Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,795 --> 00:00:31,139
How's the market?
Not so good.
2
00:00:31,464 --> 00:00:34,070
International Pine Box
closed at a new low.
3
00:00:34,134 --> 00:00:36,944
American Tombstone
toppled from its high point...
4
00:00:37,003 --> 00:00:41,577
and now the government is threatening
to slap a lid on International Casket.
5
00:00:42,108 --> 00:00:46,056
Well, never mind, Grandpa, remember,
everything that's down has to go up.
6
00:00:46,112 --> 00:00:49,958
And by the same token, everything
that's up has to go down...
7
00:00:50,050 --> 00:00:52,690
which is what keeps
Herman in business.
8
00:00:55,388 --> 00:00:59,359
Is Pop home yet? Not yet, dear.
But be patient.
9
00:00:59,893 --> 00:01:03,067
He'll be home in two shakes
of a werewolf's tail.
10
00:01:05,098 --> 00:01:07,408
And when he does come home,
we'll let you know.
11
00:01:07,467 --> 00:01:10,243
Why is Eddie so anxious for
Uncle Herman to come home?
12
00:01:10,303 --> 00:01:12,783
Well, because
Herman's his father...
13
00:01:12,839 --> 00:01:17,219
and he loves him, respects him, and
looks up to him with great admiration.
14
00:01:17,277 --> 00:01:18,881
Yeah, and on top of that...
15
00:01:18,945 --> 00:01:22,290
he promised to stop off
downtown and buy me a new kite.
16
00:01:41,267 --> 00:01:42,905
Okay, come on up.
17
00:01:43,369 --> 00:01:44,814
Up: up' up'
18
00:01:44,871 --> 00:01:46,350
(man #1)
That's it, higher.
19
00:01:46,706 --> 00:01:47,810
Okay.
20
00:01:48,108 --> 00:01:50,816
Hank, watch out!
The rope's gonna break!
21
00:01:59,519 --> 00:02:02,523
Don't move, we'll call an ambulance.
Ambulance?
22
00:02:03,156 --> 00:02:05,830
Thank you, you're very kind,
sir, but I feel fine.
23
00:02:05,892 --> 00:02:08,930
Impossible, it flattened
your head like a pancake.
24
00:02:09,062 --> 00:02:12,134
I don't know what you're talking about.
I never felt better.
25
00:02:12,198 --> 00:02:16,010
Mister, don't be so confident.
Wait till you look in a mirror.
26
00:02:17,971 --> 00:02:19,177
Just look at him.
27
00:02:19,239 --> 00:02:21,344
We'd better get his name
before he kicks the bucket.
28
00:02:21,407 --> 00:02:23,444
I don't know
what's keeping him up.
29
00:02:23,510 --> 00:02:25,922
What's your name, mister?
My name?
30
00:02:26,579 --> 00:02:28,081
My name is...
31
00:02:31,451 --> 00:02:32,691
My name?
32
00:02:34,320 --> 00:02:37,267
That's funny, I haven't got
the vaguest idea.
33
00:02:38,291 --> 00:02:39,463
My name is...
34
00:03:45,792 --> 00:03:49,501
Herman is three hours late. What
could have happened to him?
35
00:03:50,029 --> 00:03:52,168
Maybe the store
was all out of kites...
36
00:03:52,232 --> 00:03:54,041
and he's too ashamed
to face me.
37
00:03:54,100 --> 00:03:57,081
No, he's had an accident.
38
00:03:57,971 --> 00:04:01,714
There's no other explanation.
My Hermie has had an accident.
39
00:04:01,874 --> 00:04:04,980
Lily, don't be so pessimistic.
40
00:04:05,078 --> 00:04:08,787
Well, all I know is I wish he'd hurry
up and get home to give me my new kite.
41
00:04:08,848 --> 00:04:12,489
Eddie, I wish you'd stop worrying
about your stupid kite...
42
00:04:12,552 --> 00:04:15,362
and start worrying
about your stupid father.
43
00:04:15,421 --> 00:04:19,028
Eddie, your father
wouldn't let you down.
44
00:04:19,125 --> 00:04:23,471
Even if he was lying dead someplace,
he'd be thoughtful enough to phone.
45
00:04:23,763 --> 00:04:26,004
8:30 and where's Big Daddy?
46
00:04:26,499 --> 00:04:30,413
8:30, it's time
for my favorite TV program.
47
00:04:31,671 --> 00:04:34,311
It's all about that crazy,
mixed-up family...
48
00:04:34,374 --> 00:04:37,548
that's always having those
weird, fantastic adventures.
49
00:04:37,610 --> 00:04:39,886
(male announcer) We delay the
start of Nb; Three Sons...
50
00:04:39,946 --> 00:04:41,653
to bring you
this special bulletin.
51
00:04:41,714 --> 00:04:45,787
Local police have taken an amnesia
victim into protective custody.
52
00:04:45,852 --> 00:04:48,560
Here is a picture
of the amnesia victim.
53
00:04:48,955 --> 00:04:50,901
Anyone who can
identify this man...
54
00:04:50,957 --> 00:04:54,097
is urged to contact police
headquarters immediately.
55
00:04:54,160 --> 00:04:56,572
Well, that's not
John Doe, that's Pop.
56
00:04:56,629 --> 00:04:57,664
[sighs]
57
00:04:57,730 --> 00:05:02,372
Uncle Herman has amnesia.
My poor, poor darling.
58
00:05:02,869 --> 00:05:07,477
Lily, be calm. Herman is
safe and in good hands.
59
00:05:07,540 --> 00:05:11,818
And you and I will go down to claim
him, right after My Three Sons.
60
00:05:11,944 --> 00:05:15,517
No, we won't, we'll go
down and claim him now.
61
00:05:15,882 --> 00:05:18,328
Grandpa, you go
and get your cloak.
62
00:05:20,320 --> 00:05:23,824
Yes, Professor. Yes,
we'll check them both out.
63
00:05:25,058 --> 00:05:27,470
Thank you for
being good citizens.
64
00:05:29,362 --> 00:05:32,070
That, Officer Kugel,
was the university.
65
00:05:33,032 --> 00:05:36,775
Two of their scientists saw a picture
of John Doe on television...
66
00:05:36,836 --> 00:05:38,713
and each got a theory.
67
00:05:38,805 --> 00:05:41,411
One figures he's a creature
from outer space.
68
00:05:41,474 --> 00:05:42,976
And the other?
69
00:05:43,042 --> 00:05:45,750
The other figures
he's a missing link...
70
00:05:45,812 --> 00:05:48,486
but he can't figure
what he's a link to.
71
00:05:48,548 --> 00:05:49,891
[laughing]
72
00:05:52,085 --> 00:05:54,861
Sarge, do you see what I see?
73
00:05:55,888 --> 00:05:59,859
Look at their complexions,
they're green. What are they?
74
00:06:00,860 --> 00:06:02,396
I don't know...
75
00:06:02,729 --> 00:06:06,575
but if they were fish, the Board of
Health wouldn't let you sell them.
76
00:06:06,833 --> 00:06:09,643
(Sergeant) Good evening,
what can I do for you?
77
00:06:09,702 --> 00:06:13,206
Well, you can direct us to
the Lost and Found Department.
78
00:06:13,272 --> 00:06:16,185
What did you lose, Pops,
your marbles? No.
79
00:06:16,242 --> 00:06:20,156
We lost my husband and his
son-in-law, Herman Munster.
80
00:06:20,213 --> 00:06:21,749
Alias John Doe.
81
00:06:22,181 --> 00:06:23,819
A John Doe?
82
00:06:24,283 --> 00:06:28,163
He's ours, and we want him back.
Why?
83
00:06:28,588 --> 00:06:31,535
Officer Kugel, shut up
and bring in John Doe.
84
00:06:34,460 --> 00:06:37,839
Now, you must remember
that amnesia is very delicate.
85
00:06:38,097 --> 00:06:41,476
If you just tell the victim who he
is, like a bolt out of the blue...
86
00:06:41,534 --> 00:06:44,845
you're liable to shock him
into a psychological trance.
87
00:06:44,904 --> 00:06:47,817
So just wait for him
to recognize you.
88
00:06:47,874 --> 00:06:49,444
Okay?
Okay,
89
00:06:49,876 --> 00:06:53,585
Sergeant, do you know
how he got amnesia?
90
00:06:54,313 --> 00:06:57,260
He got hit on the head
with a 300-pound safe.
91
00:06:57,450 --> 00:06:58,622
I see.
92
00:07:03,222 --> 00:07:05,065
Oh, hi.
93
00:07:06,392 --> 00:07:09,566
John, this is Mrs. Munster,
and her father.
94
00:07:10,630 --> 00:07:12,837
How do you do?
How do you do?
95
00:07:12,899 --> 00:07:14,435
Hi, there.
Hi.
96
00:07:15,034 --> 00:07:16,911
Do they look familiar?
97
00:07:17,837 --> 00:07:20,511
I've never seen these
people before in my life.
98
00:07:20,973 --> 00:07:22,179
[sighs]
99
00:07:22,975 --> 00:07:24,886
Steady, Lily, be brave.
100
00:07:25,311 --> 00:07:28,121
Are you sure?
I'm positive.
101
00:07:30,883 --> 00:07:34,194
I'd remember a cute little
cookie like Mrs. Munster.
102
00:07:35,855 --> 00:07:37,960
Okay, Kugel, take him back.
103
00:07:39,125 --> 00:07:42,334
Shall we go?
Sure. Come on.
104
00:07:44,397 --> 00:07:46,707
It's been very nice
meeting you.
105
00:07:49,068 --> 00:07:50,138
Bye.
106
00:07:51,604 --> 00:07:55,313
Did you ever hear the one about
the elephant and the peanut?
107
00:07:57,410 --> 00:08:00,619
I'm sorry, folks. I know you'd
like to take him home with you...
108
00:08:00,680 --> 00:08:04,594
but until he knows himself who he is, I
can't release him without a court order.
109
00:08:04,650 --> 00:08:08,097
But he's my husband
and the father of our child.
110
00:08:08,454 --> 00:08:10,866
We want him home
where he belongs.
111
00:08:11,123 --> 00:08:13,034
Well, in view
of his condition...
112
00:08:13,092 --> 00:08:17,234
you might try to petition the court
for legal custody of the victim.
113
00:08:25,104 --> 00:08:26,777
Adoption approved.
114
00:08:27,974 --> 00:08:32,252
Amy, you're a very lucky child to be
adopted by such wonderful parents.
115
00:08:32,378 --> 00:08:35,018
I'm sure you'll be
a very happy family.
116
00:08:35,848 --> 00:08:38,454
All right, bailiff,
next case, please.
117
00:08:41,554 --> 00:08:43,329
Mrs. Lily Munster...
118
00:08:44,924 --> 00:08:46,597
and John Doe.
119
00:08:51,664 --> 00:08:54,372
Say, excuse me, I'm on.
120
00:08:54,433 --> 00:08:58,575
Give him back his comic books.
That's all right, you can keep them.
121
00:09:01,073 --> 00:09:02,950
What a nice kid.
122
00:09:04,443 --> 00:09:05,922
Hello, there.
123
00:09:06,279 --> 00:09:08,281
Good morning, Your Honor.
124
00:09:08,347 --> 00:09:09,758
Good morn...
125
00:09:10,182 --> 00:09:11,286
[clears throat]
126
00:09:11,350 --> 00:09:12,829
Good morning.
127
00:09:15,588 --> 00:09:19,035
This is the child?
Well, yes and no.
128
00:09:19,559 --> 00:09:21,903
He's recovering
from an accident.
129
00:09:22,094 --> 00:09:23,129
Oh.
130
00:09:24,297 --> 00:09:26,277
Must have been a beauty.
131
00:09:26,365 --> 00:09:29,938
Well, I've had people
adopt adults before...
132
00:09:31,938 --> 00:09:34,350
but are you sure
you want to adopt him?
133
00:09:34,407 --> 00:09:36,284
Yes, Your Honor, I am.
134
00:09:36,642 --> 00:09:40,522
Yes, you see, Your Honor, she
believes that older children...
135
00:09:40,580 --> 00:09:44,426
need love and guidance just
as much as younger ones do.
136
00:09:45,117 --> 00:09:50,032
Just a minute, who are you? I'm
Mrs. Munster's trustworthy father.
137
00:09:51,357 --> 00:09:52,893
[clears throat]
138
00:09:53,192 --> 00:09:54,694
Wait a minute.
139
00:09:57,763 --> 00:10:01,074
This isn't one of those
Candid Camera stunts, is it?
140
00:10:01,901 --> 00:10:03,244
No, sir...
141
00:10:03,936 --> 00:10:05,574
I don't think so.
142
00:10:07,707 --> 00:10:10,153
Well, now,
Mrs. Munster, tell me...
143
00:10:11,243 --> 00:10:13,780
have you given this
careful consideration?
144
00:10:13,846 --> 00:10:15,826
Yes, Your Honor, I have.
145
00:10:16,582 --> 00:10:18,892
And before you made
your final decision...
146
00:10:18,985 --> 00:10:23,092
did you go to the orphanage and see what...
who else was available?
147
00:10:23,389 --> 00:10:24,424
No.
148
00:10:24,924 --> 00:10:28,133
No, I took one look
at John...
149
00:10:28,794 --> 00:10:31,434
and I knew I couldn't
live without him.
150
00:10:32,098 --> 00:10:33,509
Thanks, Mom.
151
00:10:36,802 --> 00:10:41,046
John, tell me, have you
thought this thing out?
152
00:10:41,107 --> 00:10:44,714
I mean, do you want to go home
with these people...
153
00:10:45,511 --> 00:10:47,957
and become
a member of this family?
154
00:10:48,314 --> 00:10:51,784
Can I have my own television set?
Of course, John.
155
00:10:52,385 --> 00:10:54,490
You've got yourself a deal.
156
00:10:55,254 --> 00:10:56,358
[clearing throat]
157
00:10:56,422 --> 00:10:57,628
Well...
158
00:10:58,724 --> 00:11:00,465
I see from
your financial statement...
159
00:11:00,526 --> 00:11:03,132
that you're able
to take care of a ward.
160
00:11:03,195 --> 00:11:06,199
The child is willing.
161
00:11:09,235 --> 00:11:13,945
Okay, the adoption is granted,
on a temporary trial basis.
162
00:11:14,840 --> 00:11:16,979
Bailiff, call the next case.
163
00:11:17,510 --> 00:11:19,387
Thank you, Your Honor.
164
00:11:22,148 --> 00:11:26,961
Your Honor, what exactly do you
mean by "temporary trial basis"?
165
00:11:28,354 --> 00:11:30,300
Well, if you realize
you've made a mistake...
166
00:11:30,356 --> 00:11:34,634
just call me, and I'll see what I can
do about getting him in the army.
167
00:11:41,333 --> 00:11:44,405
Look at that,
two happy children at play.
168
00:11:48,474 --> 00:11:51,751
Nice catch, brother John.
Thank you, brother Eddie.
169
00:11:52,111 --> 00:11:53,351
[grunts]
170
00:11:53,846 --> 00:11:56,087
I think the whole thing
is disgusting.
171
00:11:56,148 --> 00:11:59,561
But having Uncle Herman live
here is a wonderful idea...
172
00:11:59,618 --> 00:12:03,327
because we can try and help
restore his memory bit by bit...
173
00:12:03,589 --> 00:12:06,968
with him living in his own
house, with his own family.
174
00:12:08,728 --> 00:12:12,232
Brother Eddie, can I
try kicking one? Sure.
175
00:12:12,698 --> 00:12:14,041
Thank you.
176
00:12:22,308 --> 00:12:24,652
Hi, Mom.
Hi, Mommy.
177
00:12:26,479 --> 00:12:27,981
Is that my new kite?
178
00:12:28,080 --> 00:12:31,323
Yes, I'm just keeping
that promise made by...
179
00:12:31,884 --> 00:12:33,363
somebody else.
180
00:12:33,419 --> 00:12:35,228
Oh, boy. Thanks, Mom.
181
00:12:37,757 --> 00:12:38,997
Mommy...
182
00:12:39,925 --> 00:12:42,166
didn't you bring
a kite for me?
183
00:12:43,796 --> 00:12:47,573
No, dear, but I'm sure
Eddie will let you fly his.
184
00:12:48,267 --> 00:12:51,407
I don't want to. I just
want to fly my own kite.
185
00:12:52,204 --> 00:12:53,410
Well, now, John..
186
00:12:53,472 --> 00:12:56,544
And besides, I think
you're playing favorites...
187
00:12:56,609 --> 00:13:00,489
just because Eddie is really
yours and I'm just adopted.
188
00:13:01,447 --> 00:13:05,657
John, that's not true.
You have to learn to share.
189
00:13:07,353 --> 00:13:10,493
That's right, John, you see,
you're not a baby anymore...
190
00:13:10,556 --> 00:13:13,298
you're 150 years old.
191
00:13:15,795 --> 00:13:18,969
Mom, will you get this
old geezer off my back?
192
00:13:20,032 --> 00:13:23,309
That is enough, John.
Now, run and play with Eddie.
193
00:13:24,937 --> 00:13:29,352
Eddie, brother Eddie, Mommy says
I can play with the kite, too.
194
00:13:29,642 --> 00:13:31,053
£J'[scatting]
195
00:13:33,345 --> 00:13:36,417
Did you think he'd remember
he promised Eddie the kite?
196
00:13:36,482 --> 00:13:38,257
I had hoped so, yes.
197
00:13:38,651 --> 00:13:41,359
I wonder if that bum
could be faking?
198
00:13:45,858 --> 00:13:49,135
Mom, may John and I be excused
to go to the dungeon?
199
00:13:49,395 --> 00:13:50,533
What for?
200
00:13:50,596 --> 00:13:54,669
Well, the kite doesn't fly high enough, so
we thought we'd put a longer tail on it.
201
00:13:54,733 --> 00:13:57,737
I thought of it.
Congratulations.
202
00:13:59,305 --> 00:14:01,615
Well, very well,
you're excused.
203
00:14:02,241 --> 00:14:04,118
Finish your milk first.
204
00:14:04,176 --> 00:14:06,383
Last one done
is a rotten egg.
205
00:14:12,518 --> 00:14:14,828
Who won, Mommy?
It was a tie.
206
00:14:15,487 --> 00:14:18,661
Darn! You're always
taking his side.
207
00:14:19,124 --> 00:14:20,364
Come on.
208
00:14:28,634 --> 00:14:31,581
Your elder son is
somewhat heavy on his feet.
209
00:14:32,104 --> 00:14:34,243
We adopted him
10 days ago...
210
00:14:34,573 --> 00:14:37,747
and his memory hasn't showed
one sign of returning.
211
00:14:37,810 --> 00:14:39,653
Not only is it
not returning...
212
00:14:39,712 --> 00:14:43,421
it's going in the opposite
direction, into second childhood.
213
00:14:43,883 --> 00:14:48,389
Maybe he could get another hit on the head.
That cures amnesia in the movies.
214
00:14:48,454 --> 00:14:51,401
Say, that's a good idea, I'll
go down and get a sledgehammer.
215
00:14:51,457 --> 00:14:52,492
No!
216
00:14:52,925 --> 00:14:55,531
Why not?
It's too dangerous.
217
00:14:55,594 --> 00:14:58,438
You don't fool around
with a head like Herman's.
218
00:14:58,497 --> 00:14:59,601
I disagree.
219
00:14:59,665 --> 00:15:01,770
You give it a few good shots
with a sledgehammer...
220
00:15:01,834 --> 00:15:04,906
and whatever happens
is bound to be an improvement.
221
00:15:04,970 --> 00:15:07,280
Grandpa, the answer is no.
222
00:15:07,373 --> 00:15:08,374
(Herman)
It is not.
223
00:15:08,440 --> 00:15:09,544
(Eddie)
It is, too.
224
00:15:09,608 --> 00:15:10,643
It is not.
It is, too.
225
00:15:10,709 --> 00:15:11,813
It is not, not, not.
226
00:15:11,877 --> 00:15:13,220
They're fighting.
227
00:15:13,279 --> 00:15:17,591
Marilyn, would you please clear the
table, I'll go down and stop them.
228
00:15:18,284 --> 00:15:19,922
I'll go with you.
229
00:15:21,353 --> 00:15:24,527
Now I say that's perfect. Well,
I say it's still too short.
230
00:15:24,590 --> 00:15:26,592
It is not.
It is, too.
231
00:15:26,659 --> 00:15:27,967
It is not.
It is, too.
232
00:15:28,027 --> 00:15:29,131
Is not.
ls, too.
233
00:15:29,194 --> 00:15:30,229
Not.
ls, too.
234
00:15:30,296 --> 00:15:31,468
It is not.
It is, too.
235
00:15:31,530 --> 00:15:33,532
Boys! Now, boys.
236
00:15:33,599 --> 00:15:35,636
[Herman and Eddie arguing]
237
00:15:36,268 --> 00:15:38,111
What is going on here?
238
00:15:38,170 --> 00:15:41,151
I have the kite, we're trying to put...
I want to make the kite...
239
00:15:41,206 --> 00:15:43,345
We undid the kite and we...
See this side...
240
00:15:44,576 --> 00:15:45,884
Go ahead, you tell her.
241
00:15:45,945 --> 00:15:49,916
Well, you see, I wanna make the kite
tail longer, but John won't let me.
242
00:15:49,982 --> 00:15:51,984
He keeps pushing me away.
243
00:15:52,518 --> 00:15:57,399
You should be ashamed of yourself. A big
boy like you pushing his little brother.
244
00:15:57,656 --> 00:15:58,896
He pushed me first.
245
00:15:58,958 --> 00:16:00,835
I did not. I did not.
Did, too. Did, too.
246
00:16:00,893 --> 00:16:02,201
Be quiet.
247
00:16:02,261 --> 00:16:03,706
That is enough!
248
00:16:03,762 --> 00:16:05,571
Now, if you
can't play nicely...
249
00:16:05,631 --> 00:16:09,169
you both just march straight
upstairs and take your naps.
250
00:16:14,406 --> 00:16:16,716
You heard your mother,
march.
251
00:16:22,247 --> 00:16:25,319
Can we put on ourjammies
and watch television?
252
00:16:25,985 --> 00:16:27,020
Well, yes.
253
00:16:27,086 --> 00:16:29,293
Oh, boy,
peachy neato boss.
254
00:16:32,624 --> 00:16:34,604
Mummy?
Yes?
255
00:16:35,995 --> 00:16:39,238
I just remembered something.
You did?
256
00:16:39,598 --> 00:16:44,172
I remembered I keep forgetting to ask
you whatever happened to your husband?
257
00:16:44,336 --> 00:16:45,781
Well, he...
258
00:16:46,171 --> 00:16:47,206
He--
259
00:16:47,272 --> 00:16:50,947
Well, he's no longer with us.
That's too bad.
260
00:16:51,543 --> 00:16:53,580
I sure would like a papa.
261
00:16:54,446 --> 00:16:56,790
Even Captain Midnight
has a papa.
262
00:16:57,649 --> 00:17:01,756
We hope he may come back someday.
I certainly hope so.
263
00:17:02,221 --> 00:17:03,791
But if he doesn't...
264
00:17:03,856 --> 00:17:07,929
I'm sure a keen-looking chick like you
will have no trouble in finding a new one.
265
00:17:07,993 --> 00:17:09,370
Bye, Mommy.
266
00:17:15,534 --> 00:17:19,880
He has just given me the idea. I'll
be able to solve this whole problem.
267
00:17:21,540 --> 00:17:25,852
Will it involve any personal risk?
Not to him, just to me.
268
00:17:31,116 --> 00:17:33,790
You're going to give Uncle
Herman the shock treatment?
269
00:17:33,852 --> 00:17:38,323
Yes, I'm going to receive
a handsome gentleman caller...
270
00:17:38,657 --> 00:17:42,230
and I'm going to let him be
very, very attentive to me...
271
00:17:43,095 --> 00:17:45,507
in front of John,
I mean Herman...
272
00:17:45,864 --> 00:17:50,370
in the hope that he'll be so jealous
that something inside him will snap...
273
00:17:50,636 --> 00:17:52,775
and he'll remember
that he's my husband.
274
00:17:52,838 --> 00:17:56,479
I see. Who is this
handsome gentleman caller?
275
00:17:56,575 --> 00:17:58,748
Grandpa.
Grandpa?
276
00:17:59,445 --> 00:18:03,257
Yes, you see, he's whipping up a
pill that'll turn him into...
277
00:18:03,982 --> 00:18:06,053
the spitting image
of Rock Hudson.
278
00:18:08,454 --> 00:18:10,058
[crashing on TV]
279
00:18:13,859 --> 00:18:16,066
Eddie, naptime.
280
00:18:18,330 --> 00:18:20,640
Cousin Marilyn
will tuck you in.
281
00:18:21,266 --> 00:18:23,576
See you later, Mom.
Have a nice nap.
282
00:18:23,635 --> 00:18:26,639
See you, brother John.
See you, brother Eddie.
283
00:18:28,574 --> 00:18:30,451
I don't have to take a nap...
284
00:18:30,509 --> 00:18:33,854
on account of he's only 10
and I'm 150 years old.
285
00:18:34,613 --> 00:18:38,686
And because there's somebody coming
here that I want you to meet.
286
00:18:38,917 --> 00:18:40,089
Goody.
287
00:18:40,519 --> 00:18:43,693
If I keep my little mouth
shut, do I get a cookie?
288
00:18:44,123 --> 00:18:45,602
Never mind that.
289
00:18:45,657 --> 00:18:47,295
[banging on door]
290
00:18:47,459 --> 00:18:51,373
Now, you wait right here.
Yes, Mommy.
291
00:18:56,368 --> 00:18:58,279
N'[music playing on TV]
292
00:19:09,181 --> 00:19:11,923
I thought you were
coming as Rock Hudson.
293
00:19:12,050 --> 00:19:14,291
You look like
Rudolf Valentino.
294
00:19:15,020 --> 00:19:17,864
I must have gotten
ahold of some old pills.
295
00:19:18,290 --> 00:19:21,100
At least I'm still
in the 20th century.
296
00:19:31,436 --> 00:19:35,179
Good afternoon, sonny.
Good afternoon, sir.
297
00:19:35,240 --> 00:19:36,719
[bonging on TV]
298
00:19:36,775 --> 00:19:40,279
This is my son, John.
John, this is...
299
00:19:43,982 --> 00:19:45,984
Rudolf Smith.
300
00:19:47,686 --> 00:19:49,688
How do you do, Mr. Smith?
301
00:19:50,289 --> 00:19:52,929
Mr. Smith and I are
very dear friends.
302
00:19:52,991 --> 00:19:56,529
As a matter of fact, we're
madly in love with each other.
303
00:19:57,696 --> 00:20:00,370
Do you want me to get
some cheese dip and pretzels?
304
00:20:00,432 --> 00:20:01,467
No.
305
00:20:01,767 --> 00:20:05,078
When Lily and I are together,
we don't think of food.
306
00:20:05,137 --> 00:20:08,175
We think of moonlight
and desert breezes...
307
00:20:08,874 --> 00:20:11,184
and soft, soft violins.
308
00:20:18,450 --> 00:20:19,758
Right?
Right.
309
00:20:19,818 --> 00:20:21,820
If you don't want some
cheese dip and pretzels...
310
00:20:21,887 --> 00:20:24,094
how about some pink lemonade?
311
00:20:24,423 --> 00:20:25,697
[sighing]
312
00:20:28,160 --> 00:20:31,334
Hey, kid, would you hold
this for me for a while?
313
00:20:35,601 --> 00:20:38,047
Lily, my Lily...
314
00:20:38,570 --> 00:20:41,346
my fragrant flower
of the Sahara.
315
00:20:41,607 --> 00:20:43,382
Those limpid eyes...
316
00:20:45,310 --> 00:20:47,620
those ruby lips
pleading to be--
317
00:20:48,580 --> 00:20:49,923
[shouting]
318
00:20:51,350 --> 00:20:53,796
Will you knock it off?
I'm sorry.
319
00:20:53,852 --> 00:20:58,198
Well, you should be. Can't you
see that I'm about to propose?
320
00:20:58,724 --> 00:21:00,203
Honest lnjun?
321
00:21:01,193 --> 00:21:04,197
Mr. Smith wants
to be my new husband.
322
00:21:04,596 --> 00:21:05,939
You see...
323
00:21:06,098 --> 00:21:09,807
he wants me to stop carrying the
torch for my old husband...
324
00:21:09,968 --> 00:21:11,504
Herman Munster.
325
00:21:13,272 --> 00:21:16,378
Who?
Herman Munster.
326
00:21:19,645 --> 00:21:21,750
She said, "Herman Munster."
327
00:21:23,982 --> 00:21:26,326
Say, listen, can I play
with this up in my room?
328
00:21:26,385 --> 00:21:30,128
Rudolph, may as well
forget it. It's no use.
329
00:21:30,188 --> 00:21:33,726
Aunt Lily!
What's the matter, Marilyn?
330
00:21:33,792 --> 00:21:37,171
It's Eddie. I just went up in the room
to tuck him in, and he wasn't there.
331
00:21:37,229 --> 00:21:40,608
He'd opened the window, climbed out
on the roof to fly his new kite.
332
00:21:40,666 --> 00:21:44,136
Darn Eddie. Why don't I get
to do neat stuff like that?
333
00:21:44,569 --> 00:21:45,673
My baby!
334
00:21:45,737 --> 00:21:46,977
My baby.
335
00:21:58,583 --> 00:21:59,926
[exclaims]
336
00:22:00,452 --> 00:22:04,025
Eddie, go inside!
Go inside!
337
00:22:04,089 --> 00:22:05,659
(Marilyn)
He's going to fall!
338
00:22:05,724 --> 00:22:09,262
Will you... Be careful, Eddie!
Stand back, just move back, Eddie!
339
00:22:09,328 --> 00:22:10,830
Eddie, move back!
340
00:22:10,896 --> 00:22:12,170
(Lily)
No!
341
00:22:17,035 --> 00:22:21,415
Eddie, stand back! Your father
orders you to stand back!
342
00:22:30,782 --> 00:22:34,662
Now, Eddie, that was
a very stupid thing to do.
343
00:22:34,720 --> 00:22:38,793
Now, you go straight to bed and we'll
discuss your punishment tomorrow.
344
00:22:38,857 --> 00:22:40,131
Yes, sir.
345
00:22:41,993 --> 00:22:43,165
Eddie.
346
00:22:45,130 --> 00:22:46,871
Now, you run along.
347
00:22:48,133 --> 00:22:52,707
Marilyn, you should not be outside,
dear, without your sweater on.
348
00:22:52,771 --> 00:22:54,341
You'll catch cold.
349
00:22:54,406 --> 00:22:56,044
Yes, Uncle Herman.
350
00:22:56,108 --> 00:22:57,451
Grandpa...
351
00:22:57,709 --> 00:23:00,815
I wish you'd get out of that
cockamamie costume and that makeup...
352
00:23:00,879 --> 00:23:03,860
before you embarrass us
in front of all our neighbors.
353
00:23:03,915 --> 00:23:05,258
He's back.
354
00:23:06,184 --> 00:23:08,994
Lily.
Yes, Herman.
355
00:23:10,489 --> 00:23:13,766
Might I say, dear, that
you look especially lovely?
356
00:23:13,859 --> 00:23:15,236
[chuckling]
357
00:23:15,460 --> 00:23:17,701
Thank you, my darling husband.
358
00:23:22,667 --> 00:23:26,911
What's this whip doing here? Has Eddie
been playing with some big boy?
359
00:23:27,038 --> 00:23:31,418
Yes, Herman, one of
the nicest boys I know.
360
00:23:41,987 --> 00:23:46,129
No television for a week?
That is correct.
361
00:23:46,224 --> 00:23:49,068
Oh, Pop.
Now, Eddie, don't complain.
362
00:23:49,394 --> 00:23:52,705
It's a small price to pay
for regaining your father.
363
00:23:52,798 --> 00:23:55,404
Yeah, but I was having fun
with him as my brother.
364
00:23:55,467 --> 00:23:57,538
Uncle Herman?
Yes, dear.
365
00:23:57,602 --> 00:24:01,015
How would you describe the way
you got your memory back?
366
00:24:01,072 --> 00:24:02,449
I'd say...
367
00:24:02,808 --> 00:24:03,843
[clears throat]
368
00:24:03,909 --> 00:24:08,483
I'd say that family, love, and
devotion are thicker than amnesia.
369
00:24:10,615 --> 00:24:14,825
Herman, you phrased that beautifully.
Thank you.
370
00:24:15,720 --> 00:24:17,324
I did, didn't I?
371
00:24:18,323 --> 00:24:21,133
Where's Grandpa?
He's down in the dungeon.
372
00:24:21,693 --> 00:24:25,231
He's been up all night trying
to invent another pill...
373
00:24:25,530 --> 00:24:27,976
that will bring him
back to normal.
374
00:24:28,233 --> 00:24:30,440
But he's still
having trouble.
375
00:24:30,969 --> 00:24:32,448
Good morning.
376
00:24:39,277 --> 00:24:42,315
Well, all right, I'll just
have a little breakfast now...
377
00:24:42,380 --> 00:24:45,452
and then I'll go down
to the lab and try again.
378
00:24:46,084 --> 00:24:48,325
That might be
a very good idea.
379
00:24:48,787 --> 00:24:50,198
[snickering]
380
00:24:50,956 --> 00:24:52,594
Say, Grandpa.
Yes?
381
00:24:54,292 --> 00:24:56,636
What's new
with Marie Antoinette?
382
00:25:02,667 --> 00:25:04,340
That's very funny.
383
00:25:04,736 --> 00:25:06,113
Very funny.
27665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.