Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,470
[explosion]
2
00:00:05,372 --> 00:00:07,941
Oh God, I told you I could
have Macguyvered a controlled
3
00:00:08,041 --> 00:00:09,909
explosive designed
for minimal damage
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,077
so that we didn't have
to blow up
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,812
the entire rock formation.
6
00:00:12,912 --> 00:00:14,414
It would take too long.
7
00:00:14,514 --> 00:00:17,150
You obliterated an ancient site
that could have illuminated
8
00:00:17,250 --> 00:00:19,219
so much about the geology
of the region.
9
00:00:19,319 --> 00:00:21,054
And sir, you did almost blow
your own face off
10
00:00:21,154 --> 00:00:22,389
in the process.
11
00:00:22,489 --> 00:00:24,157
As Connor informed me,
chickens dig scars.
12
00:00:24,257 --> 00:00:26,059
Chicks dig scars.
Why would chickens...
13
00:00:26,292 --> 00:00:27,227
You know what? Never mind.
14
00:00:27,327 --> 00:00:28,428
What is this thing anyway?
15
00:00:28,528 --> 00:00:30,430
Ah, that is
the Dagger of Seraphim.
16
00:00:30,530 --> 00:00:32,098
No ordinary poniard.
17
00:00:32,198 --> 00:00:34,734
It was fashioned from the ashes
of a fallen star
18
00:00:34,834 --> 00:00:36,603
and can kill what does not live.
19
00:00:36,836 --> 00:00:37,937
According to legend,
20
00:00:38,038 --> 00:00:39,105
it was forged
by the Devil himself.
21
00:00:39,205 --> 00:00:40,507
Kill what does not live?
22
00:00:40,607 --> 00:00:42,008
Like a virus? That could
revolutionize health care?
23
00:00:42,108 --> 00:00:43,877
Uh, I'm more concerned
about the Devil part.
24
00:00:43,977 --> 00:00:46,012
Well, the devil, they say,
is in the detail.
25
00:00:46,413 --> 00:00:48,081
But why now,
after all these years,
26
00:00:48,181 --> 00:00:50,717
has the Dagger of Seraphim
decided to reveal itself?
27
00:00:51,051 --> 00:00:53,153
Ah, Connor,
relinquish the blade.
28
00:00:53,253 --> 00:00:55,121
It needs
to be handled properly by--
29
00:00:55,221 --> 00:00:56,956
No. You know what?
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,358
We are a team.
31
00:00:58,725 --> 00:00:59,759
But you still don't trust us.
32
00:01:00,026 --> 00:01:01,961
And the truth is, you need us.
33
00:01:02,195 --> 00:01:03,563
What I need from you, Connor, is
34
00:01:03,663 --> 00:01:05,832
to hand over that blade
before you poke your eye out.
35
00:01:05,932 --> 00:01:07,300
Think fast.
36
00:01:08,268 --> 00:01:09,702
I always think fast.
37
00:01:09,803 --> 00:01:10,804
No, it means...
38
00:01:11,071 --> 00:01:12,238
it means catch.
39
00:01:15,708 --> 00:01:21,181
[music]
40
00:01:21,781 --> 00:01:23,850
If you're going to be such
a rumbumptious bellyacher
41
00:01:23,950 --> 00:01:26,453
about the whole thing, here.
42
00:01:26,553 --> 00:01:27,454
Take the dagger.
43
00:01:28,221 --> 00:01:31,491
You may be the one to escort it
back to the Library.
44
00:01:31,591 --> 00:01:32,492
Wow, thanks.
45
00:01:32,592 --> 00:01:34,327
It must have been really hard
for you.
46
00:01:35,595 --> 00:01:41,634
[music]
47
00:01:41,734 --> 00:01:43,203
[electrical zapping]
48
00:01:45,105 --> 00:01:53,379
[theme music]
49
00:01:56,516 --> 00:01:59,319
[music]
50
00:02:00,687 --> 00:02:01,788
Um, this isn't the Annex.
51
00:02:01,888 --> 00:02:03,156
What is this place?
52
00:02:03,623 --> 00:02:09,662
[dramatic music]
53
00:02:11,131 --> 00:02:12,432
Where's Vikram?
54
00:02:15,201 --> 00:02:16,936
Okay. Come on through.
55
00:02:17,036 --> 00:02:18,438
Let's not dilly-dally.
56
00:02:19,072 --> 00:02:21,774
[dramatic music]
57
00:02:21,875 --> 00:02:22,842
Where are you?
58
00:02:23,843 --> 00:02:25,011
We need to complete this mission
59
00:02:25,111 --> 00:02:27,046
and get this dagger back
where it belongs.
60
00:02:27,147 --> 00:02:31,684
[dramatic music]
61
00:02:32,285 --> 00:02:33,920
Oh [chuckles].
62
00:02:34,220 --> 00:02:35,355
Very good.
63
00:02:35,455 --> 00:02:38,591
The leg-pull is on me.
Point made.
64
00:02:39,058 --> 00:02:41,461
Showing me
just how much I need you.
65
00:02:45,598 --> 00:02:49,802
Well then, two, or rather four,
can play at that game.
66
00:02:49,903 --> 00:02:55,508
[dramatic music]
67
00:02:55,608 --> 00:02:56,609
Mm.
68
00:02:57,410 --> 00:02:58,278
Finally.
69
00:02:58,378 --> 00:03:00,513
Some peace and quiet.
70
00:03:01,281 --> 00:03:02,882
Far more suitable to my nature.
71
00:03:04,150 --> 00:03:05,451
No...
72
00:03:06,352 --> 00:03:08,388
needful trainees...
73
00:03:08,955 --> 00:03:10,290
clucking at my heels.
74
00:03:10,990 --> 00:03:12,091
Right, enough is enough.
75
00:03:12,759 --> 00:03:15,328
Connor, Lysa, Charlie,
end this japery at once!
76
00:03:15,428 --> 00:03:21,067
[suspenseful music]
77
00:03:21,167 --> 00:03:24,537
[static, zapping, beeping]
78
00:03:24,637 --> 00:03:26,906
There has got to be a reason
why the Door glitched.
79
00:03:27,006 --> 00:03:28,374
Maybe it short-circuited.
80
00:03:28,474 --> 00:03:30,977
Uh, power fluctuations are
81
00:03:31,077 --> 00:03:32,378
the most common cause
of voltage issues.
82
00:03:32,478 --> 00:03:34,647
Lysa, there's nothing scientific
about the magic door.
83
00:03:34,747 --> 00:03:36,015
Alright, it's right
there in the name.
84
00:03:36,115 --> 00:03:37,317
Magic. Door.
85
00:03:37,417 --> 00:03:38,718
Doesn't get things wrong.
86
00:03:39,118 --> 00:03:40,420
I bet this is a test.
87
00:03:41,054 --> 00:03:42,689
I think Vikram set this up
88
00:03:42,789 --> 00:03:44,090
to prove that we can't complete
a mission
89
00:03:44,190 --> 00:03:45,291
-without him.
-[Lysa] Okay.
90
00:03:45,391 --> 00:03:46,392
Intellectual challenge?
91
00:03:46,492 --> 00:03:47,727
I could get on board with that.
92
00:03:47,994 --> 00:03:48,962
That's the spirit.
93
00:03:49,629 --> 00:03:51,297
If this is a test, you really
should have run it by me.
94
00:03:52,765 --> 00:03:54,968
Guys, I have
a really bad feeling about this.
95
00:03:55,068 --> 00:03:56,536
No. This'll be fun.
96
00:03:57,036 --> 00:03:58,438
Come on, let's go look
for clues.
97
00:04:03,309 --> 00:04:09,048
[people chattering]
98
00:04:09,148 --> 00:04:13,353
[thunder rumbles]
99
00:04:16,055 --> 00:04:20,893
[chatter continues]
100
00:04:20,994 --> 00:04:25,231
[music]
101
00:04:26,099 --> 00:04:28,401
[thunder rumbling]
102
00:04:29,068 --> 00:04:30,503
My, my.
103
00:04:31,337 --> 00:04:32,672
What a stormy night.
104
00:04:33,473 --> 00:04:34,607
The phone lines are down,
105
00:04:34,707 --> 00:04:36,676
and the roads are blocked off
for miles.
106
00:04:37,043 --> 00:04:39,779
[indistinct chatter]
107
00:04:39,879 --> 00:04:45,184
[music]
108
00:04:45,852 --> 00:04:48,254
Saw you eyeing me
from across the room.
109
00:04:48,588 --> 00:04:49,455
Ah, yes.
110
00:04:49,555 --> 00:04:51,958
I am the actor Chauncey Cooper.
111
00:04:52,492 --> 00:04:53,893
Would you like my autograph?
112
00:04:56,062 --> 00:04:57,597
How I love you, Philip.
113
00:04:57,697 --> 00:04:59,232
And I you, Vera.
114
00:05:01,200 --> 00:05:02,669
This place is weird.
115
00:05:02,769 --> 00:05:03,703
Yeah.
116
00:05:04,304 --> 00:05:10,543
[music]
117
00:05:12,345 --> 00:05:13,246
Connor Green.
118
00:05:13,346 --> 00:05:14,547
Yvette Laszlo.
119
00:05:14,981 --> 00:05:16,716
Well, I'm a singer by night.
120
00:05:16,983 --> 00:05:18,017
And by day?
121
00:05:18,284 --> 00:05:19,819
Wouldn't you like to know?
122
00:05:20,987 --> 00:05:23,489
So, uh, you come here often?
123
00:05:23,923 --> 00:05:24,991
First time.
124
00:05:25,992 --> 00:05:27,026
Although...
125
00:05:28,127 --> 00:05:29,896
it feels oddly familiar.
126
00:05:30,830 --> 00:05:32,332
[bell ringing]
127
00:05:33,333 --> 00:05:34,267
Welcome all.
128
00:05:34,367 --> 00:05:35,601
Madam Visconti will begin
129
00:05:35,702 --> 00:05:38,738
her world-renowned
tarot reading shortly.
130
00:05:40,340 --> 00:05:41,240
Tarot reading?
131
00:05:41,341 --> 00:05:42,375
What is going on?
132
00:05:42,475 --> 00:05:43,543
We really need to get
that dagger
133
00:05:43,643 --> 00:05:45,411
back to the Library
for safekeeping.
134
00:05:46,112 --> 00:05:49,582
Well, it is nice and safe
in here.
135
00:05:52,285 --> 00:05:53,453
Cheese puffs?
136
00:05:54,754 --> 00:05:56,289
The Bollingsworth Affair ?
Really?
137
00:05:56,689 --> 00:05:59,025
It is a very,
very good detective series.
138
00:05:59,125 --> 00:06:00,259
What?
139
00:06:00,360 --> 00:06:01,194
You thought
that you would be able
140
00:06:01,294 --> 00:06:02,628
to squeeze in some light reading
141
00:06:02,729 --> 00:06:05,665
in between our famously
relaxing missions?
142
00:06:06,165 --> 00:06:07,066
Maybe.
143
00:06:07,467 --> 00:06:08,735
We might be stuck here a while.
144
00:06:15,475 --> 00:06:16,509
-Hello, sir.
-Hello.
145
00:06:16,609 --> 00:06:19,011
I am Mysterious Mortadello.
146
00:06:19,278 --> 00:06:20,713
Right.
147
00:06:20,813 --> 00:06:22,715
I don't suppose a man
with a devil-may-care attitude
148
00:06:22,815 --> 00:06:25,852
-has left a message for us?
-Uh, no.
149
00:06:26,352 --> 00:06:28,621
But I have two wands for you.
150
00:06:29,155 --> 00:06:31,324
Or should I say, he does.
151
00:06:34,794 --> 00:06:35,762
No need for tip.
152
00:06:35,862 --> 00:06:36,796
No.
153
00:06:37,463 --> 00:06:38,798
I've got that covered.
154
00:06:39,999 --> 00:06:41,033
That is so cool.
155
00:06:43,903 --> 00:06:45,638
How do they do that?
156
00:06:45,872 --> 00:06:46,906
Seriously, Con,
157
00:06:47,006 --> 00:06:48,674
we work with a time-traveling
relic hunter
158
00:06:48,775 --> 00:06:50,076
whose office is
a sentient library,
159
00:06:50,176 --> 00:06:51,377
and that impressed you?
160
00:06:51,477 --> 00:06:52,979
[frustrated wail]
161
00:06:53,079 --> 00:06:54,947
We've been waiting for so long!
162
00:06:55,047 --> 00:06:57,049
I'm bored! I hate it here!
163
00:06:58,117 --> 00:06:59,085
Ladies.
164
00:07:01,788 --> 00:07:04,357
That right there is
Princess Lucille.
165
00:07:04,657 --> 00:07:05,958
You see, her parents owned
the place,
166
00:07:06,058 --> 00:07:07,827
so she's quite used to getting
her own way,
167
00:07:07,927 --> 00:07:08,828
if you know what I mean.
168
00:07:08,928 --> 00:07:11,931
Shame. Real shame
what happened to them.
169
00:07:12,432 --> 00:07:14,967
That there is Sister Annabelle.
170
00:07:15,067 --> 00:07:16,436
The nun. Her new nanny.
171
00:07:16,536 --> 00:07:19,005
Nunny! [laughs]
172
00:07:19,105 --> 00:07:20,273
Sounds like a great film.
173
00:07:20,373 --> 00:07:21,707
The Nunny.
174
00:07:22,308 --> 00:07:24,844
[bell ringing]
175
00:07:25,411 --> 00:07:28,047
Madam Visconti
is ready for you.
176
00:07:28,481 --> 00:07:33,152
[dramatic music]
177
00:07:33,252 --> 00:07:37,957
[dramatic music]
178
00:07:38,491 --> 00:07:41,527
It appears this globe is
the key to this thing.
179
00:07:42,261 --> 00:07:43,362
Door.
180
00:07:43,463 --> 00:07:44,864
Charlie is not here
to activate you,
181
00:07:44,964 --> 00:07:47,967
so it is time to listen to me.
Hm?
182
00:07:48,334 --> 00:07:49,502
Activate.
183
00:07:49,735 --> 00:07:50,770
At once.
184
00:07:50,870 --> 00:07:53,606
[dramatic music]
185
00:07:56,042 --> 00:07:57,243
Listen.
186
00:07:57,343 --> 00:07:58,678
I must retrieve the Dagger
of Seraphim.
187
00:07:58,778 --> 00:08:01,147
It is too dangerous to be
out there in the open.
188
00:08:03,583 --> 00:08:06,052
And yes, I admit it.
189
00:08:07,053 --> 00:08:09,188
I am growing worried
about Lysa, Connor and Charley.
190
00:08:09,589 --> 00:08:11,591
They could be in danger.
Do you hear me?
191
00:08:13,559 --> 00:08:16,462
This... damnable new technology!
192
00:08:16,796 --> 00:08:18,364
We didn't have magic doors
in my day, no.
193
00:08:18,464 --> 00:08:20,032
We had something called horses.
194
00:08:21,100 --> 00:08:23,703
[dramatic music]
195
00:08:23,803 --> 00:08:25,805
Steward of the telephone?
196
00:08:26,239 --> 00:08:27,306
Call Connor.
197
00:08:27,406 --> 00:08:28,774
[Cellphone Voice]
Calling Connor.
198
00:08:29,976 --> 00:08:30,910
Thank you.
199
00:08:34,547 --> 00:08:36,148
How can a voicemail be full?
200
00:08:37,617 --> 00:08:39,519
Must you empty it like
a chamber pot?
201
00:08:40,219 --> 00:08:42,321
Oh. Ugh!
202
00:08:42,688 --> 00:08:46,893
[suspenseful music]
203
00:08:52,031 --> 00:08:53,065
Mr. Cooper,
204
00:08:53,165 --> 00:08:55,801
if you wouldn't mind
switching seats, please.
205
00:08:57,136 --> 00:08:58,137
Thank you.
206
00:09:02,208 --> 00:09:03,276
[thunder rumbles]
207
00:09:03,376 --> 00:09:04,644
[screams]
208
00:09:05,611 --> 00:09:06,979
Hey, hey, don't worry.
209
00:09:07,947 --> 00:09:08,981
Thunder is scary.
210
00:09:09,081 --> 00:09:10,883
It's kind of like the sky
is having a tantrum.
211
00:09:11,450 --> 00:09:13,953
You wouldn't know anything
about tantrums now, would you?
212
00:09:19,025 --> 00:09:20,826
[bell rings]
213
00:09:22,461 --> 00:09:26,666
[suspenseful music]
214
00:09:27,033 --> 00:09:29,869
Whoa, that looks
like the Sforza tarot deck.
215
00:09:32,338 --> 00:09:35,107
We are here to delve
into our past,
216
00:09:35,207 --> 00:09:36,375
present,
217
00:09:36,475 --> 00:09:37,777
and future.
218
00:09:39,412 --> 00:09:40,713
The Fool.
219
00:09:42,481 --> 00:09:43,716
Magician.
220
00:09:45,518 --> 00:09:46,986
The High Priestess.
221
00:09:48,955 --> 00:09:51,290
[thunder crashing]
[frightened chatter]
222
00:09:54,460 --> 00:09:56,162
[woman screams]
223
00:09:56,262 --> 00:09:57,229
Get her out of here.
224
00:10:01,467 --> 00:10:02,735
Vera! Vera!
225
00:10:03,469 --> 00:10:04,804
A knife wound.
226
00:10:05,137 --> 00:10:06,005
About an inch wide,
227
00:10:06,105 --> 00:10:07,607
with another smaller
incision here.
228
00:10:10,276 --> 00:10:12,712
This was made by a lightning
bolt-shaped dagger.
229
00:10:13,112 --> 00:10:14,280
That's impossible.
230
00:10:15,214 --> 00:10:16,449
I have the dagger, right...
231
00:10:16,549 --> 00:10:18,784
[dramatic music]
232
00:10:21,020 --> 00:10:22,054
Uh-oh.
233
00:10:22,154 --> 00:10:25,324
[suspenseful music]
234
00:10:31,063 --> 00:10:32,698
[Lysa] We have been here
half an hour
235
00:10:32,798 --> 00:10:34,567
and you have already lost
the artifact?
236
00:10:34,667 --> 00:10:35,968
How did anyone know
I had it on me?
237
00:10:36,068 --> 00:10:37,670
Well, I don't know.
Maybe the fortune teller looked
238
00:10:37,770 --> 00:10:39,372
into your mind and heard dagger,
239
00:10:39,472 --> 00:10:41,707
-dagger, cheese puffs, dagger.
-Um, I'll have you know--
240
00:10:41,807 --> 00:10:43,709
Guys, that artifact is
our responsibility.
241
00:10:44,143 --> 00:10:45,878
-If we don't get it back--
-We're gonna get it back.
242
00:10:45,978 --> 00:10:48,280
-We're not gonna fail the test.
-We need to find Vikram.
243
00:10:48,381 --> 00:10:50,616
No, we don't need to find Vik.
244
00:10:50,716 --> 00:10:51,751
We can find
the dagger ourselves.
245
00:10:51,851 --> 00:10:53,352
-Come on.
-Yeah, come on.
246
00:10:53,719 --> 00:10:59,425
[dramatic music]
247
00:11:00,192 --> 00:11:01,127
Quiet!
248
00:11:01,894 --> 00:11:02,862
There's been a murder here,
249
00:11:02,962 --> 00:11:04,130
and we need to find the weapon,
250
00:11:04,230 --> 00:11:05,364
and until we do so,
251
00:11:05,464 --> 00:11:06,599
no one is safe.
252
00:11:06,932 --> 00:11:07,967
We'll question all of you,
253
00:11:08,067 --> 00:11:09,335
and get to the bottom of this.
254
00:11:09,435 --> 00:11:11,704
Until then, no one is
to leave this house, understood?
255
00:11:12,004 --> 00:11:14,106
-And who are you exactly?
-Yeah.
256
00:11:15,074 --> 00:11:16,809
Why, this...
257
00:11:17,677 --> 00:11:18,911
is...
258
00:11:21,080 --> 00:11:23,983
Chief Inspector Poppy
Bollingsworth of Scotland Yard.
259
00:11:24,884 --> 00:11:27,019
The murder of her parents
when she was just a child
260
00:11:27,119 --> 00:11:29,321
drove her into a career
of solving crime.
261
00:11:29,722 --> 00:11:32,058
An obsession
she swears isn't personal,
262
00:11:32,158 --> 00:11:35,294
but has completely taken over
every aspect of her life.
263
00:11:35,728 --> 00:11:37,329
-Well, it sounds good to me.
-Yeah.
264
00:11:37,430 --> 00:11:40,599
[dramatic music]
265
00:11:40,700 --> 00:11:41,834
Do I look like a Poppy to you?
266
00:11:41,934 --> 00:11:43,369
Where did that come from?
267
00:11:44,003 --> 00:11:45,471
The Bollingsworth Affair !
268
00:11:46,105 --> 00:11:47,339
You guys gotta read it.
269
00:11:48,074 --> 00:11:49,575
If we want that dagger back,
270
00:11:50,076 --> 00:11:51,310
we need to solve a murder.
271
00:11:51,844 --> 00:11:57,817
[dramatic music]
272
00:11:57,917 --> 00:12:04,090
[dramatic music]
273
00:12:04,190 --> 00:12:08,561
[dramatic music]
274
00:12:08,661 --> 00:12:12,998
[dramatic music]
275
00:12:13,833 --> 00:12:16,402
No, the globe is not
in another dimension.
276
00:12:16,836 --> 00:12:18,404
It is not in liquid form.
277
00:12:18,504 --> 00:12:19,839
It has not been possessed.
278
00:12:19,939 --> 00:12:22,274
I just don't know
how to work it.
279
00:12:23,142 --> 00:12:25,377
An appendix this mystery
shall solve.
280
00:12:26,512 --> 00:12:27,580
Ha.
281
00:12:27,680 --> 00:12:29,849
"If you cannot open the door,
282
00:12:30,483 --> 00:12:32,218
"please use the backup door.
283
00:12:32,752 --> 00:12:34,420
"If you do not have
the backup door,
284
00:12:35,287 --> 00:12:37,757
please retrieve
the backup door."
285
00:12:39,625 --> 00:12:41,293
What do you mean?!
286
00:12:43,295 --> 00:12:45,664
If my charges are maimed,
injured,
287
00:12:45,765 --> 00:12:47,066
or hurt in any way,
288
00:12:47,600 --> 00:12:48,968
I blame you.
289
00:12:50,136 --> 00:12:52,138
I have to ask you
some questions.
290
00:12:52,238 --> 00:12:54,840
A real magician never reveals
his secrets.
291
00:12:54,940 --> 00:12:55,908
It's not about the card trick.
292
00:12:56,008 --> 00:12:57,510
Oh, you need an alibi.
293
00:12:57,943 --> 00:12:58,944
How about I interest you
294
00:12:59,044 --> 00:13:01,514
in something
completely different?
295
00:13:07,720 --> 00:13:08,554
That is so cool.
296
00:13:08,654 --> 00:13:09,789
It's mine.
297
00:13:10,222 --> 00:13:11,991
So you're just not gonna answer
my question?
298
00:13:12,491 --> 00:13:18,397
[dramatic music]
299
00:13:18,497 --> 00:13:24,537
[dramatic music]
300
00:13:25,805 --> 00:13:27,273
You've taken a vow of silence.
301
00:13:27,807 --> 00:13:33,179
[dramatic music]
302
00:13:33,279 --> 00:13:38,484
[dramatic music]
303
00:13:39,218 --> 00:13:41,187
And a vow not to kill anyone.
304
00:13:43,022 --> 00:13:44,390
Very convenient.
305
00:13:44,657 --> 00:13:47,927
[dramatic music]
306
00:13:48,360 --> 00:13:49,361
Miss Laszlo,
307
00:13:49,895 --> 00:13:52,131
you don't seem too upset
by the events of today.
308
00:13:52,231 --> 00:13:53,699
When you've been
in show business
309
00:13:53,799 --> 00:13:55,835
as long as I have, darling,
310
00:13:55,935 --> 00:13:57,069
nothing surprises you.
311
00:13:57,169 --> 00:13:58,304
[Lysa] Does that mean
you're saying
312
00:13:58,404 --> 00:14:00,573
that this murder was
professionally motivated?
313
00:14:00,673 --> 00:14:01,740
He was an actor.
314
00:14:01,841 --> 00:14:03,309
A cutthroat profession,
315
00:14:03,409 --> 00:14:04,810
and they do mean that.
316
00:14:04,910 --> 00:14:06,145
Literally.
317
00:14:06,445 --> 00:14:08,280
[thunder rumbles]
318
00:14:11,650 --> 00:14:12,952
You want one?
319
00:14:13,919 --> 00:14:16,488
[Connor]
Earlier, before the reading,
320
00:14:16,589 --> 00:14:18,224
Chauncey Cooper, the actor,
321
00:14:18,924 --> 00:14:20,125
whispered something to you.
322
00:14:20,793 --> 00:14:23,229
I think you're mistaken, sir.
323
00:14:24,063 --> 00:14:25,698
He leaned over,
324
00:14:26,131 --> 00:14:27,533
whispered in your ear,
325
00:14:27,933 --> 00:14:29,034
and you smiled.
326
00:14:29,401 --> 00:14:30,336
What did he say?
327
00:14:31,303 --> 00:14:32,271
Philip,
328
00:14:32,605 --> 00:14:33,572
it's not...
329
00:14:34,273 --> 00:14:36,242
It wasn't... It was nothing.
330
00:14:36,342 --> 00:14:38,377
-It was nothing.
-It doesn't sound like nothing.
331
00:14:40,613 --> 00:14:42,114
And what of your mistakes?
332
00:14:43,215 --> 00:14:44,717
I've owned up to my mistakes.
333
00:14:44,984 --> 00:14:46,418
Have you?
334
00:14:46,518 --> 00:14:48,821
After you lost all of our money
to that slimy Carmelito,
335
00:14:48,921 --> 00:14:50,723
you swore
your gambling days were over.
336
00:14:50,823 --> 00:14:51,891
Well, excuse me
337
00:14:51,991 --> 00:14:53,525
if I needed a way
to get my mind off things
338
00:14:53,626 --> 00:14:54,927
while my own bride
339
00:14:55,027 --> 00:14:58,264
has been cavorting
behind my back with an actor!
340
00:15:00,099 --> 00:15:01,400
[quietly] Wow.
341
00:15:01,867 --> 00:15:03,669
I am really good at this.
342
00:15:04,536 --> 00:15:06,338
[Charlie] So did you know
Chauncey Cooper?
343
00:15:06,772 --> 00:15:08,107
See any of his movies?
344
00:15:08,874 --> 00:15:10,910
Oh, I don't really have
much opportunity
345
00:15:11,010 --> 00:15:12,244
to go to the movies.
346
00:15:13,012 --> 00:15:14,780
I imagine taking care
of a princess eats up
347
00:15:14,880 --> 00:15:16,015
a lot of your time.
348
00:15:17,983 --> 00:15:20,286
It must be even harder
in a situation like this.
349
00:15:21,453 --> 00:15:22,354
She's a fighter.
350
00:15:22,454 --> 00:15:23,956
Well, I hope you're not
a fighter.
351
00:15:25,324 --> 00:15:26,358
How's that?
352
00:15:26,959 --> 00:15:28,193
My uncle.
353
00:15:28,627 --> 00:15:29,828
He was very religious.
354
00:15:29,929 --> 00:15:32,264
And when me and my siblings
were acting up,
355
00:15:32,364 --> 00:15:33,799
he would remind my parents,
356
00:15:34,233 --> 00:15:35,701
"Do not embitter your children,
357
00:15:36,235 --> 00:15:37,536
or they will become
discouraged."
358
00:15:39,772 --> 00:15:41,774
Ephesians 3:21.
359
00:15:42,374 --> 00:15:44,910
Of course, one of my favorites.
360
00:15:45,444 --> 00:15:47,046
Although it is
sometimes difficult
361
00:15:47,146 --> 00:15:49,214
for Lucille to not be bitter.
362
00:15:49,315 --> 00:15:51,517
You see, her parents...
363
00:15:51,617 --> 00:15:53,052
[clock chimes]
364
00:15:53,319 --> 00:15:54,386
Oh.
365
00:15:55,521 --> 00:15:56,488
It's nine.
366
00:15:57,856 --> 00:15:59,658
Oh, I'm sorry, Inspector
Bollingsworth,
367
00:15:59,758 --> 00:16:00,826
but I must go.
368
00:16:00,926 --> 00:16:02,661
Lucille will be wondering
where am I.
369
00:16:03,195 --> 00:16:04,563
Please, you know
where to find me
370
00:16:04,663 --> 00:16:05,731
if you need anything.
371
00:16:06,065 --> 00:16:10,436
[dramatic music]
372
00:16:10,536 --> 00:16:12,271
And why did you make him
switch seats?
373
00:16:13,105 --> 00:16:14,440
-I beg your pardon?
-[Lysa] At the reading.
374
00:16:14,540 --> 00:16:16,241
The actor, you made him
switch seats.
375
00:16:16,342 --> 00:16:17,710
He was sitting next to Vera.
376
00:16:18,777 --> 00:16:20,512
I'm sorry, madam.
377
00:16:20,779 --> 00:16:21,847
I don't recall.
378
00:16:22,614 --> 00:16:25,017
I make many adjustments
to the plans,
379
00:16:25,317 --> 00:16:26,919
menus, any number of things,
380
00:16:27,019 --> 00:16:30,456
and I cater to the whims
of many guests.
381
00:16:30,990 --> 00:16:32,658
It's so hard to keep track.
382
00:16:35,327 --> 00:16:37,563
So, would you like some tea?
383
00:16:38,297 --> 00:16:42,835
Or perhaps this night requires
something stronger?
384
00:16:42,935 --> 00:16:45,471
Uh, tea, please.
385
00:16:45,571 --> 00:16:48,907
[suspenseful music]
386
00:16:49,241 --> 00:16:50,743
What would you do, Vikram?
387
00:16:50,843 --> 00:16:56,015
[suspenseful music]
388
00:16:56,115 --> 00:17:01,453
[suspenseful music]
389
00:17:01,687 --> 00:17:02,721
Damn you, Door!
390
00:17:03,422 --> 00:17:05,791
Connor, Lysa, and Charlie are
on the other side of you.
391
00:17:06,658 --> 00:17:08,761
They need my assistance.
I can sense it.
392
00:17:09,028 --> 00:17:12,898
[chain jingling]
393
00:17:13,265 --> 00:17:19,038
[suspenseful music]
394
00:17:19,138 --> 00:17:24,810
[suspenseful music]
395
00:17:24,910 --> 00:17:29,648
[suspenseful music]
396
00:17:29,748 --> 00:17:35,521
[suspenseful music]
397
00:17:35,888 --> 00:17:37,089
Tremendously easy.
398
00:17:38,123 --> 00:17:41,060
Now, take me to my cohort.
399
00:17:41,160 --> 00:17:44,830
[dramatic music]
400
00:17:46,932 --> 00:17:49,968
So, uh, did she ask about me?
401
00:17:50,069 --> 00:17:51,837
-Who?
-Yvette, the lounge singer.
402
00:17:52,404 --> 00:17:53,439
She has a thing for me.
403
00:17:53,539 --> 00:17:54,473
No, she does not.
404
00:17:54,573 --> 00:17:56,108
-Who made you that tea?
-The butler.
405
00:17:56,208 --> 00:17:58,077
-Don't drink it.
-But why?
406
00:17:58,343 --> 00:17:59,711
Didn't you say he was evasive?
407
00:18:00,512 --> 00:18:01,346
Oh, yeah.
408
00:18:01,447 --> 00:18:03,082
Oh, that tea is so poisoned.
409
00:18:03,649 --> 00:18:05,250
None of my suspects would ever
try to poison me.
410
00:18:05,350 --> 00:18:06,752
Connor, this isn't
a competition.
411
00:18:06,852 --> 00:18:07,853
Or a Librarian test.
412
00:18:07,953 --> 00:18:08,821
[Conner] Uh, it is.
413
00:18:08,921 --> 00:18:09,855
And here's what I learned.
414
00:18:10,389 --> 00:18:12,491
Vera was having an affair
with Chauncey, the actor.
415
00:18:12,591 --> 00:18:14,860
And Philip just lost
all their money to Carmelito,
416
00:18:14,960 --> 00:18:16,595
-the mobster guy.
-Who?
417
00:18:16,695 --> 00:18:17,729
Pinstripe, mustache.
418
00:18:17,830 --> 00:18:19,598
Have you noticed everyone here
is almost...
419
00:18:19,698 --> 00:18:20,933
Two-dimensional?
420
00:18:21,033 --> 00:18:21,934
Not quite real?
421
00:18:22,034 --> 00:18:23,001
Yeah.
422
00:18:23,469 --> 00:18:24,870
And they're
all hiding something.
423
00:18:25,871 --> 00:18:27,773
I quoted a Bible verse
to Sister Annabelle
424
00:18:27,873 --> 00:18:29,007
and said it was from Ephesians.
425
00:18:29,108 --> 00:18:30,075
She didn't bat an eye.
426
00:18:30,609 --> 00:18:31,844
But the verse wasn't
from Ephesians,
427
00:18:31,944 --> 00:18:33,078
it was from Colossians.
428
00:18:33,512 --> 00:18:34,713
A nun should know that.
429
00:18:35,380 --> 00:18:36,915
How do...Never mind.
430
00:18:37,015 --> 00:18:39,017
Guys, they're all working
for Vikram.
431
00:18:39,118 --> 00:18:40,452
This is all planned, man.
432
00:18:40,552 --> 00:18:41,720
No, I think it's weirder
than that.
433
00:18:41,820 --> 00:18:43,755
I think someone knew
that we had the dagger.
434
00:18:44,256 --> 00:18:45,591
I don't think
it was a coincidence
435
00:18:45,691 --> 00:18:48,193
that the door sent us here
right after we retrieved it.
436
00:18:48,894 --> 00:18:51,063
I know that you said
the door can't glitch.
437
00:18:51,463 --> 00:18:52,631
But could it be hacked?
438
00:18:53,265 --> 00:18:54,433
I suppose someone could hack it.
439
00:18:54,533 --> 00:18:55,667
Divert it.
440
00:18:55,767 --> 00:18:57,436
But there would have to be
a very powerful magician.
441
00:18:57,536 --> 00:18:58,504
[gasps]
442
00:18:59,371 --> 00:19:00,906
There is a magician
in the house.
443
00:19:02,574 --> 00:19:03,575
Huh?
444
00:19:05,511 --> 00:19:06,512
Fine.
445
00:19:06,612 --> 00:19:07,880
But we have to start acting
like a team
446
00:19:07,980 --> 00:19:09,014
if we wanna get out of here.
447
00:19:09,114 --> 00:19:10,182
Vikram or no Vikram.
448
00:19:10,282 --> 00:19:13,018
So, let's split up,
449
00:19:13,118 --> 00:19:14,653
and look for the magician.
450
00:19:15,220 --> 00:19:19,892
[dramatic music]
451
00:19:19,992 --> 00:19:24,730
[dramatic music]
452
00:19:24,830 --> 00:19:29,568
[dramatic music]
453
00:19:30,769 --> 00:19:31,870
Any sign of the magician?
454
00:19:31,970 --> 00:19:33,038
Nothing.
455
00:19:33,138 --> 00:19:34,273
Just check
the entire ground floor.
456
00:19:34,373 --> 00:19:35,774
I've asked around
and no one's seen him.
457
00:19:35,874 --> 00:19:37,576
Okay, okay.
458
00:19:38,777 --> 00:19:39,711
What would Vikram do?
459
00:19:40,379 --> 00:19:42,481
Ignore us and go off on his own.
460
00:19:42,781 --> 00:19:43,882
Yeah.
461
00:19:43,982 --> 00:19:45,551
[woman screams]
462
00:19:45,851 --> 00:19:50,088
[dramatic music]
463
00:19:50,189 --> 00:19:51,657
[Connor] Sorry, sorry.
464
00:19:51,757 --> 00:19:52,791
[Charlie] Hey.
465
00:19:54,026 --> 00:19:54,993
[Connor] The magician?
466
00:19:55,327 --> 00:19:59,164
[dramatic music]
467
00:19:59,264 --> 00:20:00,199
He's dead.
468
00:20:00,299 --> 00:20:02,501
[dramatic sting]
469
00:20:04,803 --> 00:20:06,371
We're all gonna be dead
by the morning.
470
00:20:06,471 --> 00:20:07,806
Not if I can help it.
471
00:20:10,342 --> 00:20:11,743
There's still a killer
on the loose.
472
00:20:12,611 --> 00:20:14,179
The safest thing for you all
to do is
473
00:20:14,279 --> 00:20:15,247
to return to your rooms
474
00:20:15,347 --> 00:20:17,049
and lock the doors. Go.
475
00:20:17,382 --> 00:20:18,517
You heard her. Come on.
476
00:20:19,718 --> 00:20:20,719
You too.
477
00:20:21,453 --> 00:20:27,693
[dramatic music]
478
00:20:29,328 --> 00:20:31,029
The Dagger of Seraphim
strikes again.
479
00:20:31,730 --> 00:20:33,599
Why in a mansion full
of knives and weapons would
480
00:20:33,699 --> 00:20:35,667
the murderer need
the Dagger of Seraphim?
481
00:20:36,535 --> 00:20:38,303
Vikram said it kills
what doesn't live.
482
00:20:38,971 --> 00:20:41,707
Well, clearly it also kills
things that do live.
483
00:20:42,441 --> 00:20:44,076
Okay. Let's search the room.
484
00:20:44,176 --> 00:20:45,477
Maybe the murderer stashed it
somewhere
485
00:20:45,577 --> 00:20:47,045
so it's not gonna be
on his person.
486
00:20:55,887 --> 00:20:57,789
Really gonna look
in every single book?
487
00:20:58,991 --> 00:21:00,225
If I had a study like this,
488
00:21:00,325 --> 00:21:02,494
at least half the books would
have secret little compartments.
489
00:21:03,161 --> 00:21:05,564
You and Vikram really are
two peas in a pod, aren't you?
490
00:21:06,932 --> 00:21:08,834
He must have knocked that over
as he was dying.
491
00:21:09,268 --> 00:21:10,469
Smashed on the ground
492
00:21:10,569 --> 00:21:14,039
and expelled dirt over here,
493
00:21:14,139 --> 00:21:15,407
and it stops there.
494
00:21:16,275 --> 00:21:17,809
She's got her math face on.
495
00:21:18,543 --> 00:21:21,446
But the arc-shaped dispersal
of the dirt indicates a door
496
00:21:21,546 --> 00:21:22,714
that swept away the mess.
497
00:21:23,448 --> 00:21:28,353
[suspenseful music]
498
00:21:28,453 --> 00:21:33,558
[suspenseful music]
499
00:21:34,393 --> 00:21:36,928
A secret passageway?
We need to...
500
00:21:37,029 --> 00:21:38,263
Sorry.
501
00:21:38,363 --> 00:21:39,598
We need to get one
of these in the Annex.
502
00:21:40,032 --> 00:21:44,603
[suspenseful music]
503
00:21:45,003 --> 00:21:47,039
You've got terrible priorities,
Connor.
504
00:21:47,306 --> 00:21:51,543
[suspenseful music]
505
00:21:51,877 --> 00:21:53,245
That's
from the Dagger of Seraphim.
506
00:21:53,645 --> 00:21:55,614
The entire hilt had jewels
just like it.
507
00:21:56,315 --> 00:22:02,421
[suspenseful music]
508
00:22:02,521 --> 00:22:08,760
[suspenseful music]
509
00:22:09,728 --> 00:22:10,829
This is the tower room.
510
00:22:12,164 --> 00:22:13,098
Wait.
511
00:22:14,599 --> 00:22:15,801
This is the same corner
512
00:22:15,901 --> 00:22:17,469
where Sister Annabelle took
Princess Lucille
513
00:22:17,569 --> 00:22:19,338
to comfort her
after the Actor's death.
514
00:22:19,871 --> 00:22:21,473
The nun could have stashed
a dagger here,
515
00:22:21,573 --> 00:22:23,508
and retrieved it
after we interviewed her.
516
00:22:23,608 --> 00:22:26,044
Plus, she was pretty rusty
on her scriptures.
517
00:22:26,545 --> 00:22:28,113
Anyone else think we should sit
the nunny down
518
00:22:28,213 --> 00:22:29,681
for a few more questions?
519
00:22:30,048 --> 00:22:31,016
Come on.
520
00:22:31,516 --> 00:22:37,522
[suspenseful music]
521
00:22:37,622 --> 00:22:43,562
[suspenseful music]
522
00:22:43,662 --> 00:22:48,867
[suspenseful music]
523
00:22:48,967 --> 00:22:53,805
[suspenseful music]
524
00:22:54,473 --> 00:22:55,574
I found you!
525
00:23:02,447 --> 00:23:03,548
You.
526
00:23:04,483 --> 00:23:05,650
You look familiar.
527
00:23:06,351 --> 00:23:07,285
Who are you?
528
00:23:07,386 --> 00:23:08,653
And where are my f...
529
00:23:09,821 --> 00:23:10,756
colleagues?
530
00:23:15,560 --> 00:23:17,028
Two women and a man.
531
00:23:20,332 --> 00:23:21,767
I do not wish to play cards.
532
00:23:21,867 --> 00:23:23,702
You must know where they are.
533
00:23:27,139 --> 00:23:28,073
Oh.
534
00:23:28,173 --> 00:23:29,674
Well, in that case,
535
00:23:29,775 --> 00:23:32,344
I shall tear this house asunder
536
00:23:32,444 --> 00:23:34,646
in search of my coterie, hmm?
537
00:23:37,416 --> 00:23:38,884
I see a wise man.
538
00:23:39,284 --> 00:23:40,285
A man of books.
539
00:23:40,552 --> 00:23:44,923
[suspenseful music]
540
00:23:45,023 --> 00:23:46,992
A man not of this world.
541
00:23:49,161 --> 00:23:50,662
A man out of time.
542
00:23:51,029 --> 00:23:54,266
[suspenseful music]
543
00:23:54,366 --> 00:23:56,201
You must speak
through the cards.
544
00:23:56,301 --> 00:24:01,807
[suspenseful music]
545
00:24:02,207 --> 00:24:03,608
I would like a reading.
546
00:24:07,078 --> 00:24:08,613
Sister Annabelle's not
in her room.
547
00:24:08,713 --> 00:24:10,549
Then where could she be?
548
00:24:13,718 --> 00:24:19,624
[suspenseful music]
549
00:24:24,262 --> 00:24:26,631
[Lucille screams]
550
00:24:29,534 --> 00:24:30,735
I'm sorry I was out of my room.
551
00:24:30,836 --> 00:24:32,804
I was looking
for Sister Annabelle.
552
00:24:32,904 --> 00:24:34,339
I don't want her to be angry
with me.
553
00:24:34,439 --> 00:24:35,774
Are you okay?
554
00:24:36,675 --> 00:24:38,543
Do you think
this was targeted at us?
555
00:24:39,478 --> 00:24:40,712
Or her?
556
00:24:42,881 --> 00:24:44,082
When you were
with Sister Annabelle,
557
00:24:44,182 --> 00:24:46,318
did you see
a lightning bolt-shaped dagger
558
00:24:46,418 --> 00:24:48,153
with a weird-shaped handle?
559
00:24:49,154 --> 00:24:54,292
[suspenseful music]
560
00:24:55,227 --> 00:24:56,461
This isn't a game anymore.
561
00:24:56,995 --> 00:24:59,164
My job is to protect you,
and I say we're leaving.
562
00:24:59,698 --> 00:25:01,500
-Dagger or no dagger.
-We can't leave.
563
00:25:01,600 --> 00:25:03,435
These people are in danger,
and it's our fault.
564
00:25:03,535 --> 00:25:04,836
We brought the dagger here. I...
565
00:25:05,103 --> 00:25:05,871
I lost it.
566
00:25:05,971 --> 00:25:07,372
And if we leave and give up now,
567
00:25:07,472 --> 00:25:09,040
-it'll prove that--
-Prove what?
568
00:25:09,140 --> 00:25:11,309
That Vik doesn't need us.
569
00:25:12,277 --> 00:25:18,283
[suspenseful music]
570
00:25:18,383 --> 00:25:19,985
[struggling to open door]
571
00:25:21,152 --> 00:25:22,187
It's locked.
572
00:25:23,288 --> 00:25:24,322
Go, go.
573
00:25:24,422 --> 00:25:29,060
[suspenseful music]
574
00:25:29,160 --> 00:25:33,865
[suspenseful music]
575
00:25:34,633 --> 00:25:36,101
What is happening?
576
00:25:40,171 --> 00:25:41,339
What the hell is that?
577
00:25:41,439 --> 00:25:42,474
[Madam Visconti] It is Death.
578
00:25:42,574 --> 00:25:45,710
[suspenseful music]
579
00:25:45,810 --> 00:25:47,646
And you cannot leave.
580
00:25:50,482 --> 00:25:52,150
Why is Death here?
581
00:25:52,250 --> 00:25:53,985
We need to figure out
how to get out of here.
582
00:25:54,085 --> 00:25:55,987
More importantly,
where here even is.
583
00:25:57,489 --> 00:25:58,490
There is one person
584
00:25:58,590 --> 00:26:00,025
who seems to know
what's going on.
585
00:26:00,492 --> 00:26:04,429
[suspenseful music]
586
00:26:04,529 --> 00:26:08,667
[suspenseful music]
587
00:26:08,767 --> 00:26:13,038
[suspenseful music]
588
00:26:14,372 --> 00:26:15,674
What is this place?
589
00:26:16,975 --> 00:26:19,744
I am but a servant to the cards.
590
00:26:20,745 --> 00:26:21,947
This isn't getting us anywhere.
591
00:26:22,047 --> 00:26:24,749
We'd like a reading, please.
592
00:26:24,849 --> 00:26:29,321
[suspenseful music]
593
00:26:30,422 --> 00:26:31,723
No cage can contain it.
594
00:26:31,823 --> 00:26:33,758
No shackles can constrain it.
595
00:26:33,858 --> 00:26:35,927
None on this earth, anyway.
596
00:26:36,628 --> 00:26:37,862
Centuries ago,
597
00:26:37,963 --> 00:26:40,031
they constructed this place
to confine it.
598
00:26:40,665 --> 00:26:43,134
Disguised in plain sight.
599
00:26:43,568 --> 00:26:48,440
[dramatic music]
600
00:26:49,608 --> 00:26:50,842
Yes.
601
00:26:51,876 --> 00:26:53,511
I knew this place
looked familiar.
602
00:26:54,112 --> 00:26:56,448
I have seen drawings
and journals.
603
00:26:56,948 --> 00:26:59,384
Centuries ago,
the Sforza family created
604
00:26:59,484 --> 00:27:00,852
a prison for the Devil,
605
00:27:00,952 --> 00:27:02,520
guarded by three keepers.
606
00:27:03,254 --> 00:27:05,924
The location of the prison
has always remained a mystery.
607
00:27:06,858 --> 00:27:08,360
This is the old Sforza Manor?
608
00:27:09,194 --> 00:27:10,362
And it's a prison to the Devil?
609
00:27:10,462 --> 00:27:12,030
Whoa, how did you get there?
610
00:27:12,464 --> 00:27:13,832
But this is the Sforza deck.
611
00:27:13,932 --> 00:27:15,634
It's the oldest surviving
tower deck in the world.
612
00:27:16,001 --> 00:27:17,068
The Eight of Swords represents
613
00:27:17,168 --> 00:27:18,770
being bound and helpless,
imprisonment.
614
00:27:18,870 --> 00:27:21,039
The Justice card stands
for fairness and law.
615
00:27:21,406 --> 00:27:23,108
And combined with
the Eight of Swords...
616
00:27:23,208 --> 00:27:23,875
Consequences...
617
00:27:23,975 --> 00:27:25,176
And the Devil card is...
618
00:27:25,443 --> 00:27:26,411
Just the Devil.
619
00:27:26,811 --> 00:27:27,779
Wait.
620
00:27:28,246 --> 00:27:30,048
They trapped the actual Devil
in here?
621
00:27:30,448 --> 00:27:31,583
The Devil is like time.
622
00:27:31,883 --> 00:27:33,718
Fluid, multidimensional.
623
00:27:34,119 --> 00:27:36,921
Hard to pin down as
he is everywhere and nowhere.
624
00:27:37,022 --> 00:27:39,190
-Do you understand?
-No.
625
00:27:40,158 --> 00:27:41,660
I extremely do not understand.
626
00:27:41,893 --> 00:27:43,061
In the 15th century,
627
00:27:43,161 --> 00:27:44,462
the Sforzas were somehow able
628
00:27:44,562 --> 00:27:45,730
to create a magical prison
629
00:27:45,830 --> 00:27:47,132
for an aspect of the Devil.
630
00:27:47,232 --> 00:27:49,601
No one is quite sure how,
but the enchantment involved
631
00:27:49,701 --> 00:27:50,635
three keepers
632
00:27:51,002 --> 00:27:52,370
to lock the Devil,
633
00:27:52,470 --> 00:27:54,839
or part of it, inside.
634
00:27:55,940 --> 00:27:57,375
The Keeper's Three.
635
00:27:58,443 --> 00:27:59,511
The Trinity.
636
00:28:01,046 --> 00:28:04,349
The bulwark between it and thee.
637
00:28:04,749 --> 00:28:09,287
[dramatic music]
638
00:28:10,355 --> 00:28:12,657
I think this is
why people are being murdered.
639
00:28:12,757 --> 00:28:14,059
Look.
640
00:28:15,727 --> 00:28:16,628
You don't think?
641
00:28:16,728 --> 00:28:17,929
Yeah, I do.
642
00:28:18,029 --> 00:28:19,698
I think the Devil is killing
his keepers.
643
00:28:19,798 --> 00:28:21,533
First the Fool,
then the Magician.
644
00:28:23,835 --> 00:28:26,905
So if the High Priestess
is eliminated,
645
00:28:27,772 --> 00:28:29,074
the Devil can escape.
646
00:28:30,608 --> 00:28:31,543
How do I get in?
647
00:28:32,110 --> 00:28:34,079
It's not how you get in
that should concern you.
648
00:28:34,713 --> 00:28:36,047
It's how to get back out.
649
00:28:36,915 --> 00:28:43,121
[suspenseful music]
650
00:28:43,922 --> 00:28:45,290
The door is locked.
651
00:28:45,790 --> 00:28:48,326
And the key is the end
of your story.
652
00:28:49,127 --> 00:28:52,964
[suspenseful music]
653
00:28:53,264 --> 00:28:54,899
That thing outside is Death?
654
00:28:56,434 --> 00:28:57,469
Well, that's not good.
655
00:28:57,836 --> 00:28:59,537
A thing is not good or bad.
656
00:28:59,838 --> 00:29:01,072
A thing is a thing.
657
00:29:01,873 --> 00:29:04,709
How you react to it is
up to you.
658
00:29:04,809 --> 00:29:05,944
Yeah, but it's Death.
659
00:29:06,044 --> 00:29:07,178
Literal death.
660
00:29:07,679 --> 00:29:08,613
No.
661
00:29:09,347 --> 00:29:10,715
Actually, I don't think
it is literal death .
662
00:29:10,815 --> 00:29:11,716
What do you mean?
663
00:29:11,816 --> 00:29:12,951
Okay, so we have Death.
664
00:29:13,051 --> 00:29:14,385
We had a Magician.
665
00:29:14,686 --> 00:29:16,020
The Fool was the actor.
666
00:29:16,855 --> 00:29:18,923
Guys, we're inside
the Sforza deck.
667
00:29:19,023 --> 00:29:22,994
[suspenseful music]
668
00:29:23,094 --> 00:29:25,463
Okay, okay, so there are
22 major arcana cards
669
00:29:25,563 --> 00:29:26,464
in the standard deck.
670
00:29:26,564 --> 00:29:27,799
Face cards.
671
00:29:27,899 --> 00:29:29,434
The Fool, the Empress,
the Hierophant, etc.
672
00:29:29,534 --> 00:29:31,503
Okay, so... What?
673
00:29:31,603 --> 00:29:32,637
There are, uh...
674
00:29:33,204 --> 00:29:35,740
22 people inside the house,
and Death is outside.
675
00:29:35,840 --> 00:29:36,808
That's too many people.
676
00:29:36,908 --> 00:29:38,443
The Lovers count as one.
677
00:29:39,043 --> 00:29:40,645
Philip and Vera, the newlyweds.
678
00:29:40,945 --> 00:29:43,047
And Yvette is the Star.
679
00:29:44,048 --> 00:29:45,316
And the silent friar
is the Hermit.
680
00:29:45,717 --> 00:29:47,519
Okay, if all that is true,
then what does it mean?
681
00:29:47,619 --> 00:29:50,021
It means tarot cards can
have multiple interpretations.
682
00:29:50,121 --> 00:29:52,624
And it means that we need
to figure out who the Devil is.
683
00:29:52,724 --> 00:29:53,958
And the High Priestess.
684
00:29:54,259 --> 00:29:55,527
So we can protect her.
685
00:29:55,627 --> 00:29:57,562
Well, the High Priestess is
usually depicted wearing
686
00:29:57,662 --> 00:29:59,397
a crown or a diadem--
687
00:29:59,497 --> 00:30:00,765
Princess Lucille.
688
00:30:00,865 --> 00:30:02,367
You said that Sister Annabelle
didn't know her scripture.
689
00:30:02,467 --> 00:30:04,569
She's acting more
and more suspicious.
690
00:30:05,303 --> 00:30:07,172
We really need to find that nun
and hold her feet to the fire.
691
00:30:07,272 --> 00:30:10,408
My three friends are trapped
in the Devil's prison,
692
00:30:10,508 --> 00:30:11,643
and they need my help.
693
00:30:11,743 --> 00:30:13,411
Yes, but it won't be easy.
694
00:30:13,511 --> 00:30:14,512
Oh, it never is.
695
00:30:14,879 --> 00:30:16,781
If the Librarian enters
the prison,
696
00:30:16,881 --> 00:30:18,416
Death will come for him.
697
00:30:20,118 --> 00:30:21,753
It's never stopped me before.
698
00:30:21,853 --> 00:30:24,789
[dramatic music]
699
00:30:25,056 --> 00:30:28,092
Pendulum, take me to my friends.
700
00:30:28,459 --> 00:30:32,764
[dramatic music]
701
00:30:32,864 --> 00:30:37,502
[dramatic music]
702
00:30:38,203 --> 00:30:39,103
I can't find them anywhere.
703
00:30:39,204 --> 00:30:40,939
-Nothing.
-Same.
704
00:30:41,439 --> 00:30:42,440
[Lucille screams]
705
00:30:42,540 --> 00:30:44,442
God, if I don't hear
another far-off scream
706
00:30:44,542 --> 00:30:45,410
for the rest of my life,
707
00:30:45,510 --> 00:30:46,444
it'll be too soon.
708
00:30:49,247 --> 00:30:50,782
[Lucille] Help! Help me!
709
00:30:50,882 --> 00:30:51,816
Get away from her.
710
00:30:52,250 --> 00:30:54,085
No, no, no,
I was just trying to...
711
00:30:54,185 --> 00:30:55,687
Just trying to kill
your last keeper?
712
00:30:55,787 --> 00:30:56,821
[metallic sound, stab]
713
00:30:56,921 --> 00:30:58,656
[Annabelle gasps]
714
00:30:58,756 --> 00:31:03,394
[dramatic music]
715
00:31:03,494 --> 00:31:07,966
[dramatic music]
716
00:31:09,434 --> 00:31:11,236
Oh, my God.
We were wrong.
717
00:31:11,336 --> 00:31:12,403
Sister Annabelle's
the final keeper.
718
00:31:12,503 --> 00:31:14,005
She's the High Priestess,
which means
719
00:31:14,372 --> 00:31:15,607
Princess Lucille is...
720
00:31:15,707 --> 00:31:16,975
Devilishly adorable?
721
00:31:17,075 --> 00:31:20,979
[dramatic music]
722
00:31:21,079 --> 00:31:24,816
[dramatic music]
723
00:31:25,416 --> 00:31:27,118
You only pretended to be afraid
of the storm earlier.
724
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
And when you comforted me,
it was all too easy
725
00:31:29,320 --> 00:31:30,755
to steal the dagger
from your bag.
726
00:31:31,256 --> 00:31:33,258
See where being kind
to children gets you?
727
00:31:33,358 --> 00:31:34,025
But why?
728
00:31:34,125 --> 00:31:35,226
Why that dagger?
729
00:31:35,326 --> 00:31:36,527
-Why do you need us?
-[Connor] Wait.
730
00:31:37,595 --> 00:31:39,297
The dagger kills
what doesn't live.
731
00:31:40,298 --> 00:31:42,901
Your keepers were tarot cards,
they weren't actually alive.
732
00:31:43,001 --> 00:31:44,903
I've waited for centuries
733
00:31:45,003 --> 00:31:46,704
for a librarian
to find that dagger.
734
00:31:47,005 --> 00:31:48,673
And when they hid it
away long ago,
735
00:31:48,773 --> 00:31:49,941
I set up a number of traps
736
00:31:50,041 --> 00:31:51,409
that will alert me
to its discovery.
737
00:31:51,776 --> 00:31:54,779
Your merry band set off
every single one of them.
738
00:31:55,146 --> 00:31:56,748
What did you do?
Blow up the entire cave?
739
00:31:57,715 --> 00:31:58,783
Damn it, Vikram.
740
00:31:58,883 --> 00:31:59,984
Wait, you know
about the Librarian?
741
00:32:00,084 --> 00:32:01,052
Oh, yes.
742
00:32:01,619 --> 00:32:04,622
I've had unfortunate dealings
with librarians.
743
00:32:05,423 --> 00:32:07,358
They can be quite useful,
if need be.
744
00:32:07,458 --> 00:32:08,493
With the dagger uncovered,
745
00:32:08,593 --> 00:32:09,761
I could feel
my powers returning.
746
00:32:09,861 --> 00:32:11,829
And I was able to reroute
your little Magic Door
747
00:32:11,930 --> 00:32:14,499
just in time for you to walk
right into my prison.
748
00:32:15,900 --> 00:32:17,869
So, what now?
749
00:32:17,969 --> 00:32:19,404
The Sforza family kept me
trapped here
750
00:32:19,504 --> 00:32:22,173
in the 15th century using
an ancient curse.
751
00:32:22,273 --> 00:32:23,908
They commissioned
a tarot card deck
752
00:32:24,008 --> 00:32:25,276
that would keep me locked away,
753
00:32:25,376 --> 00:32:27,078
guarded by three keepers.
754
00:32:27,178 --> 00:32:29,047
So the Sforza shut you away
in plain sight.
755
00:32:29,547 --> 00:32:31,516
And I assume part of
the enchantment would enable it
756
00:32:31,616 --> 00:32:33,551
to manifest itself in a way
that we would understand.
757
00:32:33,651 --> 00:32:34,686
[Lucille] Yes.
758
00:32:34,786 --> 00:32:36,287
Otherwise, your feeble minds
would not be able
759
00:32:36,387 --> 00:32:37,989
to comprehend the reality
in here.
760
00:32:38,089 --> 00:32:39,090
You would go mad.
761
00:32:39,557 --> 00:32:42,460
I believe for the Sforza,
it was an Italian Court.
762
00:32:42,560 --> 00:32:44,462
But for you, it seems to be--
763
00:32:44,562 --> 00:32:46,698
A cozy Agatha Christie
murder house?
764
00:32:47,732 --> 00:32:49,067
I don't care for it.
765
00:32:49,167 --> 00:32:51,102
Now all that's left is one
more part of my plan.
766
00:32:52,203 --> 00:32:56,274
And you are going to provide me
my escape out of this prison.
767
00:32:57,408 --> 00:32:58,977
No, we'll never let you escape.
768
00:32:59,077 --> 00:33:04,816
[dramatic music]
769
00:33:05,917 --> 00:33:06,751
[Connor] Vikram?
770
00:33:06,851 --> 00:33:07,885
Oh, thank God.
771
00:33:09,120 --> 00:33:10,355
Right on time.
772
00:33:10,989 --> 00:33:12,290
[Connor] Vik, she's the devil.
773
00:33:12,390 --> 00:33:13,591
We're trapped in a tarot deck.
774
00:33:13,691 --> 00:33:15,760
Death is outside,
and we don't have the key.
775
00:33:15,860 --> 00:33:17,095
And we can't just leave.
776
00:33:17,195 --> 00:33:18,496
Otherwise, she would just
reroute the Magic Door,
777
00:33:18,596 --> 00:33:20,565
and all of her keepers are dead,
and she's basically free.
778
00:33:22,200 --> 00:33:24,335
Hmm. You've certainly been busy.
779
00:33:24,435 --> 00:33:26,537
Well, idle hands are
my workshop.
780
00:33:26,637 --> 00:33:29,607
It seems that if you've killed
your three keepers,
781
00:33:29,707 --> 00:33:32,343
then you are free
to leave this prison.
782
00:33:32,777 --> 00:33:33,911
Hmm. That's only fair.
783
00:33:34,012 --> 00:33:35,179
You've worked ever so hard.
784
00:33:35,279 --> 00:33:37,682
You tracked us down,
rerouted our Magic Door,
785
00:33:38,049 --> 00:33:39,817
trapped my three friends.
786
00:33:41,019 --> 00:33:42,887
And you have opened
a door for me
787
00:33:42,987 --> 00:33:44,055
to walk out of this prison,
788
00:33:44,155 --> 00:33:45,189
just like I knew you would.
789
00:33:45,289 --> 00:33:46,758
Oh, please.
790
00:33:47,925 --> 00:33:49,227
The door is yours.
791
00:33:51,929 --> 00:33:53,297
Vikram, you can't!
792
00:34:05,343 --> 00:34:07,745
Do you really think
you could stop me,
793
00:34:07,845 --> 00:34:08,846
the Devil?
794
00:34:11,115 --> 00:34:12,483
Of course.
795
00:34:12,583 --> 00:34:14,585
No one would be foolish enough
to try to stop you.
796
00:34:15,019 --> 00:34:20,758
[suspenseful music]
797
00:34:20,858 --> 00:34:21,926
This is a trick.
798
00:34:23,261 --> 00:34:25,563
No librarian would just
let me walk out of here.
799
00:34:26,964 --> 00:34:30,601
Well, I suppose you'll have
to walk through to find out.
800
00:34:31,536 --> 00:34:33,871
But that's how I got in here
the first time.
801
00:34:34,772 --> 00:34:35,873
Librarian's deceit.
802
00:34:36,507 --> 00:34:39,377
Today, I have had to retrieve
a long-lost artifact
803
00:34:39,477 --> 00:34:40,745
from a booby-trapped cave,
804
00:34:40,845 --> 00:34:42,480
tear apart my annex looking
for a way
805
00:34:42,580 --> 00:34:44,816
to summon this Magic Door
without my team,
806
00:34:44,916 --> 00:34:46,651
analyze a tarot reading
807
00:34:46,751 --> 00:34:48,319
from an enigmatic
fortune teller,
808
00:34:48,419 --> 00:34:49,854
and then travel
through dimensions
809
00:34:49,954 --> 00:34:51,522
to arrive here.
810
00:34:52,457 --> 00:34:53,691
It's been a very long day.
811
00:34:54,092 --> 00:34:55,460
So, if you'll just be going.
812
00:34:55,860 --> 00:34:57,762
I'll figure out your plan,
Librarian.
813
00:34:58,796 --> 00:35:00,364
Hmm. Well, then.
814
00:35:01,099 --> 00:35:04,402
You had better think fast.
815
00:35:07,205 --> 00:35:09,140
That dagger can't hurt me.
816
00:35:09,240 --> 00:35:10,608
I forged it.
817
00:35:10,708 --> 00:35:11,876
It's mine.
818
00:35:13,344 --> 00:35:14,545
I know.
819
00:35:16,380 --> 00:35:17,715
-No!
-No!
820
00:35:19,283 --> 00:35:22,887
[groaning in pain]
821
00:35:23,955 --> 00:35:29,994
[dramatic music]
822
00:35:33,764 --> 00:35:36,834
No, no, no, no.
823
00:35:37,869 --> 00:35:38,936
I let him die.
824
00:35:39,270 --> 00:35:40,605
I let him die.
825
00:35:42,440 --> 00:35:43,841
Charlie, no!
826
00:35:43,941 --> 00:35:45,810
Tarot cards can have
surprising meanings, remember?
827
00:35:47,945 --> 00:35:49,881
Get away! Get out!
828
00:35:54,519 --> 00:35:56,554
[thunder rumbles]
829
00:35:57,989 --> 00:36:03,995
[screaming]
830
00:36:05,997 --> 00:36:11,969
[dramatic music]
831
00:36:12,069 --> 00:36:16,440
[dramatic music]
832
00:36:16,541 --> 00:36:20,845
[dramatic music]
833
00:36:21,312 --> 00:36:22,747
What a stormy night.
834
00:36:22,847 --> 00:36:26,150
[music]
835
00:36:26,250 --> 00:36:28,186
Saw you eyeing me
from across the room.
836
00:36:28,286 --> 00:36:31,222
Oh, yes.
I am the actor, Chauncey Cooper.
837
00:36:31,689 --> 00:36:33,224
How I love you, Philip.
838
00:36:33,324 --> 00:36:34,926
And I you, Vera.
839
00:36:36,661 --> 00:36:39,130
The tarot readings are
about to begin.
840
00:36:39,230 --> 00:36:40,665
Won't that be fun?
841
00:36:41,032 --> 00:36:46,804
[dramatic music]
842
00:36:46,904 --> 00:36:52,743
[dramatic music]
843
00:36:53,945 --> 00:36:54,879
Wake up.
844
00:36:55,880 --> 00:36:56,914
Wake up!
845
00:36:58,583 --> 00:37:00,117
Oh thank God.
846
00:37:01,752 --> 00:37:04,322
Warn me before you stab yourself
next time, okay?
847
00:37:04,622 --> 00:37:05,790
You're all right.
848
00:37:07,491 --> 00:37:08,893
Hey, you're here, too.
849
00:37:10,595 --> 00:37:12,797
-Are we still inside the deck?
-[Connor] I knew it.
850
00:37:12,897 --> 00:37:14,699
The Death card in tarot
doesn't mean literal death.
851
00:37:14,799 --> 00:37:16,867
It means change, transformation,
or--
852
00:37:16,968 --> 00:37:17,835
Renewal.
853
00:37:18,469 --> 00:37:21,272
And as Madam Visconti said,
ever so slyly,
854
00:37:22,039 --> 00:37:23,908
the key to the manor was
the end of my story.
855
00:37:24,575 --> 00:37:26,043
The key was sacrifice.
856
00:37:26,677 --> 00:37:28,446
A real person needed to die
within the deck
857
00:37:28,546 --> 00:37:29,847
for Death to be allowed inside.
858
00:37:29,947 --> 00:37:30,881
And once inside,
859
00:37:30,982 --> 00:37:32,416
Death was able
to reset the evening,
860
00:37:32,516 --> 00:37:34,719
trapping the Devil once more
inside her prison.
861
00:37:37,588 --> 00:37:39,056
So, how'd you know
it would work?
862
00:37:40,458 --> 00:37:41,525
I didn't.
863
00:37:41,892 --> 00:37:43,160
So, you just stabbed yourself
864
00:37:43,261 --> 00:37:44,195
without knowing
what would happen?
865
00:37:44,295 --> 00:37:45,529
I had an overwhelming sensation
866
00:37:45,630 --> 00:37:46,964
that everything would be
all right.
867
00:37:47,365 --> 00:37:48,566
It always is.
868
00:37:49,267 --> 00:37:50,167
When we're together.
869
00:37:52,370 --> 00:37:55,539
[soft music]
870
00:37:55,806 --> 00:37:57,141
I think you're right, sir.
871
00:37:57,241 --> 00:38:03,214
[soft music]
872
00:38:03,314 --> 00:38:09,553
[soft music]
873
00:38:10,488 --> 00:38:11,722
Oh.
874
00:38:13,457 --> 00:38:14,859
The Wheel of Fortune.
875
00:38:16,594 --> 00:38:17,762
Is this you?
876
00:38:22,533 --> 00:38:28,372
[soft music]
877
00:38:28,472 --> 00:38:34,278
[soft music]
878
00:38:34,745 --> 00:38:36,881
This belongs in the Library.
879
00:38:37,281 --> 00:38:41,252
[pensive music]
880
00:38:42,820 --> 00:38:43,821
What?
881
00:38:45,056 --> 00:38:50,861
[pensive music]
882
00:38:51,429 --> 00:38:52,630
All I'm saying is,
883
00:38:52,730 --> 00:38:54,632
if you didn't care about us,
884
00:38:54,999 --> 00:38:56,367
you wouldn't have come
to save us.
885
00:38:56,467 --> 00:39:00,171
Did it occur to you that I was
rescuing the dagger and not you?
886
00:39:00,971 --> 00:39:03,107
Sure.
Keep telling yourself that.
887
00:39:08,112 --> 00:39:09,180
I am...
888
00:39:10,014 --> 00:39:11,182
I do...
889
00:39:11,749 --> 00:39:13,017
Please accept my...
890
00:39:14,418 --> 00:39:17,021
If it had not been for my rash
and destructive actions,
891
00:39:17,121 --> 00:39:18,456
then the devil
wouldn't have been able
892
00:39:18,556 --> 00:39:20,758
to alert it to our...
893
00:39:22,993 --> 00:39:24,028
It's okay, Vik.
894
00:39:25,096 --> 00:39:26,697
Maybe next time, just...
895
00:39:27,365 --> 00:39:28,699
listen to us?
896
00:39:29,567 --> 00:39:30,801
We're here to help.
897
00:39:34,105 --> 00:39:39,310
[soft music]
898
00:39:40,044 --> 00:39:41,412
Thank you for letting me
do this part.
899
00:39:41,679 --> 00:39:47,852
[soft music]
900
00:39:47,952 --> 00:39:53,891
[soft music]
901
00:39:53,991 --> 00:40:00,030
[soft music]
902
00:40:01,799 --> 00:40:04,101
[Vikram] The time is now
when it comes to apologizing.
903
00:40:04,635 --> 00:40:05,870
And, um...
904
00:40:06,537 --> 00:40:08,105
I am the one who...
905
00:40:08,672 --> 00:40:10,241
That is to say, um...
906
00:40:10,708 --> 00:40:11,909
Please accept my...
907
00:40:12,376 --> 00:40:15,246
Hey, I appreciate
how hard it is to apologize.
908
00:40:15,813 --> 00:40:17,915
-It's fine.
-It is?
909
00:40:18,182 --> 00:40:19,583
Yeah. Uh...
910
00:40:20,151 --> 00:40:21,085
We're a team.
911
00:40:21,185 --> 00:40:22,153
Sometimes we fight.
912
00:40:22,253 --> 00:40:23,220
It happens.
913
00:40:23,854 --> 00:40:26,223
Besides, we did watch you
stab yourself, so...
914
00:40:26,590 --> 00:40:27,892
It'd be rude to hold a grudge.
915
00:40:30,060 --> 00:40:32,163
Anyway, I wanted
to show you something.
916
00:40:33,631 --> 00:40:36,267
You said that Madam Visconti
felt familiar.
917
00:40:36,367 --> 00:40:37,301
Well,
918
00:40:37,401 --> 00:40:39,637
this is the Book of Librarians.
919
00:40:39,737 --> 00:40:41,005
[Vikram] She was a Librarian.
920
00:40:42,606 --> 00:40:44,341
"Back during the Sforza reign,
921
00:40:44,442 --> 00:40:46,343
"as part of the deck's
enchantment,
922
00:40:46,444 --> 00:40:48,145
"she agreed to stay within,
923
00:40:48,512 --> 00:40:49,580
and watch over the Devil."
924
00:40:49,947 --> 00:40:51,382
She's gonna be trapped there
forever.
925
00:40:54,185 --> 00:40:55,252
She's where she belongs.
926
00:40:57,087 --> 00:40:58,189
Look.
927
00:40:58,289 --> 00:41:01,425
[soft music]
928
00:41:01,692 --> 00:41:02,993
You all are too.
929
00:41:03,093 --> 00:41:07,531
[soft music]
930
00:41:07,631 --> 00:41:12,336
[soft music]
931
00:41:13,304 --> 00:41:16,106
[soft music]
932
00:41:18,309 --> 00:41:24,281
[music]
933
00:41:24,381 --> 00:41:30,354
[music]
934
00:41:30,454 --> 00:41:36,427
[music]
935
00:41:36,527 --> 00:41:42,766
[music]
96919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.