All language subtitles for The Golden Palace s01e03 Miles, We Hardly Knew Ye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,979 --> 00:00:08,180
Thank you for being a friend Travel down
the road
2
00:01:04,170 --> 00:01:05,170
I understand, Miles.
3
00:01:05,810 --> 00:01:07,570
Do the best you can, huh?
4
00:01:08,190 --> 00:01:09,190
Bye.
5
00:01:10,330 --> 00:01:13,510
Miles didn't cancel your date again, did
he? Well, he said he might be able to
6
00:01:13,510 --> 00:01:15,170
stop by. He has another meeting.
7
00:01:15,570 --> 00:01:20,050
I mean, I understand things come up, but
tonight was going to be so romantic.
8
00:01:20,710 --> 00:01:24,010
I got candles. I shaved my legs above
the knee.
9
00:01:28,410 --> 00:01:29,850
I even bought a new teddy.
10
00:01:30,510 --> 00:01:31,510
Victoria's Secret.
11
00:01:31,630 --> 00:01:32,630
Toys R Us.
12
00:01:39,280 --> 00:01:41,600
I know how much you were looking forward
to tonight.
13
00:01:42,260 --> 00:01:47,180
Well, it's not just tonight. I mean,
we've owned this hotel for weeks and
14
00:01:47,180 --> 00:01:51,600
still hasn't seen it. Not to mention the
fact that he's been very inattentive to
15
00:01:51,600 --> 00:01:52,780
some of my other needs.
16
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
What do you mean?
17
00:01:56,040 --> 00:02:01,800
Well, it's been a long time since we...
since we played cards.
18
00:02:06,960 --> 00:02:09,360
How long has it been since you played
cards?
19
00:02:09,680 --> 00:02:10,820
Almost three months.
20
00:02:11,380 --> 00:02:13,620
If I don't get my deck shuffled soon...
21
00:02:13,620 --> 00:02:20,400
Okay, Blanche, these are the
22
00:02:20,400 --> 00:02:22,500
guest registers dating back to 1985.
23
00:02:22,780 --> 00:02:25,820
Now, if you want some more, I guess I
could go look in the attic and see if we
24
00:02:25,820 --> 00:02:26,439
got... Oh, my goodness.
25
00:02:26,440 --> 00:02:27,399
What's wrong?
26
00:02:27,400 --> 00:02:28,460
This name right here.
27
00:02:29,520 --> 00:02:30,800
Jimmy Swagger? Uh -uh.
28
00:02:34,180 --> 00:02:35,119
Beneath it.
29
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
Jimmy Swagger?
30
00:02:39,120 --> 00:02:40,900
Miles Weber. Oh, so?
31
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
There it is again.
32
00:02:43,060 --> 00:02:49,320
Oh, no. Oh, Miles Weber's all through
this book. Yeah, Miles Weber's one of
33
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
best customers.
34
00:02:50,480 --> 00:02:54,100
Nice -looking older guy. I haven't seen
him much lately, though. Well, you know
35
00:02:54,100 --> 00:02:56,840
him? Know him? He is Rose's boyfriend.
36
00:02:57,100 --> 00:02:58,460
They're practically engaged.
37
00:02:59,740 --> 00:03:02,600
All this news is going to destroy her.
38
00:03:03,130 --> 00:03:04,230
Poor, poor Rose.
39
00:03:04,530 --> 00:03:07,710
Blanche, we should not get involved in
this. And besides, you're probably just
40
00:03:07,710 --> 00:03:08,710
jumping to conclusions.
41
00:03:08,970 --> 00:03:11,410
But there's lots of reasons why people
check into this hotel.
42
00:03:11,710 --> 00:03:15,550
Why would Miles Weber come to this hotel
on a regular basis? He lives in Miami.
43
00:03:15,950 --> 00:03:18,590
I don't know. You live in Miami. Why
would you come to a place like this?
44
00:03:23,950 --> 00:03:25,390
Oh, poor, poor Rose.
45
00:03:28,470 --> 00:03:31,970
I still don't understand why we can't
serve my lasagna every night.
46
00:03:32,630 --> 00:03:36,150
Sophia, I told you, we have to vary the
menu. Give the people some choices.
47
00:03:36,670 --> 00:03:39,790
They got a choice. They can either eat
my lasagna or kiss my butt.
48
00:03:43,250 --> 00:03:45,130
Okay, but does your butt come with soup
and salad?
49
00:03:49,610 --> 00:03:50,670
Oh, what am I going to do?
50
00:03:51,250 --> 00:03:52,290
What's wrong, Blanche?
51
00:03:52,550 --> 00:03:54,910
Sophia, I have a big problem and no one
to talk to.
52
00:03:55,190 --> 00:03:57,690
I just wish Dorothy was here. I need her
advice.
53
00:03:58,430 --> 00:04:02,950
can't you talk to me well no offense
Sophia but Dorothy gives the best advice
54
00:04:02,950 --> 00:04:07,350
she always knows just what to say hey I
always know what to say you aging drag
55
00:04:07,350 --> 00:04:14,130
queen now what's the problem well all
right
56
00:04:14,130 --> 00:04:17,490
all right but this is a really big one
Sophia
57
00:04:18,320 --> 00:04:22,840
I'm afraid maybe Miles is cheating on
Rose, and I don't know what to do.
58
00:04:22,840 --> 00:04:27,060
I tell her or just forget it? Oh, this
screams for a Sophia story, but don't
59
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
worry, I'm not going to make you beg.
60
00:04:29,440 --> 00:04:30,440
Picture it.
61
00:04:30,680 --> 00:04:32,600
Brooklyn, 1957.
62
00:04:33,400 --> 00:04:36,420
Sophia, do I really have to stand here
and listen to one of your stories? Can't
63
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
you just get to the point?
64
00:04:37,540 --> 00:04:39,380
Would you tell Aesop to just get to the
point?
65
00:04:39,760 --> 00:04:41,960
Would you tell the Brothers Grimm to
just get to the point?
66
00:04:42,400 --> 00:04:45,100
Would you tell, uh, who else tells
stories?
67
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
Mark Twain?
68
00:04:46,720 --> 00:04:47,720
Too folksy.
69
00:04:48,420 --> 00:04:49,420
Oh, Henry.
70
00:04:49,820 --> 00:04:50,820
Too ironic.
71
00:04:51,180 --> 00:04:53,580
Ray Bradbury. Science fiction fan.
72
00:04:54,660 --> 00:04:55,880
Get to the point.
73
00:04:56,100 --> 00:05:01,180
Fine. Here it is. And that's why I
stopped making polio vaccine from
74
00:05:06,740 --> 00:05:07,920
I don't understand.
75
00:05:08,380 --> 00:05:10,540
Not my problem. It's get to the point.
76
00:05:15,400 --> 00:05:18,420
Well, Blanche, maybe I can be of some
assistance. I have a little bit of
77
00:05:18,420 --> 00:05:21,440
expertise in the field. You see,
somebody cheated on me once.
78
00:05:21,840 --> 00:05:23,320
Somebody I loved and trusted.
79
00:05:24,100 --> 00:05:25,100
My wife.
80
00:05:25,840 --> 00:05:27,140
Well, my ex -wife.
81
00:05:27,900 --> 00:05:31,400
Actually, I'd love to say my late ex
-wife, but she still... You get to the
82
00:05:31,400 --> 00:05:32,840
point and the point.
83
00:05:34,620 --> 00:05:39,540
Okay, well, the point is that I think
you should tell Rose, because I wouldn't
84
00:05:39,540 --> 00:05:41,960
want her to find out like I found out.
85
00:05:42,420 --> 00:05:43,420
How'd you find out?
86
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
Graffiti.
87
00:05:50,730 --> 00:05:53,330
Excuse me. Have you found a pair of
sunglasses?
88
00:05:55,370 --> 00:05:56,370
Are these them?
89
00:05:56,610 --> 00:05:57,610
Yes.
90
00:05:58,310 --> 00:05:59,310
Lobby tax.
91
00:06:00,190 --> 00:06:01,190
Of course.
92
00:06:01,870 --> 00:06:02,890
Here's five dollars.
93
00:06:03,330 --> 00:06:04,330
Thank you.
94
00:06:06,770 --> 00:06:08,310
This isn't what you think.
95
00:06:08,550 --> 00:06:10,550
How can you look me in the eyes?
96
00:06:10,810 --> 00:06:11,910
I didn't do anything wrong.
97
00:06:12,130 --> 00:06:13,470
I was just a kid.
98
00:06:13,740 --> 00:06:14,760
Come here as tall as I am.
99
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
What's going on here?
100
00:06:22,020 --> 00:06:25,240
Okay, so I was using the lost and found
to make a couple of bucks.
101
00:06:25,600 --> 00:06:28,120
But I earned it. I was being
enterprising.
102
00:06:28,620 --> 00:06:31,540
What's the big deal? The big deal is you
were doing something called extortion.
103
00:06:32,320 --> 00:06:35,720
You're not going to tell Roland, are
you? Of course I am. I have to set an
104
00:06:35,720 --> 00:06:37,140
example so you know right from wrong.
105
00:06:38,800 --> 00:06:39,800
Then again...
106
00:06:40,140 --> 00:06:43,360
Five dollars could make me forget this
whole sordid incident.
107
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
What?
108
00:06:46,980 --> 00:06:48,960
To be honest, I'll probably forget
anyway.
109
00:06:49,280 --> 00:06:51,040
But five bucks will seal the deal.
110
00:06:52,560 --> 00:06:58,060
But that's bad now. It's just as bad as
extortion. Such a little boy to be using
111
00:06:58,060 --> 00:06:59,340
such big words.
112
00:07:00,380 --> 00:07:01,380
Cough it up.
113
00:07:06,100 --> 00:07:07,480
Penny for your thoughts, Sophia.
114
00:07:08,200 --> 00:07:09,680
You're stupid, and that's on the house.
115
00:07:15,060 --> 00:07:18,060
Rose, we have to talk.
116
00:07:19,040 --> 00:07:20,780
Oh, no, this is bad news, isn't it?
117
00:07:21,620 --> 00:07:24,980
Conversations that start with we have to
talk always end with bad news.
118
00:07:25,780 --> 00:07:26,780
Rose, let's sit down.
119
00:07:27,260 --> 00:07:28,400
Oh, my God.
120
00:07:29,180 --> 00:07:32,500
First we have to talk, and let's sit
down. Somebody died.
121
00:07:34,030 --> 00:07:35,130
It's about Miles.
122
00:07:35,390 --> 00:07:38,010
Miles is dead? No, Miles is alive.
123
00:07:38,570 --> 00:07:39,690
Very much alive.
124
00:07:40,690 --> 00:07:46,350
In fact, Rose, I have proof that Miles
has been unfaithful to you.
125
00:07:46,990 --> 00:07:53,030
What? Today, going through the guest
ledgers, I found his name several times.
126
00:07:53,430 --> 00:07:57,970
Before we bought this hotel, Miles was a
regular on Wednesday nights. Roland has
127
00:07:57,970 --> 00:08:00,510
seen him here. Wednesday is the night he
plays poker.
128
00:08:03,760 --> 00:08:07,360
Must be some explanation. Just think
about it, Rose. Hasn't he been canceling
129
00:08:07,360 --> 00:08:08,359
lot of dates lately?
130
00:08:08,360 --> 00:08:10,480
Well, that's because he's had a lot of
meetings lately.
131
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
Meetings.
132
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
At night.
133
00:08:14,760 --> 00:08:15,719
Mm -hmm.
134
00:08:15,720 --> 00:08:18,780
And this also explains why he hasn't
been by to see the hotel yet.
135
00:08:19,000 --> 00:08:22,560
Oh, trust me on this, Rose. Honey, I
know when a man's been cheating. I can
136
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
sense it.
137
00:08:23,740 --> 00:08:29,040
When I get this tense, tight feeling in
my loins, it speaks to me. It says
138
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
adultery.
139
00:08:33,130 --> 00:08:35,710
Boy, and I thought Senor Wences was
telling it.
140
00:08:38,870 --> 00:08:41,169
Honey, I'm so sorry about this.
141
00:08:41,409 --> 00:08:45,650
Well, this just doesn't make any sense.
Miles loves me. I know he does.
142
00:08:46,430 --> 00:08:47,650
He's here.
143
00:08:47,910 --> 00:08:52,390
Oh, my God, Rose, he's here. Okay,
listen, I want us both to act like
144
00:08:52,390 --> 00:08:54,490
has happened. I want to give Miles a
chance to explain.
145
00:08:55,310 --> 00:08:59,270
Look at this place, Blanche. Rose, it is
beautiful.
146
00:08:59,980 --> 00:09:02,460
I'm sorry I'm late, honey. But at least
I finally got here.
147
00:09:02,740 --> 00:09:04,180
What took you so long, sweetheart?
148
00:09:04,480 --> 00:09:06,420
Well, after the meeting, I stopped over
and got a sandwich.
149
00:09:06,640 --> 00:09:09,060
Oh, sure, a sandwich. That's a good one.
150
00:09:10,700 --> 00:09:11,960
Blanche, please, we agreed.
151
00:09:12,960 --> 00:09:14,860
What kind of a sandwich, sweetheart?
152
00:09:15,140 --> 00:09:16,140
Well, tuna fish.
153
00:09:16,380 --> 00:09:23,180
Liar! All right, it was a
154
00:09:23,180 --> 00:09:25,920
cheeseburger. I just didn't want to hear
that cholesterol speech again.
155
00:09:27,100 --> 00:09:29,040
Was the sex better with her?
156
00:09:48,510 --> 00:09:55,230
You never loved me. Just admit it. You
157
00:09:55,230 --> 00:09:57,790
never loved me. Rose, that's not true.
Rose!
158
00:10:00,550 --> 00:10:04,270
And please, let's have a nice round of
applause for our very own Golden Palace
159
00:10:04,270 --> 00:10:08,190
players and their living theater
production of Come Back Little Sheba.
160
00:10:09,910 --> 00:10:10,910
Thank you.
161
00:10:11,270 --> 00:10:12,270
Thank you.
162
00:10:12,350 --> 00:10:16,530
And please join us tomorrow when we will
do our critically acclaimed version of
163
00:10:16,530 --> 00:10:18,550
Little Abner. Thank you. Good night.
164
00:10:18,790 --> 00:10:19,790
Good night.
165
00:10:20,790 --> 00:10:21,790
Branch!
166
00:10:22,650 --> 00:10:25,950
I don't know why you did that, but you
have destroyed our relationship.
167
00:10:26,410 --> 00:10:27,790
I hope you're satisfied.
168
00:10:29,480 --> 00:10:34,080
The nerve of him caught red -handed, and
he still lies through his teeth.
169
00:10:34,500 --> 00:10:39,820
But you can't fool Blanche Devereaux. I
could see the pathetic, grasping
170
00:10:39,820 --> 00:10:43,220
desperation all over Miles' guilt
-ridden face.
171
00:10:43,500 --> 00:10:45,080
Wait, wait, hold it. That was Miles?
172
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Oh, boy.
173
00:10:47,140 --> 00:10:50,820
What is it? Blanche, there is a Miles
Weber who's a regular at this hotel, but
174
00:10:50,820 --> 00:10:51,820
that wasn't him.
175
00:11:04,240 --> 00:11:05,500
Here, Rose, drink this.
176
00:11:06,320 --> 00:11:10,020
Maybe I overreacted. I should have given
Miles a chance to explain.
177
00:11:10,460 --> 00:11:11,460
Hey, there's no excuse.
178
00:11:11,860 --> 00:11:14,500
That guy doesn't deserve a beautiful
woman like you.
179
00:11:15,000 --> 00:11:17,320
You know what you should do? You should
go out and find yourself another
180
00:11:17,320 --> 00:11:21,460
boyfriend. You know, it would serve him
right if I went out and had an affair
181
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
with another man.
182
00:11:22,760 --> 00:11:23,760
A real man.
183
00:11:24,120 --> 00:11:25,300
I didn't teach him.
184
00:11:26,180 --> 00:11:31,380
Boy, if I could lay my hands on some
virile, masculine hunk, I'd do it.
185
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
in women's clothing.
186
00:11:45,860 --> 00:11:48,180
Really? I never felt so free.
187
00:11:50,580 --> 00:11:52,360
Maybe I'm just kidding myself.
188
00:11:52,580 --> 00:11:55,000
I mean, Miles would never be threatened
by just anybody.
189
00:11:55,520 --> 00:11:58,640
It would have to be somebody dark and
mysterious.
190
00:11:59,320 --> 00:12:01,620
Someone dangerous and forbidden.
191
00:12:02,080 --> 00:12:03,240
Hey guys, what's going on?
192
00:12:06,250 --> 00:12:07,770
Roland, what are you doing tonight?
193
00:12:08,110 --> 00:12:09,210
I don't really have any plans.
194
00:12:09,550 --> 00:12:12,450
Because Rose is looking for a real man
to sleep with.
195
00:12:13,150 --> 00:12:14,750
Aside from painting my toenails.
196
00:12:18,370 --> 00:12:21,710
Don, I'll never find anybody as good as
Miles.
197
00:12:21,950 --> 00:12:24,610
Wait a minute, you're not still breaking
up with Miles, are you? After what he
198
00:12:24,610 --> 00:12:25,810
did? Of course.
199
00:12:26,450 --> 00:12:31,770
Oh, Roland, promise me when you settle
down with a woman, or whoever,
200
00:12:31,970 --> 00:12:34,650
that you'll be faithful.
201
00:12:35,260 --> 00:12:36,980
Wait a minute. Didn't Blanche tell you
what happened?
202
00:12:37,220 --> 00:12:38,179
About what?
203
00:12:38,180 --> 00:12:42,540
Oh, Rose, there is a Miles Weber who's a
regular at this hotel, but that's a
204
00:12:42,540 --> 00:12:44,060
different Miles Weber than your Miles
Weber.
205
00:12:44,480 --> 00:12:46,300
I told Blanche that two hours ago.
206
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
What?
207
00:12:48,360 --> 00:12:50,300
Oh, I'm sorry.
208
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
It's okay.
209
00:12:52,800 --> 00:12:58,500
Now, if you'll both excuse me, I have to
go kick some gravy -sucking, gopher
210
00:12:58,500 --> 00:13:01,560
-eating, cousin -humping southern butt
from here to Chattanooga.
211
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Excuse me.
212
00:13:05,320 --> 00:13:08,740
I didn't order a baked potato. I ordered
rice.
213
00:13:12,080 --> 00:13:13,160
We need rice!
214
00:13:22,720 --> 00:13:25,240
Rose, I have something to tell you. I
bet.
215
00:13:25,700 --> 00:13:27,960
What lies are you going to tell me about
Miles this time?
216
00:13:28,300 --> 00:13:30,340
How many women he cheated on me with?
217
00:13:30,600 --> 00:13:32,820
How many times he did it when I was on
vacation?
218
00:13:33,710 --> 00:13:37,530
How he liked to cut pictures of Jackie
Collins out of old people magazines and
219
00:13:37,530 --> 00:13:41,230
sleep with them under his pillow? Well,
tell me something I don't know, Blanche.
220
00:13:45,830 --> 00:13:49,590
You told her about Miles. You couldn't
wait for me to do it?
221
00:13:50,110 --> 00:13:53,150
How did I get involved in this? I
distinctly remember trying not to get
222
00:13:53,150 --> 00:13:54,150
in this.
223
00:13:55,290 --> 00:13:57,670
Rose, I swear I was only trying to be a
good friend.
224
00:13:58,170 --> 00:14:01,070
Don't give me that. Why didn't you tell
me immediately this was all a
225
00:14:01,070 --> 00:14:02,070
misunderstanding?
226
00:14:02,290 --> 00:14:04,970
I wanted to, but it was hard for me.
227
00:14:05,210 --> 00:14:08,450
I was scared. I was afraid you might get
mad at me.
228
00:14:10,370 --> 00:14:12,010
I guess I shouldn't be surprised.
229
00:14:12,430 --> 00:14:15,370
Because like always, you were too
concerned with Blanche.
230
00:14:15,770 --> 00:14:19,070
About what would happen to you. You
cared more about that than my
231
00:14:19,070 --> 00:14:20,070
with Miles.
232
00:14:20,350 --> 00:14:21,350
Some friend.
233
00:14:21,530 --> 00:14:24,170
Ladies, please, I don't think we should
do this. You stay out of this. You've
234
00:14:24,170 --> 00:14:25,169
said enough.
235
00:14:25,170 --> 00:14:26,570
Well, as far as I'm concerned.
236
00:14:27,360 --> 00:14:28,660
Our friendship is over.
237
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
Yes.
238
00:14:38,540 --> 00:14:39,540
Hey,
239
00:14:40,320 --> 00:14:47,220
guys. Rose wanted some decaf. Okay.
Whoa,
240
00:14:47,440 --> 00:14:48,680
whoa, whoa. Come here, little man.
241
00:14:49,540 --> 00:14:52,760
Sophia tells me you've been using the
lost and found to extort money from the
242
00:14:52,760 --> 00:14:54,780
guests. Now, you know better than that.
243
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
books not to tell.
244
00:14:57,380 --> 00:14:58,760
Don't interrupt, shall we?
245
00:15:00,620 --> 00:15:04,700
Look, the point is that we all care
about you. We want you to grow up
246
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
right from wrong.
247
00:15:05,720 --> 00:15:09,100
You know, we're trying to be role models
for you. But she took my five bucks.
248
00:15:09,520 --> 00:15:11,500
Okay, some of us are doing a better job
than others.
249
00:15:14,680 --> 00:15:17,320
Look, I know what you're trying to do.
You're trying to make easy money.
250
00:15:17,700 --> 00:15:20,040
I just want you to promise me you won't
do it anymore, okay?
251
00:15:20,480 --> 00:15:22,200
All right, I promise. Okay.
252
00:15:23,260 --> 00:15:25,460
Is there any chance of me getting my
five bucks back?
253
00:15:26,010 --> 00:15:29,890
There just may be $5 waiting for you on
your dresser. Really? Great.
254
00:15:32,110 --> 00:15:34,070
Why can't I feel guilty?
255
00:15:39,430 --> 00:15:42,410
It was one of those silly coincidences,
that's all.
256
00:15:42,930 --> 00:15:44,210
Oh, thank you, sweetheart.
257
00:15:47,830 --> 00:15:48,830
Oh,
258
00:15:52,970 --> 00:15:54,430
I feel so dumb, Miles.
259
00:15:54,830 --> 00:15:56,900
Rose? It was just an honest mistake.
260
00:15:57,380 --> 00:15:59,840
I must have been out of my mind.
261
00:16:01,580 --> 00:16:03,860
I even planned a way to get back at you.
262
00:16:04,100 --> 00:16:05,680
Oh, revenge, huh?
263
00:16:07,240 --> 00:16:08,380
You're so cute.
264
00:16:08,660 --> 00:16:12,360
What were you going to do? Call me on
the phone and hang up? Ring the doorbell
265
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
and run away?
266
00:16:14,440 --> 00:16:17,320
I hired an ex -green beret to tamper
with your brakes.
267
00:16:25,840 --> 00:16:29,580
I decided at the last second I couldn't
go through with it. You were still my
268
00:16:29,580 --> 00:16:33,300
fellow. And you will always be. What do
you mean, at the last second?
269
00:16:35,060 --> 00:16:37,260
Oh, I'm so glad this is all behind us.
270
00:16:37,780 --> 00:16:42,400
Now I just have to figure how I can work
here without ever talking to Blanche.
271
00:16:42,560 --> 00:16:45,240
Rose, I think you're overreacting.
272
00:16:45,540 --> 00:16:47,420
And I'm also upset with Sophia.
273
00:16:48,120 --> 00:16:51,580
She was a little too eager to give me
that Green Beret's phone number.
274
00:16:54,460 --> 00:16:56,660
I think you ought to forgive Blanche.
275
00:16:57,180 --> 00:16:58,800
Listen, I was upset too.
276
00:16:59,460 --> 00:17:02,000
But we're human. We all make mistakes,
Rose.
277
00:17:02,400 --> 00:17:05,319
Miles, she tried to make me think you
were cheating on me.
278
00:17:05,859 --> 00:17:09,140
Although I'd have to be a pretty big
idiot to believe it.
279
00:17:10,000 --> 00:17:12,920
The very idea of you cheating on me.
280
00:17:14,960 --> 00:17:17,099
It's really silly when you think of it.
281
00:17:28,650 --> 00:17:29,569
We have to talk.
282
00:17:29,570 --> 00:17:32,470
I sure hope you're about to tell me
somebody died.
283
00:17:34,950 --> 00:17:40,090
About six months ago, Rose, I was eating
in a restaurant and I met this
284
00:17:40,090 --> 00:17:41,950
waitress. Her name is Fern.
285
00:17:42,570 --> 00:17:48,890
And we got to talking and, well, her
husband had just died. Oh, thank God.
286
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
Somebody died.
287
00:17:52,430 --> 00:17:54,510
Oh, sweetheart, that's not where I'm
going.
288
00:17:55,710 --> 00:18:02,250
Oh? Well, we found we had so much in
common. We've developed a very special
289
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
relationship.
290
00:18:03,830 --> 00:18:05,590
We've become very close, Rose.
291
00:18:05,950 --> 00:18:07,350
I don't believe this.
292
00:18:07,610 --> 00:18:11,690
Oh, sweetheart, I didn't mean to fall in
love with two women, but I did, and I'm
293
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
very confused.
294
00:18:13,790 --> 00:18:18,970
Rose, I don't know what to do. At my
age, I can't afford to make the wrong
295
00:18:18,970 --> 00:18:19,970
choice.
296
00:18:20,350 --> 00:18:21,350
Choice?
297
00:18:21,790 --> 00:18:24,010
This isn't a Pepsi challenge, Miles.
298
00:18:28,330 --> 00:18:31,370
All that we've shared, and for you not
to be sure.
299
00:18:31,730 --> 00:18:35,470
I thought if we could talk about it,
maybe we could work something out.
300
00:18:35,970 --> 00:18:41,530
Rose, if you don't know by now that I'm
the only one for you, there's nothing to
301
00:18:41,530 --> 00:18:42,409
work out.
302
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
Oh, no, Rose.
303
00:18:43,550 --> 00:18:45,510
I just want you to leave. Rose, don't.
304
00:18:59,639 --> 00:19:02,020
Miles, why did you decide to tell me?
305
00:19:02,620 --> 00:19:07,200
Well, even though Blanche didn't get her
facts straight, somehow she was right
306
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
about me.
307
00:19:09,160 --> 00:19:11,100
Her loins can talk, you know.
308
00:19:19,200 --> 00:19:20,440
That's nice, Rose.
309
00:19:21,860 --> 00:19:25,960
But I realize that Blanche is a better
friend to you than I am.
310
00:19:26,700 --> 00:19:28,840
And I couldn't let you throw that
friendship away.
311
00:19:30,260 --> 00:19:31,260
Thank you.
312
00:19:32,920 --> 00:19:38,180
You think maybe... Maybe someday...
313
00:20:05,200 --> 00:20:09,400
Oh, Rose, honey, Roland told me about
Miles. I am so sorry.
314
00:20:10,420 --> 00:20:12,920
I'm so sorry for all the things I said
to you.
315
00:20:13,400 --> 00:20:14,980
It turns out you were right.
316
00:20:15,200 --> 00:20:16,300
Wish I hadn't been.
317
00:20:16,880 --> 00:20:18,100
He's gone, Blanche.
318
00:20:18,640 --> 00:20:19,640
Miles is gone.
319
00:20:20,440 --> 00:20:22,520
Oh, God, what am I supposed to do now?
320
00:20:22,880 --> 00:20:27,140
Well, you could try doing what I always
do when a relationship ends.
321
00:20:27,620 --> 00:20:30,520
Blanche, I'm not going to get naked and
call the fire department.
322
00:20:41,830 --> 00:20:43,270
servants. You pay your taxes.
323
00:20:46,770 --> 00:20:50,690
All right, all right. Why don't you just
try thinking of this as a new
324
00:20:50,690 --> 00:20:51,690
beginning?
325
00:20:51,950 --> 00:20:55,770
Oh, Rose, you're very special, and if
this didn't work out, it's probably
326
00:20:55,770 --> 00:20:58,870
because there's somebody out there even
more wonderful just waiting for you.
327
00:21:00,110 --> 00:21:03,430
I just thought Miles was the one.
328
00:21:08,780 --> 00:21:13,900
This is without a doubt the worst
production of Lou Abner I have ever
24901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.