All language subtitles for The Golden Palace s01e13 Rose and Fern
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,380
Thank you for being a friend.
2
00:00:06,060 --> 00:00:09,320
Travel down the road and back again.
3
00:00:09,760 --> 00:00:10,840
Your heart.
4
00:01:09,450 --> 00:01:10,450
What does this look like to you?
5
00:01:10,730 --> 00:01:12,430
George Hamilton in five years.
6
00:01:15,350 --> 00:01:17,890
No, Sophie, I think you overcooked this.
7
00:01:18,170 --> 00:01:20,050
No, I didn't. Oh, really?
8
00:01:20,450 --> 00:01:23,710
Have you ever seen a duck this black and
smoky? I have.
9
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
Daffy.
10
00:01:27,030 --> 00:01:29,610
But only after Bugs Bunny gives him a
dynamite cigar.
11
00:01:31,050 --> 00:01:32,850
Why doesn't that duck ever learn?
12
00:01:33,770 --> 00:01:34,790
He can't rose.
13
00:01:35,110 --> 00:01:36,290
He doesn't have a brain.
14
00:01:36,550 --> 00:01:37,550
Sound familiar?
15
00:01:41,390 --> 00:01:43,250
You're the one who's overcooked three
meals today.
16
00:01:43,790 --> 00:01:47,470
In fact, if we had a stupid person race,
I think you'd come in first.
17
00:01:48,190 --> 00:01:49,950
I'm sorry. Maybe the oven is broken.
18
00:01:50,230 --> 00:01:53,550
Oh, it is. Didn't you get the note I
left inside the oven?
19
00:01:56,050 --> 00:01:58,430
And at the wire, it's rose by a nose.
20
00:02:00,750 --> 00:02:03,310
I'm sorry, Chewie, but things have been
a little tight lately. We've been
21
00:02:03,310 --> 00:02:04,510
putting off some of the repairs.
22
00:02:04,910 --> 00:02:08,229
I have to have an oven. I explained that
to Blanche. She said she'd call the
23
00:02:08,229 --> 00:02:10,690
repairman. You had Blanche call the oven
repairman?
24
00:02:10,910 --> 00:02:11,910
Why is that so bad?
25
00:02:12,310 --> 00:02:14,470
Well, she's been seeing him for a year.
26
00:02:14,810 --> 00:02:17,170
The only thing he ever services out here
is her.
27
00:02:19,370 --> 00:02:22,710
Before him, it was the Maytag guy. And
believe me, he doesn't look like that
28
00:02:22,710 --> 00:02:23,710
because he's lonely.
29
00:02:23,870 --> 00:02:24,870
He's exhausted.
30
00:02:34,890 --> 00:02:37,130
I don't know whether you want it or not,
but that's another message.
31
00:02:37,510 --> 00:02:38,489
Miles again.
32
00:02:38,490 --> 00:02:42,690
Yep, third time he's called today. He
says he really has to talk to you. I bet
33
00:02:42,690 --> 00:02:44,390
that woman he's been seeing dumped him.
34
00:02:44,890 --> 00:02:50,130
I bet she broke his heart and reduced
him to a pile of groveling rubble,
35
00:02:50,130 --> 00:02:52,330
out every last ounce of his self
-esteem.
36
00:02:53,990 --> 00:02:58,270
Why do you suppose Miles keeps calling?
37
00:02:58,650 --> 00:03:01,570
My guess is he wants to get back
together. But you're not.
38
00:03:02,000 --> 00:03:04,660
considering it. Oh, I don't know. I'm so
confused.
39
00:03:05,380 --> 00:03:07,340
I want to make an intelligent decision.
40
00:03:09,320 --> 00:03:16,220
Half of me misses him terribly. Half of
me wants to get on with my life.
41
00:03:16,860 --> 00:03:22,540
And the other half of me wants to take
an axe and hitchhike around the Midwest
42
00:03:22,540 --> 00:03:24,260
looking for guys who look like Miles.
43
00:03:26,560 --> 00:03:30,140
Okay, let the evil Rose go to sleep. I
want to talk to the good Rose now.
44
00:03:31,560 --> 00:03:38,400
coming up honey
45
00:03:38,400 --> 00:03:42,500
now i know this is difficult for you but
miles hurt you and he's just gonna hurt
46
00:03:42,500 --> 00:03:47,080
you again unless you're strong darn it
you're right i mean i should stop
47
00:03:47,080 --> 00:03:51,680
miles come and go as he pleases but what
should i do i'll tell you what you're
48
00:03:51,680 --> 00:03:55,600
gonna do you're gonna go out there and
start dating again maybe you're right I
49
00:03:55,600 --> 00:03:56,640
should meet some new men.
50
00:03:56,900 --> 00:03:57,819
There you go.
51
00:03:57,820 --> 00:04:00,760
I mean, I don't need Miles in my life.
Tell it, sister.
52
00:04:01,020 --> 00:04:05,300
I get along just fine without him. Now
you're talking. Can I sleep in your room
53
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
tonight?
54
00:04:09,080 --> 00:04:11,100
Well, it's going to be a little crowded.
55
00:04:12,880 --> 00:04:15,000
But what the hell, it is a great place
to meet men.
56
00:04:21,339 --> 00:04:23,020
You're not finished going over the books
yet?
57
00:04:23,420 --> 00:04:26,280
No, there's $300 I can't account for,
and it's driving me crazy.
58
00:04:26,600 --> 00:04:30,540
Oh, well, just do what I do, and my
checkbook won't balance. Just take the
59
00:04:30,540 --> 00:04:31,880
and put it in the whoopsie column.
60
00:04:34,820 --> 00:04:38,840
There must be something wrong with this
ledger. I can't find any whoopsie
61
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
columns.
62
00:04:40,280 --> 00:04:41,920
Now, don't get sarcastic.
63
00:04:42,200 --> 00:04:46,020
I learned that system from a guy who
owned a savings and loan. It's perfectly
64
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
legal.
65
00:04:48,880 --> 00:04:51,940
Look, this is more than whoopsie money,
Blanche.
66
00:04:53,630 --> 00:04:55,910
There's a pattern going on here. I think
somebody's stealing.
67
00:04:56,530 --> 00:05:01,350
Oh, oh, well, then the thief has to be
caught. I will not allow thievery in my
68
00:05:01,350 --> 00:05:06,170
hotel. Oh, whoever this gutter snipe is,
I'll snatch him. You'd be surprised how
69
00:05:06,170 --> 00:05:08,350
good I am at getting people to expose
themselves.
70
00:05:12,710 --> 00:05:15,690
Okay, well, look, I hope I'm wrong about
this, but until we're sure, let's just
71
00:05:15,690 --> 00:05:19,270
watch what we spend. And we don't want
to arouse any unnecessary suspicion, so
72
00:05:19,270 --> 00:05:21,570
whatever you do, don't tell anybody we
got money problems.
73
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
My lips are sealed.
74
00:05:24,150 --> 00:05:27,170
Did you enjoy your stay at the Golden
Palace? Well, actually, no.
75
00:05:27,510 --> 00:05:31,950
No? You see, I came down here to visit
my Aunt Edna in the hospital.
76
00:05:32,370 --> 00:05:36,230
She's the only family I have left, and
the doctor says it doesn't look very
77
00:05:36,230 --> 00:05:39,770
good. When she's gone, I'll be all
alone.
78
00:05:41,510 --> 00:05:44,850
Well, when you come back for the
funeral, I hope you think of us.
79
00:05:52,620 --> 00:05:55,480
Sorry, but if we keep losing money like
this, we'll all be out walking the
80
00:05:55,480 --> 00:05:57,500
streets. Well, at least you'll have a
job.
81
00:06:03,220 --> 00:06:07,200
Excuse me. Now, you leave my personal
life out of this, you nitwit.
82
00:06:07,760 --> 00:06:11,880
Don't you take your frustrations out on
me, you cheap scallop.
83
00:06:13,980 --> 00:06:16,600
The word is trollop, you moron.
84
00:06:17,280 --> 00:06:19,280
I am a cheap trollop.
85
00:06:22,990 --> 00:06:23,489
Excuse me.
86
00:06:23,490 --> 00:06:27,330
I'm looking for a friendly, relaxed
place to hold my wedding. Well, you
87
00:06:27,330 --> 00:06:28,890
certainly came to the right place.
88
00:06:29,270 --> 00:06:30,810
We're wedding specialists.
89
00:06:31,150 --> 00:06:33,490
For the right price, we can do anything.
90
00:06:33,930 --> 00:06:39,170
I can give you ice sculptures, champagne
fountains, a string quartet. We're
91
00:06:39,170 --> 00:06:40,350
getting married in two days.
92
00:06:40,750 --> 00:06:42,970
Crepe paper and pudding pops. Take it or
leave it.
93
00:06:44,830 --> 00:06:47,010
I was hoping for something with a little
more...
94
00:06:47,440 --> 00:06:49,020
On romance and class.
95
00:06:49,380 --> 00:06:52,600
I have a great idea for a theme, if you
don't mind tradition.
96
00:06:53,060 --> 00:06:56,180
I call it, contentment isn't just for
cows.
97
00:07:00,720 --> 00:07:02,720
This is your idea of tradition?
98
00:07:03,160 --> 00:07:04,400
It's a St. Olaf tradition.
99
00:07:04,780 --> 00:07:07,900
Rose, that's the dumbest thing I ever
heard. I love it. It's perfect.
100
00:07:09,380 --> 00:07:12,940
I was raised in the country. This sounds
like a lot of fun.
101
00:07:13,460 --> 00:07:14,660
What do you envision?
102
00:07:15,290 --> 00:07:20,310
Well, it's a little daring, but I see
the groom in black and the bride in
103
00:07:20,730 --> 00:07:22,890
You know, classic Holstein colors.
104
00:07:24,410 --> 00:07:27,490
Oh, no, not the cow wedding again, Rose.
105
00:07:27,730 --> 00:07:30,090
Let me write you a check. It's perfect.
106
00:07:36,370 --> 00:07:38,070
There's another $200 missing.
107
00:07:38,310 --> 00:07:40,390
Another $200? Did you check?
108
00:07:40,630 --> 00:07:42,010
Yeah, I even checked the whoopsie
column.
109
00:07:44,680 --> 00:07:47,620
That's it. No more stalling. We've got
to find out who that thief is.
110
00:07:47,920 --> 00:07:51,160
It's somebody at this hotel, somebody
who works here. They're probably doing
111
00:07:51,160 --> 00:07:52,980
something to throw us off the track.
112
00:07:53,220 --> 00:07:55,880
I tell you, whoever it is is just
playing dumb.
113
00:07:57,660 --> 00:07:58,840
May I help you?
114
00:08:16,010 --> 00:08:17,090
Nobody could be that stupid.
115
00:08:17,390 --> 00:08:19,070
Gotta be an act. Let's go nail her.
116
00:08:21,370 --> 00:08:22,490
Rose, wait a minute.
117
00:08:23,390 --> 00:08:24,990
Let's talk about this money you took.
118
00:08:25,390 --> 00:08:26,390
Oh, no.
119
00:08:28,650 --> 00:08:30,410
Oh, I knew I'd get caught eventually.
120
00:08:31,830 --> 00:08:34,890
Thank goodness it's out in the open. I
don't have to hide anymore.
121
00:08:36,030 --> 00:08:37,590
How did Juergen find me?
122
00:08:40,530 --> 00:08:41,489
Juergen who?
123
00:08:41,490 --> 00:08:43,190
Juergen Stoke from Bergen -Gerder.
124
00:08:49,290 --> 00:08:50,670
nickel from in the third grade.
125
00:08:53,550 --> 00:08:56,930
He was the class magician and he was
doing this trick on me.
126
00:08:57,150 --> 00:09:00,070
You know, where you put a nickel in one
ear and pull it out the other.
127
00:09:01,610 --> 00:09:04,810
Well, somehow the nickel got lost
between my ears.
128
00:09:08,650 --> 00:09:11,910
You know, I've never been able to get
that nickel off my mind.
129
00:09:14,010 --> 00:09:17,530
Poor Yergi. He wanted so much to be a
magician.
130
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
in his life.
131
00:09:19,240 --> 00:09:20,620
We know how he feels, Ruth.
132
00:09:23,440 --> 00:09:25,640
Well, at least now I know it's not her.
Who's next?
133
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Well, how about Sophia?
134
00:09:27,860 --> 00:09:29,580
Sophia? Don't be ridiculous.
135
00:09:29,820 --> 00:09:31,500
Why, she would never steal from us.
136
00:09:32,180 --> 00:09:35,460
Sophia's been like a mother to me for
these last eight years. Why, I wouldn't
137
00:09:35,460 --> 00:09:36,600
dream of accusing her.
138
00:09:37,040 --> 00:09:38,680
All right, you little witch, where's the
money?
139
00:09:43,320 --> 00:09:46,440
What money? I don't know what you're
talking about. Stop, stop. Colin, don't
140
00:09:46,440 --> 00:09:47,379
make me get rough.
141
00:09:47,380 --> 00:09:48,400
I'm not talking, screw.
142
00:09:51,260 --> 00:09:53,240
And by the way, that's a nickname, not a
suggestion.
143
00:09:57,000 --> 00:10:01,340
Listen, Sophia, there's $500 missing
from this hotel and you had access to
144
00:10:01,340 --> 00:10:05,140
money. That's right, and somebody had to
take it. So you assume it was me?
145
00:10:05,600 --> 00:10:08,720
I'm the most honest person here. I've
never done a dishonest thing in my life.
146
00:10:09,040 --> 00:10:10,640
Oh, yeah? Would you take a lie detector
test?
147
00:10:10,980 --> 00:10:12,260
Ah, you can beat those things.
148
00:10:15,210 --> 00:10:19,550
Okay, Sophia, you don't want to talk.
Perhaps you'd prefer to listen to one of
149
00:10:19,550 --> 00:10:20,770
Rose's St. Olaf stories.
150
00:10:23,530 --> 00:10:27,850
Please, Blanche, I told you. I didn't
take the money. Okay, Rose, give her the
151
00:10:27,850 --> 00:10:30,650
Uncle Herky story and don't hold back on
the talking chickens.
152
00:10:33,710 --> 00:10:36,670
Blanche, there are no talking chickens
in the Uncle Herky story.
153
00:10:37,570 --> 00:10:41,210
Yeah, that's right. There's no talking
chickens. There's tick -talking
154
00:10:41,650 --> 00:10:44,310
Little poultry time bombs, every one of
them.
155
00:10:45,660 --> 00:10:48,940
Emotional messes, they roam through the
countryside. Stop it, Blanche. Stop it.
156
00:10:48,960 --> 00:10:51,680
Stop it. Oh, I knew it was you all
along.
157
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
It's not me.
158
00:10:53,540 --> 00:10:56,680
I just wanted to hear the Uncle Herky
story from Rose. It sounds pretty cool.
159
00:10:58,000 --> 00:10:59,360
Thanks for the diversion, Chewy.
160
00:10:59,580 --> 00:11:01,940
It's good to know that I have at least
one friend who'll stick up for me.
161
00:11:02,340 --> 00:11:04,200
Besides, it's obvious who took the
money.
162
00:11:04,520 --> 00:11:06,360
Or should I say, dinero.
163
00:11:08,100 --> 00:11:11,240
What? What is she talking about?
164
00:11:12,200 --> 00:11:15,500
would I take the money? Oh, Chewy, let's
face it, you're the most likely
165
00:11:15,500 --> 00:11:16,500
suspect.
166
00:11:17,760 --> 00:11:21,780
You know, this isn't the first time I've
been on the receiving end of prejudice.
167
00:11:22,340 --> 00:11:23,680
I know, I look different.
168
00:11:24,280 --> 00:11:27,360
People like you take one look at a guy
like me and just jump to conclusions.
169
00:11:31,580 --> 00:11:33,780
Boy, short guys are so insecure.
170
00:11:38,200 --> 00:11:40,300
So, I made a decision.
171
00:11:40,960 --> 00:11:42,740
I'm getting back together again with
Miles.
172
00:11:43,360 --> 00:11:47,120
What? Oh, don't try to talk me out of
it. I've given this a lot of thought.
173
00:11:48,040 --> 00:11:49,900
I'm going to make him suffer a little
bit.
174
00:11:50,240 --> 00:11:51,880
I'm going to make him plead with me.
175
00:11:52,420 --> 00:11:53,560
But I'm going to give in.
176
00:11:53,780 --> 00:11:56,960
But why? Honey, you were doing so well
on your own.
177
00:11:57,220 --> 00:11:59,380
Oh, Blanche, I'm not doing that well.
178
00:11:59,900 --> 00:12:04,060
It took me ten years to get over
Charlie, and I don't have that kind of
179
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
again.
180
00:12:06,340 --> 00:12:09,160
I mean, maybe I am giving in. Maybe I'm
settling.
181
00:12:09,870 --> 00:12:12,290
But at my age, I can't afford to be
proud.
182
00:12:13,230 --> 00:12:17,510
Oh, but Rose. Well, what can I tell you?
I still call him up in the middle of
183
00:12:17,510 --> 00:12:19,970
the night just to hear the cute things
he says.
184
00:12:21,090 --> 00:12:22,650
Don't you know what time it is?
185
00:12:24,090 --> 00:12:26,110
This happens again, I'm calling the
police.
186
00:12:27,330 --> 00:12:28,630
Who the hell is this?
187
00:12:30,830 --> 00:12:37,410
And then before I hang up, I always say,
you blew it big time, smart boy.
188
00:12:39,120 --> 00:12:40,780
And he doesn't recognize your voice?
189
00:12:41,080 --> 00:12:43,580
No. I talked to him through a kazoo.
190
00:12:49,240 --> 00:12:56,240
And after the kiss, you and your
191
00:12:56,240 --> 00:12:59,240
new husband will head back up the aisle.
192
00:12:59,440 --> 00:13:01,280
Your bridesmaids will moo.
193
00:13:04,860 --> 00:13:06,480
That will be that.
194
00:13:06,760 --> 00:13:07,920
Oh, it's beautiful.
195
00:13:08,659 --> 00:13:10,740
Oh, it's the wedding I never had.
196
00:13:11,320 --> 00:13:14,580
My husband, Charlie, wouldn't allow me
to have a dairy theme at ours.
197
00:13:15,220 --> 00:13:19,140
He was proud, lactose intolerant.
198
00:13:21,320 --> 00:13:24,300
Well, I hope you get your wish someday.
199
00:13:24,680 --> 00:13:26,260
Who knows? Maybe I will.
200
00:13:27,460 --> 00:13:29,440
I'm having my old boyfriend over today.
201
00:13:29,740 --> 00:13:31,080
He wants me back.
202
00:13:32,380 --> 00:13:34,980
I'm sure you're going to make him very
happy.
203
00:13:35,260 --> 00:13:36,500
I'm going to make him crawl.
204
00:13:40,400 --> 00:13:44,040
When I'm out of the dating scene, my man
problems are over forever.
205
00:13:45,260 --> 00:13:46,260
Oh, Fern.
206
00:13:46,520 --> 00:13:48,780
Miles. You know him?
207
00:13:49,220 --> 00:13:52,180
Oh, yes. This is the man I'm getting
back together with.
208
00:13:53,280 --> 00:13:54,380
Do you know him?
209
00:13:54,820 --> 00:13:56,800
This is the man I'm going to marry.
210
00:13:59,480 --> 00:14:01,200
This is the man who's my secret lover.
211
00:14:07,540 --> 00:14:09,660
Just pointing out that things could get
worse.
212
00:14:24,910 --> 00:14:26,750
back together again with this woman?
213
00:14:26,950 --> 00:14:28,930
No, I just came down here to talk to
Rose.
214
00:14:29,270 --> 00:14:31,130
You came down here to cheat on Fern.
215
00:14:31,390 --> 00:14:32,650
No, I'm not cheating on Fern.
216
00:14:32,970 --> 00:14:36,870
So would you like to explain why you
showed up here to beg me to take you
217
00:14:37,050 --> 00:14:39,830
Rose, I'm here to tell you I am getting
married.
218
00:14:40,190 --> 00:14:41,870
You call that begging?
219
00:14:45,190 --> 00:14:46,490
This is horrible.
220
00:14:46,770 --> 00:14:48,170
Rose, I'm sorry.
221
00:14:48,610 --> 00:14:51,510
So wait a minute, Miles. You didn't know
that Fern was planning on having the
222
00:14:51,510 --> 00:14:52,510
wedding here?
223
00:14:53,290 --> 00:14:54,450
Oh, I had no idea.
224
00:14:54,770 --> 00:14:58,870
I didn't tell you because I wanted to
surprise you with the cow theme.
225
00:15:01,970 --> 00:15:04,410
We're having a cow theme? I know.
226
00:15:06,110 --> 00:15:08,210
Isn't that like the craziest thing
you've ever heard of?
227
00:15:08,590 --> 00:15:11,810
Oh, I've heard of it, but I never
dreamed I'd be lucky enough to have one.
228
00:15:15,970 --> 00:15:18,170
So whose idea do you think it was?
229
00:15:18,610 --> 00:15:22,020
How many times have you and I talked?
You talked about this very thing. Hello,
230
00:15:22,200 --> 00:15:23,940
sweetheart. Don't sweetheart me.
231
00:15:24,600 --> 00:15:29,440
This was supposed to be our day, our
wedding, our life.
232
00:15:29,900 --> 00:15:32,900
Well, you blew it big time, smart boy.
233
00:15:35,220 --> 00:15:37,320
Oh, my God, she's a kazoo woman.
234
00:15:47,460 --> 00:15:48,500
You're up late.
235
00:15:49,230 --> 00:15:50,490
What choice do I have?
236
00:15:51,050 --> 00:15:54,230
I have to go through all my cookbooks
just to find a clue as to what a cow
237
00:15:54,230 --> 00:15:55,230
wedding might be.
238
00:15:56,330 --> 00:15:58,330
It's not like there's a lot written
about it, you know.
239
00:15:58,690 --> 00:15:59,750
So what are you going to make?
240
00:16:00,470 --> 00:16:02,090
I don't know. What do cows eat?
241
00:16:03,270 --> 00:16:04,270
Grass.
242
00:16:06,170 --> 00:16:07,510
Hey, there's an idea.
243
00:16:10,410 --> 00:16:14,890
I could bake some of those brownies I
used to make in the 60s.
244
00:16:18,030 --> 00:16:19,030
Never mind.
245
00:16:20,290 --> 00:16:21,290
Can't sleep, Sophia.
246
00:16:21,750 --> 00:16:25,770
No. I'm still upset about that
inquisition Blanche put me through.
247
00:16:25,770 --> 00:16:26,770
accused me of stealing.
248
00:16:27,470 --> 00:16:28,830
That's my purse, Sophia.
249
00:16:30,750 --> 00:16:32,330
Oh, Rose, there you are.
250
00:16:32,650 --> 00:16:35,170
Listen, I can't sleep because of this
wedding.
251
00:16:35,730 --> 00:16:38,490
You know, the business is not that
important. If you don't want to have the
252
00:16:38,490 --> 00:16:42,050
wedding here, let's call it off. No,
it's okay. I mean, we need the business.
253
00:16:42,970 --> 00:16:46,410
I just feel so stupid thinking Miles was
coming here to apologize.
254
00:16:46,910 --> 00:16:49,470
You're doing the right thing, Rose. You
should always place your business first.
255
00:16:49,870 --> 00:16:52,450
In fact, I have a little story about
that. Really?
256
00:16:53,310 --> 00:16:54,310
Picture it.
257
00:16:54,950 --> 00:16:59,130
An old Italian lady tells a story to two
other old ladies and a cook.
258
00:17:01,470 --> 00:17:03,790
Oh, that's what's going on here.
259
00:17:06,010 --> 00:17:07,329
I've got to go further back.
260
00:17:09,190 --> 00:17:10,250
Never mind, Sophia.
261
00:17:10,750 --> 00:17:11,930
I'll work it out myself.
262
00:17:12,410 --> 00:17:13,129
Where's she going?
263
00:17:13,130 --> 00:17:14,430
I got it, I got it.
264
00:17:14,950 --> 00:17:15,950
Picture it.
265
00:17:15,970 --> 00:17:18,430
The time when dinosaurs ruled the earth.
266
00:17:20,250 --> 00:17:22,710
Oh, great. Now she's going to tell us
one of her high school stories.
267
00:17:28,510 --> 00:17:31,210
Rose, can I talk to you for a second?
268
00:17:31,790 --> 00:17:33,570
I'm pretty busy right now, Miles.
269
00:17:34,030 --> 00:17:36,750
Can't this wait till after you're
married to someone other than me?
270
00:17:39,820 --> 00:17:43,940
Rose, I know how awkward this has been
for you, but you have to believe me,
271
00:17:43,960 --> 00:17:47,620
Rose. I had no intention of hurting you.
I'm a professional, Miles.
272
00:17:48,060 --> 00:17:51,600
I would never let my personal feelings
for you keep me from planning the best
273
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
wedding I can.
274
00:17:52,880 --> 00:17:54,580
Well, I'm glad to hear that, Rose.
275
00:17:55,600 --> 00:17:58,140
Hey, what are these stones for?
276
00:17:58,540 --> 00:18:00,440
I thought we'd throw them instead of
rice.
277
00:18:06,800 --> 00:18:09,260
This is not right. I can't get married
here.
278
00:18:09,920 --> 00:18:11,880
No, damn it. You can't do this to me.
279
00:18:12,360 --> 00:18:13,960
You have to get married here.
280
00:18:16,120 --> 00:18:17,180
Maz, don't you understand?
281
00:18:17,620 --> 00:18:19,060
It's not the business.
282
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
It's not the money.
283
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
It's me.
284
00:18:23,160 --> 00:18:25,000
I have to see you get married.
285
00:18:26,380 --> 00:18:29,440
I need to know that our relationship is
over.
286
00:18:30,520 --> 00:18:32,360
I want to get on with my life, too.
287
00:19:02,030 --> 00:19:03,050
Caught you with your pants down.
288
00:19:06,170 --> 00:19:08,590
It's not exactly like being first man on
the moon.
289
00:19:10,910 --> 00:19:15,070
I can't believe this, Blanche. You're
the embezzler. I'm not embezzling. I'm
290
00:19:15,070 --> 00:19:16,070
just taking some money.
291
00:19:16,290 --> 00:19:19,070
Yeah, and Mickey Rooney's not short.
He's just a couple of blocks away.
292
00:19:28,790 --> 00:19:30,010
You want to tell me what you're doing?
293
00:19:30,730 --> 00:19:34,790
happens i am taking this money to hire a
detective to catch the embezzler it's
294
00:19:34,790 --> 00:19:41,450
you blanche taking the money is taking
the money you're embezzling no this is
295
00:19:41,450 --> 00:19:45,050
for business expenses did you put a
receipt in the cash drawer now why would
296
00:19:45,050 --> 00:19:48,790
put a receipt in the cash drawer it's my
money blanche the cash drawer is not
297
00:19:48,790 --> 00:19:52,070
your cookie jar that's the business's
money what you're doing is embezzling
298
00:19:52,070 --> 00:19:58,230
oopsie i do this all the time
299
00:19:59,530 --> 00:20:01,730
I guess we don't need to hire a
detective after all.
300
00:20:01,970 --> 00:20:02,849
No, wait a minute.
301
00:20:02,850 --> 00:20:03,850
That's it?
302
00:20:04,030 --> 00:20:07,190
You stir up all these accusations and
mistrust and now you're just going to
303
00:20:07,190 --> 00:20:08,750
away? You are right.
304
00:20:09,190 --> 00:20:10,810
I owe you all more than that.
305
00:20:11,010 --> 00:20:11,849
Thank you.
306
00:20:11,850 --> 00:20:13,870
I'm going to buy a new dress to look
pretty for you.
307
00:20:17,610 --> 00:20:18,010
Well,
308
00:20:18,010 --> 00:20:27,870
the
309
00:20:27,870 --> 00:20:31,000
oven repairman is leaving. Boy, it's not
easy getting him out here on the
310
00:20:31,000 --> 00:20:34,600
weekends. Oh, I should have asked him to
take a look at the oven while he was
311
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
here.
312
00:20:37,780 --> 00:20:38,780
How's the wedding going?
313
00:20:39,320 --> 00:20:40,320
Fine.
314
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
Are you okay?
315
00:20:44,880 --> 00:20:47,820
You're doing the right thing, honey. I
want you to know that. Oh, I know.
316
00:20:48,600 --> 00:20:50,460
I'm happy, really. I am.
317
00:20:51,380 --> 00:20:52,380
Are you sure?
318
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
You know me.
319
00:20:55,660 --> 00:20:57,340
I always cry at weddings.
320
00:21:10,160 --> 00:21:12,740
Well, look, I can't figure this out. I
just checked the book again, and there's
321
00:21:12,740 --> 00:21:13,900
still $100 missing.
322
00:21:14,240 --> 00:21:17,300
Well, it wasn't me this time. Now, you
keep looking for that. If we don't find
323
00:21:17,300 --> 00:21:18,300
it, heads will roll.
324
00:21:20,860 --> 00:21:22,320
Man, I gotta get lucky.
25438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.