All language subtitles for The Librarians The Next Chapter S01E06 And the House of Cards 1080p DDP5.1 h264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,470    [explosion]                   2 00:00:05,372 --> 00:00:07,941    Oh God, I told you I could      have Macguyvered a controlled  3 00:00:08,041 --> 00:00:09,909    explosive designed               for minimal damage            4 00:00:10,010 --> 00:00:11,077  so that we didn't have             to blow up                    5 00:00:11,177 --> 00:00:12,812    the entire rock formation.    6 00:00:12,912 --> 00:00:14,414  It would take too long.         7 00:00:14,514 --> 00:00:17,150  You obliterated an ancient site    that could have illuminated   8 00:00:17,250 --> 00:00:19,219 so much about the geology         of the region.                  9 00:00:19,319 --> 00:00:21,054   And sir, you did almost blow   your own face off                10 00:00:21,154 --> 00:00:22,389  in the process.                 11 00:00:22,489 --> 00:00:24,157  As Connor informed me,             chickens dig scars.           12 00:00:24,257 --> 00:00:26,059     Chicks dig scars.              Why would chickens...          13 00:00:26,292 --> 00:00:27,227    You know what? Never mind.    14 00:00:27,327 --> 00:00:28,428    What is this thing anyway?    15 00:00:28,528 --> 00:00:30,430    Ah, that is                    the Dagger of Seraphim.         16 00:00:30,530 --> 00:00:32,098   No ordinary poniard.           17 00:00:32,198 --> 00:00:34,734  It was fashioned from the ashes of a fallen star                 18 00:00:34,834 --> 00:00:36,603 and can kill what does not live. 19 00:00:36,836 --> 00:00:37,937   According to legend,           20 00:00:38,038 --> 00:00:39,105   it was forged                    by the Devil himself.          21 00:00:39,205 --> 00:00:40,507 Kill what does not live?         22 00:00:40,607 --> 00:00:42,008 Like a virus? That could            revolutionize health care?    23 00:00:42,108 --> 00:00:43,877  Uh, I'm more concerned            about the Devil part.          24 00:00:43,977 --> 00:00:46,012    Well, the devil, they say,    is in the detail.                25 00:00:46,413 --> 00:00:48,081   But why now,                    after all these years,          26 00:00:48,181 --> 00:00:50,717    has the Dagger of Seraphim    decided to reveal itself?        27 00:00:51,051 --> 00:00:53,153    Ah, Connor,                     relinquish the blade.          28 00:00:53,253 --> 00:00:55,121 It needs                            to be handled properly by--   29 00:00:55,221 --> 00:00:56,956    No. You know what?            30 00:00:57,057 --> 00:00:58,358  We are a team.                  31 00:00:58,725 --> 00:00:59,759   But you still don't trust us.  32 00:01:00,026 --> 00:01:01,961  And the truth is, you need us.  33 00:01:02,195 --> 00:01:03,563 What I need from you, Connor, is 34 00:01:03,663 --> 00:01:05,832  to hand over that blade           before you poke your eye out.  35 00:01:05,932 --> 00:01:07,300    Think fast.                   36 00:01:08,268 --> 00:01:09,702   I always think fast.           37 00:01:09,803 --> 00:01:10,804  No, it means...                 38 00:01:11,071 --> 00:01:12,238  it means catch.                 39 00:01:15,708 --> 00:01:21,181  [music]                         40 00:01:21,781 --> 00:01:23,850    If you're going to be such    a rumbumptious bellyacher        41 00:01:23,950 --> 00:01:26,453   about the whole thing, here.   42 00:01:26,553 --> 00:01:27,454 Take the dagger.                 43 00:01:28,221 --> 00:01:31,491  You may be the one to escort it   back to the Library.           44 00:01:31,591 --> 00:01:32,492   Wow, thanks.                   45 00:01:32,592 --> 00:01:34,327   It must have been really hard  for you.                         46 00:01:35,595 --> 00:01:41,634  [music]                         47 00:01:41,734 --> 00:01:43,203   [electrical zapping]           48 00:01:45,105 --> 00:01:53,379   [theme music]                  49 00:01:56,516 --> 00:01:59,319  [music]                         50 00:02:00,687 --> 00:02:01,788 Um, this isn't the Annex.        51 00:02:01,888 --> 00:02:03,156    What is this place?           52 00:02:03,623 --> 00:02:09,662 [dramatic music]                 53 00:02:11,131 --> 00:02:12,432  Where's Vikram?                 54 00:02:15,201 --> 00:02:16,936  Okay. Come on through.          55 00:02:17,036 --> 00:02:18,438  Let's not dilly-dally.          56 00:02:19,072 --> 00:02:21,774 [dramatic music]                 57 00:02:21,875 --> 00:02:22,842  Where are you?                  58 00:02:23,843 --> 00:02:25,011 We need to complete this mission 59 00:02:25,111 --> 00:02:27,046 and get this dagger back         where it belongs.                60 00:02:27,147 --> 00:02:31,684 [dramatic music]                 61 00:02:32,285 --> 00:02:33,920  Oh [chuckles].                  62 00:02:34,220 --> 00:02:35,355    Very good.                    63 00:02:35,455 --> 00:02:38,591  The leg-pull is on me.             Point made.                   64 00:02:39,058 --> 00:02:41,461    Showing me                    just how much I need you.        65 00:02:45,598 --> 00:02:49,802  Well then, two, or rather four,  can play at that game.          66 00:02:49,903 --> 00:02:55,508 [dramatic music]                 67 00:02:55,608 --> 00:02:56,609    Mm.                           68 00:02:57,410 --> 00:02:58,278 Finally.                         69 00:02:58,378 --> 00:03:00,513   Some peace and quiet.          70 00:03:01,281 --> 00:03:02,882  Far more suitable to my nature. 71 00:03:04,150 --> 00:03:05,451   No...                          72 00:03:06,352 --> 00:03:08,388    needful trainees...           73 00:03:08,955 --> 00:03:10,290   clucking at my heels.          74 00:03:10,990 --> 00:03:12,091 Right, enough is enough.         75 00:03:12,759 --> 00:03:15,328  Connor, Lysa, Charlie,          end this japery at once!         76 00:03:15,428 --> 00:03:21,067    [suspenseful music]           77 00:03:21,167 --> 00:03:24,537    [static, zapping, beeping]    78 00:03:24,637 --> 00:03:26,906   There has got to be a reason    why the Door glitched.          79 00:03:27,006 --> 00:03:28,374 Maybe it short-circuited.        80 00:03:28,474 --> 00:03:30,977    Uh, power fluctuations are    81 00:03:31,077 --> 00:03:32,378   the most common cause             of voltage issues.            82 00:03:32,478 --> 00:03:34,647 Lysa, there's nothing scientific   about the magic door.          83 00:03:34,747 --> 00:03:36,015    Alright, it's right              there in the name.            84 00:03:36,115 --> 00:03:37,317   Magic. Door.                   85 00:03:37,417 --> 00:03:38,718 Doesn't get things wrong.        86 00:03:39,118 --> 00:03:40,420   I bet this is a test.          87 00:03:41,054 --> 00:03:42,689    I think Vikram set this up    88 00:03:42,789 --> 00:03:44,090  to prove that we can't complete a mission                        89 00:03:44,190 --> 00:03:45,291   -without him.                    -[Lysa] Okay.                  90 00:03:45,391 --> 00:03:46,392  Intellectual challenge?         91 00:03:46,492 --> 00:03:47,727  I could get on board with that. 92 00:03:47,994 --> 00:03:48,962    That's the spirit.            93 00:03:49,629 --> 00:03:51,297   If this is a test, you really  should have run it by me.        94 00:03:52,765 --> 00:03:54,968   Guys, I have                   a really bad feeling about this. 95 00:03:55,068 --> 00:03:56,536    No. This'll be fun.           96 00:03:57,036 --> 00:03:58,438  Come on, let's go look             for clues.                    97 00:04:03,309 --> 00:04:09,048    [people chattering]           98 00:04:09,148 --> 00:04:13,353 [thunder rumbles]                99 00:04:16,055 --> 00:04:20,893    [chatter continues]           100 00:04:20,994 --> 00:04:25,231  [music]                         101 00:04:26,099 --> 00:04:28,401    [thunder rumbling]            102 00:04:29,068 --> 00:04:30,503  My, my.                         103 00:04:31,337 --> 00:04:32,672   What a stormy night.           104 00:04:33,473 --> 00:04:34,607 The phone lines are down,        105 00:04:34,707 --> 00:04:36,676   and the roads are blocked off     for miles.                    106 00:04:37,043 --> 00:04:39,779   [indistinct chatter]           107 00:04:39,879 --> 00:04:45,184  [music]                         108 00:04:45,852 --> 00:04:48,254 Saw you eyeing me                  from across the room.          109 00:04:48,588 --> 00:04:49,455 Ah, yes.                         110 00:04:49,555 --> 00:04:51,958  I am the actor Chauncey Cooper. 111 00:04:52,492 --> 00:04:53,893   Would you like my autograph?   112 00:04:56,062 --> 00:04:57,597  How I love you, Philip.         113 00:04:57,697 --> 00:04:59,232 And I you, Vera.                 114 00:05:01,200 --> 00:05:02,669   This place is weird.           115 00:05:02,769 --> 00:05:03,703   Yeah.                          116 00:05:04,304 --> 00:05:10,543  [music]                         117 00:05:12,345 --> 00:05:13,246   Connor Green.                  118 00:05:13,346 --> 00:05:14,547  Yvette Laszlo.                  119 00:05:14,981 --> 00:05:16,716   Well, I'm a singer by night.   120 00:05:16,983 --> 00:05:18,017    And by day?                   121 00:05:18,284 --> 00:05:19,819    Wouldn't you like to know?    122 00:05:20,987 --> 00:05:23,489   So, uh, you come here often?   123 00:05:23,923 --> 00:05:24,991    First time.                   124 00:05:25,992 --> 00:05:27,026    Although...                   125 00:05:28,127 --> 00:05:29,896 it feels oddly familiar.         126 00:05:30,830 --> 00:05:32,332  [bell ringing]                  127 00:05:33,333 --> 00:05:34,267   Welcome all.                   128 00:05:34,367 --> 00:05:35,601 Madam Visconti will begin        129 00:05:35,702 --> 00:05:38,738    her world-renowned             tarot reading shortly.          130 00:05:40,340 --> 00:05:41,240  Tarot reading?                  131 00:05:41,341 --> 00:05:42,375 What is going on?                132 00:05:42,475 --> 00:05:43,543   We really need to get             that dagger                   133 00:05:43,643 --> 00:05:45,411    back to the Library           for safekeeping.                 134 00:05:46,112 --> 00:05:49,582 Well, it is nice and safe        in here.                         135 00:05:52,285 --> 00:05:53,453   Cheese puffs?                  136 00:05:54,754 --> 00:05:56,289     The Bollingsworth Affair ?    Really?                         137 00:05:56,689 --> 00:05:59,025   It is a very,                     very good detective series.   138 00:05:59,125 --> 00:06:00,259   What?                          139 00:06:00,360 --> 00:06:01,194    You thought                    that you would be able          140 00:06:01,294 --> 00:06:02,628 to squeeze in some light reading 141 00:06:02,729 --> 00:06:05,665  in between our famously            relaxing missions?            142 00:06:06,165 --> 00:06:07,066  Maybe.                          143 00:06:07,467 --> 00:06:08,735  We might be stuck here a while. 144 00:06:15,475 --> 00:06:16,509   -Hello, sir.                    -Hello.                         145 00:06:16,609 --> 00:06:19,011    I am Mysterious Mortadello.   146 00:06:19,278 --> 00:06:20,713  Right.                          147 00:06:20,813 --> 00:06:22,715   I don't suppose a man           with a devil-may-care attitude  148 00:06:22,815 --> 00:06:25,852    -has left a message for us?   -Uh, no.                         149 00:06:26,352 --> 00:06:28,621   But I have two wands for you.  150 00:06:29,155 --> 00:06:31,324 Or should I say, he does.        151 00:06:34,794 --> 00:06:35,762 No need for tip.                 152 00:06:35,862 --> 00:06:36,796    No.                           153 00:06:37,463 --> 00:06:38,798  I've got that covered.          154 00:06:39,999 --> 00:06:41,033 That is so cool.                 155 00:06:43,903 --> 00:06:45,638   How do they do that?           156 00:06:45,872 --> 00:06:46,906  Seriously, Con,                 157 00:06:47,006 --> 00:06:48,674   we work with a time-traveling    relic hunter                   158 00:06:48,775 --> 00:06:50,076  whose office is                    a sentient library,           159 00:06:50,176 --> 00:06:51,377  and that impressed you?         160 00:06:51,477 --> 00:06:52,979 [frustrated wail]                161 00:06:53,079 --> 00:06:54,947  We've been waiting for so long! 162 00:06:55,047 --> 00:06:57,049    I'm bored! I hate it here!    163 00:06:58,117 --> 00:06:59,085  Ladies.                         164 00:07:01,788 --> 00:07:04,357    That right there is           Princess Lucille.                165 00:07:04,657 --> 00:07:05,958    You see, her parents owned       the place,                    166 00:07:06,058 --> 00:07:07,827  so she's quite used to getting    her own way,                   167 00:07:07,927 --> 00:07:08,828 if you know what I mean.         168 00:07:08,928 --> 00:07:11,931 Shame. Real shame                 what happened to them.          169 00:07:12,432 --> 00:07:14,967  That there is Sister Annabelle. 170 00:07:15,067 --> 00:07:16,436  The nun. Her new nanny.         171 00:07:16,536 --> 00:07:19,005  Nunny! [laughs]                 172 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Sounds like a great film.        173 00:07:20,373 --> 00:07:21,707    The Nunny.                    174 00:07:22,308 --> 00:07:24,844  [bell ringing]                  175 00:07:25,411 --> 00:07:28,047  Madam Visconti                  is ready for you.                176 00:07:28,481 --> 00:07:33,152 [dramatic music]                 177 00:07:33,252 --> 00:07:37,957 [dramatic music]                 178 00:07:38,491 --> 00:07:41,527 It appears this globe is          the key to this thing.          179 00:07:42,261 --> 00:07:43,362   Door.                          180 00:07:43,463 --> 00:07:44,864    Charlie is not here           to activate you,                 181 00:07:44,964 --> 00:07:47,967  so it is time to listen to me.     Hm?                           182 00:07:48,334 --> 00:07:49,502 Activate.                        183 00:07:49,735 --> 00:07:50,770 At once.                         184 00:07:50,870 --> 00:07:53,606 [dramatic music]                 185 00:07:56,042 --> 00:07:57,243  Listen.                         186 00:07:57,343 --> 00:07:58,678    I must retrieve the Dagger      of Seraphim.                   187 00:07:58,778 --> 00:08:01,147 It is too dangerous to be         out there in the open.          188 00:08:03,583 --> 00:08:06,052   And yes, I admit it.           189 00:08:07,053 --> 00:08:09,188   I am growing worried            about Lysa, Connor and Charley. 190 00:08:09,589 --> 00:08:11,591 They could be in danger.          Do you hear me?                 191 00:08:13,559 --> 00:08:16,462 This... damnable new technology! 192 00:08:16,796 --> 00:08:18,364    We didn't have magic doors     in my day, no.                  193 00:08:18,464 --> 00:08:20,032  We had something called horses. 194 00:08:21,100 --> 00:08:23,703 [dramatic music]                 195 00:08:23,803 --> 00:08:25,805 Steward of the telephone?        196 00:08:26,239 --> 00:08:27,306   Call Connor.                   197 00:08:27,406 --> 00:08:28,774 [Cellphone Voice]                 Calling Connor.                 198 00:08:29,976 --> 00:08:30,910    Thank you.                    199 00:08:34,547 --> 00:08:36,148   How can a voicemail be full?   200 00:08:37,617 --> 00:08:39,519  Must you empty it like           a chamber pot?                  201 00:08:40,219 --> 00:08:42,321 Oh. Ugh!                         202 00:08:42,688 --> 00:08:46,893    [suspenseful music]           203 00:08:52,031 --> 00:08:53,065    Mr. Cooper,                   204 00:08:53,165 --> 00:08:55,801   if you wouldn't mind           switching seats, please.         205 00:08:57,136 --> 00:08:58,137    Thank you.                    206 00:09:02,208 --> 00:09:03,276 [thunder rumbles]                207 00:09:03,376 --> 00:09:04,644 [screams]                        208 00:09:05,611 --> 00:09:06,979  Hey, hey, don't worry.          209 00:09:07,947 --> 00:09:08,981 Thunder is scary.                210 00:09:09,081 --> 00:09:10,883 It's kind of like the sky          is having a tantrum.           211 00:09:11,450 --> 00:09:13,953    You wouldn't know anything     about tantrums now, would you?  212 00:09:19,025 --> 00:09:20,826   [bell rings]                   213 00:09:22,461 --> 00:09:26,666    [suspenseful music]           214 00:09:27,033 --> 00:09:29,869 Whoa, that looks                    like the Sforza tarot deck.   215 00:09:32,338 --> 00:09:35,107   We are here to delve            into our past,                  216 00:09:35,207 --> 00:09:36,375 present,                         217 00:09:36,475 --> 00:09:37,777    and future.                   218 00:09:39,412 --> 00:09:40,713 The Fool.                        219 00:09:42,481 --> 00:09:43,716 Magician.                        220 00:09:45,518 --> 00:09:46,986    The High Priestess.           221 00:09:48,955 --> 00:09:51,290    [thunder crashing]              [frightened chatter]           222 00:09:54,460 --> 00:09:56,162  [woman screams]                 223 00:09:56,262 --> 00:09:57,229   Get her out of here.           224 00:10:01,467 --> 00:10:02,735    Vera! Vera!                   225 00:10:03,469 --> 00:10:04,804  A knife wound.                  226 00:10:05,137 --> 00:10:06,005    About an inch wide,           227 00:10:06,105 --> 00:10:07,607   with another smaller            incision here.                  228 00:10:10,276 --> 00:10:12,712   This was made by a lightning      bolt-shaped dagger.           229 00:10:13,112 --> 00:10:14,280    That's impossible.            230 00:10:15,214 --> 00:10:16,449    I have the dagger, right...   231 00:10:16,549 --> 00:10:18,784 [dramatic music]                 232 00:10:21,020 --> 00:10:22,054  Uh-oh.                          233 00:10:22,154 --> 00:10:25,324    [suspenseful music]           234 00:10:31,063 --> 00:10:32,698 [Lysa] We have been here           half an hour                   235 00:10:32,798 --> 00:10:34,567 and you have already lost          the artifact?                  236 00:10:34,667 --> 00:10:35,968    How did anyone know            I had it on me?                 237 00:10:36,068 --> 00:10:37,670    Well, I don't know.            Maybe the fortune teller looked 238 00:10:37,770 --> 00:10:39,372 into your mind and heard dagger, 239 00:10:39,472 --> 00:10:41,707  -dagger, cheese puffs, dagger.  -Um, I'll have you know--        240 00:10:41,807 --> 00:10:43,709  Guys, that artifact is             our responsibility.           241 00:10:44,143 --> 00:10:45,878    -If we don't get it back--    -We're gonna get it back.        242 00:10:45,978 --> 00:10:48,280  -We're not gonna fail the test. -We need to find Vikram.         243 00:10:48,381 --> 00:10:50,616  No, we don't need to find Vik.  244 00:10:50,716 --> 00:10:51,751    We can find                     the dagger ourselves.          245 00:10:51,851 --> 00:10:53,352 -Come on.                         -Yeah, come on.                 246 00:10:53,719 --> 00:10:59,425 [dramatic music]                 247 00:11:00,192 --> 00:11:01,127  Quiet!                          248 00:11:01,894 --> 00:11:02,862    There's been a murder here,   249 00:11:02,962 --> 00:11:04,130  and we need to find the weapon, 250 00:11:04,230 --> 00:11:05,364    and until we do so,           251 00:11:05,464 --> 00:11:06,599  no one is safe.                 252 00:11:06,932 --> 00:11:07,967    We'll question all of you,    253 00:11:08,067 --> 00:11:09,335  and get to the bottom of this.  254 00:11:09,435 --> 00:11:11,704   Until then, no one is          to leave this house, understood? 255 00:11:12,004 --> 00:11:14,106 -And who are you exactly?         -Yeah.                          256 00:11:15,074 --> 00:11:16,809   Why, this...                   257 00:11:17,677 --> 00:11:18,911   is...                          258 00:11:21,080 --> 00:11:23,983   Chief Inspector Poppy           Bollingsworth of Scotland Yard. 259 00:11:24,884 --> 00:11:27,019 The murder of her parents        when she was just a child        260 00:11:27,119 --> 00:11:29,321  drove her into a career         of solving crime.                261 00:11:29,722 --> 00:11:32,058   An obsession                      she swears isn't personal,    262 00:11:32,158 --> 00:11:35,294   but has completely taken over  every aspect of her life.        263 00:11:35,728 --> 00:11:37,329   -Well, it sounds good to me.    -Yeah.                          264 00:11:37,430 --> 00:11:40,599 [dramatic music]                 265 00:11:40,700 --> 00:11:41,834  Do I look like a Poppy to you?  266 00:11:41,934 --> 00:11:43,369 Where did that come from?        267 00:11:44,003 --> 00:11:45,471     The Bollingsworth Affair !   268 00:11:46,105 --> 00:11:47,339  You guys gotta read it.         269 00:11:48,074 --> 00:11:49,575   If we want that dagger back,   270 00:11:50,076 --> 00:11:51,310    we need to solve a murder.    271 00:11:51,844 --> 00:11:57,817 [dramatic music]                 272 00:11:57,917 --> 00:12:04,090 [dramatic music]                 273 00:12:04,190 --> 00:12:08,561 [dramatic music]                 274 00:12:08,661 --> 00:12:12,998 [dramatic music]                 275 00:12:13,833 --> 00:12:16,402   No, the globe is not             in another dimension.          276 00:12:16,836 --> 00:12:18,404 It is not in liquid form.        277 00:12:18,504 --> 00:12:19,839    It has not been possessed.    278 00:12:19,939 --> 00:12:22,274 I just don't know                 how to work it.                 279 00:12:23,142 --> 00:12:25,377 An appendix this mystery           shall solve.                   280 00:12:26,512 --> 00:12:27,580    Ha.                           281 00:12:27,680 --> 00:12:29,849   "If you cannot open the door,  282 00:12:30,483 --> 00:12:32,218   "please use the backup door.   283 00:12:32,752 --> 00:12:34,420    "If you do not have           the backup door,                 284 00:12:35,287 --> 00:12:37,757  please retrieve                 the backup door."                285 00:12:39,625 --> 00:12:41,293    What do you mean?!            286 00:12:43,295 --> 00:12:45,664 If my charges are maimed,        injured,                         287 00:12:45,765 --> 00:12:47,066    or hurt in any way,           288 00:12:47,600 --> 00:12:48,968   I blame you.                   289 00:12:50,136 --> 00:12:52,138 I have to ask you                 some questions.                 290 00:12:52,238 --> 00:12:54,840   A real magician never reveals    his secrets.                   291 00:12:54,940 --> 00:12:55,908  It's not about the card trick.  292 00:12:56,008 --> 00:12:57,510  Oh, you need an alibi.          293 00:12:57,943 --> 00:12:58,944 How about I interest you         294 00:12:59,044 --> 00:13:01,514   in something                     completely different?          295 00:13:07,720 --> 00:13:08,554 That is so cool.                 296 00:13:08,654 --> 00:13:09,789    It's mine.                    297 00:13:10,222 --> 00:13:11,991  So you're just not gonna answer   my question?                   298 00:13:12,491 --> 00:13:18,397 [dramatic music]                 299 00:13:18,497 --> 00:13:24,537 [dramatic music]                 300 00:13:25,805 --> 00:13:27,273  You've taken a vow of silence.  301 00:13:27,807 --> 00:13:33,179 [dramatic music]                 302 00:13:33,279 --> 00:13:38,484 [dramatic music]                 303 00:13:39,218 --> 00:13:41,187   And a vow not to kill anyone.  304 00:13:43,022 --> 00:13:44,390 Very convenient.                 305 00:13:44,657 --> 00:13:47,927 [dramatic music]                 306 00:13:48,360 --> 00:13:49,361   Miss Laszlo,                   307 00:13:49,895 --> 00:13:52,131 you don't seem too upset          by the events of today.         308 00:13:52,231 --> 00:13:53,699 When you've been                 in show business                 309 00:13:53,799 --> 00:13:55,835    as long as I have, darling,   310 00:13:55,935 --> 00:13:57,069  nothing surprises you.          311 00:13:57,169 --> 00:13:58,304   [Lysa] Does that mean            you're saying                  312 00:13:58,404 --> 00:14:00,573   that this murder was           professionally motivated?        313 00:14:00,673 --> 00:14:01,740 He was an actor.                 314 00:14:01,841 --> 00:14:03,309  A cutthroat profession,         315 00:14:03,409 --> 00:14:04,810  and they do mean that.          316 00:14:04,910 --> 00:14:06,145    Literally.                    317 00:14:06,445 --> 00:14:08,280 [thunder rumbles]                318 00:14:11,650 --> 00:14:12,952   You want one?                  319 00:14:13,919 --> 00:14:16,488 [Connor]                           Earlier, before the reading,   320 00:14:16,589 --> 00:14:18,224    Chauncey Cooper, the actor,   321 00:14:18,924 --> 00:14:20,125    whispered something to you.   322 00:14:20,793 --> 00:14:23,229   I think you're mistaken, sir.  323 00:14:24,063 --> 00:14:25,698  He leaned over,                 324 00:14:26,131 --> 00:14:27,533  whispered in your ear,          325 00:14:27,933 --> 00:14:29,034  and you smiled.                 326 00:14:29,401 --> 00:14:30,336 What did he say?                 327 00:14:31,303 --> 00:14:32,271  Philip,                         328 00:14:32,605 --> 00:14:33,572    it's not...                   329 00:14:34,273 --> 00:14:36,242   It wasn't... It was nothing.   330 00:14:36,342 --> 00:14:38,377 -It was nothing.                  -It doesn't sound like nothing. 331 00:14:40,613 --> 00:14:42,114    And what of your mistakes?    332 00:14:43,215 --> 00:14:44,717   I've owned up to my mistakes.  333 00:14:44,984 --> 00:14:46,418 Have you?                        334 00:14:46,518 --> 00:14:48,821  After you lost all of our money to that slimy Carmelito,         335 00:14:48,921 --> 00:14:50,723 you swore                          your gambling days were over.  336 00:14:50,823 --> 00:14:51,891  Well, excuse me                 337 00:14:51,991 --> 00:14:53,525 if I needed a way                to get my mind off things        338 00:14:53,626 --> 00:14:54,927    while my own bride            339 00:14:55,027 --> 00:14:58,264    has been cavorting              behind my back with an actor!  340 00:15:00,099 --> 00:15:01,400  [quietly] Wow.                  341 00:15:01,867 --> 00:15:03,669 I am really good at this.        342 00:15:04,536 --> 00:15:06,338 [Charlie] So did you know        Chauncey Cooper?                 343 00:15:06,772 --> 00:15:08,107  See any of his movies?          344 00:15:08,874 --> 00:15:10,910  Oh, I don't really have         much opportunity                 345 00:15:11,010 --> 00:15:12,244   to go to the movies.           346 00:15:13,012 --> 00:15:14,780   I imagine taking care            of a princess eats up          347 00:15:14,880 --> 00:15:16,015    a lot of your time.           348 00:15:17,983 --> 00:15:20,286  It must be even harder          in a situation like this.        349 00:15:21,453 --> 00:15:22,354 She's a fighter.                 350 00:15:22,454 --> 00:15:23,956  Well, I hope you're not            a fighter.                    351 00:15:25,324 --> 00:15:26,358    How's that?                   352 00:15:26,959 --> 00:15:28,193 My uncle.                        353 00:15:28,627 --> 00:15:29,828  He was very religious.          354 00:15:29,929 --> 00:15:32,264    And when me and my siblings    were acting up,                 355 00:15:32,364 --> 00:15:33,799    he would remind my parents,   356 00:15:34,233 --> 00:15:35,701  "Do not embitter your children, 357 00:15:36,235 --> 00:15:37,536    or they will become             discouraged."                  358 00:15:39,772 --> 00:15:41,774  Ephesians 3:21.                 359 00:15:42,374 --> 00:15:44,910  Of course, one of my favorites. 360 00:15:45,444 --> 00:15:47,046  Although it is                     sometimes difficult           361 00:15:47,146 --> 00:15:49,214   for Lucille to not be bitter.  362 00:15:49,315 --> 00:15:51,517  You see, her parents...         363 00:15:51,617 --> 00:15:53,052  [clock chimes]                  364 00:15:53,319 --> 00:15:54,386    Oh.                           365 00:15:55,521 --> 00:15:56,488    It's nine.                    366 00:15:57,856 --> 00:15:59,658 Oh, I'm sorry, Inspector          Bollingsworth,                  367 00:15:59,758 --> 00:16:00,826  but I must go.                  368 00:16:00,926 --> 00:16:02,661 Lucille will be wondering           where am I.                   369 00:16:03,195 --> 00:16:04,563 Please, you know                 where to find me                 370 00:16:04,663 --> 00:16:05,731   if you need anything.          371 00:16:06,065 --> 00:16:10,436 [dramatic music]                 372 00:16:10,536 --> 00:16:12,271 And why did you make him           switch seats?                  373 00:16:13,105 --> 00:16:14,440    -I beg your pardon?            -[Lysa] At the reading.         374 00:16:14,540 --> 00:16:16,241  The actor, you made him           switch seats.                  375 00:16:16,342 --> 00:16:17,710   He was sitting next to Vera.   376 00:16:18,777 --> 00:16:20,512 I'm sorry, madam.                377 00:16:20,779 --> 00:16:21,847  I don't recall.                 378 00:16:22,614 --> 00:16:25,017  I make many adjustments           to the plans,                  379 00:16:25,317 --> 00:16:26,919   menus, any number of things,   380 00:16:27,019 --> 00:16:30,456 and I cater to the whims          of many guests.                 381 00:16:30,990 --> 00:16:32,658    It's so hard to keep track.   382 00:16:35,327 --> 00:16:37,563   So, would you like some tea?   383 00:16:38,297 --> 00:16:42,835  Or perhaps this night requires     something stronger?           384 00:16:42,935 --> 00:16:45,471 Uh, tea, please.                 385 00:16:45,571 --> 00:16:48,907    [suspenseful music]           386 00:16:49,241 --> 00:16:50,743    What would you do, Vikram?    387 00:16:50,843 --> 00:16:56,015    [suspenseful music]           388 00:16:56,115 --> 00:17:01,453    [suspenseful music]           389 00:17:01,687 --> 00:17:02,721  Damn you, Door!                 390 00:17:03,422 --> 00:17:05,791   Connor, Lysa, and Charlie are  on the other side of you.        391 00:17:06,658 --> 00:17:08,761 They need my assistance.          I can sense it.                 392 00:17:09,028 --> 00:17:12,898 [chain jingling]                 393 00:17:13,265 --> 00:17:19,038    [suspenseful music]           394 00:17:19,138 --> 00:17:24,810    [suspenseful music]           395 00:17:24,910 --> 00:17:29,648    [suspenseful music]           396 00:17:29,748 --> 00:17:35,521    [suspenseful music]           397 00:17:35,888 --> 00:17:37,089    Tremendously easy.            398 00:17:38,123 --> 00:17:41,060    Now, take me to my cohort.    399 00:17:41,160 --> 00:17:44,830 [dramatic music]                 400 00:17:46,932 --> 00:17:49,968   So, uh, did she ask about me?  401 00:17:50,069 --> 00:17:51,837   -Who?                             -Yvette, the lounge singer.   402 00:17:52,404 --> 00:17:53,439  She has a thing for me.         403 00:17:53,539 --> 00:17:54,473 No, she does not.                404 00:17:54,573 --> 00:17:56,108  -Who made you that tea?           -The butler.                   405 00:17:56,208 --> 00:17:58,077 -Don't drink it.                 -But why?                        406 00:17:58,343 --> 00:17:59,711  Didn't you say he was evasive?  407 00:18:00,512 --> 00:18:01,346 Oh, yeah.                        408 00:18:01,447 --> 00:18:03,082   Oh, that tea is so poisoned.   409 00:18:03,649 --> 00:18:05,250  None of my suspects would ever  try to poison me.                410 00:18:05,350 --> 00:18:06,752    Connor, this isn't             a competition.                  411 00:18:06,852 --> 00:18:07,853   Or a Librarian test.           412 00:18:07,953 --> 00:18:08,821    [Conner] Uh, it is.           413 00:18:08,921 --> 00:18:09,855    And here's what I learned.    414 00:18:10,389 --> 00:18:12,491 Vera was having an affair        with Chauncey, the actor.        415 00:18:12,591 --> 00:18:14,860   And Philip just lost             all their money to Carmelito,  416 00:18:14,960 --> 00:18:16,595 -the mobster guy.                  -Who?                          417 00:18:16,695 --> 00:18:17,729   Pinstripe, mustache.           418 00:18:17,830 --> 00:18:19,598  Have you noticed everyone here    is almost...                   419 00:18:19,698 --> 00:18:20,933 Two-dimensional?                 420 00:18:21,033 --> 00:18:21,934  Not quite real?                 421 00:18:22,034 --> 00:18:23,001   Yeah.                          422 00:18:23,469 --> 00:18:24,870    And they're                     all hiding something.          423 00:18:25,871 --> 00:18:27,773  I quoted a Bible verse             to Sister Annabelle           424 00:18:27,873 --> 00:18:29,007  and said it was from Ephesians. 425 00:18:29,108 --> 00:18:30,075  She didn't bat an eye.          426 00:18:30,609 --> 00:18:31,844   But the verse wasn't            from Ephesians,                 427 00:18:31,944 --> 00:18:33,078  it was from Colossians.         428 00:18:33,512 --> 00:18:34,713  A nun should know that.         429 00:18:35,380 --> 00:18:36,915   How do...Never mind.           430 00:18:37,015 --> 00:18:39,017 Guys, they're all working           for Vikram.                   431 00:18:39,118 --> 00:18:40,452 This is all planned, man.        432 00:18:40,552 --> 00:18:41,720 No, I think it's weirder            than that.                    433 00:18:41,820 --> 00:18:43,755   I think someone knew            that we had the dagger.         434 00:18:44,256 --> 00:18:45,591   I don't think                    it was a coincidence           435 00:18:45,691 --> 00:18:48,193    that the door sent us here      right after we retrieved it.   436 00:18:48,894 --> 00:18:51,063   I know that you said            the door can't glitch.          437 00:18:51,463 --> 00:18:52,631  But could it be hacked?         438 00:18:53,265 --> 00:18:54,433 I suppose someone could hack it. 439 00:18:54,533 --> 00:18:55,667    Divert it.                    440 00:18:55,767 --> 00:18:57,436    But there would have to be    a very powerful magician.        441 00:18:57,536 --> 00:18:58,504  [gasps]                         442 00:18:59,371 --> 00:19:00,906    There is a magician             in the house.                  443 00:19:02,574 --> 00:19:03,575   Huh?                           444 00:19:05,511 --> 00:19:06,512   Fine.                          445 00:19:06,612 --> 00:19:07,880    But we have to start acting      like a team                   446 00:19:07,980 --> 00:19:09,014   if we wanna get out of here.   447 00:19:09,114 --> 00:19:10,182   Vikram or no Vikram.           448 00:19:10,282 --> 00:19:13,018    So, let's split up,           449 00:19:13,118 --> 00:19:14,653    and look for the magician.    450 00:19:15,220 --> 00:19:19,892 [dramatic music]                 451 00:19:19,992 --> 00:19:24,730 [dramatic music]                 452 00:19:24,830 --> 00:19:29,568 [dramatic music]                 453 00:19:30,769 --> 00:19:31,870 Any sign of the magician?        454 00:19:31,970 --> 00:19:33,038 Nothing.                         455 00:19:33,138 --> 00:19:34,273    Just check                    the entire ground floor.         456 00:19:34,373 --> 00:19:35,774 I've asked around                 and no one's seen him.          457 00:19:35,874 --> 00:19:37,576    Okay, okay.                   458 00:19:38,777 --> 00:19:39,711   What would Vikram do?          459 00:19:40,379 --> 00:19:42,481 Ignore us and go off on his own. 460 00:19:42,781 --> 00:19:43,882   Yeah.                          461 00:19:43,982 --> 00:19:45,551  [woman screams]                 462 00:19:45,851 --> 00:19:50,088 [dramatic music]                 463 00:19:50,189 --> 00:19:51,657  [Connor] Sorry, sorry.          464 00:19:51,757 --> 00:19:52,791  [Charlie] Hey.                  465 00:19:54,026 --> 00:19:54,993  [Connor] The magician?          466 00:19:55,327 --> 00:19:59,164 [dramatic music]                 467 00:19:59,264 --> 00:20:00,199    He's dead.                    468 00:20:00,299 --> 00:20:02,501 [dramatic sting]                 469 00:20:04,803 --> 00:20:06,371  We're all gonna be dead          by the morning.                 470 00:20:06,471 --> 00:20:07,806   Not if I can help it.          471 00:20:10,342 --> 00:20:11,743  There's still a killer            on the loose.                  472 00:20:12,611 --> 00:20:14,179   The safest thing for you all   to do is                         473 00:20:14,279 --> 00:20:15,247  to return to your rooms         474 00:20:15,347 --> 00:20:17,049  and lock the doors. Go.         475 00:20:17,382 --> 00:20:18,517  You heard her. Come on.         476 00:20:19,718 --> 00:20:20,719 You too.                         477 00:20:21,453 --> 00:20:27,693 [dramatic music]                 478 00:20:29,328 --> 00:20:31,029  The Dagger of Seraphim           strikes again.                  479 00:20:31,730 --> 00:20:33,599   Why in a mansion full             of knives and weapons would   480 00:20:33,699 --> 00:20:35,667 the murderer need                 the Dagger of Seraphim?         481 00:20:36,535 --> 00:20:38,303   Vikram said it kills              what doesn't live.            482 00:20:38,971 --> 00:20:41,707    Well, clearly it also kills     things that do live.           483 00:20:42,441 --> 00:20:44,076   Okay. Let's search the room.   484 00:20:44,176 --> 00:20:45,477   Maybe the murderer stashed it  somewhere                        485 00:20:45,577 --> 00:20:47,045   so it's not gonna be            on his person.                  486 00:20:55,887 --> 00:20:57,789 Really gonna look                  in every single book?          487 00:20:58,991 --> 00:21:00,225    If I had a study like this,   488 00:21:00,325 --> 00:21:02,494   at least half the books would  have secret little compartments. 489 00:21:03,161 --> 00:21:05,564 You and Vikram really are         two peas in a pod, aren't you?  490 00:21:06,932 --> 00:21:08,834  He must have knocked that over  as he was dying.                 491 00:21:09,268 --> 00:21:10,469   Smashed on the ground          492 00:21:10,569 --> 00:21:14,039   and expelled dirt over here,   493 00:21:14,139 --> 00:21:15,407    and it stops there.           494 00:21:16,275 --> 00:21:17,809    She's got her math face on.   495 00:21:18,543 --> 00:21:21,446   But the arc-shaped dispersal     of the dirt indicates a door   496 00:21:21,546 --> 00:21:22,714 that swept away the mess.        497 00:21:23,448 --> 00:21:28,353    [suspenseful music]           498 00:21:28,453 --> 00:21:33,558    [suspenseful music]           499 00:21:34,393 --> 00:21:36,928   A secret passageway?             We need to...                  500 00:21:37,029 --> 00:21:38,263  Sorry.                          501 00:21:38,363 --> 00:21:39,598    We need to get one             of these in the Annex.          502 00:21:40,032 --> 00:21:44,603    [suspenseful music]           503 00:21:45,003 --> 00:21:47,039  You've got terrible priorities,  Connor.                         504 00:21:47,306 --> 00:21:51,543    [suspenseful music]           505 00:21:51,877 --> 00:21:53,245  That's                            from the Dagger of Seraphim.   506 00:21:53,645 --> 00:21:55,614    The entire hilt had jewels      just like it.                  507 00:21:56,315 --> 00:22:02,421    [suspenseful music]           508 00:22:02,521 --> 00:22:08,760    [suspenseful music]           509 00:22:09,728 --> 00:22:10,829  This is the tower room.         510 00:22:12,164 --> 00:22:13,098   Wait.                          511 00:22:14,599 --> 00:22:15,801  This is the same corner         512 00:22:15,901 --> 00:22:17,469    where Sister Annabelle took   Princess Lucille                 513 00:22:17,569 --> 00:22:19,338  to comfort her                  after the Actor's death.         514 00:22:19,871 --> 00:22:21,473    The nun could have stashed     a dagger here,                  515 00:22:21,573 --> 00:22:23,508 and retrieved it                 after we interviewed her.        516 00:22:23,608 --> 00:22:26,044    Plus, she was pretty rusty       on her scriptures.            517 00:22:26,545 --> 00:22:28,113  Anyone else think we should sit  the nunny down                  518 00:22:28,213 --> 00:22:29,681 for a few more questions?        519 00:22:30,048 --> 00:22:31,016 Come on.                         520 00:22:31,516 --> 00:22:37,522    [suspenseful music]           521 00:22:37,622 --> 00:22:43,562    [suspenseful music]           522 00:22:43,662 --> 00:22:48,867    [suspenseful music]           523 00:22:48,967 --> 00:22:53,805    [suspenseful music]           524 00:22:54,473 --> 00:22:55,574   I found you!                   525 00:23:02,447 --> 00:23:03,548   You.                           526 00:23:04,483 --> 00:23:05,650    You look familiar.            527 00:23:06,351 --> 00:23:07,285   Who are you?                   528 00:23:07,386 --> 00:23:08,653   And where are my f...          529 00:23:09,821 --> 00:23:10,756    colleagues?                   530 00:23:15,560 --> 00:23:17,028   Two women and a man.           531 00:23:20,332 --> 00:23:21,767   I do not wish to play cards.   532 00:23:21,867 --> 00:23:23,702   You must know where they are.  533 00:23:27,139 --> 00:23:28,073    Oh.                           534 00:23:28,173 --> 00:23:29,674    Well, in that case,           535 00:23:29,775 --> 00:23:32,344  I shall tear this house asunder 536 00:23:32,444 --> 00:23:34,646   in search of my coterie, hmm?  537 00:23:37,416 --> 00:23:38,884 I see a wise man.                538 00:23:39,284 --> 00:23:40,285  A man of books.                 539 00:23:40,552 --> 00:23:44,923    [suspenseful music]           540 00:23:45,023 --> 00:23:46,992 A man not of this world.         541 00:23:49,161 --> 00:23:50,662    A man out of time.            542 00:23:51,029 --> 00:23:54,266    [suspenseful music]           543 00:23:54,366 --> 00:23:56,201  You must speak                     through the cards.            544 00:23:56,301 --> 00:24:01,807    [suspenseful music]           545 00:24:02,207 --> 00:24:03,608  I would like a reading.         546 00:24:07,078 --> 00:24:08,613  Sister Annabelle's not            in her room.                   547 00:24:08,713 --> 00:24:10,549 Then where could she be?         548 00:24:13,718 --> 00:24:19,624    [suspenseful music]           549 00:24:24,262 --> 00:24:26,631 [Lucille screams]                550 00:24:29,534 --> 00:24:30,735  I'm sorry I was out of my room. 551 00:24:30,836 --> 00:24:32,804   I was looking                    for Sister Annabelle.          552 00:24:32,904 --> 00:24:34,339   I don't want her to be angry   with me.                         553 00:24:34,439 --> 00:24:35,774   Are you okay?                  554 00:24:36,675 --> 00:24:38,543   Do you think                   this was targeted at us?         555 00:24:39,478 --> 00:24:40,712  Or her?                         556 00:24:42,881 --> 00:24:44,082   When you were                   with Sister Annabelle,          557 00:24:44,182 --> 00:24:46,318    did you see                    a lightning bolt-shaped dagger  558 00:24:46,418 --> 00:24:48,153    with a weird-shaped handle?   559 00:24:49,154 --> 00:24:54,292    [suspenseful music]           560 00:24:55,227 --> 00:24:56,461    This isn't a game anymore.    561 00:24:56,995 --> 00:24:59,164 My job is to protect you,        and I say we're leaving.         562 00:24:59,698 --> 00:25:01,500   -Dagger or no dagger.          -We can't leave.                 563 00:25:01,600 --> 00:25:03,435    These people are in danger,      and it's our fault.           564 00:25:03,535 --> 00:25:04,836 We brought the dagger here. I... 565 00:25:05,103 --> 00:25:05,871    I lost it.                    566 00:25:05,971 --> 00:25:07,372 And if we leave and give up now, 567 00:25:07,472 --> 00:25:09,040    -it'll prove that--             -Prove what?                   568 00:25:09,140 --> 00:25:11,309 That Vik doesn't need us.        569 00:25:12,277 --> 00:25:18,283    [suspenseful music]           570 00:25:18,383 --> 00:25:19,985 [struggling to open door]        571 00:25:21,152 --> 00:25:22,187   It's locked.                   572 00:25:23,288 --> 00:25:24,322  Go, go.                         573 00:25:24,422 --> 00:25:29,060    [suspenseful music]           574 00:25:29,160 --> 00:25:33,865    [suspenseful music]           575 00:25:34,633 --> 00:25:36,101    What is happening?            576 00:25:40,171 --> 00:25:41,339  What the hell is that?          577 00:25:41,439 --> 00:25:42,474   [Madam Visconti] It is Death.  578 00:25:42,574 --> 00:25:45,710    [suspenseful music]           579 00:25:45,810 --> 00:25:47,646   And you cannot leave.          580 00:25:50,482 --> 00:25:52,150    Why is Death here?            581 00:25:52,250 --> 00:25:53,985   We need to figure out           how to get out of here.         582 00:25:54,085 --> 00:25:55,987 More importantly,                   where here even is.           583 00:25:57,489 --> 00:25:58,490    There is one person           584 00:25:58,590 --> 00:26:00,025 who seems to know                what's going on.                 585 00:26:00,492 --> 00:26:04,429    [suspenseful music]           586 00:26:04,529 --> 00:26:08,667    [suspenseful music]           587 00:26:08,767 --> 00:26:13,038    [suspenseful music]           588 00:26:14,372 --> 00:26:15,674    What is this place?           589 00:26:16,975 --> 00:26:19,744 I am but a servant to the cards. 590 00:26:20,745 --> 00:26:21,947  This isn't getting us anywhere. 591 00:26:22,047 --> 00:26:24,749   We'd like a reading, please.   592 00:26:24,849 --> 00:26:29,321    [suspenseful music]           593 00:26:30,422 --> 00:26:31,723  No cage can contain it.         594 00:26:31,823 --> 00:26:33,758   No shackles can constrain it.  595 00:26:33,858 --> 00:26:35,927    None on this earth, anyway.   596 00:26:36,628 --> 00:26:37,862  Centuries ago,                  597 00:26:37,963 --> 00:26:40,031    they constructed this place    to confine it.                  598 00:26:40,665 --> 00:26:43,134 Disguised in plain sight.        599 00:26:43,568 --> 00:26:48,440 [dramatic music]                 600 00:26:49,608 --> 00:26:50,842   Yes.                           601 00:26:51,876 --> 00:26:53,511 I knew this place                looked familiar.                 602 00:26:54,112 --> 00:26:56,448   I have seen drawings             and journals.                  603 00:26:56,948 --> 00:26:59,384  Centuries ago,                  the Sforza family created        604 00:26:59,484 --> 00:27:00,852  a prison for the Devil,         605 00:27:00,952 --> 00:27:02,520 guarded by three keepers.        606 00:27:03,254 --> 00:27:05,924    The location of the prison     has always remained a mystery.  607 00:27:06,858 --> 00:27:08,360   This is the old Sforza Manor?  608 00:27:09,194 --> 00:27:10,362  And it's a prison to the Devil? 609 00:27:10,462 --> 00:27:12,030   Whoa, how did you get there?   610 00:27:12,464 --> 00:27:13,832   But this is the Sforza deck.   611 00:27:13,932 --> 00:27:15,634 It's the oldest surviving        tower deck in the world.         612 00:27:16,001 --> 00:27:17,068  The Eight of Swords represents  613 00:27:17,168 --> 00:27:18,770 being bound and helpless,          imprisonment.                  614 00:27:18,870 --> 00:27:21,039  The Justice card stands           for fairness and law.          615 00:27:21,406 --> 00:27:23,108 And combined with                 the Eight of Swords...          616 00:27:23,208 --> 00:27:23,875  Consequences...                 617 00:27:23,975 --> 00:27:25,176 And the Devil card is...         618 00:27:25,443 --> 00:27:26,411  Just the Devil.                 619 00:27:26,811 --> 00:27:27,779   Wait.                          620 00:27:28,246 --> 00:27:30,048   They trapped the actual Devil  in here?                         621 00:27:30,448 --> 00:27:31,583  The Devil is like time.         622 00:27:31,883 --> 00:27:33,718 Fluid, multidimensional.         623 00:27:34,119 --> 00:27:36,921    Hard to pin down as             he is everywhere and nowhere.  624 00:27:37,022 --> 00:27:39,190    -Do you understand?             -No.                           625 00:27:40,158 --> 00:27:41,660  I extremely do not understand.  626 00:27:41,893 --> 00:27:43,061   In the 15th century,           627 00:27:43,161 --> 00:27:44,462   the Sforzas were somehow able  628 00:27:44,562 --> 00:27:45,730    to create a magical prison    629 00:27:45,830 --> 00:27:47,132    for an aspect of the Devil.   630 00:27:47,232 --> 00:27:49,601 No one is quite sure how,          but the enchantment involved   631 00:27:49,701 --> 00:27:50,635   three keepers                  632 00:27:51,002 --> 00:27:52,370    to lock the Devil,            633 00:27:52,470 --> 00:27:54,839  or part of it, inside.          634 00:27:55,940 --> 00:27:57,375    The Keeper's Three.           635 00:27:58,443 --> 00:27:59,511   The Trinity.                   636 00:28:01,046 --> 00:28:04,349 The bulwark between it and thee. 637 00:28:04,749 --> 00:28:09,287 [dramatic music]                 638 00:28:10,355 --> 00:28:12,657  I think this is                  why people are being murdered.  639 00:28:12,757 --> 00:28:14,059   Look.                          640 00:28:15,727 --> 00:28:16,628 You don't think?                 641 00:28:16,728 --> 00:28:17,929    Yeah, I do.                   642 00:28:18,029 --> 00:28:19,698   I think the Devil is killing     his keepers.                   643 00:28:19,798 --> 00:28:21,533  First the Fool,                    then the Magician.            644 00:28:23,835 --> 00:28:26,905 So if the High Priestess          is eliminated,                  645 00:28:27,772 --> 00:28:29,074   the Devil can escape.          646 00:28:30,608 --> 00:28:31,543 How do I get in?                 647 00:28:32,110 --> 00:28:34,079  It's not how you get in         that should concern you.         648 00:28:34,713 --> 00:28:36,047 It's how to get back out.        649 00:28:36,915 --> 00:28:43,121    [suspenseful music]           650 00:28:43,922 --> 00:28:45,290    The door is locked.           651 00:28:45,790 --> 00:28:48,326  And the key is the end           of your story.                  652 00:28:49,127 --> 00:28:52,964    [suspenseful music]           653 00:28:53,264 --> 00:28:54,899   That thing outside is Death?   654 00:28:56,434 --> 00:28:57,469  Well, that's not good.          655 00:28:57,836 --> 00:28:59,537    A thing is not good or bad.   656 00:28:59,838 --> 00:29:01,072    A thing is a thing.           657 00:29:01,873 --> 00:29:04,709  How you react to it is             up to you.                    658 00:29:04,809 --> 00:29:05,944   Yeah, but it's Death.          659 00:29:06,044 --> 00:29:07,178  Literal death.                  660 00:29:07,679 --> 00:29:08,613    No.                           661 00:29:09,347 --> 00:29:10,715  Actually, I don't think           it is literal death .          662 00:29:10,815 --> 00:29:11,716 What do you mean?                663 00:29:11,816 --> 00:29:12,951  Okay, so we have Death.         664 00:29:13,051 --> 00:29:14,385    We had a Magician.            665 00:29:14,686 --> 00:29:16,020  The Fool was the actor.         666 00:29:16,855 --> 00:29:18,923    Guys, we're inside            the Sforza deck.                 667 00:29:19,023 --> 00:29:22,994    [suspenseful music]           668 00:29:23,094 --> 00:29:25,463 Okay, okay, so there are           22 major arcana cards          669 00:29:25,563 --> 00:29:26,464   in the standard deck.          670 00:29:26,564 --> 00:29:27,799    Face cards.                   671 00:29:27,899 --> 00:29:29,434  The Fool, the Empress,            the Hierophant, etc.           672 00:29:29,534 --> 00:29:31,503 Okay, so... What?                673 00:29:31,603 --> 00:29:32,637 There are, uh...                 674 00:29:33,204 --> 00:29:35,740    22 people inside the house,     and Death is outside.          675 00:29:35,840 --> 00:29:36,808  That's too many people.         676 00:29:36,908 --> 00:29:38,443 The Lovers count as one.         677 00:29:39,043 --> 00:29:40,645  Philip and Vera, the newlyweds. 678 00:29:40,945 --> 00:29:43,047  And Yvette is the Star.         679 00:29:44,048 --> 00:29:45,316   And the silent friar            is the Hermit.                  680 00:29:45,717 --> 00:29:47,519    Okay, if all that is true,     then what does it mean?         681 00:29:47,619 --> 00:29:50,021 It means tarot cards can          have multiple interpretations.  682 00:29:50,121 --> 00:29:52,624 And it means that we need         to figure out who the Devil is. 683 00:29:52,724 --> 00:29:53,958  And the High Priestess.         684 00:29:54,259 --> 00:29:55,527  So we can protect her.          685 00:29:55,627 --> 00:29:57,562    Well, the High Priestess is   usually depicted wearing         686 00:29:57,662 --> 00:29:59,397   a crown or a diadem--          687 00:29:59,497 --> 00:30:00,765 Princess Lucille.                688 00:30:00,865 --> 00:30:02,367  You said that Sister Annabelle     didn't know her scripture.    689 00:30:02,467 --> 00:30:04,569 She's acting more                  and more suspicious.           690 00:30:05,303 --> 00:30:07,172  We really need to find that nun  and hold her feet to the fire.  691 00:30:07,272 --> 00:30:10,408   My three friends are trapped    in the Devil's prison,          692 00:30:10,508 --> 00:30:11,643  and they need my help.          693 00:30:11,743 --> 00:30:13,411    Yes, but it won't be easy.    694 00:30:13,511 --> 00:30:14,512 Oh, it never is.                 695 00:30:14,879 --> 00:30:16,781  If the Librarian enters            the prison,                   696 00:30:16,881 --> 00:30:18,416 Death will come for him.         697 00:30:20,118 --> 00:30:21,753   It's never stopped me before.  698 00:30:21,853 --> 00:30:24,789 [dramatic music]                 699 00:30:25,056 --> 00:30:28,092 Pendulum, take me to my friends. 700 00:30:28,459 --> 00:30:32,764 [dramatic music]                 701 00:30:32,864 --> 00:30:37,502 [dramatic music]                 702 00:30:38,203 --> 00:30:39,103    I can't find them anywhere.   703 00:30:39,204 --> 00:30:40,939 -Nothing.                         -Same.                          704 00:30:41,439 --> 00:30:42,440 [Lucille screams]                705 00:30:42,540 --> 00:30:44,442   God, if I don't hear            another far-off scream          706 00:30:44,542 --> 00:30:45,410 for the rest of my life,         707 00:30:45,510 --> 00:30:46,444    it'll be too soon.            708 00:30:49,247 --> 00:30:50,782 [Lucille] Help! Help me!         709 00:30:50,882 --> 00:30:51,816    Get away from her.            710 00:30:52,250 --> 00:30:54,085    No, no, no,                    I was just trying to...         711 00:30:54,185 --> 00:30:55,687    Just trying to kill           your last keeper?                712 00:30:55,787 --> 00:30:56,821  [metallic sound, stab]          713 00:30:56,921 --> 00:30:58,656 [Annabelle gasps]                714 00:30:58,756 --> 00:31:03,394 [dramatic music]                 715 00:31:03,494 --> 00:31:07,966 [dramatic music]                 716 00:31:09,434 --> 00:31:11,236    Oh, my God.                    We were wrong.                  717 00:31:11,336 --> 00:31:12,403    Sister Annabelle's            the final keeper.                718 00:31:12,503 --> 00:31:14,005 She's the High Priestess,           which means                   719 00:31:14,372 --> 00:31:15,607  Princess Lucille is...          720 00:31:15,707 --> 00:31:16,975   Devilishly adorable?           721 00:31:17,075 --> 00:31:20,979 [dramatic music]                 722 00:31:21,079 --> 00:31:24,816 [dramatic music]                 723 00:31:25,416 --> 00:31:27,118  You only pretended to be afraid   of the storm earlier.          724 00:31:27,218 --> 00:31:29,220    And when you comforted me,       it was all too easy           725 00:31:29,320 --> 00:31:30,755    to steal the dagger            from your bag.                  726 00:31:31,256 --> 00:31:33,258   See where being kind             to children gets you?          727 00:31:33,358 --> 00:31:34,025 But why?                         728 00:31:34,125 --> 00:31:35,226 Why that dagger?                 729 00:31:35,326 --> 00:31:36,527   -Why do you need us?            -[Connor] Wait.                 730 00:31:37,595 --> 00:31:39,297 The dagger kills                    what doesn't live.            731 00:31:40,298 --> 00:31:42,901  Your keepers were tarot cards,    they weren't actually alive.   732 00:31:43,001 --> 00:31:44,903 I've waited for centuries        733 00:31:45,003 --> 00:31:46,704  for a librarian                   to find that dagger.           734 00:31:47,005 --> 00:31:48,673   And when they hid it            away long ago,                  735 00:31:48,773 --> 00:31:49,941    I set up a number of traps    736 00:31:50,041 --> 00:31:51,409    that will alert me            to its discovery.                737 00:31:51,776 --> 00:31:54,779  Your merry band set off         every single one of them.        738 00:31:55,146 --> 00:31:56,748 What did you do?                 Blow up the entire cave?         739 00:31:57,715 --> 00:31:58,783 Damn it, Vikram.                 740 00:31:58,883 --> 00:31:59,984  Wait, you know                    about the Librarian?           741 00:32:00,084 --> 00:32:01,052 Oh, yes.                         742 00:32:01,619 --> 00:32:04,622   I've had unfortunate dealings  with librarians.                 743 00:32:05,423 --> 00:32:07,358 They can be quite useful,           if need be.                   744 00:32:07,458 --> 00:32:08,493    With the dagger uncovered,    745 00:32:08,593 --> 00:32:09,761   I could feel                     my powers returning.           746 00:32:09,861 --> 00:32:11,829 And I was able to reroute         your little Magic Door          747 00:32:11,930 --> 00:32:14,499   just in time for you to walk     right into my prison.          748 00:32:15,900 --> 00:32:17,869   So, what now?                  749 00:32:17,969 --> 00:32:19,404 The Sforza family kept me          trapped here                   750 00:32:19,504 --> 00:32:22,173 in the 15th century using        an ancient curse.                751 00:32:22,273 --> 00:32:23,908 They commissioned                a tarot card deck                752 00:32:24,008 --> 00:32:25,276  that would keep me locked away, 753 00:32:25,376 --> 00:32:27,078 guarded by three keepers.        754 00:32:27,178 --> 00:32:29,047    So the Sforza shut you away    in plain sight.                 755 00:32:29,547 --> 00:32:31,516   And I assume part of            the enchantment would enable it 756 00:32:31,616 --> 00:32:33,551    to manifest itself in a way   that we would understand.        757 00:32:33,651 --> 00:32:34,686  [Lucille] Yes.                  758 00:32:34,786 --> 00:32:36,287   Otherwise, your feeble minds   would not be able                759 00:32:36,387 --> 00:32:37,989 to comprehend the reality        in here.                         760 00:32:38,089 --> 00:32:39,090 You would go mad.                761 00:32:39,557 --> 00:32:42,460 I believe for the Sforza,        it was an Italian Court.         762 00:32:42,560 --> 00:32:44,462   But for you, it seems to be--  763 00:32:44,562 --> 00:32:46,698  A cozy Agatha Christie            murder house?                  764 00:32:47,732 --> 00:32:49,067   I don't care for it.           765 00:32:49,167 --> 00:32:51,102    Now all that's left is one      more part of my plan.          766 00:32:52,203 --> 00:32:56,274  And you are going to provide me   my escape out of this prison.  767 00:32:57,408 --> 00:32:58,977  No, we'll never let you escape. 768 00:32:59,077 --> 00:33:04,816 [dramatic music]                 769 00:33:05,917 --> 00:33:06,751 [Connor] Vikram?                 770 00:33:06,851 --> 00:33:07,885  Oh, thank God.                  771 00:33:09,120 --> 00:33:10,355  Right on time.                  772 00:33:10,989 --> 00:33:12,290  [Connor] Vik, she's the devil.  773 00:33:12,390 --> 00:33:13,591  We're trapped in a tarot deck.  774 00:33:13,691 --> 00:33:15,760 Death is outside,                   and we don't have the key.    775 00:33:15,860 --> 00:33:17,095 And we can't just leave.         776 00:33:17,195 --> 00:33:18,496 Otherwise, she would just         reroute the Magic Door,         777 00:33:18,596 --> 00:33:20,565 and all of her keepers are dead, and she's basically free.        778 00:33:22,200 --> 00:33:24,335 Hmm. You've certainly been busy. 779 00:33:24,435 --> 00:33:26,537   Well, idle hands are             my workshop.                   780 00:33:26,637 --> 00:33:29,607  It seems that if you've killed     your three keepers,           781 00:33:29,707 --> 00:33:32,343 then you are free                  to leave this prison.          782 00:33:32,777 --> 00:33:33,911  Hmm. That's only fair.          783 00:33:34,012 --> 00:33:35,179    You've worked ever so hard.   784 00:33:35,279 --> 00:33:37,682   You tracked us down,           rerouted our Magic Door,         785 00:33:38,049 --> 00:33:39,817 trapped my three friends.        786 00:33:41,019 --> 00:33:42,887    And you have opened             a door for me                  787 00:33:42,987 --> 00:33:44,055    to walk out of this prison,   788 00:33:44,155 --> 00:33:45,189    just like I knew you would.   789 00:33:45,289 --> 00:33:46,758    Oh, please.                   790 00:33:47,925 --> 00:33:49,227    The door is yours.            791 00:33:51,929 --> 00:33:53,297    Vikram, you can't!            792 00:34:05,343 --> 00:34:07,745    Do you really think              you could stop me,            793 00:34:07,845 --> 00:34:08,846    the Devil?                    794 00:34:11,115 --> 00:34:12,483    Of course.                    795 00:34:12,583 --> 00:34:14,585  No one would be foolish enough     to try to stop you.           796 00:34:15,019 --> 00:34:20,758    [suspenseful music]           797 00:34:20,858 --> 00:34:21,926 This is a trick.                 798 00:34:23,261 --> 00:34:25,563  No librarian would just         let me walk out of here.         799 00:34:26,964 --> 00:34:30,601    Well, I suppose you'll have     to walk through to find out.   800 00:34:31,536 --> 00:34:33,871   But that's how I got in here    the first time.                 801 00:34:34,772 --> 00:34:35,873    Librarian's deceit.           802 00:34:36,507 --> 00:34:39,377   Today, I have had to retrieve    a long-lost artifact           803 00:34:39,477 --> 00:34:40,745    from a booby-trapped cave,    804 00:34:40,845 --> 00:34:42,480    tear apart my annex looking   for a way                        805 00:34:42,580 --> 00:34:44,816 to summon this Magic Door        without my team,                 806 00:34:44,916 --> 00:34:46,651  analyze a tarot reading         807 00:34:46,751 --> 00:34:48,319 from an enigmatic                 fortune teller,                 808 00:34:48,419 --> 00:34:49,854  and then travel                    through dimensions            809 00:34:49,954 --> 00:34:51,522  to arrive here.                 810 00:34:52,457 --> 00:34:53,691    It's been a very long day.    811 00:34:54,092 --> 00:34:55,460   So, if you'll just be going.   812 00:34:55,860 --> 00:34:57,762    I'll figure out your plan,       Librarian.                    813 00:34:58,796 --> 00:35:00,364 Hmm. Well, then.                 814 00:35:01,099 --> 00:35:04,402    You had better think fast.    815 00:35:07,205 --> 00:35:09,140    That dagger can't hurt me.    816 00:35:09,240 --> 00:35:10,608   I forged it.                   817 00:35:10,708 --> 00:35:11,876    It's mine.                    818 00:35:13,344 --> 00:35:14,545  I know.                         819 00:35:16,380 --> 00:35:17,715   -No!                             -No!                           820 00:35:19,283 --> 00:35:22,887    [groaning in pain]            821 00:35:23,955 --> 00:35:29,994 [dramatic music]                 822 00:35:33,764 --> 00:35:36,834  No, no, no, no.                 823 00:35:37,869 --> 00:35:38,936  I let him die.                  824 00:35:39,270 --> 00:35:40,605  I let him die.                  825 00:35:42,440 --> 00:35:43,841   Charlie, no!                   826 00:35:43,941 --> 00:35:45,810   Tarot cards can have            surprising meanings, remember?  827 00:35:47,945 --> 00:35:49,881    Get away! Get out!            828 00:35:54,519 --> 00:35:56,554 [thunder rumbles]                829 00:35:57,989 --> 00:36:03,995    [screaming]                   830 00:36:05,997 --> 00:36:11,969 [dramatic music]                 831 00:36:12,069 --> 00:36:16,440 [dramatic music]                 832 00:36:16,541 --> 00:36:20,845 [dramatic music]                 833 00:36:21,312 --> 00:36:22,747   What a stormy night.           834 00:36:22,847 --> 00:36:26,150  [music]                         835 00:36:26,250 --> 00:36:28,186 Saw you eyeing me                  from across the room.          836 00:36:28,286 --> 00:36:31,222 Oh, yes.                         I am the actor, Chauncey Cooper. 837 00:36:31,689 --> 00:36:33,224  How I love you, Philip.         838 00:36:33,324 --> 00:36:34,926 And I you, Vera.                 839 00:36:36,661 --> 00:36:39,130  The tarot readings are           about to begin.                 840 00:36:39,230 --> 00:36:40,665    Won't that be fun?            841 00:36:41,032 --> 00:36:46,804 [dramatic music]                 842 00:36:46,904 --> 00:36:52,743 [dramatic music]                 843 00:36:53,945 --> 00:36:54,879 Wake up.                         844 00:36:55,880 --> 00:36:56,914 Wake up!                         845 00:36:58,583 --> 00:37:00,117   Oh thank God.                  846 00:37:01,752 --> 00:37:04,322 Warn me before you stab yourself next time, okay?                 847 00:37:04,622 --> 00:37:05,790 You're all right.                848 00:37:07,491 --> 00:37:08,893  Hey, you're here, too.          849 00:37:10,595 --> 00:37:12,797  -Are we still inside the deck?    -[Connor] I knew it.           850 00:37:12,897 --> 00:37:14,699  The Death card in tarot            doesn't mean literal death.   851 00:37:14,799 --> 00:37:16,867 It means change, transformation,   or--                           852 00:37:16,968 --> 00:37:17,835 Renewal.                         853 00:37:18,469 --> 00:37:21,272    And as Madam Visconti said,    ever so slyly,                  854 00:37:22,039 --> 00:37:23,908 the key to the manor was           the end of my story.           855 00:37:24,575 --> 00:37:26,043  The key was sacrifice.          856 00:37:26,677 --> 00:37:28,446    A real person needed to die    within the deck                 857 00:37:28,546 --> 00:37:29,847  for Death to be allowed inside. 858 00:37:29,947 --> 00:37:30,881 And once inside,                 859 00:37:30,982 --> 00:37:32,416  Death was able                    to reset the evening,          860 00:37:32,516 --> 00:37:34,719   trapping the Devil once more      inside her prison.            861 00:37:37,588 --> 00:37:39,056    So, how'd you know             it would work?                  862 00:37:40,458 --> 00:37:41,525 I didn't.                        863 00:37:41,892 --> 00:37:43,160   So, you just stabbed yourself  864 00:37:43,261 --> 00:37:44,195  without knowing                    what would happen?            865 00:37:44,295 --> 00:37:45,529  I had an overwhelming sensation 866 00:37:45,630 --> 00:37:46,964 that everything would be            all right.                    867 00:37:47,365 --> 00:37:48,566   It always is.                  868 00:37:49,267 --> 00:37:50,167   When we're together.           869 00:37:52,370 --> 00:37:55,539   [soft music]                   870 00:37:55,806 --> 00:37:57,141    I think you're right, sir.    871 00:37:57,241 --> 00:38:03,214   [soft music]                   872 00:38:03,314 --> 00:38:09,553   [soft music]                   873 00:38:10,488 --> 00:38:11,722    Oh.                           874 00:38:13,457 --> 00:38:14,859   The Wheel of Fortune.          875 00:38:16,594 --> 00:38:17,762   Is this you?                   876 00:38:22,533 --> 00:38:28,372   [soft music]                   877 00:38:28,472 --> 00:38:34,278   [soft music]                   878 00:38:34,745 --> 00:38:36,881   This belongs in the Library.   879 00:38:37,281 --> 00:38:41,252  [pensive music]                 880 00:38:42,820 --> 00:38:43,821   What?                          881 00:38:45,056 --> 00:38:50,861  [pensive music]                 882 00:38:51,429 --> 00:38:52,630    All I'm saying is,            883 00:38:52,730 --> 00:38:54,632   if you didn't care about us,   884 00:38:54,999 --> 00:38:56,367  you wouldn't have come             to save us.                   885 00:38:56,467 --> 00:39:00,171  Did it occur to you that I was  rescuing the dagger and not you? 886 00:39:00,971 --> 00:39:03,107   Sure.                             Keep telling yourself that.   887 00:39:08,112 --> 00:39:09,180  I am...                         888 00:39:10,014 --> 00:39:11,182  I do...                         889 00:39:11,749 --> 00:39:13,017    Please accept my...           890 00:39:14,418 --> 00:39:17,021  If it had not been for my rash  and destructive actions,         891 00:39:17,121 --> 00:39:18,456  then the devil                   wouldn't have been able         892 00:39:18,556 --> 00:39:20,758   to alert it to our...          893 00:39:22,993 --> 00:39:24,028  It's okay, Vik.                 894 00:39:25,096 --> 00:39:26,697 Maybe next time, just...         895 00:39:27,365 --> 00:39:28,699   listen to us?                  896 00:39:29,567 --> 00:39:30,801    We're here to help.           897 00:39:34,105 --> 00:39:39,310   [soft music]                   898 00:39:40,044 --> 00:39:41,412 Thank you for letting me           do this part.                  899 00:39:41,679 --> 00:39:47,852   [soft music]                   900 00:39:47,952 --> 00:39:53,891   [soft music]                   901 00:39:53,991 --> 00:40:00,030   [soft music]                   902 00:40:01,799 --> 00:40:04,101 [Vikram] The time is now           when it comes to apologizing.  903 00:40:04,635 --> 00:40:05,870    And, um...                    904 00:40:06,537 --> 00:40:08,105    I am the one who...           905 00:40:08,672 --> 00:40:10,241   That is to say, um...          906 00:40:10,708 --> 00:40:11,909    Please accept my...           907 00:40:12,376 --> 00:40:15,246 Hey, I appreciate                  how hard it is to apologize.   908 00:40:15,813 --> 00:40:17,915    -It's fine.                    -It is?                         909 00:40:18,182 --> 00:40:19,583    Yeah. Uh...                   910 00:40:20,151 --> 00:40:21,085   We're a team.                  911 00:40:21,185 --> 00:40:22,153    Sometimes we fight.           912 00:40:22,253 --> 00:40:23,220    It happens.                   913 00:40:23,854 --> 00:40:26,223 Besides, we did watch you          stab yourself, so...           914 00:40:26,590 --> 00:40:27,892  It'd be rude to hold a grudge.  915 00:40:30,060 --> 00:40:32,163 Anyway, I wanted                  to show you something.          916 00:40:33,631 --> 00:40:36,267   You said that Madam Visconti    felt familiar.                  917 00:40:36,367 --> 00:40:37,301   Well,                          918 00:40:37,401 --> 00:40:39,637  this is the Book of Librarians. 919 00:40:39,737 --> 00:40:41,005   [Vikram] She was a Librarian.  920 00:40:42,606 --> 00:40:44,341  "Back during the Sforza reign,  921 00:40:44,442 --> 00:40:46,343  "as part of the deck's            enchantment,                   922 00:40:46,444 --> 00:40:48,145    "she agreed to stay within,   923 00:40:48,512 --> 00:40:49,580    and watch over the Devil."    924 00:40:49,947 --> 00:40:51,382   She's gonna be trapped there   forever.                         925 00:40:54,185 --> 00:40:55,252 She's where she belongs.         926 00:40:57,087 --> 00:40:58,189   Look.                          927 00:40:58,289 --> 00:41:01,425   [soft music]                   928 00:41:01,692 --> 00:41:02,993 You all are too.                 929 00:41:03,093 --> 00:41:07,531   [soft music]                   930 00:41:07,631 --> 00:41:12,336   [soft music]                   931 00:41:13,304 --> 00:41:16,106   [soft music]                   932 00:41:18,309 --> 00:41:24,281  [music]                         933 00:41:24,381 --> 00:41:30,354  [music]                         934 00:41:30,454 --> 00:41:36,427  [music]                         935 00:41:36,527 --> 00:41:42,766  [music]                         96919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.