:51:33,980
Come on, Tiger.
474
00:51:35,540 --> 00:51:36,676
Bed.
475
00:51:36,700 --> 00:51:39,556
'Scuffles broke out today
between demonstrators and police
476
00:51:39,580 --> 00:51:43,396
'as a further squadron
of American F-111 strike bombers
477
00:51:43,420 --> 00:51:46,020
'arrived at the US Air Force base
at Baywaters.
478
00:51:47,100 --> 00:51:50,156
'The F-111s, constituting the backbone
479
00:51:50,180 --> 00:51:52,876
'of the American nuclear
capability strike force in Britain,
480
00:51:52,900 --> 00:51:56,540
'had flown non-stop from Texas,
refuelling in mid-Atlantic.'
481
00:53:03,140 --> 00:53:04,300
Hey.
482
00:53:09,380 --> 00:53:12,860
You looking for someone? No, not really.
483
00:53:16,380 --> 00:53:18,020
You got a room here?
484
00:53:20,620 --> 00:53:22,220
No, but I've got my car.
485
00:53:25,100 --> 00:53:26,620
Let's go, then.
486
00:53:59,540 --> 00:54:00,940
What do you wanna do?
487
00:54:23,220 --> 00:54:25,140
'And very soon, I would say.
488
00:54:30,260 --> 00:54:32,956
'They don't like this one bit,
as you can see,
489
00:54:32,980 --> 00:54:34,876
'but Daddy's in now,
whether he likes it or not
490
00:54:34,900 --> 00:54:37,500
'and I don't think any referee
could stop him.
491
00:54:39,860 --> 00:54:42,716
'Technically, his real name is Akiro.
492
00:54:42,740 --> 00:54:44,660
'Getting the worst of it at the moment.
493
00:54:49,980 --> 00:54:51,676
'He's taking it all out on him.
494
00:54:51,700 --> 00:54:55,716
'There's the splash.
There it is, the full splash.
495
00:54:55,740 --> 00:54:57,676
'He'll never get up from that.'
BELL RINGS ON TV
496
00:54:59,140 --> 00:55:00,516
'Not with that weight on him.
497
00:55:00,540 --> 00:55:02,060
'And just eight minutes 49...
498
00:55:03,420 --> 00:55:05,796
'..of this 20-minute tag contest
499
00:55:05,820 --> 00:55:08,660
'has Daddy and Lee the winners,
three falls to one.'
500
00:55:11,300 --> 00:55:12,516
Hey, Jim.
501
00:55:12,540 --> 00:55:16,020
Me and Eileen have been figuring you
could use a little entertainment.
502
00:55:20,060 --> 00:55:22,276
Well, actually,
I'm rather busy at the moment.
503
00:55:22,300 --> 00:55:25,716
Hell, you ain't too busy
to be watching TV.
504
00:55:25,740 --> 00:55:28,676
Why don't you come out to the base
for a few beers?
505
00:55:28,700 --> 00:55:31,236
Yes, all right, thank you.
That would be lovely.
506
00:55:31,260 --> 00:55:34,020
Erm, just give me a couple
of minutes, OK?
507
00:55:42,140 --> 00:55:44,876
♪ Any time they tear down Your symbols
508
00:55:44,900 --> 00:55:47,940
♪ And they're burning you In effigy
509
00:55:49,340 --> 00:55:52,996
♪ Yet the time that they're living
You know it's made for themselves
510
00:55:53,020 --> 00:55:57,820
♪ And of another eternity... ♪
511
00:55:58,940 --> 00:56:00,460
You ever done any bowling, Jimmy?
512
00:56:01,780 --> 00:56:03,900
♪ Oh, America, baby... ♪
513
00:56:08,780 --> 00:56:10,260
Goddamn!
514
00:56:12,940 --> 00:56:15,820
You're pretty good, Jimmy.
Yeah, too damn good.
515
00:56:17,020 --> 00:56:19,356
I'm gonna have to find something
I can beat you at.
516
00:56:19,380 --> 00:56:21,556
'Wake up, Little Susie'
by The Everly Brothers
517
00:56:21,580 --> 00:56:22,956
♪ What are we gonna tell your pop?
518
00:56:22,980 --> 00:56:24,756
♪ What are we gonna Tell our friends
519
00:56:24,780 --> 00:56:26,276
♪ When they say ooh-la-la... ♪
520
00:56:26,300 --> 00:56:27,620
Bartender!
521
00:56:28,780 --> 00:56:32,940
Oh, now, don't tell me you've
reached your limit, Jimmy boy?
522
00:56:34,020 --> 00:56:36,620
I usually try and stop after a gallon or so.
523
00:56:37,740 --> 00:56:40,836
No shit. You need vodka.
524
00:56:40,860 --> 00:56:42,780
Marty, come here.
525
00:56:43,820 --> 00:56:47,540
Give us two large
Moscow mules, pronto.
526
00:56:48,780 --> 00:56:52,100
Maybe that'll kick a hole
in that famous British reserve.
527
00:56:54,540 --> 00:56:57,500
♪ Wake up, little Susie, wake up
528
00:56:59,740 --> 00:57:02,660
♪ Wake up, little Susie Wake up... ♪
529
00:57:05,860 --> 00:57:09,700
Nosdrovya. That's Ruskie for "up yours".
530
00:57:12,180 --> 00:57:13,420
Nosdrovya.
531
00:57:14,700 --> 00:57:19,020
♪ Wake up, little Susie
Wake up, little Susie
532
00:57:20,940 --> 00:57:23,276
♪ Well, what are we gonna
Tell your mama?
533
00:57:23,300 --> 00:57:25,380
♪ What are we gonna tell your pop? ♪
534
00:57:30,940 --> 00:57:33,300
'Stand By Your Man'
by Tammy Wynette
535
00:57:36,460 --> 00:57:41,940
♪ Sometimes, it's hard To be a woman
536
00:57:45,500 --> 00:57:47,276
♪ Giving all your love... ♪
537
00:57:47,300 --> 00:57:48,620
Cool.
538
00:57:50,300 --> 00:57:52,820
You British are real cool.
539
00:57:55,820 --> 00:57:58,900
Most of these boys
are just all hat and no cattle.
540
00:58:01,060 --> 00:58:02,660
Sounds painful.
541
00:58:06,660 --> 00:58:08,860
But I ought to be getting back, Eileen.
542
00:58:09,980 --> 00:58:12,276
Yeah? Mm-hm.
543
00:58:12,300 --> 00:58:15,780
♪ But if you love him... ♪ OK.
544
00:58:17,300 --> 00:58:20,060
♪ You'll forgive him... ♪
545
00:58:26,820 --> 00:58:28,980
Yeah, you get real bored around here.
546
00:58:29,980 --> 00:58:32,140
These people treat us like such dopes.
547
00:58:33,660 --> 00:58:37,860
To tell the truth, I sometimes
wonder what we're doing here at all.
548
00:58:39,740 --> 00:58:41,380
Yes, I can understand that.
549
00:58:48,380 --> 00:58:50,460
Do you get bored, too, Jimmy?
550
00:58:53,500 --> 00:58:55,540
Bored stiff?
551
00:59:05,220 --> 00:59:06,500
I ought to be getting back.
552
00:59:56,020 --> 00:59:57,260
Come to fly a kite, sir?
553
01:00:01,580 --> 01:00:03,156
Now I'll land it.
554
01:00:03,180 --> 01:00:04,436
Very good.
555
01:00:04,460 --> 01:00:05,940
Go and get it, Tim.
556
01:00:07,540 --> 01:00:09,876
It's an interesting report, John.
557
01:00:09,900 --> 01:00:11,876
You're pretty sure about this, I take it?
558
01:00:11,900 --> 01:00:13,356
That somewhere out there
559
01:00:13,380 --> 01:00:15,700
there's a Soviet agent
assembling an atomic bomb?
560
01:00:16,860 --> 01:00:17,940
Yes.
561
01:00:24,700 --> 01:00:26,060
I don't suppose you heard.
562
01:00:27,500 --> 01:00:30,756
A sleeper transmitter
has just gone active in East Anglia.
563
01:00:30,780 --> 01:00:32,076
Sent two messages.
564
01:00:32,100 --> 01:00:33,996
The first two weeks ago,
565
01:00:34,020 --> 01:00:37,660
but the second soon after
your Glasgow incident.
566
01:00:38,940 --> 01:00:41,180
So he's already asked for
a replacement disc?
567
01:00:44,180 --> 01:00:47,740
And if you were still on the case,
how would you track him down?
568
01:00:50,180 --> 01:00:52,756
Well, we know he's at least
one component short.
569
01:00:52,780 --> 01:00:55,836
I would start by working on
the recent immigration records
570
01:00:55,860 --> 01:00:59,140
of all Soviet bloc citizens,
try to pick out the courier.
571
01:01:01,940 --> 01:01:03,156
All right.
572
01:01:03,180 --> 01:01:04,676
I can get you those records.
573
01:01:04,700 --> 01:01:06,660
I'll have them brought round to your flat.
574
01:01:08,660 --> 01:01:10,036
OK.
575
01:01:10,060 --> 01:01:12,436
Just keep Harcourt-Smith off my back.
576
01:01:12,460 --> 01:01:15,140
Oh, he's much too busy
working on his knighthood.
577
01:01:17,940 --> 01:01:19,316
Timmy!
578
01:01:22,340 --> 01:01:24,556
First of all, there'll be a core of uranium,
579
01:01:24,580 --> 01:01:27,196
probably round and about
five inches in diameter.
580
01:01:27,220 --> 01:01:31,476
Now, there'll be a two-inch diameter
hole right through the centre.
581
01:01:31,500 --> 01:01:35,476
Over here,
we have a two-inch diameter rod,
582
01:01:35,500 --> 01:01:38,116
also uranium-235.
583
01:01:38,140 --> 01:01:42,756
Now, when the rod is rammed into
the heart of the fissionable core,
584
01:01:42,780 --> 01:01:47,276
the mass of the two together rises
beyond the critical threshold
585
01:01:47,300 --> 01:01:49,516
and that's when things start
to get exciting.
586
01:01:49,540 --> 01:01:52,796
The fissionable core will explode only if
587
01:01:52,820 --> 01:01:54,276
at the moment of criticality
588
01:01:54,300 --> 01:01:56,236
it's bombarded by a blizzard of neutrons,
589
01:01:56,260 --> 01:01:59,396
and the blizzard is created
by the initiator -
590
01:01:59,420 --> 01:02:02,076
lithium and the polonium.
591
01:02:02,100 --> 01:02:06,196
What is it that sends the plug
down the tube into the mass?
592
01:02:06,220 --> 01:02:09,980
Any old plastic explosive.
I believe you know about that.
593
01:02:11,820 --> 01:02:16,396
So, what we're looking for is
some plastic explosive, detonator,
594
01:02:16,420 --> 01:02:20,116
two small discs, a tube,
595
01:02:20,140 --> 01:02:24,676
a round metal case
and a rod of uranium.
596
01:02:24,700 --> 01:02:26,916
'And the uranium ball.
597
01:02:26,940 --> 01:02:30,260
'The thing about uranium,
it's heavy, twice as heavy as lead.'
598
01:02:31,260 --> 01:02:34,516
That ball alone would take
a strong man to lift two-handed. Mm.
599
01:02:34,540 --> 01:02:38,796
But in size, it's about as big
as a small football?
600
01:02:38,820 --> 01:02:40,820
'Yeah. A child's football.'
601
01:03:07,580 --> 01:03:10,956
If an atomic bomb explodes
on an American base,
602
01:03:10,980 --> 01:03:13,756
they'll be blamed for a nuclear accident
603
01:03:13,780 --> 01:03:15,796
and the British will kick them out.
604
01:03:15,820 --> 01:03:17,380
That will destroy NATO.
605
01:03:18,620 --> 01:03:21,316
But if Petrofsky is caught
with those components,
606
01:03:21,340 --> 01:03:23,820
Russia will be blamed
for breaking the Fourth Protocol.
607
01:03:24,940 --> 01:03:27,500
Govorshin will have forced us
back into the Cold War.
608
01:03:31,860 --> 01:03:33,340
Denounce him to the President.
609
01:03:34,900 --> 01:03:36,076
On what evidence?
610
01:03:36,100 --> 01:03:39,036
What about this professor, er... Kirov?
611
01:03:39,060 --> 01:03:40,740
Krilov? Krilov.
612
01:03:41,940 --> 01:03:44,676
Krilov would change his story
in five minutes
613
01:03:44,700 --> 01:03:46,516
if he lived that long.
614
01:03:46,540 --> 01:03:49,716
And then Govorshin
would simply destroy me.
615
01:03:49,740 --> 01:03:51,060
He'd destroy us all!
616
01:03:53,340 --> 01:03:55,940
Govorshin need not last forever.
617
01:03:59,020 --> 01:04:00,700
I want to die in my bed.
618
01:04:02,620 --> 01:04:04,420
No. I can't.
619
01:04:08,060 --> 01:04:11,700
So... what will you do?
620
01:04:13,300 --> 01:04:14,580
Watch.
621
01:04:17,180 --> 01:04:18,380
Wait.
622
01:05:27,220 --> 01:05:28,980
- Hiya.
- Good evening.
623
01:07:40,740 --> 01:07:42,220
Next, please.
624
01:07:48,300 --> 01:07:50,420
May I have a look at your ticket, please?
625
01:07:54,540 --> 01:07:55,740
Thank you.
626
01:08:04,340 --> 01:08:06,140
Thank you, sir. Danke.
627
01:08:30,460 --> 01:08:31,860
Hi, Tiger.
628
01:08:33,780 --> 01:08:37,036
Haven't you finished playing yet? Not yet.
629
01:08:37,060 --> 01:08:39,660
Can I have a go? Mm-hm.
630
01:08:42,580 --> 01:08:44,500
Press one of those there.
631
01:08:46,500 --> 01:08:49,596
Charne is from East Germany.
632
01:08:49,620 --> 01:08:53,596
Dussiaux. Where's he from? Yugoslavia.
633
01:08:53,620 --> 01:08:58,396
Duskie... pfft... wicz is from?
634
01:08:58,420 --> 01:09:00,116
Czechoslovakia.
635
01:09:00,140 --> 01:09:05,196
And Dutz... ch... zzch is from?
636
01:09:05,220 --> 01:09:07,676
Poland. Poland.
637
01:09:07,700 --> 01:09:12,116
And they all came into Heathrow
in February and March
638
01:09:12,140 --> 01:09:15,316
and nobody could
pronounce their names.
639
01:10:05,220 --> 01:10:07,076
Mrs Vadenan?
640
01:10:07,100 --> 01:10:08,860
How was your journey from Finland?
641
01:10:10,420 --> 01:10:12,636
Very comfortable, thank you.
642
01:10:12,660 --> 01:10:14,140
Mr Ross.
643
01:10:15,900 --> 01:10:17,820
Let me take your bags.
644
01:10:34,940 --> 01:10:39,076
Irina Vassilievna, Soviet Army
Artillery, Research Directorate.
645
01:10:39,100 --> 01:10:40,596
Specialising in the design
646
01:10:40,620 --> 01:10:43,036
and construction of atomic shells,
I know.
647
01:10:43,060 --> 01:10:44,836
Valeri Petrofsky. How do you do?
648
01:10:44,860 --> 01:10:45,916
How do you do?
649
01:10:45,940 --> 01:10:47,716
Unfortunately,
we have a problem, though.
650
01:10:47,740 --> 01:10:50,140
We're still missing one component.
651
01:10:51,580 --> 01:10:53,140
We got your message.
652
01:11:11,500 --> 01:11:13,396
Yeah? 'John, we've got a break.'
653
01:11:13,420 --> 01:11:14,476
Barry, what is it?
654
01:11:14,500 --> 01:11:16,156
'It's the lead we've been looking for.'
655
01:11:16,180 --> 01:11:18,036
Yeah? 'I'm on my way.'
656
01:11:18,060 --> 01:11:19,260
I'll be ready.
657
01:11:57,500 --> 01:11:58,900
This way.
658
01:12:02,900 --> 01:12:04,260
Here we are.
659
01:12:10,740 --> 01:12:12,220
And where are you sleeping?
660
01:12:13,780 --> 01:12:15,900
We're husband and wife, remember?
661
01:12:17,420 --> 01:12:19,260
I think not, Comrade Major.
662
01:12:43,540 --> 01:12:46,580
So what have we got?
Austrian, name of Winkler.
663
01:12:47,740 --> 01:12:51,876
He had a duff visa, so immigration
checked out the passport.
664
01:12:51,900 --> 01:12:53,036
It's forged all right.
665
01:12:53,060 --> 01:12:54,436
And Winkler was the name of a spy
666
01:12:54,460 --> 01:12:57,420
the FBI busted three years ago
in California.
667
01:12:58,380 --> 01:13:00,076
We ran it through the computer,
668
01:13:00,100 --> 01:13:03,636
found out his real name
was Ivan Timoshenko -
669
01:13:03,660 --> 01:13:07,060
a KGB agent
specialising in radio equipment.
670
01:13:08,340 --> 01:13:10,316
The transmitter in East Anglia. Yes.
671
01:13:10,340 --> 01:13:13,780
And we've just heard he's booked on
the 6:30 to Colchester tonight.
672
01:13:14,900 --> 01:13:17,876
We've got 15 minutes.
We'd better get a move on.
673
01:13:17,900 --> 01:13:19,500
I'm doing my best, John.
674
01:13:21,180 --> 01:13:24,740
'Platform six
for the 18:30 to Clacton.
675
01:13:25,860 --> 01:13:30,460
'Calling at Shenfield, Chelmsford,
Witham and Colchester.'
676
01:13:32,860 --> 01:13:36,700
Where will I be working?
Upstairs, in the attic.
677
01:13:54,300 --> 01:13:55,540
So...
678
01:13:56,820 --> 01:13:58,140
..how about a drink?
679
01:14:18,300 --> 01:14:20,220
Mind out!
- Oi!
680
01:14:29,580 --> 01:14:31,756
'Here is an announcement.
681
01:14:31,780 --> 01:14:37,116
'The 18:35 from Norwich
will now arrive at platform three.
682
01:14:37,140 --> 01:14:39,340
'At platform three.'
683
01:15:39,980 --> 01:15:41,996
Don't!
684
01:15:42,020 --> 01:15:43,940
Keep that away from the ball.
685
01:16:41,420 --> 01:16:43,260
How big is this bomb gonna be?
686
01:16:44,220 --> 01:16:45,540
One and a half kilotons.
687
01:16:47,820 --> 01:16:50,220
It should devastate
about two square miles.
688
01:16:53,860 --> 01:16:55,220
That's a lot of damage.
689
01:16:57,380 --> 01:17:02,340
I imagine it'll kill somewhere
between 2,000 and 5,000 people.
690
01:22:01,700 --> 01:22:03,380
Hand me that battery.
691
01:22:07,020 --> 01:22:08,460
Tighten those struts, will you?
692
01:22:33,020 --> 01:22:35,780
There we are. Armed and primed.
693
01:22:37,420 --> 01:22:39,940
Now... you'll have two hours.
694
01:22:43,300 --> 01:22:48,076
To detonate,
turn the key 90 degrees clockwise,
695
01:22:48,100 --> 01:22:51,116
press the button,
then the timer's running.
696
01:22:51,140 --> 01:22:52,540
Is that clear?
697
01:22:58,340 --> 01:22:59,940
OK, let's move this.
698
01:23:15,100 --> 01:23:17,836
Good. When do I get the go signal?
699
01:23:17,860 --> 01:23:20,900
The Radio Moscow
English newscast's at nine.
700
01:23:23,780 --> 01:23:26,516
When you hear the words
"Colonel Gaddafi" in the third item.
701
01:23:26,540 --> 01:23:28,636
Colonel Gaddafi. OK.
702
01:23:28,660 --> 01:23:30,820
Wait. Now I have to give you this.
703
01:24:40,380 --> 01:24:41,900
Is everything all right?
704
01:24:42,940 --> 01:24:44,116
Yes.
705
01:24:44,140 --> 01:24:47,060
Just confirming your instructions.
706
01:24:48,340 --> 01:24:52,196
I turn the key clockwise,
press the button...
707
01:24:52,220 --> 01:24:54,996
then I have two hours before detonation.
708
01:24:55,020 --> 01:24:57,220
Yes. Two hours.
709
01:25:06,060 --> 01:25:08,180
I suppose I ought to tell Moscow
we're ready.
710
01:25:18,060 --> 01:25:19,380
But before I go...
711
01:25:21,660 --> 01:25:23,220
I thought you'd get to that.
712
01:26:13,700 --> 01:26:16,300
Press down. That's it, now press down.
713
01:27:16,220 --> 01:27:17,340
Don't.
714
01:27:18,500 --> 01:27:19,660
The key...
715
01:27:32,340 --> 01:27:34,836
Your friend's arrived, Mr Hardcastle.
716
01:27:34,860 --> 01:27:36,860
Oh, thanks.
717
01:27:37,820 --> 01:27:39,020
Thank you.
718
01:27:42,380 --> 01:27:44,516
Hi, Barry. What d'you find out?
719
01:27:44,540 --> 01:27:47,196
The place is owned
by two Greek Cypriots.
720
01:27:47,220 --> 01:27:48,956
Entered the country in '76.
721
01:27:48,980 --> 01:27:51,156
Must have been in deep cover
ever since.
722
01:27:51,180 --> 01:27:54,036
The KGB is really pulling out
the family silver on this one.
723
01:27:54,060 --> 01:27:57,036
Does Irvine think the transmitter's
based here? Yeah.
724
01:27:57,060 --> 01:27:59,636
How about Winkler? He's still in there.
725
01:27:59,660 --> 01:28:01,796
Who'd you bring with you? George.
726
01:28:01,820 --> 01:28:04,196
He's parked in a company Transit
down the road.
727
01:28:04,220 --> 01:28:06,116
Oh, well, you boys
have everything covered,
728
01:28:06,140 --> 01:28:08,140
so I think I'll go and get some sleep.
729
01:28:28,260 --> 01:28:30,636
John. What is it?
730
01:28:30,660 --> 01:28:32,620
Winkler's leaving. Let him go.
731
01:28:33,700 --> 01:28:35,916
But he could be
out of the country by tomorrow.
732
01:28:35,940 --> 01:28:38,996
So he'll tell Moscow that
the Maldon transmitter is secure.
733
01:28:39,020 --> 01:28:40,500
And recently serviced.
734
01:28:42,500 --> 01:28:44,380
Winkler's only small fry.
735
01:28:46,060 --> 01:28:48,220
I think the jackpot's in that cafe.
736
01:28:50,940 --> 01:28:52,260
And I feel lucky.
737
01:29:10,300 --> 01:29:13,636
'Anti-nuclear protesters have
continued to stream into Suffolk
738
01:29:13,660 --> 01:29:16,756
'in preparation for tomorrow's
demonstration at Baywaters,
739
01:29:16,780 --> 01:29:18,796
'the American strike bomber airbase.'
740
01:29:21,380 --> 01:29:23,356
'The organisers of the rally
741
01:29:23,380 --> 01:29:26,316
'claim that by tomorrow
attendance would top 50,000
742
01:29:26,340 --> 01:29:29,036
'in protest at the
tactical nuclear weapons
743
01:29:29,060 --> 01:29:31,236
'carried by the F-111s based there.
744
01:29:31,260 --> 01:29:34,036
'They said the demonstration would
make its point peacefully...'
745
01:29:34,060 --> 01:29:35,756
'John? Barry?
746
01:29:35,780 --> 01:29:37,980
'There's a man
standing at the end of the road.'
747
01:29:40,060 --> 01:29:41,516
What does he look like?
748
01:29:41,540 --> 01:29:44,620
'Tall, well-built, wearing a raincoat.
749
01:29:46,420 --> 01:29:48,396
'He looks as though
he's carrying something.
750
01:29:48,420 --> 01:29:50,140
'He's moving towards the cafe.'
751
01:29:59,300 --> 01:30:01,340
Got him. Let me see.
752
01:30:07,540 --> 01:30:10,020
What's he carrying? I don't know.
753
01:30:11,820 --> 01:30:13,900
It's a motorcycle helmet.
754
01:30:25,380 --> 01:30:28,620
Get over to the chalet, George,
and stand by the phone. Right.
755
01:30:33,180 --> 01:30:35,556
'John?' Yeah.
756
01:30:35,580 --> 01:30:38,476
'I've found the motorbike.
Engine's still hot.'
757
01:30:38,500 --> 01:30:41,100
Fix a bleeper and come back here.
758
01:30:49,380 --> 01:30:50,556
Yes?
759
01:30:50,580 --> 01:30:53,316
A message from the transmitter
in Britain, General Govorshin.
760
01:30:53,340 --> 01:30:55,100
Everything in place, awaiting signal.
761
01:30:57,980 --> 01:30:59,500
Very well. Sir.
762
01:31:47,140 --> 01:31:49,036
George? 'Yes, John.'
763
01:31:49,060 --> 01:31:52,460
Tell Irvine to hit the Greeks now.
You guide them in.
764
01:32:08,940 --> 01:32:10,860
You wanna take the next left.
765
01:32:16,940 --> 01:32:18,100
And then right.
766
01:32:20,780 --> 01:32:22,300
This guy's really moving.
767
01:32:39,860 --> 01:32:42,116
Where are we now?
768
01:32:42,140 --> 01:32:45,180
We're into Suffolk,
and we're heading towards Ipswich.
769
01:32:51,060 --> 01:32:53,940
He's stopped... in the town.
770
01:33:15,020 --> 01:33:16,700
And then right again at the next one.
771
01:33:17,940 --> 01:33:19,340
He's still there.
772
01:33:20,940 --> 01:33:22,540
That's over four minutes.
773
01:33:32,340 --> 01:33:33,500
This must be it.
774
01:34:13,660 --> 01:34:15,116
What's happening?
775
01:34:15,140 --> 01:34:18,060
There's been a big accident.
The main road's blocked.
776
01:34:31,260 --> 01:34:33,196
'...stopping their work.
777
01:34:33,220 --> 01:34:35,500
'Back, everybody.
There could be danger.'
778
01:34:52,980 --> 01:34:54,700
Hang on, Barry.
779
01:35:22,660 --> 01:35:24,540
Right, keep moving.
780
01:36:02,460 --> 01:36:05,620
Come on now, move it on now.
781
01:36:10,620 --> 01:36:13,100
Barry! Pull out!
782
01:36:16,140 --> 01:36:18,076
Pull out, quickly!
783
01:36:20,700 --> 01:36:21,956
You maniac!
784
01:36:21,980 --> 01:36:23,556
Come on!
785
01:36:23,580 --> 01:36:24,740
Come on.
786
01:36:26,460 --> 01:36:28,660
It's him. Blue XR3.
787
01:36:29,980 --> 01:36:31,660
Stop! Stop! Argh!
788
01:36:39,100 --> 01:36:40,860
Argh!
789
01:36:48,740 --> 01:36:51,300
You're mad!
790
01:37:04,580 --> 01:37:07,780
Who signed for this van? You did.
791
01:37:12,780 --> 01:37:15,100
Ban the bomb!
792
01:37:21,060 --> 01:37:22,596
RAF Baywaters.
793
01:37:22,620 --> 01:37:25,916
It's the American nuclear base.
That's where he's heading.
794
01:37:46,700 --> 01:37:48,260
He's turned off to the right.
795
01:37:58,260 --> 01:37:59,780
Looks like a dead end.
796
01:38:01,420 --> 01:38:03,860
Keep going for about half a mile.
797
01:38:05,620 --> 01:38:06,900
I'll be in touch.
798
01:38:15,020 --> 01:38:16,516
Ban the bomb!
799
01:38:51,300 --> 01:38:54,476
'Two people who are believed to
have been responsible for the attack
800
01:38:54,500 --> 01:38:56,676
'were later shot dead by soldiers.
801
01:38:56,700 --> 01:38:58,716
'We'll have our next news at 11 o'clock.
802
01:38:58,740 --> 01:39:01,276
'♪ All over the country
803
01:39:01,300 --> 01:39:03,156
'♪ Always here with you... ♪'
804
01:39:06,540 --> 01:39:08,180
'♪ Radio 2. ♪'
805
01:39:12,300 --> 01:39:14,356
Good morning, madam,
I've come to read the meter.
806
01:39:14,380 --> 01:39:16,420
What, now? My identification.
807
01:39:38,500 --> 01:39:41,860
Jim Ross. That's right.
How long has he lived here?
808
01:39:43,180 --> 01:39:45,876
Two months. Does he live alone?
809
01:39:45,900 --> 01:39:48,876
No, a woman arrived,
day before yesterday.
810
01:39:48,900 --> 01:39:50,396
I think it's his wife.
811
01:39:50,420 --> 01:39:52,540
So what's all this about, then?
812
01:39:54,340 --> 01:39:56,716
I want to borrow this house
for a little while.
813
01:39:56,740 --> 01:39:58,356
What?!
814
01:39:58,380 --> 01:40:00,316
That's not his wife over there, you know?
815
01:40:00,340 --> 01:40:02,196
He murdered his wife...
816
01:40:02,220 --> 01:40:04,636
and three children, with a shotgun.
817
01:40:04,660 --> 01:40:06,260
Oh, my God!
818
01:40:22,940 --> 01:40:26,116
'This is Tonight on the North
American service of Radio Moscow.
819
01:40:26,140 --> 01:40:29,236
'Just in case you tuned in late,
I'm Nikolai Kornikov.
820
01:40:29,260 --> 01:40:31,556
'And I'd like to remind you
that with me in the studio
821
01:40:31,580 --> 01:40:36,276
'are two Soviet jazz critics,
Alexey Batashev and Dmitri Ukhov.
822
01:40:36,300 --> 01:40:39,316
'And we are going to listen to
some in-depth jazz,
823
01:40:39,340 --> 01:40:42,436
'coming to you on your North
American service of Radio Moscow.'
824
01:40:59,820 --> 01:41:03,556
Our friend is in Cherry Haze Close,
north-west of the airbase.
825
01:41:03,580 --> 01:41:06,556
I'm in the house opposite, number 14.
826
01:41:06,580 --> 01:41:08,956
It's the solar house at the end of the row.
827
01:41:08,980 --> 01:41:13,140
Come in over the waste ground at the
rear, the back door is open. Out.
828
01:41:20,140 --> 01:41:22,156
Sir Nigel Irvine, please.
829
01:41:22,180 --> 01:41:25,660
'And with that we end.
From Radio Moscow.
830
01:41:28,820 --> 01:41:30,436
'Hello, everybody.
831
01:41:30,460 --> 01:41:34,220
'Today we'll announce the results
of our Russian language contest.'
832
01:41:54,620 --> 01:41:56,060
I'm in here, Barry.
833
01:42:02,220 --> 01:42:05,356
Upstairs. Front bedroom. Number 12.
834
01:42:05,380 --> 01:42:07,780
I think there's someone
in the attic as well.
835
01:42:13,780 --> 01:42:15,116
Hello, Chief.
836
01:42:15,140 --> 01:42:18,876
Yes, he's in the house next to
the American airbase at Baywaters.
837
01:42:18,900 --> 01:42:20,540
Yeah, I think we should.
838
01:43:25,300 --> 01:43:27,060
John, Bill, let's go!
839
01:43:40,860 --> 01:43:42,956
Captain Lyndhurst,
assault team commander.
840
01:43:42,980 --> 01:43:44,460
Is Preston here? Through there.
841
01:43:49,380 --> 01:43:52,116
I'm Julian Lyndhurst. John Preston.
842
01:43:52,140 --> 01:43:54,676
Have they told you anything?
Just that he's a terrorist.
843
01:43:54,700 --> 01:43:56,836
Oh, he's more than just a terrorist.
844
01:43:56,860 --> 01:44:00,420
He is a top Soviet agent. A pro.
845
01:44:02,740 --> 01:44:06,156
Is he alone?
Maybe there's a woman in there.
846
01:44:06,180 --> 01:44:07,860
He's armed with a bomb.
847
01:44:09,740 --> 01:44:11,060
How big a bomb?
848
01:44:12,380 --> 01:44:13,940
Atomic bomb.
849
01:44:33,300 --> 01:44:38,820
♪ Deep in my heart I do believe
850
01:44:39,940 --> 01:44:45,140
♪ That we shall overcome someday. ♪
851
01:46:59,620 --> 01:47:01,836
'The time is nine o'clock.
852
01:47:01,860 --> 01:47:05,996
'You are listening to the English
language service of Radio Moscow.
853
01:47:06,020 --> 01:47:10,276
'And here is the news.
Your reader - Paul Koslow.'
854
01:47:10,300 --> 01:47:13,396
'In Afghanistan today,
democratic government forces,
855
01:47:13,420 --> 01:47:16,356
'assisted by their Soviet comrades
in arms,
856
01:47:16,380 --> 01:47:20,620
'continued their sweep against
fascist CIA-backed rebels...
857
01:47:22,340 --> 01:47:23,636
'Our correspondent in Kabul
858
01:47:23,660 --> 01:47:25,796
'reports that the government forces...'
859
01:47:26,860 --> 01:47:29,196
'Entering Cherry Haze, 15 seconds.'
860
01:47:29,220 --> 01:47:30,996
Go ahead.
861
01:47:31,020 --> 01:47:33,796
'And large areas of the valley
have been liberated
862
01:47:33,820 --> 01:47:36,396
'and restored to democratic control.
863
01:47:36,420 --> 01:47:39,116
'The arrival of Government
and Soviet forces
864
01:47:39,140 --> 01:47:41,900
'have, everywhere,
been greeted with jubilation...'
865
01:47:52,500 --> 01:47:53,756
Ginger!
866
01:47:53,780 --> 01:47:56,156
Hold position.
There's a civilian on the street.
867
01:47:56,180 --> 01:47:57,220
Ginger!
868
01:47:59,980 --> 01:48:03,940
Ginger. Come on.
869
01:48:10,740 --> 01:48:12,540
Ginger, come down from there.
870
01:48:13,820 --> 01:48:15,380
'We're bloody exposed out here.'
871
01:48:16,540 --> 01:48:19,116
'..while trying to escape
to join the rebels...'
872
01:48:19,140 --> 01:48:20,420
Here, Ginger!
873
01:48:24,460 --> 01:48:27,460
Ginger, easy now. Ginger.
874
01:48:29,860 --> 01:48:32,796
'..predicted further record
grain harvests this year
875
01:48:32,820 --> 01:48:34,476
'for Soviet agriculture.
876
01:48:34,500 --> 01:48:36,516
'To a cheering crowd of farm workers...'
877
01:48:36,540 --> 01:48:39,420
Easy. Easy.
878
01:48:44,340 --> 01:48:46,060
Oh, for Christ's sake.
879
01:48:48,420 --> 01:48:49,956
Ginger!
880
01:48:55,820 --> 01:48:58,356
'..fruit, hogs and corn,
881
01:48:58,380 --> 01:49:02,316
'and thus setting an example
to the whole nation.
882
01:49:02,340 --> 01:49:05,876
'In Libya today, progressive Arab leaders
883
01:49:05,900 --> 01:49:09,116
'invited by the Libyan leader,
Colonel Gaddafi,
884
01:49:09,140 --> 01:49:11,036
'met to discuss further measures
885
01:49:11,060 --> 01:49:14,556
'in the continuing struggle against
American and Zionist imperialism
886
01:49:14,580 --> 01:49:16,420
'in the Middle East.'
887
01:49:38,580 --> 01:49:40,356
Let me go!
888
01:49:40,380 --> 01:49:41,636
Let me go!
889
01:49:41,660 --> 01:49:42,820
Shut up.
890
01:51:14,700 --> 01:51:16,340
Now!
891
01:52:11,780 --> 01:52:13,660
Don't shoot. It's me!
892
01:52:20,940 --> 01:52:23,876
'Go back into
your house and remain there.'
893
01:52:23,900 --> 01:52:25,820
We needed to talk to him!
894
01:52:27,020 --> 01:52:29,396
Sorry, boss. Orders.
895
01:52:29,420 --> 01:52:32,660
'Stay away from the windows.'
896
01:52:54,660 --> 01:52:57,196
I'll be a couple of minutes. OK, Dad.
897
01:52:57,220 --> 01:52:58,836
We are gathered here today
898
01:52:58,860 --> 01:53:03,476
to give thanks for the life of
our friend, Sir Bernard Hemmings.
899
01:53:03,500 --> 01:53:06,476
We are grateful for the privilege
of having known him.
900
01:53:06,500 --> 01:53:12,076
For all of us, I believe, have had
our lives enriched and enhanced
901
01:53:12,100 --> 01:53:14,316
by the example he has set us.
902
01:53:14,340 --> 01:53:18,316
For Bernard conducted himself
throughout his distinguished career
903
01:53:18,340 --> 01:53:21,076
with unfailing cheerfulness,
904
01:53:21,100 --> 01:53:24,636
with generosity of spirit and with charity.
905
01:53:24,660 --> 01:53:26,996
In commemorating him today,
906
01:53:27,020 --> 01:53:28,756
I do not think it is too much to say...
907
01:53:28,780 --> 01:53:30,516
Excuse me. Thank you.
908
01:53:30,540 --> 01:53:32,956
..that his passing
marks the end of an era.
909
01:53:32,980 --> 01:53:38,540
It is our fervent desire that he may
gain here the peace...
910
01:53:49,060 --> 01:53:50,460
Preston.
911
01:53:51,780 --> 01:53:53,420
What do you want?
912
01:54:05,540 --> 01:54:08,356
I've been trying to speak to you
for two weeks.
913
01:54:08,380 --> 01:54:10,916
I want to know
why the Russian was killed.
914
01:54:10,940 --> 01:54:14,156
I believe he was crawling towards
an atomic bomb at the time.
915
01:54:14,180 --> 01:54:15,796
No, he wasn't.
916
01:54:15,820 --> 01:54:17,980
He was executed on your orders.
917
01:54:19,300 --> 01:54:22,020
Or was it on yours, General?
918
01:54:23,780 --> 01:54:27,716
Why did you send Winkler, your man
with the obviously forged passport,
919
01:54:27,740 --> 01:54:29,380
to lead us to Petrofsky?
920
01:54:30,780 --> 01:54:34,860
You deliberately wasted
the whole operation.
921
01:54:37,020 --> 01:54:38,900
Why did you do that, General?
922
01:54:41,020 --> 01:54:43,356
You and Irvine set it up, didn't you?
923
01:54:43,380 --> 01:54:44,836
You gave us Petrofsky
924
01:54:44,860 --> 01:54:49,380
in return for the evidence that
you will use to destroy Govorshin.
925
01:54:50,740 --> 01:54:54,340
You could well become
the next Chairman of the KGB.
926
01:54:55,780 --> 01:54:58,740
Preston, you're out of your depth.
927
01:55:00,580 --> 01:55:02,380
It's all a game to you, isn't it?
928
01:55:03,340 --> 01:55:06,996
You don't give a shit about anything
except your lousy careers,
929
01:55:07,020 --> 01:55:08,580
neither of you.
930
01:55:09,900 --> 01:55:12,820
It's about time they put you
in a fucking museum.
931
01:55:17,540 --> 01:55:18,900
Do you think he'll talk?
932
01:55:32,420 --> 01:55:33,500
Dad!
933
01:55:38,820 --> 01:55:40,980
Where we going? Home.
76035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.