All language subtitles for Revenged.Love.S01E06.VIU.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,840 --> 00:01:22,960 (Adapted from the novel "Counterattack" by Chai Ji Dan) 2 00:01:24,000 --> 00:01:27,920 (Episode 6, You Swing Around So Much That It Confuses Me) 3 00:01:29,000 --> 00:01:30,440 You're so stubborn. 4 00:01:31,840 --> 00:01:33,120 I'll spank you... 5 00:01:33,760 --> 00:01:34,800 as I go. 6 00:01:36,280 --> 00:01:37,480 If I don't spank or hit you, 7 00:01:38,840 --> 00:01:40,640 you'll be so arrogant. 8 00:01:51,080 --> 00:01:52,080 I'm hungry. 9 00:01:52,800 --> 00:01:53,800 Fine. 10 00:01:56,240 --> 00:01:57,400 I'll feed you first. 11 00:02:08,320 --> 00:02:09,320 Wait for me. 12 00:02:26,480 --> 00:02:27,720 He almost succeeded. 13 00:02:28,560 --> 00:02:29,840 It's so hot. 14 00:02:30,440 --> 00:02:31,480 So hot. 15 00:02:34,160 --> 00:02:35,520 Look at Chi Cheng. 16 00:02:35,960 --> 00:02:37,160 To keep snakes, 17 00:02:37,640 --> 00:02:39,800 he locked himself in such a hot and humid place. 18 00:02:43,000 --> 00:02:44,400 Even the water is hot. 19 00:03:06,480 --> 00:03:07,800 He didn't give them to Yue Yue. 20 00:03:19,320 --> 00:03:22,240 One, two, three, 21 00:03:22,560 --> 00:03:24,640 four, five. 22 00:03:32,600 --> 00:03:33,960 Not one is missing. 23 00:03:42,800 --> 00:03:43,800 That was fast. 24 00:03:47,120 --> 00:03:48,240 These are all your favorites. 25 00:03:58,160 --> 00:04:00,280 Should I go now? 26 00:04:00,440 --> 00:04:03,240 If I don't go now, I really can't leave anymore. 27 00:04:07,840 --> 00:04:08,960 (Yue Yue) 28 00:04:11,400 --> 00:04:14,560 Darling, why didn't you answer my call? 29 00:04:17,880 --> 00:04:20,440 We were together for so long. She's never been this sweet. 30 00:04:21,040 --> 00:04:22,800 They've only been together for a few months... 31 00:04:23,240 --> 00:04:24,800 and she calls him so sweetly. 32 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 Cut it out. 33 00:04:46,000 --> 00:04:47,120 Are you ticklish? 34 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 No. 35 00:04:50,080 --> 00:04:51,400 I've never been ticklish since I was a kid. 36 00:04:58,760 --> 00:05:00,160 How can you say you're not ticklish? 37 00:05:12,000 --> 00:05:13,280 Let me try. 38 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 How? 39 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 Look at you. 40 00:05:18,560 --> 00:05:20,160 You've slept with so many men. 41 00:05:20,680 --> 00:05:21,720 You're so experienced. 42 00:05:22,120 --> 00:05:23,600 You don't need me. 43 00:05:24,360 --> 00:05:25,840 I've never slept with a man. 44 00:05:26,360 --> 00:05:27,480 Let me try... 45 00:05:28,080 --> 00:05:29,080 and have fun. 46 00:05:30,120 --> 00:05:31,240 You want to have fun with me? 47 00:05:35,720 --> 00:05:37,000 You have a death wish. 48 00:05:42,800 --> 00:05:44,400 Chi Cheng, I'm warning you. Don't mess around. 49 00:05:44,640 --> 00:05:46,000 I'll kill you if you refuse. 50 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 Chi Cheng. 51 00:05:47,560 --> 00:05:48,959 If you dare to sleep with me now, 52 00:05:48,960 --> 00:05:50,519 we can only have a physical relationship. 53 00:05:50,520 --> 00:05:53,120 I will never give my heart to you! 54 00:05:55,640 --> 00:05:57,239 You're freaking negotiating with me? 55 00:05:57,240 --> 00:05:58,440 Then tell me. 56 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 How do you feel about me? 57 00:06:00,040 --> 00:06:01,560 You just spanked me. What's that about? 58 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Say something. 59 00:06:07,720 --> 00:06:08,720 Get lost. 60 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 What do you think? 61 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 Think about it. 62 00:06:26,000 --> 00:06:27,200 I think it's a good idea. 63 00:06:28,280 --> 00:06:30,560 You can keep having a girlfriend. 64 00:06:31,200 --> 00:06:32,600 When you're free, 65 00:06:32,960 --> 00:06:34,080 come to me. 66 00:06:35,120 --> 00:06:36,679 You'll have two of us. 67 00:06:36,680 --> 00:06:38,040 Isn't that nice? 68 00:06:39,600 --> 00:06:40,600 Right? 69 00:06:43,520 --> 00:06:44,720 That's good indeed. 70 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 What's good? 71 00:06:47,560 --> 00:06:48,600 Let's try it. 72 00:06:51,560 --> 00:06:52,680 Get lost. Get out of my way. 73 00:07:58,400 --> 00:08:00,480 What an act. 74 00:08:01,440 --> 00:08:03,160 He's even in my dream. 75 00:08:09,920 --> 00:08:10,920 What act? 76 00:08:44,600 --> 00:08:46,000 If you dare to sleep with me now, 77 00:08:46,080 --> 00:08:47,720 we can only have a physical relationship. 78 00:09:08,240 --> 00:09:09,759 (Safe and smooth life) 79 00:09:09,760 --> 00:09:11,160 Watch what you eat from now on. 80 00:09:11,480 --> 00:09:12,960 - Okay. - And take your medicine on time. 81 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 Okay. 82 00:09:17,120 --> 00:09:18,800 You didn't come home last night. 83 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Sir. 84 00:09:20,800 --> 00:09:21,880 Touch my waist. 85 00:09:22,720 --> 00:09:23,720 Why? 86 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 Forget it. 87 00:09:30,120 --> 00:09:32,239 - What's wrong? - That's strange. 88 00:09:32,240 --> 00:09:33,440 I don't feel anything. 89 00:09:33,520 --> 00:09:35,880 When he touched my waist, why did I react like that? 90 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 It's nothing. 91 00:09:38,320 --> 00:09:39,840 Da Wei, I have something to tell you. 92 00:09:39,880 --> 00:09:40,880 Let's go. 93 00:09:50,080 --> 00:09:53,360 Da Wei, I heard something from Li Wang about Chi Cheng. 94 00:09:54,200 --> 00:09:55,359 I don't know if it'll help. 95 00:09:55,360 --> 00:09:56,360 Go ahead. 96 00:09:57,080 --> 00:09:59,679 Guo Cheng Yu and Chi Cheng were rivals in love. 97 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 What? 98 00:10:00,960 --> 00:10:01,960 Wait. 99 00:10:02,640 --> 00:10:05,080 Chi Cheng's boyfriend in college, Wang Shuo, 100 00:10:05,400 --> 00:10:07,040 slept with Guo Cheng Yu. 101 00:10:08,040 --> 00:10:09,200 This caused... 102 00:10:09,280 --> 00:10:12,040 Chi Cheng and Wang Shuo's breakup. 103 00:10:13,400 --> 00:10:14,400 And then? 104 00:10:15,240 --> 00:10:17,320 Then the guy left the country. 105 00:10:18,480 --> 00:10:19,839 Chi Cheng and Guo Cheng Yu... 106 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 used to be best friends. 107 00:10:22,480 --> 00:10:23,720 After this incident, 108 00:10:24,520 --> 00:10:27,200 they fell out with each other. 109 00:10:27,400 --> 00:10:29,840 In the six years after they graduated from college, 110 00:10:30,040 --> 00:10:32,080 if Guo Cheng Yu liked a guy, 111 00:10:32,160 --> 00:10:33,920 Chi Cheng would steal it from him. 112 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Darn it. 113 00:10:37,440 --> 00:10:39,520 If he finds out what I'm up to, 114 00:10:39,960 --> 00:10:41,600 he'll kill me. 115 00:10:42,640 --> 00:10:44,320 So you have to think carefully. 116 00:10:44,600 --> 00:10:46,720 If it really doesn't work, get out while you can. 117 00:10:47,560 --> 00:10:50,200 We can't afford to offend someone like him. 118 00:10:53,480 --> 00:10:54,480 Sir. 119 00:10:55,160 --> 00:10:56,160 I don't think... 120 00:10:56,760 --> 00:10:58,000 I can get out of it now. 121 00:11:00,440 --> 00:11:01,440 It's okay. 122 00:11:02,160 --> 00:11:05,160 I'll help you meet with Guo Cheng Yu. 123 00:11:06,640 --> 00:11:07,640 I can... 124 00:11:08,920 --> 00:11:10,600 get news about Wang Shuo for you too. 125 00:11:13,280 --> 00:11:15,640 I have reasons to suspect that you want to know the gossip yourself. 126 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 Mom. 127 00:11:34,200 --> 00:11:37,000 Xiao Chi is such a good boy. 128 00:11:38,080 --> 00:11:39,239 These are from him again? 129 00:11:39,240 --> 00:11:41,799 Yes, he was just here yesterday. 130 00:11:41,800 --> 00:11:43,240 He put down these things and left. 131 00:11:43,800 --> 00:11:44,840 Look. 132 00:11:44,880 --> 00:11:47,120 This is the purple Ganoderma he gave me. 133 00:11:47,520 --> 00:11:49,400 He said it can lower blood lipids. 134 00:11:50,440 --> 00:11:51,800 He's so thoughtful. 135 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 Mom. 136 00:11:53,920 --> 00:11:55,120 We shouldn't take undeserved rewards. 137 00:11:55,560 --> 00:11:57,800 Let's not accept these. 138 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 You're right. 139 00:12:02,200 --> 00:12:03,640 I have to give him something in return. 140 00:12:09,880 --> 00:12:10,880 Da Qiong. 141 00:12:10,881 --> 00:12:13,320 I just picked these corns from the field. 142 00:12:13,400 --> 00:12:15,840 Last time, Xiao Chi seemed to like it. 143 00:12:16,280 --> 00:12:17,640 Go and bring him some. 144 00:12:19,160 --> 00:12:20,960 - Okay. - I'll cook them for him now. 145 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 I'll bring them. 146 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 I'll bring them. 147 00:12:33,880 --> 00:12:35,160 Where did you get the corn? 148 00:12:35,240 --> 00:12:36,279 Give me one. 149 00:12:36,280 --> 00:12:37,520 I didn't have lunch. 150 00:12:38,720 --> 00:12:40,160 Go downstairs and buy one yourself if you're hungry. 151 00:12:43,680 --> 00:12:45,160 How did it go with what I asked you to do? 152 00:12:45,440 --> 00:12:46,880 I got in touch with the snake dealer. 153 00:12:47,320 --> 00:12:48,479 You were right. 154 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 There's more than one snake egg thief. 155 00:12:50,920 --> 00:12:52,840 I found a reliable one and made arrangements. 156 00:12:52,960 --> 00:12:54,080 We can switch the snakes soon. 157 00:12:54,840 --> 00:12:55,919 My dad doesn't know, right? 158 00:12:55,920 --> 00:12:57,160 No. 159 00:12:57,760 --> 00:12:59,159 We're keeping an eye in the cafeteria. 160 00:12:59,160 --> 00:13:01,160 Those chefs are still eyeing them. 161 00:13:01,400 --> 00:13:03,400 The snake must still be in the cellar. They haven't moved. 162 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 Hey. 163 00:13:15,360 --> 00:13:16,400 Listen. 164 00:13:16,840 --> 00:13:18,240 I'm so tired today. 165 00:13:19,000 --> 00:13:20,120 What did you do? 166 00:13:21,120 --> 00:13:22,560 I got two new snake rooms... 167 00:13:22,640 --> 00:13:24,559 and served a few dens of snake dads. 168 00:13:24,560 --> 00:13:26,280 No, snake moms. 169 00:13:26,480 --> 00:13:30,320 When snakes lay eggs, why are they so angry? 170 00:13:30,360 --> 00:13:32,480 I wanted to move their nests and they bit me. 171 00:13:33,440 --> 00:13:34,520 You got bitten? 172 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 They didn't get me. 173 00:13:36,120 --> 00:13:37,480 You know how quick my reaction is. 174 00:13:39,400 --> 00:13:40,600 It's going to rain tomorrow. 175 00:13:41,040 --> 00:13:42,200 Remember to bring an umbrella when you go out. 176 00:13:45,480 --> 00:13:46,960 I have to go. I'm hanging up. 177 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Bye. 178 00:13:55,160 --> 00:13:56,840 Who were you talking to? 179 00:13:59,000 --> 00:14:00,599 You've been acting strange lately. 180 00:14:00,600 --> 00:14:03,040 I called you ten times, it was busy nine times. 181 00:14:03,200 --> 00:14:04,760 And each time, it was for half an hour. 182 00:14:05,040 --> 00:14:08,240 Didn't you say that your calls don't last for more than a minute? 183 00:14:08,720 --> 00:14:10,160 Why are you so serious lately? 184 00:14:22,760 --> 00:14:25,120 I heard Chi Cheng's sister will be back in a few days. 185 00:14:28,160 --> 00:14:29,400 It's going to be lively. 186 00:14:30,160 --> 00:14:32,360 Two days ago, Jiang Xiao Shuai asked me about you. 187 00:14:33,160 --> 00:14:34,600 Do you think he likes you? 188 00:14:36,200 --> 00:14:37,200 Didn't he... 189 00:14:38,040 --> 00:14:40,199 ask about Chi Cheng too? 190 00:14:40,200 --> 00:14:42,359 He did, but I felt something was off. 191 00:14:42,360 --> 00:14:43,800 I just played dumb and brushed him off. 192 00:14:46,160 --> 00:14:47,199 Do you believe... 193 00:14:47,200 --> 00:14:50,000 that when we pass by his clinic later, 194 00:14:50,880 --> 00:14:52,120 Jiang Xiao Shuai... 195 00:14:52,160 --> 00:14:53,560 will definitely stop us? 196 00:15:03,040 --> 00:15:04,199 Young Master Guo. 197 00:15:04,200 --> 00:15:06,520 I don't think he'll stop us. 198 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 We'll see. 199 00:15:11,400 --> 00:15:12,400 Dr. Jiang. 200 00:15:12,440 --> 00:15:13,480 You're watering the plants? 201 00:15:13,560 --> 00:15:14,920 How leisurely. 202 00:15:16,720 --> 00:15:18,119 All right. Let's go. 203 00:15:18,120 --> 00:15:19,160 All right. 204 00:15:22,960 --> 00:15:23,960 Get out. 205 00:15:25,800 --> 00:15:27,040 What's up, Dr. Jiang? 206 00:15:27,280 --> 00:15:28,520 I'm in a bit of a hurry. 207 00:15:28,640 --> 00:15:29,840 Please get out of the way. 208 00:15:31,640 --> 00:15:34,320 You have a very serious illness. 209 00:15:35,160 --> 00:15:36,760 Really? What is it? 210 00:15:37,000 --> 00:15:38,280 I can see... 211 00:15:38,560 --> 00:15:40,600 terminal lucidity in you. 212 00:15:43,640 --> 00:15:44,760 If you want to live, 213 00:15:45,200 --> 00:15:46,200 follow me. 214 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 Awesome. 215 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Dr. Jiang. 216 00:15:55,960 --> 00:15:57,280 How can this illness... 217 00:15:57,560 --> 00:15:58,760 be treated? 218 00:15:59,120 --> 00:16:01,840 You need to be selfless... 219 00:16:02,640 --> 00:16:04,200 with a love that knows no bounds. 220 00:16:05,360 --> 00:16:07,920 I heard you have a pet snake park. 221 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 I have a friend... 222 00:16:10,480 --> 00:16:11,640 who wants to keep snakes too. 223 00:16:12,080 --> 00:16:13,640 He wants to learn from you. 224 00:16:17,280 --> 00:16:18,640 How does he want to learn? 225 00:16:20,920 --> 00:16:23,440 You're so good at keeping snakes. 226 00:16:24,120 --> 00:16:26,640 It must have taken you a long time. 227 00:16:28,440 --> 00:16:29,640 Quite long indeed. 228 00:16:30,720 --> 00:16:33,960 I've been keeping them since college. 229 00:16:35,120 --> 00:16:36,920 He finally got to the point. 230 00:16:37,880 --> 00:16:40,760 Your college life with Chi Cheng was so interesting. 231 00:16:41,560 --> 00:16:44,080 Do you have a mutual friend... 232 00:16:44,240 --> 00:16:45,800 who likes to keep snakes too? 233 00:16:52,560 --> 00:16:53,720 What do you think? 234 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 But it's true. 235 00:17:08,680 --> 00:17:10,160 When we were in college, 236 00:17:10,800 --> 00:17:12,120 there were a lot of people... 237 00:17:12,200 --> 00:17:14,080 who wanted to keep snakes at all costs. 238 00:17:16,200 --> 00:17:19,320 The legendary Wang Shuo is finally rising to the surface. 239 00:17:22,120 --> 00:17:24,400 But now, I'm the only one left. 240 00:17:25,120 --> 00:17:26,400 All of his snakes are gone. 241 00:17:27,360 --> 00:17:28,480 There's only one left. 242 00:17:29,360 --> 00:17:31,040 He's been carrying it with him. 243 00:17:33,480 --> 00:17:35,040 Could the one you're talking about... 244 00:17:35,840 --> 00:17:36,960 be... 245 00:17:38,960 --> 00:17:40,040 That's right. 246 00:17:40,640 --> 00:17:42,200 You know him too. 247 00:17:42,880 --> 00:17:44,200 He's Chi Cheng. 248 00:17:45,880 --> 00:17:47,160 Are you kidding me? 249 00:17:48,600 --> 00:17:50,200 Why are Chi Cheng's snakes gone? 250 00:17:51,280 --> 00:17:54,240 A dad must discipline a disobedient son, of course. 251 00:17:56,320 --> 00:17:59,160 If he didn't take his snakes, why would he go to work? 252 00:18:02,080 --> 00:18:03,080 That means... 253 00:18:03,720 --> 00:18:04,879 Chi Cheng's dad... 254 00:18:04,880 --> 00:18:06,360 forcefully arranged his job. 255 00:18:10,840 --> 00:18:11,920 It's over. 256 00:18:18,960 --> 00:18:22,080 Let's continue talking about how to cure my illness. 257 00:18:24,320 --> 00:18:25,720 The receptionist said someone was looking for me. 258 00:18:25,920 --> 00:18:27,520 - It was you? - Yes. 259 00:18:27,800 --> 00:18:28,800 Gang. 260 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 Let me ask you something. 261 00:18:30,320 --> 00:18:31,640 - About Chi Cheng? - Yes. 262 00:18:32,720 --> 00:18:33,720 Well... 263 00:18:34,880 --> 00:18:36,520 Have you been with Chi Cheng for years? 264 00:18:37,800 --> 00:18:41,080 Did he not work in his family's company before? 265 00:18:41,480 --> 00:18:44,080 No, he focused on keeping snakes from the start. 266 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 That makes sense. 267 00:18:46,760 --> 00:18:48,239 Can he manage to stay at the company? 268 00:18:48,240 --> 00:18:50,640 He's been transferred to several departments. 269 00:18:50,840 --> 00:18:51,960 He has to stay even if he can't. 270 00:18:52,360 --> 00:18:55,120 His precious snakes are in the chairman's hands. 271 00:18:55,560 --> 00:18:58,320 He'd do whatever he's told. 272 00:18:58,680 --> 00:18:59,880 He wouldn't dare to disobey. 273 00:19:00,320 --> 00:19:02,920 It turns out that his dad really forcefully arranged his job. 274 00:19:03,600 --> 00:19:05,320 I thought he did it to aim at me. 275 00:19:05,680 --> 00:19:07,480 Why did I only realize it now? 276 00:19:07,880 --> 00:19:10,160 How can someone like Chi Cheng who does things his way... 277 00:19:10,240 --> 00:19:12,080 be manipulated by his girlfriend? 278 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 I have something to do. 279 00:19:19,001 --> 00:19:20,560 I'll leave you to your work. I'll go ahead. 280 00:19:21,920 --> 00:19:23,440 (Yue Yue) 281 00:19:26,200 --> 00:19:28,160 Why am I so popular today? 282 00:19:30,240 --> 00:19:31,400 Ms. Yue. 283 00:19:32,400 --> 00:19:35,840 Xiao Gang, I have something to ask you. 284 00:19:36,640 --> 00:19:37,720 Go ahead, Ms. Yue. 285 00:19:39,320 --> 00:19:41,679 Recently, whenever I call Chi Cheng, 286 00:19:41,680 --> 00:19:44,000 why is his line always busy? 287 00:19:44,280 --> 00:19:45,280 Did he... 288 00:19:45,400 --> 00:19:48,519 Did he meet a new girl... 289 00:19:48,520 --> 00:19:51,280 and keep calling her? 290 00:19:54,920 --> 00:19:56,480 Xiao Gang. 291 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Ms. Yue. 292 00:19:58,201 --> 00:20:01,000 It's okay. Just tell me who she is. 293 00:20:01,280 --> 00:20:03,640 I won't tell anyone. 294 00:20:03,880 --> 00:20:05,400 I really don't know anything about that. 295 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 Stop. 296 00:20:31,000 --> 00:20:32,520 From now on, just charge forward. 297 00:20:34,040 --> 00:20:35,240 The bully has your back. 298 00:20:58,760 --> 00:21:00,320 He didn't give them to Yue Yue. 299 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Look. 300 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 This is the purple Ganoderma he gave me. 301 00:21:06,480 --> 00:21:08,560 He said it can lower blood lipids. 302 00:21:09,880 --> 00:21:11,120 He's so sensible. 303 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 Stop what you're doing. 304 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Tell him the truth. 305 00:22:12,280 --> 00:22:13,280 What's wrong? 306 00:22:16,800 --> 00:22:18,160 I'm not in a good mood now. 307 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 You should go home. 308 00:22:25,360 --> 00:22:27,240 - Actually... - Didn't you hear me? 309 00:22:29,000 --> 00:22:30,240 I told you to go home. 310 00:22:37,240 --> 00:22:39,160 I'm not leaving today. 311 00:22:39,640 --> 00:22:42,280 I want to see what you'll do to me. 312 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 I'm sorry. 313 00:22:57,480 --> 00:22:59,480 If I had known, I wouldn't have applied the medicine. 314 00:23:01,000 --> 00:23:04,120 It was almost numb before. 315 00:23:09,280 --> 00:23:10,840 Today, can you go home first? 316 00:23:12,040 --> 00:23:13,600 I'll visit you early tomorrow. 317 00:23:16,080 --> 00:23:17,080 Wait for me. 318 00:23:36,840 --> 00:23:38,480 It's his birthday today. 319 00:23:40,320 --> 00:23:42,280 When he gave me Green-Eyed Monster, 320 00:23:43,440 --> 00:23:45,280 I could carry him with one palm. 321 00:23:48,640 --> 00:23:49,920 Six years. 322 00:23:51,200 --> 00:23:53,680 He probably doesn't even remember what Green-Eyed Monster looks like. 323 00:23:56,680 --> 00:23:58,080 How long were you with him? 324 00:23:59,200 --> 00:24:00,320 Over three years. 325 00:24:01,880 --> 00:24:03,000 Three years. 326 00:24:03,400 --> 00:24:04,960 They've been together for three years. 327 00:24:05,720 --> 00:24:08,000 But he hasn't gotten over him in six years. 328 00:24:09,040 --> 00:24:10,640 We were together for three years too. 329 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 How long will it take for me to get over her? 330 00:24:25,280 --> 00:24:27,400 If it weren't for Wang Shuo, 331 00:24:29,600 --> 00:24:31,840 Cheng Yu and I as childhood friends, 332 00:24:33,160 --> 00:24:34,840 we wouldn't be this way today. 333 00:24:37,480 --> 00:24:38,920 Luckily, he knows his place. 334 00:24:39,800 --> 00:24:41,400 He left the country quickly. 335 00:24:42,240 --> 00:24:43,840 If I see him again, 336 00:24:45,720 --> 00:24:47,240 I'll surely kill him. 337 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 Da Bao. 338 00:24:57,600 --> 00:24:58,840 Have you ever experienced... 339 00:24:58,920 --> 00:25:00,160 greeting your love rival... 340 00:25:02,720 --> 00:25:04,640 with a smile? 341 00:25:06,520 --> 00:25:08,360 Am I not experiencing it now? 342 00:25:12,160 --> 00:25:14,080 I've been experiencing it for six years. 343 00:25:15,000 --> 00:25:16,519 I've also experienced it... 344 00:25:16,520 --> 00:25:17,840 for over six months. 345 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 Da Bao. 346 00:25:25,160 --> 00:25:26,400 You're the best. 347 00:25:29,280 --> 00:25:30,360 You're pure. 348 00:25:31,880 --> 00:25:33,000 Your heart is pure too. 349 00:25:37,760 --> 00:25:38,840 I'm going to get some water. 350 00:26:22,080 --> 00:26:25,360 In the past, I even imagined being with him for the rest of my life. 351 00:26:29,760 --> 00:26:31,240 When I think about it now, it's ridiculous. 352 00:26:31,800 --> 00:26:33,160 When you're in love, 353 00:26:33,320 --> 00:26:34,960 who isn't a fool like that? 354 00:26:36,120 --> 00:26:37,160 Yue Yue and I... 355 00:26:37,440 --> 00:26:39,160 almost met each other's parents too. 356 00:26:44,280 --> 00:26:46,040 Do you think I'm lovesick? 357 00:26:50,840 --> 00:26:51,840 Wait. 358 00:26:54,080 --> 00:26:55,960 I'm talking about my affairs. Why are you crying? 359 00:26:58,160 --> 00:26:59,240 Who's crying for you? 360 00:26:59,880 --> 00:27:01,400 I'm crying for myself. 361 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 I feel guilty. 362 00:27:13,720 --> 00:27:15,000 About what? 363 00:27:21,040 --> 00:27:22,360 Actually, 364 00:27:23,360 --> 00:27:24,920 I'm not pure at all. 365 00:27:42,680 --> 00:27:43,680 All right, give it to me. 366 00:27:44,520 --> 00:27:45,520 Hey. 367 00:27:45,800 --> 00:27:46,800 What are you thinking about? 368 00:27:52,360 --> 00:27:53,360 Yesterday, 369 00:27:53,720 --> 00:27:54,800 I went to see Xiao Gang. 370 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 He said Chi Cheng changed jobs... 371 00:27:57,440 --> 00:27:58,600 because of his dad. 372 00:27:59,520 --> 00:28:01,000 It has nothing to do with me. 373 00:28:02,280 --> 00:28:03,720 - So? - So... 374 00:28:04,160 --> 00:28:07,280 Chi Cheng doesn't know that I have an ex-girlfriend named Yue Yue. 375 00:28:07,960 --> 00:28:09,480 Every time he picked on me, 376 00:28:10,720 --> 00:28:12,120 it was just a coincidence. 377 00:28:14,640 --> 00:28:16,080 You two are fated then. 378 00:28:17,360 --> 00:28:18,800 More like ill-fated. 379 00:28:19,560 --> 00:28:21,160 You took revenge on the wrong person. 380 00:28:21,320 --> 00:28:22,600 What are you going to do next? 381 00:28:23,520 --> 00:28:24,520 I don't know. 382 00:28:26,120 --> 00:28:27,440 Why don't you just forget about it? 383 00:28:31,520 --> 00:28:32,520 I... 384 00:28:32,720 --> 00:28:33,960 I'm thinking about doing that. 385 00:28:42,320 --> 00:28:43,400 (Yue Yue) 386 00:28:44,720 --> 00:28:46,360 - Who is it? - It's Yue Yue. 387 00:28:46,800 --> 00:28:48,360 Why does she have my new number? 388 00:28:49,240 --> 00:28:51,520 Little jerk, are you putting on an act? 389 00:28:52,360 --> 00:28:54,240 Let's see who's so bold... 390 00:28:54,440 --> 00:28:56,080 as to steal my man. 391 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 Hello? 392 00:29:01,920 --> 00:29:03,000 It's a man? 393 00:29:04,440 --> 00:29:05,440 Who are you? 394 00:29:06,880 --> 00:29:08,160 Wu Qi Qiong. 395 00:29:10,280 --> 00:29:11,600 Why is it you? 396 00:29:11,960 --> 00:29:14,280 You called me. Why are you asking me that? 397 00:29:15,840 --> 00:29:18,240 The number for the harassment calls I worked so hard to get... 398 00:29:18,400 --> 00:29:20,120 actually belongs to my ex-boyfriend. 399 00:29:22,000 --> 00:29:23,920 Have you always been using this number? 400 00:29:24,440 --> 00:29:26,520 Do you always share a number with someone else? 401 00:29:30,800 --> 00:29:32,320 Wu Qi Qiong, you're shameless. 402 00:29:33,360 --> 00:29:34,760 How am I shameless? 403 00:29:35,120 --> 00:29:37,480 Are you jealous that I'm doing too well... 404 00:29:37,800 --> 00:29:39,840 that you intentionally called my boyfriend to come between us? 405 00:29:41,400 --> 00:29:43,920 Wu Qi Qiong, let me tell you. Don't try to play tricks. 406 00:29:44,000 --> 00:29:45,119 I'll never like you again. 407 00:29:45,120 --> 00:29:46,280 Just give up. 408 00:29:48,960 --> 00:29:51,479 Don't call my boyfriend from now on. Don't mention me in front of him. 409 00:29:51,480 --> 00:29:52,560 Otherwise, I won't let you off! 410 00:29:53,240 --> 00:29:55,320 Just don't mention me in front of him. 411 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 As if! 412 00:29:57,640 --> 00:29:59,160 Do you really think you're so great? 413 00:29:59,280 --> 00:30:00,760 I'm afraid mentioning you will dirty his ears. 414 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 I've decided. 415 00:30:07,120 --> 00:30:08,120 What's your plan? 416 00:30:08,960 --> 00:30:10,160 I must kill her. 417 00:30:11,600 --> 00:30:13,080 My cactus ball. 418 00:30:15,800 --> 00:30:16,800 - No! - Kid. 419 00:30:16,801 --> 00:30:17,960 - Kid, don't be afraid. - No. 420 00:30:18,040 --> 00:30:19,359 - No. - Be good. 421 00:30:19,360 --> 00:30:20,360 - Ma'am. - I... 422 00:30:20,361 --> 00:30:21,800 - Ma'am, please calm her down. - No. 423 00:30:22,640 --> 00:30:23,999 It's almost done. It won't take long. 424 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 - Go do your work. I'll do it. - It's very quick. 425 00:30:25,001 --> 00:30:27,200 - No. - Here. 426 00:30:27,240 --> 00:30:28,640 Baby, look. 427 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 What's this? 428 00:30:29,961 --> 00:30:31,119 What's this? 429 00:30:31,120 --> 00:30:32,320 A cactus ball. 430 00:30:32,600 --> 00:30:33,640 Do you like it? 431 00:30:34,600 --> 00:30:36,200 Look at the circles on it. 432 00:30:36,680 --> 00:30:37,680 Isn't it cute? 433 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Yes. 434 00:30:39,440 --> 00:30:41,320 I'll give you one every time you come. 435 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 All right. 436 00:30:43,720 --> 00:30:46,240 You can now go home healthily. 437 00:30:47,440 --> 00:30:49,159 Bye, Xiao Shuai. 438 00:30:49,160 --> 00:30:50,199 Bye. 439 00:30:50,200 --> 00:30:51,280 Thank you, doctor. 440 00:30:54,520 --> 00:30:55,520 Shuai. 441 00:30:58,600 --> 00:31:00,320 Can I treat you to a meal? 442 00:31:00,760 --> 00:31:01,880 I heard... 443 00:31:01,960 --> 00:31:04,400 there's a new Thai restaurant nearby... 444 00:31:05,440 --> 00:31:07,720 that's really good. 445 00:31:11,280 --> 00:31:12,320 You don't have to. 446 00:31:14,360 --> 00:31:15,360 What? 447 00:31:15,800 --> 00:31:17,520 You've got all the information you need... 448 00:31:17,880 --> 00:31:20,000 and everything you want to know, 449 00:31:20,760 --> 00:31:22,040 so now, 450 00:31:22,320 --> 00:31:23,600 I'm of no use to you anymore. 451 00:31:24,320 --> 00:31:25,320 Right? 452 00:31:29,040 --> 00:31:30,320 I don't know what you're talking about. 453 00:31:33,000 --> 00:31:34,200 However, 454 00:31:34,440 --> 00:31:37,360 I haven't found out what I want to know. 455 00:31:39,440 --> 00:31:40,880 Well, 456 00:31:41,440 --> 00:31:42,560 Wu Suo Wei... 457 00:31:44,040 --> 00:31:45,480 is getting close to my friend. 458 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 What exactly is his motive? 459 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 What do you mean? 460 00:31:57,880 --> 00:31:59,760 Is it fun to fall... 461 00:32:01,560 --> 00:32:02,600 for your love rival? 462 00:32:14,920 --> 00:32:16,840 Don't tell Chi Cheng about this. 463 00:32:18,080 --> 00:32:19,200 Try the shrimp. 464 00:32:20,640 --> 00:32:22,240 It's just a coincidence. 465 00:32:22,600 --> 00:32:24,079 He only found out he has a girlfriend... 466 00:32:24,080 --> 00:32:25,280 after getting to know Chi Cheng. 467 00:32:25,920 --> 00:32:26,999 He's afraid Chi Cheng will find out. 468 00:32:27,000 --> 00:32:28,440 That's why he didn't tell him. 469 00:32:31,120 --> 00:32:32,800 The tom yum soup here is good. 470 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 Here. 471 00:32:34,360 --> 00:32:35,600 I got you a bowl. Try it. 472 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 Try it. 473 00:32:41,040 --> 00:32:42,920 I know you have an issue with Chi Cheng. 474 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 But... 475 00:32:45,920 --> 00:32:47,200 Is that mouth of yours... 476 00:32:48,440 --> 00:32:49,920 only good for talking? 477 00:33:18,200 --> 00:33:19,320 It's quite good. 478 00:33:20,000 --> 00:33:21,120 This place is so remote. 479 00:33:22,280 --> 00:33:23,520 How did you know about it? 480 00:33:24,800 --> 00:33:25,960 My company... 481 00:33:26,520 --> 00:33:28,560 has a Food Appraisal Department. 482 00:33:29,040 --> 00:33:31,120 We specialize in searching for good food everywhere. 483 00:33:32,120 --> 00:33:33,120 How about this? 484 00:33:34,280 --> 00:33:35,440 When you're not busy anymore, 485 00:33:35,960 --> 00:33:38,400 I'll take you to them one by one. 486 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 So... 487 00:33:42,080 --> 00:33:44,720 you really just want to treat me to a meal? 488 00:33:46,960 --> 00:33:48,120 Then do you want... 489 00:33:49,240 --> 00:33:50,760 to go a step further? 490 00:34:00,360 --> 00:34:01,360 Eat up. 491 00:34:17,160 --> 00:34:18,760 How is it? Is it good? 492 00:34:23,120 --> 00:34:24,320 This restaurant's food is good. 493 00:34:25,240 --> 00:34:26,520 Guo Cheng Yu knows how to eat. 494 00:34:27,800 --> 00:34:29,560 I guess he's not all bad. 495 00:34:30,040 --> 00:34:31,800 Perfect, I've been craving Thai food lately. 496 00:34:32,160 --> 00:34:34,240 I've been watching a lot of videos of this. 497 00:34:34,360 --> 00:34:35,520 I've been craving it so much. 498 00:34:36,240 --> 00:34:37,240 Sir. 499 00:34:37,800 --> 00:34:40,640 Why do I feel like you're being controlled? 500 00:34:43,880 --> 00:34:45,240 Don't talk nonsense. 501 00:34:46,240 --> 00:34:48,400 Let me help you with your homework. 502 00:34:50,360 --> 00:34:51,680 How have you two been lately? 503 00:34:54,200 --> 00:34:55,280 I've been busy in the past couple of days. 504 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 I didn't talk to him. 505 00:34:57,200 --> 00:34:58,920 Are you busy or feeling guilty? 506 00:35:04,040 --> 00:35:06,320 What about him? Hasn't he contacted you? 507 00:35:06,760 --> 00:35:07,760 No. 508 00:35:07,960 --> 00:35:09,720 He hasn't contacted me... 509 00:35:10,000 --> 00:35:11,200 since we drank together last time. 510 00:35:12,680 --> 00:35:14,720 Apart from drinking, what else did you two do? 511 00:35:15,600 --> 00:35:16,600 We just talked. 512 00:35:17,640 --> 00:35:20,040 He even told me about his past relationship. 513 00:35:20,320 --> 00:35:21,560 I've never seen him like that. 514 00:35:22,200 --> 00:35:23,280 He sounded... 515 00:35:23,640 --> 00:35:24,760 quite pitiful. 516 00:35:26,000 --> 00:35:27,400 Is it possible... 517 00:35:27,800 --> 00:35:29,280 that as such a mighty person, 518 00:35:29,680 --> 00:35:32,440 he suddenly you showed a side of him that no one knows about, 519 00:35:32,720 --> 00:35:35,120 so he felt embarrassed afterward? 520 00:35:36,160 --> 00:35:37,160 Does he... 521 00:35:37,960 --> 00:35:39,000 have any shame? 522 00:35:40,080 --> 00:35:41,640 If you don't believe me, give him a call. 523 00:36:07,040 --> 00:36:08,040 (Da Bao) 524 00:36:10,400 --> 00:36:12,160 - Hello? - What are you doing now? 525 00:36:14,640 --> 00:36:15,840 I'm having a meal with friends. 526 00:36:17,320 --> 00:36:18,520 Who are you having a meal with? 527 00:36:19,320 --> 00:36:21,240 Do you need anything? If not, I'm hanging up. 528 00:36:21,520 --> 00:36:23,600 Why are you so polite today, Young Master Chi? 529 00:36:24,320 --> 00:36:26,480 That's right. Don't you usually just hang up? 530 00:36:28,640 --> 00:36:29,640 Shut up. 531 00:36:30,680 --> 00:36:31,680 I do need something. 532 00:36:31,680 --> 00:36:32,680 Tell me. 533 00:36:32,720 --> 00:36:34,199 After I went to see you last time, 534 00:36:34,200 --> 00:36:36,080 didn't you tell me a lot about your past? 535 00:36:36,640 --> 00:36:37,840 I thought about it when I went home. 536 00:36:38,360 --> 00:36:39,360 I think... 537 00:36:39,360 --> 00:36:40,360 I'm hanging up. 538 00:36:46,840 --> 00:36:47,840 He hung up. 539 00:36:48,240 --> 00:36:49,480 You were right. 540 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 I told you. 541 00:36:51,200 --> 00:36:52,520 He's just feeling embarrassed. 542 00:36:53,440 --> 00:36:54,440 He's... 543 00:36:54,720 --> 00:36:55,800 quite funny. 544 00:36:58,520 --> 00:36:59,520 Let me tell you. 545 00:36:59,960 --> 00:37:00,960 Gang. 546 00:37:01,400 --> 00:37:02,480 Why did he leave? 547 00:37:02,720 --> 00:37:03,760 Young Master Chi... 548 00:37:05,120 --> 00:37:06,719 has been acting like this in the past few days. 549 00:37:06,720 --> 00:37:08,880 When I'm walking with him, I must be three meters away. 550 00:37:09,120 --> 00:37:10,199 He pulls such a long face. 551 00:37:10,200 --> 00:37:11,560 - Come on. Let's drink. - Come on. 552 00:37:13,960 --> 00:37:15,000 I'm already prepared... 553 00:37:15,400 --> 00:37:16,800 for a long battle. 554 00:37:18,640 --> 00:37:20,080 Now, Chi Cheng and Yue Yue... 555 00:37:20,440 --> 00:37:22,680 won't be breaking up anytime soon. 556 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 Why? 557 00:37:24,680 --> 00:37:26,200 Doesn't Chi Cheng no longer love Yue Yue? 558 00:37:26,440 --> 00:37:28,720 Chi Cheng has a batch of snakes. 559 00:37:29,760 --> 00:37:31,520 His dad has them. 560 00:37:31,800 --> 00:37:33,920 If he wants to keep the snakes alive, 561 00:37:34,280 --> 00:37:36,320 he has to obey his dad's orders. 562 00:37:37,120 --> 00:37:39,040 So Chi Cheng's dad is satisfied with Yue Yue? 563 00:37:40,560 --> 00:37:41,800 You can't say that. 564 00:37:41,920 --> 00:37:42,920 He thinks... 565 00:37:42,921 --> 00:37:44,679 that instead of him hanging out with other men, 566 00:37:44,680 --> 00:37:47,120 his dad would surely agree as long as it's a woman. 567 00:37:48,440 --> 00:37:51,760 What if Chi Cheng is willing to give up the snakes... 568 00:37:54,480 --> 00:37:55,960 just to be with you? 569 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 That's impossible. 570 00:38:03,280 --> 00:38:05,039 My relationship with Chi Cheng now... 571 00:38:05,040 --> 00:38:07,360 isn't comparable to those snakes. 572 00:38:09,280 --> 00:38:10,400 That's hard then. 573 00:38:12,920 --> 00:38:13,960 There is a way. 574 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 I plan... 575 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 to break them up by force. 576 00:38:18,200 --> 00:38:19,520 Break them up by force? 577 00:38:21,880 --> 00:38:22,920 Do you know... 578 00:38:23,080 --> 00:38:24,600 what Yue Yue is most afraid of? 579 00:38:28,600 --> 00:38:29,600 Snakes. 580 00:38:29,880 --> 00:38:31,720 She must hate Green-Eyed Monster... 581 00:38:31,960 --> 00:38:34,160 and is scheming to get rid of him. 582 00:38:34,320 --> 00:38:36,079 I just need to start from there... 583 00:38:36,080 --> 00:38:38,280 and lure Yue Yue to hurt Green-Eyed Monster. 584 00:38:39,720 --> 00:38:41,960 Then you step forward. 585 00:38:42,800 --> 00:38:43,840 That's a must. 586 00:38:44,080 --> 00:38:45,720 After all, Er Bao is one of our own. 587 00:38:46,040 --> 00:38:47,200 How can I bear... 588 00:38:47,480 --> 00:38:48,880 to let Yue Yue hurt him? 589 00:38:50,520 --> 00:38:52,840 The problem is how you're going to lure her. 590 00:38:53,240 --> 00:38:54,960 Using human emotions. 591 00:38:56,240 --> 00:38:57,240 Think about it. 592 00:38:57,720 --> 00:39:00,720 Yue Yue must think she has married into a rich family... 593 00:39:00,880 --> 00:39:03,960 and can't wait to get rid of this obstacle, Green-Eyed Monster. 594 00:39:04,160 --> 00:39:06,519 I just need to gradually... 595 00:39:06,520 --> 00:39:09,160 increase her time with Green-Eyed Monster. 596 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 By then, 597 00:39:10,241 --> 00:39:12,560 she won't be able to resist hurting Green-Eyed Monster. 598 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 When that happens... 599 00:39:15,080 --> 00:39:16,320 and Chi Cheng finds out about it, 600 00:39:16,760 --> 00:39:18,560 he'll get rid of Yue Yue. 601 00:39:22,280 --> 00:39:23,680 - Slowly. - Put it down. 602 00:39:29,560 --> 00:39:30,560 Green-Eyed Monster. 603 00:39:31,560 --> 00:39:32,920 Why are you here? 604 00:39:34,040 --> 00:39:35,040 You're sweating so much. 605 00:39:42,080 --> 00:39:43,600 Stop wiping it. It's all over me now. 606 00:39:45,160 --> 00:39:46,400 There's someone here. 607 00:39:49,240 --> 00:39:50,960 Why is there sand in my eyes? 608 00:39:53,120 --> 00:39:54,480 He's more embarrassed than you. 609 00:40:09,680 --> 00:40:11,000 Do you know how many days we haven't met? 610 00:40:12,720 --> 00:40:13,800 Maybe five days. 611 00:40:14,120 --> 00:40:15,200 Six whole days. 612 00:40:23,960 --> 00:40:25,080 This cigarette is good. 613 00:40:33,320 --> 00:40:34,360 Have you sold the snake eggs? 614 00:40:36,520 --> 00:40:39,360 No. The market is really bad lately. 615 00:40:39,400 --> 00:40:41,360 The market price is much lower than last year's. 616 00:40:42,320 --> 00:40:43,360 I'm afraid to sell them. 617 00:40:48,560 --> 00:40:50,400 You're so manipulative. 618 00:40:51,040 --> 00:40:53,240 How can I not know the market price this year? 619 00:40:56,320 --> 00:40:58,760 I know you love manipulative people. 620 00:41:04,960 --> 00:41:06,519 Actually, it's quite nice here. 621 00:41:06,520 --> 00:41:08,080 That's right. It's so nice. 622 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 Look how shy they are. 623 00:41:12,001 --> 00:41:13,040 That's right. 624 00:41:26,560 --> 00:41:27,560 Don't move. 625 00:41:31,680 --> 00:41:32,760 I can't believe... 626 00:41:33,040 --> 00:41:34,280 it's already autumn. 627 00:41:34,800 --> 00:41:36,440 We broke up so long ago. 628 00:41:36,680 --> 00:41:38,440 I even tried so hard to make her stay before. 629 00:41:38,600 --> 00:41:41,320 Now, I'm flirting with her current boyfriend. 630 00:41:42,240 --> 00:41:44,280 This world is crazy. 631 00:41:45,080 --> 00:41:46,600 (Bonus Clip) 632 00:41:53,760 --> 00:41:56,080 Form a Food Appraisal Department at the company... 633 00:41:56,280 --> 00:41:58,040 to search for food from all over the country. 634 00:41:58,120 --> 00:42:00,400 Categorize and rank them, then send them to me. 635 00:42:01,560 --> 00:42:02,600 When do you need it? 636 00:42:02,800 --> 00:42:03,800 In three days. 41979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.