All language subtitles for The Golden Palace s01e02 Promotional Considerations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,840
Thank you for being a friend.
2
00:00:06,160 --> 00:00:09,500
Travel down the road and back again.
3
00:01:14,480 --> 00:01:18,680
As long as it doesn't affect your
schoolwork, maybe I'll make you our
4
00:01:18,680 --> 00:01:20,780
supervisor. Oh, I get it.
5
00:01:21,000 --> 00:01:22,760
Handing out titles instead of raises.
6
00:01:23,580 --> 00:01:24,780
Well, I'm not fighting.
7
00:01:25,100 --> 00:01:28,400
The old lady said she'd make it worth my
while if I did some extra work.
8
00:01:30,020 --> 00:01:31,600
That's right, and I wasn't kidding.
9
00:01:31,980 --> 00:01:34,840
Here you go. A nice new shiny quarter.
10
00:01:43,370 --> 00:01:46,430
dollars later, but from now on, will you
check with me before you do any extra
11
00:01:46,430 --> 00:01:49,650
chores? We have to watch what we spend.
You know, things are a little slow
12
00:01:49,650 --> 00:01:50,650
around here.
13
00:01:50,850 --> 00:01:51,789
Good morning.
14
00:01:51,790 --> 00:01:52,408
What's up?
15
00:01:52,410 --> 00:01:55,290
Oh, I was just telling Oliver we have to
do something to drum up some business.
16
00:01:55,670 --> 00:01:57,030
Well, I have an idea.
17
00:01:57,970 --> 00:01:58,970
What?
18
00:02:00,330 --> 00:02:01,510
I just said I have an idea.
19
00:02:04,130 --> 00:02:05,410
Okay, Rose, what's your idea?
20
00:02:05,650 --> 00:02:08,810
Well, I think in order to drum up
business, we should advertise.
21
00:02:09,630 --> 00:02:11,110
Something like flyers.
22
00:02:12,360 --> 00:02:15,100
Flyers are cheap. Just print them up and
put them on car windows.
23
00:02:15,420 --> 00:02:17,820
You know, that's how Dorothy found out
about Shady Pines.
24
00:02:19,680 --> 00:02:22,680
My daughter put me in a home that was
advertised on a flyer.
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Isn't that sad?
26
00:02:25,440 --> 00:02:26,960
I'm not getting this quarterback.
27
00:02:29,560 --> 00:02:33,480
I'm sorry, Rose, honey, but I just don't
like flyers. Well, it doesn't have to
28
00:02:33,480 --> 00:02:37,820
be flyers. I mean, all we really have to
do is write Golden Palace on something
29
00:02:37,820 --> 00:02:38,820
everybody sees.
30
00:02:39,140 --> 00:02:41,740
What do you say, Blanche? You up for
another tattoo on your butt?
31
00:02:45,600 --> 00:02:50,200
Lance, I need to talk with you. Well,
don't we even get a good morning, Mr.
32
00:02:50,240 --> 00:02:53,440
Grumpy? I'm sorry. Good morning. Oh,
come on. You can do better than that.
33
00:02:54,380 --> 00:02:57,620
You know, I used to be grumpy like you
in the morning. And then I promised
34
00:02:57,620 --> 00:03:01,540
myself I was going to start each day
with a happy little song to be more
35
00:03:01,780 --> 00:03:06,520
And it works. I mean, something like Red
Red Robin or Zippity -Doo -Dah.
36
00:03:07,100 --> 00:03:10,480
You really want to see a black man
walking around the lobby singing Zippity
37
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
-Dah?
38
00:03:13,850 --> 00:03:14,850
Unbelievable.
39
00:03:15,130 --> 00:03:18,450
Blanche, you're working the front desk
between 2 and 5 while I do inventory,
40
00:03:18,630 --> 00:03:19,630
right? Yeah, that's right.
41
00:03:19,890 --> 00:03:21,130
Okay, I'm going to take over at 3.
42
00:03:22,170 --> 00:03:25,210
Ken McGowan, the guy who writes that
syndicated column for the Times, he's
43
00:03:25,210 --> 00:03:26,168
checking in today.
44
00:03:26,170 --> 00:03:29,990
He is? Yeah. So I just want to make sure
nothing goes wrong. So if it's okay
45
00:03:29,990 --> 00:03:33,030
with you, I'd feel more comfortable if I
checked him in. Oh, well, I really
46
00:03:33,030 --> 00:03:35,450
appreciate that, Roland, but I think I'd
rather handle it myself.
47
00:03:36,410 --> 00:03:39,150
Really, Blanche? Why don't you let me?
Well, because I think the person in
48
00:03:39,150 --> 00:03:41,850
charge of the hotel ought to check him
in. I have an idea.
49
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
No, really.
50
00:03:48,360 --> 00:03:51,800
In this case, I think I should be the
one... You heard my decision.
51
00:03:53,720 --> 00:03:56,460
Fine. If this is what you want to do, do
it. Well, thank you.
52
00:03:59,480 --> 00:04:01,320
Lex, don't you think that was a little
rough?
53
00:04:01,520 --> 00:04:05,220
You know how sensitive Roland is, and we
can't run this hotel without him. I
54
00:04:05,220 --> 00:04:08,640
know it, but sometimes Roland just takes
too much for granted, and we cannot
55
00:04:08,640 --> 00:04:09,579
have that.
56
00:04:09,580 --> 00:04:11,800
Now, he's got to learn that I own this
hotel.
57
00:04:12,490 --> 00:04:14,030
You mean we own this hotel?
58
00:04:14,290 --> 00:04:15,269
Yeah, yeah, we.
59
00:04:15,270 --> 00:04:19,589
All right, our time. Let's roll.
60
00:04:19,870 --> 00:04:21,070
What are you all doing this afternoon?
61
00:04:21,470 --> 00:04:23,070
I'm handing out flyers with talking
proof.
62
00:04:25,430 --> 00:04:27,650
I told you not to tell people my Indian
name.
63
00:04:31,110 --> 00:04:34,930
Wait a minute. These flyers have coupons
for free margaritas.
64
00:04:35,290 --> 00:04:40,090
Yeah, the plan is they come here, get
loaded, we take their car keys, then
65
00:04:40,090 --> 00:04:41,090
have to check in.
66
00:04:43,370 --> 00:04:47,530
of my get drunk and wake up in a strange
hotel america campaign
67
00:04:47,530 --> 00:04:53,250
you're not handing out those flyers
sophia golden palace
68
00:04:53,250 --> 00:04:59,470
you can't stop me you have to check in
that vip he's got homework to do so
69
00:04:59,470 --> 00:05:00,470
repeat one year
70
00:05:04,650 --> 00:05:08,050
I went down to the television station to
check on advertising rates for the
71
00:05:08,050 --> 00:05:11,870
hotel. Rose, I told you we can't afford
that. Listen to me, listen to me. And I
72
00:05:11,870 --> 00:05:16,630
ran into an old friend who's producing
the Barbara LeGrant show, the afternoon
73
00:05:16,630 --> 00:05:17,609
talk show.
74
00:05:17,610 --> 00:05:22,810
Anyway, we struck a deal, and starting
today, they're going to plug the hotel
75
00:05:22,810 --> 00:05:26,090
TV. All we have to do is put up the
guests from their show.
76
00:05:26,450 --> 00:05:28,830
Starting today, you did this without
checking with me?
77
00:05:29,130 --> 00:05:32,430
Oh, I had to act fast. I mean, a lot of
other hotels were after this.
78
00:05:33,130 --> 00:05:34,150
I thought you'd be happy.
79
00:05:34,350 --> 00:05:36,890
I am. I just wish you'd check with me
first.
80
00:05:37,290 --> 00:05:39,090
I do check with you first.
81
00:05:39,750 --> 00:05:42,630
That's why I didn't run right out and
buy the hotel mascot.
82
00:05:44,550 --> 00:05:47,130
Mascot? For the slogan I came up with.
83
00:05:47,770 --> 00:05:48,990
The Golden Palace.
84
00:05:49,230 --> 00:05:51,190
Not a bad place to stay.
85
00:05:55,450 --> 00:05:56,450
Listen to me.
86
00:05:57,030 --> 00:05:58,370
No sheep, Rose.
87
00:05:59,990 --> 00:06:03,460
No sheep. sheep bros, new sheep bros,
that's all I ever hear from you.
88
00:06:05,760 --> 00:06:08,960
Hey, Blanche, who told Sophia to hand
out these flyers on the corner? She got
89
00:06:08,960 --> 00:06:12,680
away from me. Well, I think it's hard to
maintain the hotel's classy image with
90
00:06:12,680 --> 00:06:15,500
the old lady and the kid out front
going, check it out, check it out.
91
00:06:17,840 --> 00:06:18,880
Take care of it later.
92
00:06:19,100 --> 00:06:21,500
Well, what are you doing here? You're
not through with inventory already?
93
00:06:21,940 --> 00:06:25,820
Well, you said the person in charge
should check in Mr. McGowan, and since
94
00:06:25,820 --> 00:06:30,640
obviously aren't in charge here... Oh,
wait a minute. Are you saying that I
95
00:06:30,640 --> 00:06:31,640
cannot run a hotel?
96
00:06:32,100 --> 00:06:34,580
I happen to make important decisions
every day.
97
00:06:34,880 --> 00:06:38,600
I'm not looking for a fight here,
Blanche. Who is this Ken McGowan anyway?
98
00:06:38,600 --> 00:06:42,660
hack writer for a two -bit tabloid? I'm
Ken McGowan. And I'm a fan.
99
00:06:44,350 --> 00:06:47,070
Nice to see you again, Mr. McGowan. I
have a reservation.
100
00:06:47,390 --> 00:06:52,110
Yes, indeedy, you certainly do. I have
put you in room 302, our largest suite.
101
00:06:52,570 --> 00:06:57,550
Okay. Perhaps Mr. McGowan would be
happier in suite 306. It has a lovely
102
00:06:57,550 --> 00:06:58,550
view. Okay.
103
00:06:58,850 --> 00:07:03,730
Yes, but 306 also faces the street. I'm
sure he'd rather be in 302 besides I've
104
00:07:03,730 --> 00:07:05,110
already sent a basket of fruit up there.
105
00:07:05,410 --> 00:07:07,250
Okay. And champagne?
106
00:07:07,710 --> 00:07:10,730
Perhaps Mr. McGowan would like a little
iced champagne after his long trip?
107
00:07:11,070 --> 00:07:13,310
Actually, I have a coupon for a free
margarita.
108
00:07:16,430 --> 00:07:17,430
Okay.
109
00:07:18,770 --> 00:07:22,630
Well, um, I'll show you both of the
rooms, and then you can judge for
110
00:07:22,990 --> 00:07:25,330
Okay. Just follow me, please, Miss
McGowan.
111
00:07:27,590 --> 00:07:29,890
Did you see that? He usurped me.
112
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
Goldie Pals.
113
00:07:35,370 --> 00:07:36,930
Yes, she is. Rose.
114
00:07:37,450 --> 00:07:40,450
It's a Jason from Unusual Pets.
115
00:07:42,599 --> 00:07:44,520
I can't imagine what this is.
116
00:07:44,740 --> 00:07:46,140
Probably a wrong number.
117
00:07:47,160 --> 00:07:48,160
Cancel the sheep.
118
00:07:52,060 --> 00:07:54,360
Hello, Oliver. Can you give me some
steaks?
119
00:07:54,740 --> 00:07:55,699
Yeah, sure.
120
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
Thanks.
121
00:07:58,940 --> 00:08:00,900
That bread smells good.
122
00:08:02,140 --> 00:08:03,680
Joey, where did you learn to cook?
123
00:08:04,020 --> 00:08:07,480
Well, when I was 18, I went to the
Fashion Institute of Technology.
124
00:08:09,960 --> 00:08:10,959
I had this dream.
125
00:08:10,960 --> 00:08:15,820
I wanted to design clothes, you know,
make an impact, redefine the male image.
126
00:08:16,500 --> 00:08:18,700
Also, I drew number seven in the draft
lottery.
127
00:08:20,400 --> 00:08:22,420
So it was in the service that I learned
how to cook.
128
00:08:23,240 --> 00:08:24,580
Well, here you go.
129
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
Oh, thanks.
130
00:08:27,800 --> 00:08:29,560
Oh, man, this is frozen solid.
131
00:08:30,140 --> 00:08:34,200
Yeah. Sophia put all the meat that was
in the refrigerator back in the freezer
132
00:08:34,200 --> 00:08:35,740
to make meat for the margarita mix.
133
00:08:36,200 --> 00:08:37,600
She's expecting a Russian tonight.
134
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
See you later.
135
00:08:39,200 --> 00:08:42,760
Oh, man, doesn't Sophia know when you
defrost meat, you have to cook it?
136
00:08:43,000 --> 00:08:46,540
If you try to refreeze it, people could
get sick, maybe even die.
137
00:08:47,260 --> 00:08:48,360
Well, I'm ready to help.
138
00:08:48,600 --> 00:08:50,640
Hey, how about if I make a nice little
hamburger first?
139
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
See?
140
00:08:53,060 --> 00:08:56,460
Sophia, all the meat was ruined and made
room for your margarita mix.
141
00:08:56,760 --> 00:08:59,280
So call up the butcher and order some
meat.
142
00:08:59,480 --> 00:09:01,540
So call up the butcher and order some
meat.
143
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Yeah, I could do that.
144
00:09:08,170 --> 00:09:10,630
Yo, Jose, it's Chewy down at the Golden
Palace.
145
00:09:10,870 --> 00:09:12,030
Yeah, I need some meat for tonight.
146
00:09:13,090 --> 00:09:15,950
I don't care it costs extra. I need it
for tonight. Hey, what's going on?
147
00:09:16,690 --> 00:09:19,390
Look, I don't care about special
delivery charges. I need it tonight.
148
00:09:19,670 --> 00:09:20,670
Hang up that phone.
149
00:09:20,950 --> 00:09:22,550
Wait a minute, the boss is giving me a
dirty look.
150
00:09:23,770 --> 00:09:26,270
No, no, not Roland, the lady I told you
about.
151
00:09:40,200 --> 00:09:41,980
Kitchen has to be initialed by me first.
152
00:09:42,660 --> 00:09:44,680
Blanche, you're in here. You're supposed
to be at the front desk.
153
00:09:44,960 --> 00:09:46,540
Roland, I'm not in a good mood right
now.
154
00:09:46,820 --> 00:09:48,240
You tried singing Zippity -Doo -Dah?
155
00:09:49,660 --> 00:09:50,660
There you go.
156
00:09:53,840 --> 00:09:57,140
Hey, what are you doing here anyway? It
isn't 4 .30 yet. My shift isn't over
157
00:09:57,140 --> 00:10:01,280
till 5. Oh, it's almost 5. time for our
promo on tv what promo oh i got us a
158
00:10:01,280 --> 00:10:05,260
plug on the barbara grant show all we
have to do is put up her guests now
159
00:10:05,260 --> 00:10:08,320
a great idea that's really going to help
our business well blanche didn't think
160
00:10:08,320 --> 00:10:12,540
so she said i should check with her
first yeah me too me too man she said i
161
00:10:12,540 --> 00:10:15,480
to check everything with her first man
just go back to the old way of doing
162
00:10:15,480 --> 00:10:20,320
things hey that's twice you've usurped
me and if you have any other problems
163
00:10:20,320 --> 00:10:25,740
chewy you come to me thrice i got work
to do
164
00:10:28,720 --> 00:10:30,300
Roland, I'm talking to you.
165
00:10:31,100 --> 00:10:32,860
Will you please listen to me?
166
00:10:34,680 --> 00:10:39,220
Roland? Blanche, look, everyone here is
trying to do a job, but you're always on
167
00:10:39,220 --> 00:10:41,160
our backs. Just lighten up a little.
168
00:10:41,360 --> 00:10:43,680
Well, you seem to be forgetting that I
own this hotel.
169
00:10:44,120 --> 00:10:45,860
We? Yeah, yeah, we.
170
00:10:47,200 --> 00:10:51,880
But I am the boss. You do not contradict
me. Now, look, before this fight gets
171
00:10:51,880 --> 00:10:54,520
any worse, I just want you to go on a
break so I can cool off.
172
00:10:54,840 --> 00:10:56,620
Blanche, come here. Our promo's on.
173
00:10:56,860 --> 00:11:01,920
Oh. Guests of the Barbara LeGrand show
stay at the lovely Golden Palace Hotel
174
00:11:01,920 --> 00:11:04,240
Miami. Maybe this wasn't such a bad
idea, Rose.
175
00:11:04,700 --> 00:11:09,580
Thanks for watching and tune in tomorrow
when our topic is men who kill and are
176
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
set free.
177
00:11:38,060 --> 00:11:41,100
Did you say that you're doing the
Barbara LeGrand show tomorrow?
178
00:11:41,500 --> 00:11:43,180
Yes, I'm a guest on the show tomorrow.
179
00:11:43,480 --> 00:11:46,820
And I'm very nervous about it, so I need
a room that's very quiet.
180
00:11:48,600 --> 00:11:50,100
Our rooms are quiet.
181
00:11:50,460 --> 00:11:53,480
Of course, not so quiet that you
wouldn't hear somebody scream for help.
182
00:11:55,280 --> 00:11:57,580
In that case, give me a room away from
people.
183
00:11:57,980 --> 00:11:59,600
You see, I'm a loner.
184
00:12:02,380 --> 00:12:04,600
Nothing wrong with being a loner, Roach.
185
00:12:05,460 --> 00:12:10,030
Why don't you come over here and help me
check in? Mr., uh, um... Cosé. Gordon
186
00:12:10,030 --> 00:12:11,030
M. Cosé.
187
00:12:11,770 --> 00:12:13,950
And what does the M stand for?
188
00:12:14,270 --> 00:12:17,070
McRae. My parents were big fans of
Gordon McRae.
189
00:12:17,290 --> 00:12:20,470
So all my life I grew up hearing, why
can't you be more like Gordon McRae?
190
00:12:22,090 --> 00:12:24,030
How are you supposed to be more like
Gordon McRae?
191
00:12:25,970 --> 00:12:26,970
I don't know.
192
00:12:27,210 --> 00:12:28,210
I don't know.
193
00:12:28,750 --> 00:12:30,630
They would give you a hand with your
bag.
194
00:12:30,850 --> 00:12:32,230
Please don't touch my things.
195
00:12:33,030 --> 00:12:35,050
I hate it when people touch my things.
196
00:12:35,370 --> 00:12:38,670
Don't touch his things, Rose. I can't
touch his things. Don't you worry about
197
00:12:38,670 --> 00:12:41,250
thing now. Look here, we're going to put
you in room 312.
198
00:12:43,690 --> 00:12:46,530
It's very quiet, Mr. McRae. I'll say!
199
00:12:47,850 --> 00:12:49,670
McRae's just my stupid middle name.
200
00:12:50,290 --> 00:12:51,690
I'm going to my room now.
201
00:12:53,650 --> 00:12:54,950
Go, go with God.
202
00:12:57,030 --> 00:13:01,470
Chewie, the killer wants his steak, and
he wants it right now.
203
00:13:02,410 --> 00:13:04,990
Yeah, well, I sent Oliver out to get him
one. I don't think he'll wait much
204
00:13:04,990 --> 00:13:08,230
longer. Well, say if he wants another
free margarita. I tried that.
205
00:13:08,750 --> 00:13:11,370
He's worried about what the salt will do
to his blood pressure.
206
00:13:12,570 --> 00:13:14,370
Well, say if he wants some nachos or
something.
207
00:13:14,570 --> 00:13:16,070
It's meat, man. We need meat.
208
00:13:20,570 --> 00:13:23,470
Okay, look, I'll just go out and reason
with him, okay?
209
00:13:23,790 --> 00:13:27,210
I mean, even a nut can understand I
can't cook a mistake if I don't have
210
00:13:28,010 --> 00:13:31,370
Look, I'll just explain the situation
and have him order something else.
211
00:13:33,090 --> 00:13:34,310
Where's my meat?
212
00:13:34,710 --> 00:13:36,170
We need meat, man.
213
00:13:41,490 --> 00:13:43,690
I bet three.
214
00:13:44,490 --> 00:13:45,890
You're bluffing, Grandma.
215
00:14:03,600 --> 00:14:06,300
What's going on down here? Oh, Sophia
got my pot.
216
00:14:06,560 --> 00:14:09,220
Oh, well, she's a good cook, too. I'm
sure she'll use it well.
217
00:14:10,260 --> 00:14:12,120
No, not that pot. The other kind.
218
00:14:15,520 --> 00:14:17,780
All right, what in the hell is going on
here?
219
00:14:18,900 --> 00:14:20,720
What? We were playing poker and she won.
220
00:14:21,140 --> 00:14:22,140
What'd you think?
221
00:14:22,460 --> 00:14:24,460
Oh. Wait a minute.
222
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
Blanks, I'm shocked.
223
00:14:28,060 --> 00:14:30,920
Do I look like the kind of guy that
would smoke marijuana?
224
00:14:39,280 --> 00:14:40,239
There you go.
225
00:14:40,240 --> 00:14:41,760
How many of those have you had?
226
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
Seven.
227
00:14:45,260 --> 00:14:47,320
You can't drink that much tequila.
228
00:14:47,620 --> 00:14:51,040
There's no tequila in this. I'm just
whacked out on blood sugar. Whee!
229
00:14:54,580 --> 00:14:56,800
Oh, I'm so glad you're all here.
230
00:14:57,040 --> 00:14:59,960
I can't sleep as long as that man is in
this hotel.
231
00:15:00,380 --> 00:15:02,520
Well, I can't sleep either, but not
because I'm scared.
232
00:15:02,820 --> 00:15:04,220
Because I'm so mad at Roland.
233
00:15:04,700 --> 00:15:06,780
And I'm a little bit mad at you all,
too.
234
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
What if we do?
235
00:15:08,280 --> 00:15:09,900
Well, you're not supporting me.
236
00:15:10,520 --> 00:15:13,680
Rosie, you have any idea how important
this hotel is to me.
237
00:15:13,900 --> 00:15:17,160
All my life, I've wondered what it would
be like to run my own business.
238
00:15:17,840 --> 00:15:21,780
You know, I can remember when I was
younger and wanting to go into business
239
00:15:21,780 --> 00:15:27,600
myself. Now, I sat myself down and I
said, what is it that I'm really good at
240
00:15:27,600 --> 00:15:28,760
that would make me a lot of money?
241
00:15:29,240 --> 00:15:35,960
It had to be something I enjoyed doing.
242
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
And something that would benefit
mankind.
243
00:15:45,880 --> 00:15:48,580
And, of course, it had to be something
that was legal.
244
00:15:48,940 --> 00:15:49,940
Oh.
245
00:15:52,560 --> 00:15:55,200
Did you ever go into business, Sophia?
246
00:15:55,460 --> 00:15:57,980
Yeah, I ran it out of our apartment in
Brooklyn.
247
00:15:58,240 --> 00:16:03,700
I put a sign outside that read, See
Dorothy, World's Biggest Baby, 25 cents.
248
00:16:08,270 --> 00:16:10,170
Charlie and I were going to start a
business once.
249
00:16:10,710 --> 00:16:14,750
We'd been on a trip to Washington, D
.C., and we poured every dollar we had
250
00:16:14,750 --> 00:16:18,170
getting the race to run the gift shop at
the White House. The White House
251
00:16:18,170 --> 00:16:22,150
belongs to the government. Private
citizens can't run a gift shop there. I
252
00:16:22,290 --> 00:16:23,730
I know. All right, I know.
253
00:16:27,070 --> 00:16:31,250
So, see, Blanche, we've all had our
dreams, but we all want the hotel to
254
00:16:31,410 --> 00:16:32,590
especially Roland.
255
00:16:33,210 --> 00:16:35,930
I mean, you're getting mad at him for
wanting the same thing you want.
256
00:16:36,490 --> 00:16:39,130
Roland's young. He has plenty of time
for his dreams.
257
00:16:39,730 --> 00:16:41,470
Besides, he ought to apologize to me.
258
00:16:42,250 --> 00:16:43,250
I'll go to bed.
259
00:16:43,650 --> 00:16:44,850
Would you look in on Oliver?
260
00:16:45,210 --> 00:16:46,450
Yeah, sure. Good night.
261
00:16:52,870 --> 00:16:54,550
Roland, hi, it's me.
262
00:16:55,150 --> 00:16:57,670
Would you check on Oliver and make sure
everything's okay?
263
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
Thanks.
264
00:17:01,010 --> 00:17:02,010
What are you doing, Rose?
265
00:17:02,690 --> 00:17:04,470
Putting our hotel back together.
266
00:17:11,920 --> 00:17:12,980
Came by to say goodnight, honey.
267
00:17:13,260 --> 00:17:15,060
Thanks. Can we talk?
268
00:17:15,619 --> 00:17:17,760
Talk? Why, sure. What do you want to
talk about?
269
00:17:18,960 --> 00:17:20,200
Why do you hate Roland?
270
00:17:20,760 --> 00:17:22,540
Oh, Oliver, I don't hate Roland.
271
00:17:23,480 --> 00:17:27,540
We're just having a little
misunderstanding. You see, I just want
272
00:17:27,540 --> 00:17:28,540
for this hotel.
273
00:17:28,860 --> 00:17:31,140
Doesn't Roland want what's best for the
hotel, too?
274
00:17:31,700 --> 00:17:34,580
I mean, why wouldn't he? This is our
home.
275
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
Yeah, it is, isn't it?
276
00:17:42,760 --> 00:17:44,660
I'm sorry, I just came to say goodnight.
277
00:17:47,100 --> 00:17:50,520
Well, aren't you going to go after him?
Yeah, yeah, I know when I'm licked.
278
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
Roland.
279
00:17:53,780 --> 00:17:54,780
Come on, man.
280
00:17:55,500 --> 00:17:58,260
What, you want me to check with you if I
want to say goodnight to Oliver now?
281
00:17:59,140 --> 00:18:02,160
Blanche, look, I'm his foster parent. I
think I should be allowed to say
282
00:18:02,160 --> 00:18:04,120
goodnight to him. Roland, I'm going to
make this short.
283
00:18:05,100 --> 00:18:09,060
You certainly do know a lot about the
hotel business, so why don't you
284
00:18:09,060 --> 00:18:11,320
doing what you were doing before I...
285
00:18:11,740 --> 00:18:13,080
Started my little reign of terror.
286
00:18:14,160 --> 00:18:15,139
That's it?
287
00:18:15,140 --> 00:18:16,140
What do you mean, that's it?
288
00:18:16,980 --> 00:18:18,220
I don't even rate an apology?
289
00:18:18,520 --> 00:18:19,520
That was my apology.
290
00:18:19,760 --> 00:18:23,000
Excuse me? No, no, no. That was... I may
have been a little bit wrong, but now
291
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
that things are falling apart at the
hotel, could you please go back to
292
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
it, Roland?
293
00:18:26,680 --> 00:18:28,080
You're just being oversensitive.
294
00:18:43,020 --> 00:18:44,020
weird, man.
295
00:18:44,900 --> 00:18:47,620
Just try talking to people and don't
yell all the time.
296
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
That's some good advice.
297
00:18:50,240 --> 00:18:51,900
Lady, can I give you some? Hell yeah.
298
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
Come here.
299
00:18:56,840 --> 00:18:58,300
Everybody needs to be needed.
300
00:18:58,740 --> 00:19:00,440
Why don't you just tell them that you
need them?
301
00:19:01,740 --> 00:19:02,740
Do it!
302
00:19:07,960 --> 00:19:10,060
I need you. I need you too.
303
00:19:24,170 --> 00:19:30,790
great no you were better no listen i
meant what i said i
304
00:19:30,790 --> 00:19:35,730
think maybe in my quest to make this
hotel work i sometimes forget to tell
305
00:19:35,730 --> 00:19:42,710
people around me how much i need them
but i do need you roland and i apologize
306
00:19:42,710 --> 00:19:49,210
accept thank you and and i apologize too
okay okay okay and and i'm really glad
307
00:19:49,210 --> 00:19:50,870
you stopped by to tell all of a good
night
308
00:19:51,660 --> 00:19:53,640
I have to admit, I was a little scared.
309
00:19:54,060 --> 00:19:55,600
Oh, there's nothing to be scared about.
310
00:19:56,100 --> 00:19:56,999
I did it!
311
00:19:57,000 --> 00:19:59,680
I did it! Run. Run this way. Run.
312
00:20:08,400 --> 00:20:09,400
Oh, no.
313
00:20:10,260 --> 00:20:14,780
Look who's up. Good afternoon,
sleepyhead. How's that sugar hangover?
314
00:20:15,980 --> 00:20:17,840
Dry up your own healed mattress, queen.
315
00:20:24,780 --> 00:20:26,240
Good afternoon, Sophia.
316
00:20:27,520 --> 00:20:28,760
I'm gonna hurl.
317
00:20:32,560 --> 00:20:35,960
Hurry up. The Barbara LeGrand show's
coming on. Don't you want to see our
318
00:20:36,200 --> 00:20:40,240
Oh, yeah, that poor, poor man. You know,
he was kind of sad when you think of
319
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
it.
320
00:20:42,020 --> 00:20:43,020
And welcome.
321
00:20:43,140 --> 00:20:46,220
Today's topic, men who kill and are set
free.
322
00:20:46,640 --> 00:20:50,300
Just look at him, that poor, sad, scared
thing.
323
00:20:51,370 --> 00:20:54,990
My first guest is from the Gainesville
prison for the criminally insane.
324
00:20:55,290 --> 00:20:57,010
Head psychiatrist, Dr.
325
00:20:57,210 --> 00:20:58,770
Gordon M. Cosey.
326
00:21:00,070 --> 00:21:04,550
I can't believe that he's a
psychiatrist.
327
00:21:05,190 --> 00:21:08,790
Well, I guess I didn't make such a
stupid mistake after all.
26116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.