All language subtitles for The Golden Palace s01e17 Say Goodbye, Rose
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:04,230
Thank you.
2
00:01:02,160 --> 00:01:04,440
Hey, Chewy, man, you should check out
the stage in the ballroom. It's really
3
00:01:04,440 --> 00:01:07,180
starting to look like a comedy club,
man. We're going to make a lot of money
4
00:01:07,180 --> 00:01:07,779
this thing.
5
00:01:07,780 --> 00:01:08,960
Yeah, it's a great idea.
6
00:01:09,760 --> 00:01:12,760
Oh, by the way, I have an application
for somebody who wants to enter the
7
00:01:12,760 --> 00:01:13,760
competition.
8
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
You're kidding, right?
9
00:01:16,860 --> 00:01:17,860
No.
10
00:01:18,960 --> 00:01:19,960
Corny Castillos?
11
00:01:20,680 --> 00:01:21,920
Yeah, do you love it?
12
00:01:22,760 --> 00:01:25,960
See, I was trying to come up with a
stage name that was funny, and since the
13
00:01:25,960 --> 00:01:28,240
funniest word in the world is corn...
Corn!
14
00:01:33,490 --> 00:01:34,490
Corny Castillos.
15
00:01:35,170 --> 00:01:38,450
All I got to do now is come up with a
five -minute act, but I have all week,
16
00:01:38,450 --> 00:01:39,450
how hard can it be?
17
00:01:40,870 --> 00:01:41,910
Corny, listen to me.
18
00:01:42,430 --> 00:01:45,510
You don't want to get up on that stage
and make an idiot of yourself. Now, what
19
00:01:45,510 --> 00:01:50,050
you need is a writer, you know, someone
who's young, down, naturally funny, like
20
00:01:50,050 --> 00:01:51,050
me.
21
00:01:52,190 --> 00:01:53,190
You?
22
00:01:53,990 --> 00:01:56,470
No offense, brother, but your body's
funny as a lima bean.
23
00:01:59,930 --> 00:02:01,890
Hey, can anyone join this comedy
competition?
24
00:02:02,600 --> 00:02:05,560
Oh, not you too, Sophia. What's your
stage name? Mom's Petrillo?
25
00:02:06,660 --> 00:02:10,860
Boy, you make one adult party record in
the 50s and it haunts you all year long.
26
00:02:13,500 --> 00:02:15,940
No, I was thinking of a guy I knew back
in the old neighborhood.
27
00:02:16,260 --> 00:02:17,260
An older guy.
28
00:02:17,440 --> 00:02:18,440
Older than you?
29
00:02:20,040 --> 00:02:24,220
He was part of a comedy team. Williams
and Brown or Brown and Williams or
30
00:02:24,220 --> 00:02:25,220
Williams and Williams.
31
00:02:25,960 --> 00:02:26,960
Funny guy.
32
00:02:27,540 --> 00:02:31,090
Look. Doesn't matter what his name is.
Anybody older than you can make it on
33
00:02:31,090 --> 00:02:32,090
stage. I'll put him on.
34
00:02:33,070 --> 00:02:35,810
Hey, you know, this is shaping up to be
quite a weekend.
35
00:02:36,250 --> 00:02:40,410
I just learned my son Matthew's going to
come for a visit. And the comedy show's
36
00:02:40,410 --> 00:02:41,410
almost sold out.
37
00:02:41,490 --> 00:02:44,550
Oh, yes, speaking of which, Chewy wants
to enter. Oh. And Sophia.
38
00:02:44,830 --> 00:02:48,690
Oh, don't let Sophia enter. Have you
heard her party record? It's filthy.
39
00:02:49,730 --> 00:02:50,730
Oh.
40
00:02:53,530 --> 00:02:56,190
Hello. My name is Bill Douglas.
41
00:02:56,730 --> 00:02:57,730
I have a reservation?
42
00:02:57,870 --> 00:03:00,210
Oh, yes, Mr. Douglas. Yes, I have you
right here.
43
00:03:00,530 --> 00:03:03,450
You know, you look very familiar to me.
44
00:03:03,650 --> 00:03:05,810
Where do I know you from? What do you do
for a living?
45
00:03:06,090 --> 00:03:07,470
Well, I own a mattress factory.
46
00:03:11,270 --> 00:03:16,610
Maybe you've heard about our line,
Douglas Mattresses, the mattress that
47
00:03:16,610 --> 00:03:17,690
last a lifetime.
48
00:03:18,810 --> 00:03:20,830
Yes, I've had three of them.
49
00:03:23,210 --> 00:03:27,140
Well, I hope you enjoy your stay. here
at the Golden Palace. Thank you. We do
50
00:03:27,140 --> 00:03:31,080
everything we can to make our guests
feel like they're very special. Thank
51
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
Thank you.
52
00:03:36,740 --> 00:03:43,640
Rose, are
53
00:03:43,640 --> 00:03:44,640
you okay?
54
00:03:44,720 --> 00:03:47,120
You look shaken like you've... I've seen
a ghost.
55
00:03:47,460 --> 00:03:52,360
Well, I was going to say drinking
heavily, but... I've seen a ghost works,
56
00:03:53,380 --> 00:03:54,580
Rose, are you all right?
57
00:03:55,530 --> 00:03:56,530
Look at this picture.
58
00:03:56,690 --> 00:03:57,910
Oh, my goodness.
59
00:03:58,110 --> 00:04:00,510
It's you and Mr. Douglas on a cow.
60
00:04:03,130 --> 00:04:05,390
No, that's me with Charlie.
61
00:04:06,190 --> 00:04:09,430
Mr. Douglas looks exactly like my
husband, Charlie.
62
00:04:09,650 --> 00:04:12,150
Oh, well, no wonder he looks so
familiar.
63
00:04:12,670 --> 00:04:13,670
Oh,
64
00:04:14,290 --> 00:04:16,610
and I made such a fool of myself.
65
00:04:17,339 --> 00:04:21,459
Oh, he must think I'm a nut. I really
should apologize. I mean, he is a guest.
66
00:04:21,760 --> 00:04:24,720
Well, if it makes you uncomfortable, I
think you ought to just avoid that
67
00:04:24,720 --> 00:04:25,720
particular guest.
68
00:04:26,160 --> 00:04:30,960
Oh, Blanche, don't be silly. I mean, I'm
a big girl. I'm not going to create a
69
00:04:30,960 --> 00:04:34,060
situation just because somebody happens
to look like Charlie. Oh, good.
70
00:04:34,280 --> 00:04:38,080
Of course, if he kisses like Charlie,
you'll have to get the jaws of life to
71
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
me off him.
72
00:04:45,300 --> 00:04:46,400
Read this joke.
73
00:04:46,670 --> 00:04:47,950
Read this one. Yeah, you're going to
love it.
74
00:04:49,990 --> 00:04:54,110
Too bad Al Gore's not a waiter because
he married a good tipper.
75
00:04:54,510 --> 00:04:55,510
Boom!
76
00:04:57,690 --> 00:05:01,690
I don't get it.
77
00:05:04,290 --> 00:05:06,510
What do you mean? His wife's name is
Tipper.
78
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
It's not funny.
79
00:05:10,110 --> 00:05:13,330
Man, that's because you're not saying it
right. You've got to hit Tipper. His
80
00:05:13,330 --> 00:05:14,610
wife's a good tipper.
81
00:05:15,920 --> 00:05:16,920
That's big funny.
82
00:05:19,840 --> 00:05:22,240
Chewy, Roland, I want you all to meet my
son, Matthew.
83
00:05:22,700 --> 00:05:24,540
Matthew, this is Roland and Chewy.
84
00:05:25,020 --> 00:05:26,020
Okay.
85
00:05:28,060 --> 00:05:30,480
Oh, honey, I just have so many plans for
us today.
86
00:05:31,560 --> 00:05:32,900
Mother, can we talk for a minute?
87
00:05:33,340 --> 00:05:34,680
Look, I have something to tell you.
88
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
Okay.
89
00:05:36,980 --> 00:05:37,980
Geez, I'm nervous.
90
00:05:38,360 --> 00:05:40,020
How can I put this?
91
00:05:41,340 --> 00:05:44,520
You know, Mom, you and I have a lot more
in common than you think.
92
00:05:45,070 --> 00:05:46,350
We like the same things.
93
00:05:46,650 --> 00:05:48,270
We like the same things?
94
00:05:49,010 --> 00:05:51,470
Honey, the only thing I really like
is...
95
00:05:51,470 --> 00:05:58,330
Oh, my God, you're
96
00:05:58,330 --> 00:05:59,330
gay.
97
00:06:02,150 --> 00:06:03,150
No.
98
00:06:04,470 --> 00:06:07,130
No, what I mean is we both like to take
chances.
99
00:06:07,470 --> 00:06:10,350
Like when you bought this hotel, you
weren't afraid to change your life.
100
00:06:11,670 --> 00:06:16,320
So... I've decided to stop being a
stockbroker and become a stand -up
101
00:06:19,080 --> 00:06:22,580
Matthew, honey, if this is your
roundabout way to tell me that you're
102
00:06:22,580 --> 00:06:24,200
don't have to. I accept it.
103
00:06:25,260 --> 00:06:26,460
I'm not gay, mother.
104
00:06:26,660 --> 00:06:27,860
Oh, yes, you are.
105
00:06:28,880 --> 00:06:29,940
Sorry, but I'm not.
106
00:06:30,280 --> 00:06:31,840
And I really want to do comedy.
107
00:06:32,320 --> 00:06:36,800
Oh, comedy. No, Matthew, that's so
undignified.
108
00:06:37,460 --> 00:06:39,080
How could you do this to me?
109
00:06:39,950 --> 00:06:42,590
I'm not saying I'm going to make a
career of it, but I've been performing
110
00:06:42,590 --> 00:06:44,010
some clubs, and I'm not half bad.
111
00:06:44,590 --> 00:06:47,650
So when you wrote me about this comedy
competition, I came down here so you
112
00:06:47,650 --> 00:06:50,850
could see it. You didn't quit your job,
did you?
113
00:06:51,790 --> 00:06:52,790
For a little while.
114
00:06:52,850 --> 00:06:53,850
Oh.
115
00:06:54,050 --> 00:06:58,670
Well, forgive me if I cannot laugh,
Matthew, but I find nothing funny about
116
00:06:58,670 --> 00:06:59,950
son ruining his life.
117
00:07:00,450 --> 00:07:01,910
Now, I don't want to talk about this
anymore.
118
00:07:02,330 --> 00:07:04,130
Let's just get you checked in.
119
00:07:05,410 --> 00:07:07,170
You want to listen to some show tunes
later?
120
00:07:09,230 --> 00:07:10,350
Straight as an arrow, Mom.
121
00:07:18,890 --> 00:07:19,890
Hello.
122
00:07:21,010 --> 00:07:22,070
Oh, hello.
123
00:07:22,590 --> 00:07:26,790
You're probably wondering why I screamed
and ran away from you this morning.
124
00:07:27,210 --> 00:07:28,290
I'm used to that.
125
00:07:28,690 --> 00:07:30,210
I used to sell Amway.
126
00:07:32,790 --> 00:07:36,430
Please. My name is Bill Douglas.
127
00:07:36,830 --> 00:07:37,890
Rose Nyland.
128
00:07:39,150 --> 00:07:44,050
The reason I reacted the way I did
was... was...
129
00:07:44,050 --> 00:07:51,030
Well, just before I saw you, I
remembered I forgot to unplug the iron
130
00:07:51,030 --> 00:07:52,030
the house. Oh.
131
00:07:52,330 --> 00:07:53,530
Is everything all right?
132
00:07:53,770 --> 00:07:56,550
I don't know. I sold the house in 1976.
133
00:07:59,410 --> 00:08:01,890
I guess I would have heard something by
now.
134
00:08:03,670 --> 00:08:05,270
Well, where did you live?
135
00:08:05,570 --> 00:08:09,020
Oh, in a beautiful little... Little town
in Minnesota called St. Olaf.
136
00:08:09,640 --> 00:08:13,620
Have you ever been there?
137
00:08:13,840 --> 00:08:16,060
My wife and I honeymooned there.
138
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Oh.
139
00:08:18,320 --> 00:08:23,300
Will your wife be joining you here? Oh,
no. She passed away a few years ago.
140
00:08:23,640 --> 00:08:26,540
Oh. Oh, that must have been hard.
141
00:08:27,540 --> 00:08:28,540
Yes, it was.
142
00:08:29,360 --> 00:08:32,360
Would you like to have dinner with me
tonight?
143
00:08:33,419 --> 00:08:34,419
Yes.
144
00:08:34,900 --> 00:08:36,280
What time?
145
00:08:37,070 --> 00:08:37,989
Seven o 'clock?
146
00:08:37,990 --> 00:08:42,730
In the lobby? Oh, I'm sorry. We don't
serve dinner in the lobby.
147
00:08:43,750 --> 00:08:49,830
Well, why don't you and I just meet in
the lobby, and then we will go out to a
148
00:08:49,830 --> 00:08:50,830
restaurant.
149
00:08:51,650 --> 00:08:52,650
Great!
150
00:08:54,270 --> 00:08:55,370
See you at seven.
151
00:08:55,590 --> 00:08:56,590
Yeah.
152
00:08:57,990 --> 00:09:00,870
Wow. And smart, too.
153
00:09:06,700 --> 00:09:09,560
Okay, Chewie, I'm setting up the lineup
for Saturday night's show. Now, you sure
154
00:09:09,560 --> 00:09:12,020
you still want to go on? What makes you
think I wouldn't want to go on?
155
00:09:12,240 --> 00:09:13,980
Because I saw you rehearsing your act
today.
156
00:09:16,160 --> 00:09:17,740
Somebody can wreck a window.
157
00:09:20,640 --> 00:09:23,360
You're just saying that because I'm not
using any of your lousy jokes.
158
00:09:23,760 --> 00:09:25,380
My jokes? What about your jokes?
159
00:09:25,860 --> 00:09:30,200
I had a dream last night that I ate a
giant marshmallow, and when I woke up,
160
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
pillow was gone.
161
00:09:32,540 --> 00:09:33,540
Ba -boom!
162
00:09:34,790 --> 00:09:37,150
That joke is so old, Pia Zadora wouldn't
marry it.
163
00:09:40,390 --> 00:09:43,410
That reminds me, I talked to my friend.
He thinks he can make it. Oh, great.
164
00:09:43,490 --> 00:09:44,490
What's his name?
165
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
Oh, this is crazy.
166
00:09:46,150 --> 00:09:47,230
I just had it.
167
00:09:47,850 --> 00:09:53,710
I tell you, at my age, the first thing
to go is the... Mind?
168
00:09:55,030 --> 00:09:56,030
No, help yourself.
169
00:09:58,970 --> 00:10:02,810
Look, Sophia, if the old dude shows up,
I'll put him on right after Matthew
170
00:10:02,810 --> 00:10:06,890
Devereaux. Matthew's not entering the
laugh -off. Uh, does Matthew know this?
171
00:10:07,130 --> 00:10:08,130
Matthew know what?
172
00:10:08,250 --> 00:10:10,430
Matthew, I forbid you to enter this
contest.
173
00:10:10,830 --> 00:10:12,010
Mom, I'm 35.
174
00:10:12,450 --> 00:10:16,550
Your forbidden days are over. Now look,
don't you get smart with me. I have been
175
00:10:16,550 --> 00:10:18,150
reading some of your material. Huh.
176
00:10:18,470 --> 00:10:22,150
When I was young, my mother used so much
makeup, her pillowcase looked like it
177
00:10:22,150 --> 00:10:23,630
had a picture of a clown on it.
178
00:10:27,190 --> 00:10:31,310
Hey, you can't do that. Thank you,
Chewy. I'm doing a pillow joke.
179
00:10:36,300 --> 00:10:37,300
Those are personal.
180
00:10:37,480 --> 00:10:39,080
Oh, well, they certainly are.
181
00:10:39,540 --> 00:10:42,500
Look, if you want to go out and make a
fool of yourself in public, that's one
182
00:10:42,500 --> 00:10:45,480
thing. But you are not going to make me
look like a fool, too. You have no right
183
00:10:45,480 --> 00:10:46,560
to invade my privacy.
184
00:10:46,820 --> 00:10:47,820
My point exactly.
185
00:10:48,460 --> 00:10:50,260
Now, Matthew, you're not doing this to
me.
186
00:10:55,600 --> 00:10:56,900
Maybe I should talk to Matthew.
187
00:10:57,200 --> 00:11:00,600
You think you can help? I know I can
help. I have over a thousand bland slut
188
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
jokes.
189
00:11:09,560 --> 00:11:11,500
Yeah, what a night, huh?
190
00:11:11,720 --> 00:11:15,180
Oh, I don't think I've had this much fun
in years. You know, I can't remember
191
00:11:15,180 --> 00:11:17,140
when I last danced to polka.
192
00:11:18,080 --> 00:11:20,080
Did you like my solo?
193
00:11:22,460 --> 00:11:26,800
I'm always impressed when somebody jumps
up on a table and stands on their
194
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
hands.
195
00:11:31,040 --> 00:11:33,560
Actually, that's the way we danced back
in St. Olaf.
196
00:11:33,900 --> 00:11:34,900
Oh?
197
00:11:40,840 --> 00:11:43,920
There's something I have to tell you.
Can I tell you something first?
198
00:11:44,660 --> 00:11:47,040
Look, I have been alone for seven years.
199
00:11:47,600 --> 00:11:50,040
I tried dating.
200
00:11:50,300 --> 00:11:55,480
I know what you mean. Oh, yes. But
you're very different.
201
00:11:56,560 --> 00:12:00,460
When I'm with you, I feel comfortable.
202
00:12:02,000 --> 00:12:03,180
Just comfortable.
203
00:12:03,440 --> 00:12:04,840
No, don't underrate that.
204
00:12:05,780 --> 00:12:09,580
When you're comfortable, you allow
yourself.
205
00:12:10,200 --> 00:12:13,000
To feel wonderful things.
206
00:12:13,600 --> 00:12:14,660
Like what?
207
00:12:14,900 --> 00:12:15,900
Like this.
208
00:12:18,020 --> 00:12:23,660
Or this.
209
00:12:38,060 --> 00:12:40,880
I won't be going to the show tonight, so
there's another ticket you can save.
210
00:12:41,440 --> 00:12:42,440
You gotta go.
211
00:12:42,520 --> 00:12:45,360
I sold Matthew this one joke, and no one
will get it if they can't see you.
212
00:12:48,280 --> 00:12:54,740
I mean,
213
00:12:54,880 --> 00:12:56,240
he's your son.
214
00:12:58,580 --> 00:13:01,020
Yeah, Blanche, you have to go. This is a
big night for the hotel.
215
00:13:01,320 --> 00:13:03,080
I'm not going if Matthew's going on.
216
00:13:04,240 --> 00:13:08,280
He used to be so responsible, and then
last night he told me that he just
217
00:13:08,280 --> 00:13:10,100
happy anymore being a stockbroker.
218
00:13:10,780 --> 00:13:14,800
All I could think of was how hard his
daddy worked giving him an education so
219
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
could have some security.
220
00:13:16,480 --> 00:13:18,280
Now he's just going to throw it all
away?
221
00:13:18,660 --> 00:13:20,300
I think you're behaving ridiculously.
222
00:13:20,940 --> 00:13:21,940
You should talk.
223
00:13:22,180 --> 00:13:24,260
You're the one who went out with a guy
who looks like Charlie.
224
00:13:25,760 --> 00:13:28,580
How would you like me to iron those
wrinkles out of your face, you little
225
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
snitch?
226
00:13:38,250 --> 00:13:44,370
Rose, you didn't. It was no big deal. He
asked me out, and we danced a little,
227
00:13:44,530 --> 00:13:51,430
and he gave me a tiny kiss, and we
laughed and cried, and I
228
00:13:51,430 --> 00:13:52,570
stood on my hands.
229
00:13:53,450 --> 00:13:55,350
God, I think I love him.
230
00:13:56,870 --> 00:13:58,570
Did you tell him about Charlie?
231
00:13:59,850 --> 00:14:00,870
Well... Oh, Rose.
232
00:14:01,270 --> 00:14:03,130
Rose, honey, you don't even know this
man.
233
00:14:03,350 --> 00:14:06,270
You just think you do, and this isn't
being fair to him.
234
00:14:07,050 --> 00:14:09,950
I know you're right. I have to tell him.
235
00:14:10,190 --> 00:14:12,370
But you know, you're lucky, Blanche. I'm
lucky?
236
00:14:12,650 --> 00:14:15,270
Well, if you want to see George, you
don't have to look any further than
237
00:14:15,270 --> 00:14:16,270
Matthew.
238
00:14:17,610 --> 00:14:18,569
She's right.
239
00:14:18,570 --> 00:14:22,530
How many times have you told us that
Matthew acts like George, thinks like
240
00:14:22,530 --> 00:14:25,750
George, that Matthew is exactly like his
father?
241
00:14:27,590 --> 00:14:30,610
Would you excuse me? I think I want to
talk to my son.
242
00:14:34,270 --> 00:14:35,270
You know...
243
00:14:35,530 --> 00:14:38,870
Every once in a while, I remember how
much I need that male voice in my life,
244
00:14:38,930 --> 00:14:39,930
too.
245
00:14:41,130 --> 00:14:43,270
Do you want me to get Dorothy on the
phone for you? Would you, darling?
246
00:14:44,850 --> 00:14:46,330
Matthew, may I speak to you a minute?
247
00:14:47,430 --> 00:14:48,910
Don't worry, I'm not going on tonight.
248
00:14:49,930 --> 00:14:51,130
Oh, okay.
249
00:14:51,730 --> 00:14:55,450
But did I ever tell you how I met your
father?
250
00:14:56,130 --> 00:15:00,090
No. He was a barker at a carnival,
putting himself through college.
251
00:15:00,490 --> 00:15:03,230
Dad was a carnival barker? I didn't know
that. Oh, yeah.
252
00:15:03,590 --> 00:15:06,750
He used to sell these dice from Paris,
France.
253
00:15:07,650 --> 00:15:11,510
They were just like regular dice until
you held them up to the light. I do
254
00:15:11,510 --> 00:15:13,670
remember him doing that. Yeah. That's
how you met Dad?
255
00:15:13,890 --> 00:15:15,170
Hell, I bought six pairs.
256
00:15:17,810 --> 00:15:23,050
Then after he became a lawyer, he used
to do it at parties and charity events,
257
00:15:23,210 --> 00:15:27,710
and then I guess he just became too
successful, and it wasn't dignified
258
00:15:27,710 --> 00:15:31,340
for him to... put on that straw hat and
do his little pitch.
259
00:15:31,580 --> 00:15:34,860
But Lord, how that man loved to make a
fool of himself.
260
00:15:36,700 --> 00:15:37,700
What are you saying?
261
00:15:37,980 --> 00:15:42,220
Oh, I'm saying go out there and make a
fool of yourself.
262
00:15:42,700 --> 00:15:44,260
You'd make your father proud of you.
263
00:15:45,140 --> 00:15:46,140
What about you?
264
00:15:48,040 --> 00:15:49,500
I'm proud of you, whatever you do.
265
00:16:04,430 --> 00:16:05,510
No, sit down, Bill.
266
00:16:05,830 --> 00:16:07,550
I have something to show you.
267
00:16:08,650 --> 00:16:14,870
A picture of you and
268
00:16:14,870 --> 00:16:17,990
me sitting on a cow.
269
00:16:21,430 --> 00:16:24,950
No, that's me with my late husband,
Charlie.
270
00:16:25,730 --> 00:16:26,730
Wow.
271
00:16:27,450 --> 00:16:31,730
It certainly explains your instant
attraction to me.
272
00:16:32,300 --> 00:16:35,880
Well, I wanted to tell you right away,
but... But you wanted to extend the
273
00:16:35,880 --> 00:16:37,480
fantasy a little longer.
274
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
Don't be angry.
275
00:16:39,040 --> 00:16:40,900
Oh, no, no, I'm not, but let's be
honest.
276
00:16:43,000 --> 00:16:48,720
Would you ever be able to look at me
without thinking about Charlie?
277
00:16:49,660 --> 00:16:53,740
Well, maybe not right at first, but
after a little while... You would never
278
00:16:53,740 --> 00:16:58,060
able to know how you really felt about
me.
279
00:16:59,000 --> 00:17:00,720
I don't think it's going to work.
280
00:17:01,500 --> 00:17:03,120
I'm so sorry. I'll leave.
281
00:17:03,340 --> 00:17:05,339
Oh, no, no, I don't want you to leave.
282
00:17:06,040 --> 00:17:08,140
Oh, I don't think I could stand that
again.
283
00:17:10,220 --> 00:17:15,180
You see, when Charlie died, it all
happened so fast, I never got a chance
284
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
goodbye.
285
00:17:16,780 --> 00:17:18,859
And now you're just going to walk out on
me, too?
286
00:17:19,880 --> 00:17:25,119
If you could say goodbye to Charlie
right now, what would you say?
287
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
What would I say?
288
00:17:27,240 --> 00:17:28,560
What would you say to Charlie?
289
00:17:34,320 --> 00:17:41,060
Charlie, the 30 years that we spent
together seemed like
290
00:17:41,060 --> 00:17:42,600
a day.
291
00:17:44,160 --> 00:17:47,560
When you died, part of me died, too.
292
00:17:50,080 --> 00:17:54,280
I love you, and I miss you.
293
00:18:04,370 --> 00:18:05,370
Thank you, Bill.
294
00:18:13,250 --> 00:18:14,790
How you feeling, kiddo?
295
00:18:16,070 --> 00:18:17,130
Not so good.
296
00:18:17,790 --> 00:18:20,790
Hey, remember my friend the comic I told
you about? Well, he's here.
297
00:18:21,330 --> 00:18:22,330
That's nice.
298
00:18:22,510 --> 00:18:25,050
Why don't you come with me and meet him?
I'm telling you, the guy's a hoot.
299
00:18:25,570 --> 00:18:28,150
Sophia, I really don't feel like hooting
right now.
300
00:18:29,770 --> 00:18:31,610
Come on, it'll do you some good. Come
on.
301
00:18:36,360 --> 00:18:37,960
Sophia told me to cheer you up.
302
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
So I will.
303
00:18:41,840 --> 00:18:42,840
Here's a cigar.
304
00:18:44,440 --> 00:18:45,520
I don't smoke.
305
00:18:47,320 --> 00:18:48,860
Okay, that didn't get a laugh.
306
00:18:51,300 --> 00:18:52,300
I'll tell you a joke.
307
00:18:53,900 --> 00:18:54,980
Have you heard this one?
308
00:18:55,220 --> 00:18:56,220
I don't think so.
309
00:18:57,920 --> 00:18:59,060
I haven't told it yet.
310
00:19:00,120 --> 00:19:04,820
A teacher said to a kid in school, what
does your father do? He says, my
311
00:19:04,820 --> 00:19:05,820
father's a doctor.
312
00:19:06,570 --> 00:19:09,750
He said to the other kid, what does your
father do? He says, my father's a
313
00:19:09,750 --> 00:19:13,590
lawyer. He said to the third kid, what
does your father do? He says, my
314
00:19:13,590 --> 00:19:14,529
dead.
315
00:19:14,530 --> 00:19:17,630
He says, what did he do before he died?
He says, he went, ooh.
316
00:19:23,930 --> 00:19:24,930
Here's a cigar.
317
00:19:28,730 --> 00:19:30,350
All right, Mr. Burns, whenever you're
ready.
318
00:19:30,810 --> 00:19:33,550
Ready. I've been ready for 97 years.
319
00:19:35,820 --> 00:19:37,240
Let's take a walk. Okay.
320
00:19:45,460 --> 00:19:46,460
Thank you.
321
00:19:47,360 --> 00:19:52,220
Thank you very much. And now for my last
song, I'm going to sing a song that's
322
00:19:52,220 --> 00:19:53,360
going to make Rose happy.
323
00:19:53,820 --> 00:19:56,020
Morty and Sam Neumansky.
324
00:19:59,000 --> 00:20:03,240
I love to call you Rose here, but roses
fade away.
325
00:20:04,300 --> 00:20:06,760
Roses die when wintertime appears.
326
00:20:07,620 --> 00:20:09,640
And I love to call you Daisy.
327
00:20:10,040 --> 00:20:15,260
But daisies always tell what sweethearts
like to whisper in your ear.
328
00:20:16,360 --> 00:20:19,820
I'd love to call you Honey, but Honey
runs away.
329
00:20:20,540 --> 00:20:23,280
I'm much before a name like Cling and
Vine.
330
00:20:23,980 --> 00:20:28,000
And if I called you Buttercup, the
dandelions would eat you up.
331
00:20:28,700 --> 00:20:32,740
So I'll buy a ring and change your name.
332
00:20:33,640 --> 00:20:36,920
And change your name and buy a ring.
333
00:20:37,560 --> 00:20:42,820
Oh, I'll change it and I'll buy it and
I'll buy it and I'll change it. I'll buy
334
00:20:42,820 --> 00:20:44,960
a ring and change your name to mine.
335
00:20:47,320 --> 00:20:47,920
Did you
336
00:20:47,920 --> 00:20:58,320
like
337
00:20:58,320 --> 00:20:59,119
that, Rosie?
338
00:20:59,120 --> 00:21:01,100
Oh, I sure did, Sam.
339
00:21:04,880 --> 00:21:06,020
My name isn't Sam.
340
00:21:06,400 --> 00:21:08,340
It's Williams or Brown or Williams.
341
00:21:21,800 --> 00:21:22,820
George Burns.
342
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
George Burns.
343
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
All right.
344
00:21:26,980 --> 00:21:28,240
Mr. George Burns.
345
00:21:28,860 --> 00:21:29,860
And now.
346
00:21:30,640 --> 00:21:32,660
The comedy stylings of Mr.
347
00:21:33,000 --> 00:21:34,820
Corny Castillo's.
348
00:21:36,180 --> 00:21:37,180
Excuse me.
25464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.