All language subtitles for Papanasam (2015)_track3_[tam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,900 --> 00:02:07,940 'PAPANASAM' 2 00:02:16,800 --> 00:02:20,480 'Gautami' 3 00:02:21,400 --> 00:02:25,520 'Kalabhavan Mani, Ilavarasu M. S. Bhaskar, Arul Dass' 4 00:02:26,280 --> 00:02:30,560 'Anant Mahadevan, Asha Sarath Niveda Thomas, Esther Anil' 5 00:02:38,880 --> 00:02:40,200 'Today, if you answer our question-' 6 00:02:40,280 --> 00:02:42,960 - Who are you? - Vishwanathan, sir 7 00:02:43,040 --> 00:02:44,360 Oh! Is that you? 8 00:02:44,440 --> 00:02:45,840 How is the station, sir? 9 00:02:45,920 --> 00:02:46,800 It's okay now 10 00:02:46,880 --> 00:02:48,200 But when it was first built... 11 00:02:48,280 --> 00:02:50,480 ...you should have seen the toilet flooded with water 12 00:02:50,560 --> 00:02:52,080 They were using newspaper then 13 00:02:52,160 --> 00:02:54,440 They must have used pictures of politicians they didn't like 14 00:02:54,520 --> 00:02:56,280 'Now for the question worth Rs 100,000' 15 00:02:56,360 --> 00:02:58,560 "I close my eyes for a minute" 16 00:02:58,640 --> 00:03:03,440 'This Malayalam song is from which film?' 17 00:03:03,520 --> 00:03:05,680 'And who is the director?' 18 00:03:05,800 --> 00:03:06,880 Dead duck, Sekar 19 00:03:06,960 --> 00:03:08,280 No one will get this! 20 00:03:08,360 --> 00:03:10,360 No sir, I've seen this movie 21 00:03:10,440 --> 00:03:11,680 Prem Nazir acted in it 22 00:03:11,800 --> 00:03:13,520 Tip of my tongue Can't get the name 23 00:03:13,600 --> 00:03:16,040 It is from the Tamil film 'Thirumalai thenkumari' 24 00:03:16,120 --> 00:03:19,640 'Azhagae Thamizhae, nee vaazhga' has these Malayalam lines in between 25 00:03:19,760 --> 00:03:22,360 Direction, production, screenplay, dialog by A.P Nagarajan 26 00:03:22,440 --> 00:03:24,000 It was released in 1970 27 00:03:24,600 --> 00:03:28,040 Given a chance he'll peck away the prize money like a crow 28 00:03:28,120 --> 00:03:29,280 Who is this chap? 29 00:03:32,360 --> 00:03:33,280 Murder case 30 00:03:34,200 --> 00:03:36,280 Why should an accused answer Cine quiz? 31 00:03:36,360 --> 00:03:37,560 Can't you keep your mouth shut? 32 00:03:37,640 --> 00:03:38,960 This is a police station 33 00:03:41,920 --> 00:03:44,320 'There are many villages in Tamil Nadu called Papanasam' 34 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 'They are all places to lose your sins' 35 00:03:46,680 --> 00:03:48,840 'On January 31st 1975...' 36 00:03:48,920 --> 00:03:50,880 '...a film 'Cinema Paithiyam' was released' 37 00:03:50,960 --> 00:03:54,080 'My mother had severe cramps while she was watching it' 38 00:03:54,160 --> 00:03:56,600 'She didn't even know it was labor pains' 39 00:03:56,680 --> 00:03:57,640 'Silly nitwit!' 40 00:03:57,760 --> 00:03:59,560 'She gave birth to me then and there' 41 00:03:59,640 --> 00:04:03,520 'Her sins saw the light of day in Papanasam, in Tirunelveli district' 42 00:04:03,560 --> 00:04:04,600 'That sin is yours truly' 43 00:04:04,680 --> 00:04:06,040 'My name is Suyambulingam' 44 00:04:06,120 --> 00:04:07,560 'I am true to my name' 45 00:04:07,640 --> 00:04:09,840 'I sprouted and bloomed on my own in this land' 46 00:04:09,920 --> 00:04:12,200 'My mother left me when I was 4' 47 00:04:12,280 --> 00:04:13,200 'I didn't study' 48 00:04:13,280 --> 00:04:15,120 'I cleaned dirty dishes in a hotel' 49 00:04:15,200 --> 00:04:16,440 'All that I studied...' 50 00:04:16,520 --> 00:04:17,520 '...was cinema' 51 00:04:55,840 --> 00:04:57,920 Super chase, brother! 52 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 What 'super'? 53 00:04:59,080 --> 00:05:01,120 When it's a car chase... 54 00:05:02,120 --> 00:05:04,160 ...the hero's face 55 00:05:04,240 --> 00:05:06,400 ...should be shown in a close up shot 56 00:05:06,480 --> 00:05:09,080 Only then will the tension be built into the viewer's mind 57 00:05:10,040 --> 00:05:12,400 What will you achieve sitting here in Papanasam? 58 00:05:12,480 --> 00:05:14,680 You might as well go to Madras 59 00:05:14,800 --> 00:05:16,600 You can become a renowned director! 60 00:05:16,680 --> 00:05:19,400 So you can grab my shop in one shot? 61 00:05:19,480 --> 00:05:20,840 Put today's collection into my bag 62 00:05:20,920 --> 00:05:22,000 Let me have a cup of tea 63 00:05:34,560 --> 00:05:37,000 Bhai, 1 'egg dosa' and tea 64 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 Karuppu...! 65 00:05:45,280 --> 00:05:47,080 Get me my usual items 66 00:05:47,760 --> 00:05:49,760 - Quick...quick...quick - Wait, brother 67 00:05:49,840 --> 00:05:51,400 Fritters and black coffee 68 00:05:51,480 --> 00:05:52,760 Wait, I'll bring it for you 69 00:05:55,480 --> 00:05:58,600 'Indian politics raped' 70 00:05:58,760 --> 00:05:59,960 My dear chap! 71 00:06:00,200 --> 00:06:02,080 You'll ruin the paper's reputation 72 00:06:02,160 --> 00:06:04,440 You are reading both the headlines together 73 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 Karuppu, may you live long! 74 00:06:05,960 --> 00:06:07,640 Just take the paper from him 75 00:06:09,040 --> 00:06:11,920 This paper news is all old fashioned, Bhai 76 00:06:12,000 --> 00:06:14,160 Now it's the age of digital news 77 00:06:14,240 --> 00:06:17,040 How will they broadcast the same news? 78 00:06:17,120 --> 00:06:17,680 How? 79 00:06:17,800 --> 00:06:18,480 First- 80 00:06:18,560 --> 00:06:20,000 First eat your 'vada' 81 00:06:20,080 --> 00:06:22,360 Hey! Can't you see we are talking? 82 00:06:23,000 --> 00:06:25,120 You make me look like I'm uneducated 83 00:06:25,200 --> 00:06:26,080 Leave it, brother 84 00:06:26,160 --> 00:06:27,640 The whole town knows about you 85 00:06:27,760 --> 00:06:28,520 What about me? 86 00:06:28,600 --> 00:06:32,040 In the temple receipt you wrote your name as Chumbulingam 87 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 Then what's news, Bhai? 88 00:06:36,640 --> 00:06:39,080 Did your usual set of freebie customers come by today? 89 00:06:39,160 --> 00:06:40,320 4 or 5 came 90 00:06:40,400 --> 00:06:42,200 The 'tiger' hasn't come as yet for its kill! 91 00:06:42,280 --> 00:06:44,640 Perumal the cop hasn't come on his rounds? 92 00:06:45,120 --> 00:06:47,040 He has got 2 new lambs for the slaughter 93 00:06:47,120 --> 00:06:48,920 They are waiting for Perumal sir 94 00:06:51,160 --> 00:06:53,480 The goats have come in search of the tiger! 95 00:06:53,560 --> 00:06:54,600 What's the matter? 96 00:06:54,680 --> 00:06:56,120 What do you want me to say? 97 00:06:56,200 --> 00:06:57,160 Shall I tell him? 98 00:06:58,440 --> 00:07:01,400 They are farmers who live at the foothills 99 00:07:01,480 --> 00:07:02,520 They have one son 100 00:07:02,600 --> 00:07:04,160 He borrowed money from a moneylender 101 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 His chapter closed then 102 00:07:05,520 --> 00:07:06,320 To grow plantain 103 00:07:06,400 --> 00:07:07,640 Elephant ate up the plantains 104 00:07:07,760 --> 00:07:08,320 Naturally! 105 00:07:08,400 --> 00:07:10,160 If you put plantains in the elephant's path... 106 00:07:10,240 --> 00:07:11,480 ...will it help you with farming? 107 00:07:11,560 --> 00:07:12,680 Okay, what's done is done 108 00:07:12,800 --> 00:07:14,240 Now the loan interest is sky high 109 00:07:14,320 --> 00:07:14,960 I get it 110 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 Wait, there's more! 111 00:07:16,120 --> 00:07:17,880 Now their son has been kidnapped 112 00:07:17,960 --> 00:07:20,560 They say they will give him back when the money is paid 113 00:07:20,800 --> 00:07:22,280 Who took him? 114 00:07:22,360 --> 00:07:23,240 Who else? 115 00:07:23,440 --> 00:07:24,440 Our 'tiger' 116 00:07:24,560 --> 00:07:26,880 Said he was taking him for interrogation to the police station 117 00:07:26,960 --> 00:07:29,200 But fact is he took their son to Tenkasi 118 00:07:30,440 --> 00:07:31,360 (whispers) 119 00:07:32,440 --> 00:07:33,400 Tell the sub-inspector 120 00:07:33,480 --> 00:07:36,000 He said if I do that, I won't see my son again, sir 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,080 Why won't he say that? 122 00:07:37,160 --> 00:07:39,440 It's like complaining to the left hand about the right hand 123 00:07:39,520 --> 00:07:41,120 They are all thick as thieves, brother 124 00:07:41,200 --> 00:07:41,880 So...? 125 00:07:41,960 --> 00:07:43,680 There is something called court and law! 126 00:07:43,800 --> 00:07:45,840 Which law or court applies to a man with Satan in him? 127 00:07:45,920 --> 00:07:46,560 Bingo! 128 00:07:46,640 --> 00:07:49,160 The money lender will plead ignorance 129 00:07:49,240 --> 00:07:51,080 Perumal will say he never arrested anyone 130 00:07:51,160 --> 00:07:51,960 Quite capable 131 00:07:52,040 --> 00:07:53,160 Who has proof otherwise? 132 00:07:53,240 --> 00:07:55,920 If there were witnesses, as if they'll pounce to his defence 133 00:07:56,000 --> 00:07:59,520 Then there'll be 4 others sitting just like this as witnesses 134 00:08:08,880 --> 00:08:11,560 'Habeas corpus' 135 00:08:11,640 --> 00:08:13,920 'Whichever part of the world Nila is...' 136 00:08:14,080 --> 00:08:15,880 '...they have to bring her to court' 137 00:08:17,440 --> 00:08:18,760 'Deiva thirumagal' 138 00:08:19,320 --> 00:08:20,200 What? 139 00:08:21,640 --> 00:08:23,640 Know what Habeas corpus is? 140 00:08:24,000 --> 00:08:26,120 Name sounds like a dweller near the seashore area 141 00:08:26,200 --> 00:08:27,560 Is he related to our Charuhasan? 142 00:08:27,640 --> 00:08:30,000 - Aiyo! Bhai - Eh Allah! 143 00:08:30,240 --> 00:08:32,600 It's a court order 144 00:08:33,040 --> 00:08:34,560 If a man is missing... 145 00:08:34,640 --> 00:08:36,280 ...and there is a doubt someone has- 146 00:08:36,920 --> 00:08:37,680 ...killed him 147 00:08:37,760 --> 00:08:39,960 Or kidnapped him 148 00:08:40,040 --> 00:08:42,120 This writ can be used in court 149 00:08:42,200 --> 00:08:44,120 The court will send an order to the police 150 00:08:44,200 --> 00:08:46,280 The concerned person should be brought to court 151 00:08:46,360 --> 00:08:47,040 And then- 152 00:08:47,120 --> 00:08:49,680 Like parents report when actresses go missing 153 00:08:49,800 --> 00:08:51,560 - Like that? - Correct! 154 00:08:51,640 --> 00:08:53,000 Remove all evil eyes from him, Bhai 155 00:08:53,080 --> 00:08:54,560 I'll chop and dump him into the boiler 156 00:08:54,640 --> 00:08:55,320 Good idea! 157 00:08:55,400 --> 00:08:56,440 What you do is... 158 00:08:56,520 --> 00:08:57,880 ...go straight to Tenkasi 159 00:08:57,960 --> 00:08:59,920 Meet a chap called Sankarapandi there 160 00:09:00,000 --> 00:09:01,280 Good fellow but a lawyer! 161 00:09:01,360 --> 00:09:02,440 He does everything 162 00:09:02,520 --> 00:09:04,520 If he gets a case, he'll literally be in tears 163 00:09:04,600 --> 00:09:05,400 Like them 164 00:09:05,480 --> 00:09:06,560 What case? 165 00:09:07,120 --> 00:09:09,160 You just heard my long story and you ask me this! 166 00:09:09,240 --> 00:09:10,320 About their missing son 167 00:09:10,400 --> 00:09:11,680 Oh! You meant that! 168 00:09:11,800 --> 00:09:13,480 Say your son is missing 169 00:09:13,560 --> 00:09:15,200 We suspect he may have been kidnapped 170 00:09:15,280 --> 00:09:16,360 You should find him for us 171 00:09:16,440 --> 00:09:18,240 Sankarapandi is handling this- 172 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 You don't even have to engage him 173 00:09:19,840 --> 00:09:23,040 Just call the police station and say Sankarapandi is handling the case 174 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 They will freak out 175 00:09:24,200 --> 00:09:26,240 This case will put even the police in a tight spot 176 00:09:26,320 --> 00:09:27,440 - Really? - Oh Allah! 177 00:09:27,520 --> 00:09:29,240 The poor can be helped with such a writ, huh? 178 00:09:29,320 --> 00:09:30,960 When policemen don't pay for their tea... 179 00:09:31,040 --> 00:09:32,560 ...is there any writ to collect the dues? 180 00:09:32,640 --> 00:09:34,080 They are writing it in the Supreme Court 181 00:09:34,160 --> 00:09:35,240 'Thanks be to God' 182 00:09:36,240 --> 00:09:37,280 'Tiger' is coming here 183 00:09:37,360 --> 00:09:38,920 Don't let him see you here 184 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 Go out through the back door 185 00:09:40,320 --> 00:09:41,280 Here, take this money 186 00:09:41,360 --> 00:09:42,480 Karuppu, show them the way 187 00:09:42,560 --> 00:09:43,560 Go...go 188 00:09:52,320 --> 00:09:54,240 Did an elderly couple come in here? 189 00:09:54,480 --> 00:09:55,400 No 190 00:09:56,840 --> 00:09:58,880 Karuppu, what is today's special? 191 00:09:58,960 --> 00:10:01,480 Special 'idly', special 'dosa' special chutney, special stove 192 00:10:01,560 --> 00:10:02,960 Special hot burning coal! 193 00:10:03,040 --> 00:10:04,040 Everything is ready 194 00:10:04,200 --> 00:10:06,520 Get me 8 'idlis' and chutney...go 195 00:10:07,800 --> 00:10:09,560 Bhai, to please my taste buds... 196 00:10:09,640 --> 00:10:12,880 ...why don't you throw in some spicy stuff like 'egg parotta' into your menu? 197 00:10:13,160 --> 00:10:15,880 All that's left for me to do is throw a stone on your head! 198 00:10:16,680 --> 00:10:18,680 What are you muttering under your breath? 199 00:10:18,760 --> 00:10:20,240 What is the point in my muttering? 200 00:10:20,320 --> 00:10:22,440 Your dues are as huge as a boulder 201 00:10:22,760 --> 00:10:23,560 What? 202 00:10:23,840 --> 00:10:25,520 Tell me how much I owe you 203 00:10:25,640 --> 00:10:26,840 What is the total outstanding? 204 00:10:26,920 --> 00:10:28,280 Calculate and tell me now 205 00:10:28,960 --> 00:10:30,480 I don't have to check 206 00:10:30,560 --> 00:10:32,080 You owe me Rs 4850 207 00:10:32,160 --> 00:10:34,280 Without your order of 'idlis' now 208 00:10:34,360 --> 00:10:37,120 But including the biscuit packet inside your cap that you flicked 209 00:10:38,120 --> 00:10:39,600 I'll wipe the slate clean 210 00:10:39,680 --> 00:10:41,560 Then we won't have any problem 211 00:10:44,080 --> 00:10:45,480 Wipe it clean in one go 212 00:10:45,880 --> 00:10:47,840 Even if you pay little by little- 213 00:10:48,840 --> 00:10:50,680 Why are you scared, Bhai? 214 00:10:50,760 --> 00:10:52,000 Take it 215 00:10:52,960 --> 00:10:55,080 Hey! This is between us 216 00:10:55,440 --> 00:10:56,680 You shut your trap 217 00:10:58,760 --> 00:11:01,360 Collect the entire amount today 218 00:11:01,440 --> 00:11:03,200 Why Rs 4850? 219 00:11:03,280 --> 00:11:05,360 Let's round it to Rs 5,000 What do you say? 220 00:11:06,080 --> 00:11:08,280 Cancel it in my commission 221 00:11:08,520 --> 00:11:09,600 What commission? 222 00:11:09,680 --> 00:11:11,080 Election commission! 223 00:11:11,160 --> 00:11:12,480 Which world are you in, Bhai? 224 00:11:12,560 --> 00:11:14,920 Oye! We are talking, right? 225 00:11:17,600 --> 00:11:22,760 Zamindar of Ilanji built this police station 100 years ago 226 00:11:22,840 --> 00:11:24,360 We are planning to demolish it 227 00:11:24,440 --> 00:11:28,120 And build a new police station in the empty ground next to it 228 00:11:29,880 --> 00:11:31,880 Then for 6 months... 229 00:11:31,960 --> 00:11:35,080 ...contractors, brick layers, masons cement mixers, drivers, all the laborers... 230 00:11:35,160 --> 00:11:37,920 ...will come here to drink tea 231 00:11:38,440 --> 00:11:40,560 I will get you the entire business 232 00:11:40,640 --> 00:11:43,440 Even if you make Rs 1000 a day... 233 00:11:43,680 --> 00:11:47,200 ...in 6 months it is Rs 1,75,000 234 00:11:47,920 --> 00:11:49,640 2.5% is my commission 235 00:11:49,760 --> 00:11:50,800 What do you say, Bhai? 236 00:11:51,320 --> 00:11:52,680 This is 'Police' for you! 237 00:11:57,680 --> 00:11:59,360 Rs 18 in brother's account 238 00:11:59,440 --> 00:12:00,640 Jack-in-the-box! 239 00:12:00,880 --> 00:12:02,680 Okay, subtract it from my commission 240 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 And give me the rest so I can get back to work 241 00:12:04,880 --> 00:12:06,120 What is your commission? 242 00:12:06,200 --> 00:12:07,040 Then what? 243 00:12:07,120 --> 00:12:11,040 The movie they played on my cable TV yesterday afternoon was God-awful! 244 00:12:11,160 --> 00:12:14,120 To save their sanity all of them came rushing here to drink tea 245 00:12:14,200 --> 00:12:15,840 10% of that is- 246 00:12:17,520 --> 00:12:18,760 Are you playing the fool? 247 00:12:18,840 --> 00:12:20,600 I'll bring the shutters down in this shop 248 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 Do the same to your pant zip first! 249 00:12:26,840 --> 00:12:29,400 He and his affinity to talcum powder! 250 00:12:29,640 --> 00:12:31,520 I'll get my turn one day 251 00:12:35,160 --> 00:12:38,560 ('Pasamalar' film) 252 00:12:51,080 --> 00:12:53,360 Why are you crying watching a movie? 253 00:12:53,520 --> 00:12:54,360 Go away 254 00:12:54,520 --> 00:12:57,960 Even the hard hearted Hitler has cried while watching films 255 00:12:59,400 --> 00:13:01,640 Anyone who watches 'Pasamalar' dry-eyed isn't a human being 256 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 Whaaat...Hitler watched 'Pasamalar'? 257 00:13:05,480 --> 00:13:07,680 As soon as Chevalier Sivaji's name flashes in the title... 258 00:13:07,800 --> 00:13:09,040 ...you'll start sobbing 259 00:13:09,120 --> 00:13:10,200 Wipe your nose 260 00:13:10,920 --> 00:13:12,240 Very funny! 261 00:13:12,560 --> 00:13:15,920 You only like dances where actors move like they're playing dodge ball 262 00:13:16,000 --> 00:13:17,560 You aren't qualified to talk about Siva- 263 00:13:17,640 --> 00:13:19,640 Don't shoot off a sermon 264 00:13:19,760 --> 00:13:21,320 Your mouth is an AK-47 265 00:13:23,960 --> 00:13:25,080 Someone wants to complain 266 00:13:25,160 --> 00:13:26,800 Can't you say something good? 267 00:13:26,880 --> 00:13:28,240 Why else will they call? 268 00:13:28,320 --> 00:13:29,520 Pick up the phone 269 00:13:29,640 --> 00:13:31,360 Why won't you pick up? 270 00:13:37,680 --> 00:13:38,760 Show off! 271 00:13:44,200 --> 00:13:45,760 We'll take care of it 272 00:13:46,520 --> 00:13:47,600 We'll look into it 273 00:13:47,840 --> 00:13:48,880 We will- 274 00:13:48,960 --> 00:13:49,840 Okay 275 00:13:50,800 --> 00:13:52,280 What will we take care of? 276 00:13:52,360 --> 00:13:53,160 Who was it? 277 00:13:53,560 --> 00:13:55,240 Our Tahsildar Sankara Subbu 278 00:13:55,320 --> 00:13:58,000 Cable amplifier opposite his house has gone phut it seems 279 00:13:58,080 --> 00:14:00,360 We said we will change it tomorrow 280 00:14:00,440 --> 00:14:02,160 We need to get the spare part to replace 281 00:14:02,240 --> 00:14:04,640 Brother, he's an old man who can't get up 282 00:14:04,760 --> 00:14:06,840 Only after watching the adult films at night... 283 00:14:06,920 --> 00:14:09,040 ...his blood pressure and sugar level stabilize 284 00:14:09,120 --> 00:14:10,880 Poor guy is twitching 285 00:14:10,960 --> 00:14:12,560 Won't his wife say anything? 286 00:14:12,640 --> 00:14:13,920 Catch her asking! 287 00:14:14,000 --> 00:14:15,440 She can't even see 288 00:14:16,240 --> 00:14:17,840 Blissfully unaware of this... 289 00:14:17,920 --> 00:14:20,920 ...'my husband watches films on yoga even at night' 290 00:14:21,000 --> 00:14:22,680 She tells me this very proudly 291 00:14:22,760 --> 00:14:25,520 How can you make fun of such an elderly man! 292 00:14:25,760 --> 00:14:27,000 Pipsqueak! Go now 293 00:14:27,080 --> 00:14:28,560 Aren't you going home? 294 00:14:28,640 --> 00:14:29,880 I'll go, you go now 295 00:14:29,960 --> 00:14:31,000 Okay, brother 296 00:15:40,600 --> 00:15:41,520 Where is your mother? 297 00:15:41,600 --> 00:15:43,160 Must be in the backyard, dad 298 00:15:43,240 --> 00:15:45,040 Suddenly studying so intently? 299 00:15:45,120 --> 00:15:45,920 Exams, huh? 300 00:15:46,000 --> 00:15:47,600 Yes, dad Science test 301 00:15:47,680 --> 00:15:48,760 Get your sums right 302 00:15:48,840 --> 00:15:50,280 Science, dad! 303 00:15:51,640 --> 00:15:53,640 Arithmetic isn't part of Science? 304 00:15:53,760 --> 00:15:55,120 How can tha- 305 00:16:11,880 --> 00:16:13,040 She is studying intently there 306 00:16:13,080 --> 00:16:15,160 You are making 'idli' here with the same intensity 307 00:16:15,240 --> 00:16:16,200 Go and bathe 308 00:16:16,280 --> 00:16:18,200 You are here with the front door open? 309 00:16:18,280 --> 00:16:19,520 What if a thief creeps in? 310 00:16:19,600 --> 00:16:22,400 Yes, in broad daylight a thief will walk in 311 00:16:22,520 --> 00:16:24,760 What do you know about modern thieves? 312 00:16:24,880 --> 00:16:26,120 This is how in a Kannada film- 313 00:16:26,200 --> 00:16:27,560 He would've been the husband 314 00:16:27,640 --> 00:16:30,200 And not knowing the language you would've got it wrong 315 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 Done watching Tamil films 316 00:16:33,280 --> 00:16:35,760 Now you're watching other regional languages you don't know, huh? 317 00:16:35,840 --> 00:16:37,120 Cinema is a language by itself 318 00:16:37,200 --> 00:16:38,960 Why does it need another language? 319 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Like sign language 320 00:16:42,200 --> 00:16:43,080 Look into my eyes 321 00:16:43,160 --> 00:16:44,680 Want to say something? 322 00:16:45,160 --> 00:16:45,920 Understood? 323 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Think yourself to be the 'king of love'? 324 00:16:49,400 --> 00:16:50,920 I am your love-guru? 325 00:16:51,000 --> 00:16:52,240 Who else? 326 00:16:53,040 --> 00:16:55,360 Go and bathe instead of blessing me with another baby! 327 00:16:55,440 --> 00:16:56,600 Get into the shower 328 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 Will you go bathe now? 329 00:17:01,480 --> 00:17:03,000 Selvi is burrowing her nose into Science 330 00:17:03,080 --> 00:17:05,760 I thought of summing up our chemistry but all in vain! 331 00:17:09,360 --> 00:17:10,960 (whistling) 332 00:17:16,360 --> 00:17:17,520 Switch on the light 333 00:17:18,520 --> 00:17:20,880 Why do you keep twirling that lock of hair, dad? 334 00:17:20,960 --> 00:17:22,120 So old fashioned 335 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 Like the hook of a crane! 336 00:17:23,880 --> 00:17:26,880 I've been curling it for 30 years 337 00:17:26,960 --> 00:17:28,240 This is 'Sivaji' style 338 00:17:28,320 --> 00:17:29,640 Even he doesn't sport such a style 339 00:17:29,760 --> 00:17:31,040 He's no longer with us 340 00:17:31,120 --> 00:17:32,520 I meant when he was alive 341 00:17:32,600 --> 00:17:33,840 It is each individual's principle 342 00:17:33,920 --> 00:17:35,200 Can we change all that? 343 00:17:35,280 --> 00:17:36,080 Dad...dad? 344 00:17:36,160 --> 00:17:38,280 Why do you empty it on you like a flour mill? 345 00:17:39,880 --> 00:17:41,920 Yuck! Your neck is so sweaty 346 00:17:42,000 --> 00:17:43,840 And has caked white lines now! 347 00:17:44,440 --> 00:17:46,680 Sprinkling Cuticura powder all over you 348 00:17:47,320 --> 00:17:49,360 Reading women's magazines 349 00:17:50,120 --> 00:17:52,600 Writing accounts at the back of a cigarette packet 350 00:17:53,160 --> 00:17:55,400 Carrying cash in a worn out yellow cloth bag 351 00:17:56,040 --> 00:17:58,360 None of these can be changed 352 00:17:58,600 --> 00:17:59,560 Listen, my dear 353 00:18:00,040 --> 00:18:01,880 I roam all over the place collecting dues 354 00:18:01,960 --> 00:18:03,440 Won't I stink if I don't powder myself? 355 00:18:03,520 --> 00:18:04,680 Can't you spray scent instead? 356 00:18:04,760 --> 00:18:06,640 You mean snuff a smell with another smell! 357 00:18:06,760 --> 00:18:07,320 Not funny, dad 358 00:18:07,400 --> 00:18:08,840 Oh! I forgot to switch off the light 359 00:18:08,920 --> 00:18:10,360 Where is my precious princess? 360 00:18:10,440 --> 00:18:11,440 My little princess! 361 00:18:11,520 --> 00:18:13,320 Madam's make-up session isn't over 362 00:18:13,400 --> 00:18:15,920 She squeezes the entire Fair and Lovely tube in one go 363 00:18:16,040 --> 00:18:19,480 Then her eyes are glued to the mirror to check if she has become fair 364 00:18:19,560 --> 00:18:21,520 Looks like we must find her a London groom! 365 00:18:21,600 --> 00:18:22,680 Dad...! 366 00:18:23,000 --> 00:18:23,880 Muah! 367 00:18:24,480 --> 00:18:25,920 This cheek? 368 00:18:27,840 --> 00:18:29,000 Smelling awesome 369 00:18:29,080 --> 00:18:29,920 Heard that? 370 00:18:30,000 --> 00:18:31,920 Hair style is also soooper 371 00:18:33,760 --> 00:18:35,680 My special sugar cube! 372 00:18:36,520 --> 00:18:37,760 Finished hugging her? 373 00:18:37,840 --> 00:18:38,560 Sit and eat now 374 00:18:38,640 --> 00:18:39,240 Go...go 375 00:18:39,320 --> 00:18:40,400 Daily late for school 376 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 Do you know how many times I tried calling you yesterday? 377 00:18:44,000 --> 00:18:45,680 Didn't get through even once 378 00:18:45,800 --> 00:18:48,200 Don't you know in this rain phones won't work? 379 00:18:48,280 --> 00:18:49,760 Why don't you get a cell phone? 380 00:18:49,840 --> 00:18:51,280 As if a cell phone will work 381 00:18:51,360 --> 00:18:53,040 Even a big phone doesn't work! 382 00:18:53,120 --> 00:18:54,440 How will a mobile get any signal? 383 00:18:54,520 --> 00:18:55,920 Even if there isn't any signal... 384 00:18:56,000 --> 00:18:57,840 ...we've selected a cell phone for you 385 00:18:58,080 --> 00:18:58,960 Yes? 386 00:18:59,480 --> 00:19:00,880 Second hand, right? 387 00:19:01,280 --> 00:19:04,160 In this house, only the kids and I are first hand! 388 00:19:04,960 --> 00:19:07,360 We are 3 females sitting here all alone 389 00:19:07,440 --> 00:19:08,840 That goes above your head 390 00:19:08,920 --> 00:19:11,800 Whole night watching some crappy film- 391 00:19:12,000 --> 00:19:14,160 My dear...dearest...darling 392 00:19:14,240 --> 00:19:15,080 Surrender 393 00:19:15,160 --> 00:19:16,360 I drop all my weapons down 394 00:19:16,440 --> 00:19:17,760 Unconditional surrender 395 00:19:17,840 --> 00:19:18,440 Happy? 396 00:19:18,520 --> 00:19:19,400 We believe you! 397 00:19:19,680 --> 00:19:20,920 Okay, my sweetheart 398 00:19:21,000 --> 00:19:22,840 Why did you call me at night? 399 00:19:23,160 --> 00:19:24,640 To go to Tenkasi 400 00:19:24,880 --> 00:19:26,040 Tenkasi? 401 00:19:26,520 --> 00:19:27,200 Don't giggle 402 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 What for? 403 00:19:28,760 --> 00:19:31,560 I told you 6 months ago when we went shopping 404 00:19:31,640 --> 00:19:33,120 We should go for brands 405 00:19:33,240 --> 00:19:34,920 Now all the dresses are in tatters 406 00:19:35,000 --> 00:19:35,480 If you rub it- 407 00:19:35,560 --> 00:19:36,320 Dad! 408 00:19:36,400 --> 00:19:37,600 In PSS theatre in Tenkasi... 409 00:19:37,680 --> 00:19:40,080 ...in air-conditioned cool comfort we should watch a film 410 00:19:40,160 --> 00:19:42,160 Dad, ice cream, popcorn 411 00:19:43,480 --> 00:19:46,640 You just made my purse lighter by 5000 rupees! 412 00:19:46,760 --> 00:19:49,400 In this alone you will all be hand in glove 413 00:19:49,680 --> 00:19:52,560 Ladies in the house will have a long wish-list 414 00:19:52,640 --> 00:19:56,400 Don't you gallivant happily from morning? 415 00:19:56,560 --> 00:19:57,480 If I didn't... 416 00:19:57,560 --> 00:20:00,360 ...then you won't be gobbling 'idli' by the dozen happily 417 00:20:00,440 --> 00:20:03,240 Can you take us to Tenkasi or not? 418 00:20:03,320 --> 00:20:04,360 This is blackmai- 419 00:20:07,360 --> 00:20:09,400 You dug my grave ganging up together 420 00:20:19,000 --> 00:20:21,040 Why dig this pit here now? 421 00:20:21,120 --> 00:20:22,800 If all the waste is dumped here... 422 00:20:22,880 --> 00:20:25,520 ...it can be used as manure for the garden 423 00:20:25,600 --> 00:20:26,600 Compost Organic! 424 00:20:26,680 --> 00:20:28,680 I meant, why should you be digging it? 425 00:20:28,800 --> 00:20:30,560 You'll get blisters on your hand 426 00:20:30,680 --> 00:20:31,880 I like that! 427 00:20:32,080 --> 00:20:34,000 For 100 bucks he will do it for you gladly 428 00:20:34,080 --> 00:20:35,840 Who will come for 100 bucks? 429 00:20:35,920 --> 00:20:38,360 No one will touch a shovel for a rupee less than 300 430 00:20:38,440 --> 00:20:40,760 Best is buy ready-made fertilizers than dig like this 431 00:20:42,560 --> 00:20:45,800 How can a true village belle be a traitor to nature? 432 00:20:47,760 --> 00:20:49,560 Come and see 433 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 Earthworm 434 00:20:50,920 --> 00:20:52,680 What do you think of these worms? 435 00:20:52,800 --> 00:20:56,880 Yes! Only they feature in my dreams every night 436 00:20:56,960 --> 00:20:58,240 Making fun of me? 437 00:20:58,320 --> 00:20:59,760 You know what these worms are? 438 00:20:59,840 --> 00:21:01,040 Farmer's friend 439 00:21:01,120 --> 00:21:03,800 When kids go fishing they will look for earthworms 440 00:21:03,880 --> 00:21:05,360 All you have to do is dig 1 foot 441 00:21:05,440 --> 00:21:07,040 A clew of worms will land up like an army 442 00:21:07,120 --> 00:21:08,840 Where do you find them now? 443 00:21:09,240 --> 00:21:11,320 When farmers have washed their hands off agriculture... 444 00:21:11,400 --> 00:21:13,360 ...even our nation is going to the dogs 445 00:21:14,160 --> 00:21:15,920 If we don't go back to nature... 446 00:21:16,000 --> 00:21:17,640 ...we can't eat a morsel of rice 447 00:21:17,760 --> 00:21:20,000 Then we have to settle for cheese burger! 448 00:21:20,680 --> 00:21:22,960 You don't even read the newspaper properly 449 00:21:23,200 --> 00:21:25,240 How did you learn all this? 450 00:21:25,640 --> 00:21:27,480 If you're blessed with natural intelligence... 451 00:21:27,560 --> 00:21:29,080 ...no need to study anything 452 00:21:29,160 --> 00:21:32,600 If we use our eyes and notice things all around us- 453 00:21:32,880 --> 00:21:35,320 I have also watched the film 'Pandavar bhoomi' 454 00:21:35,400 --> 00:21:36,760 When did you- 455 00:21:36,840 --> 00:21:38,480 Oh! I showed it in my cable TV, huh? 456 00:21:38,560 --> 00:21:42,400 If the film maker and I think alike can anyone file a case? 457 00:21:42,480 --> 00:21:43,680 Must feel happy 458 00:21:43,800 --> 00:21:46,840 You took up the shovel to cut cost and not pay a laborer 459 00:21:47,000 --> 00:21:48,280 And then this sermon 460 00:21:48,360 --> 00:21:51,120 My dear lady! I will preach 461 00:21:51,200 --> 00:21:54,480 I'll climb on top of that hill and preach to one and all 462 00:21:54,960 --> 00:21:56,640 I've only studied up to 4th grade 463 00:21:56,760 --> 00:21:58,360 No parents 464 00:21:58,560 --> 00:21:59,960 No aunts, uncles or cousins 465 00:22:00,040 --> 00:22:02,040 Whatever you see here I stood on my own 2 feet 466 00:22:02,120 --> 00:22:03,360 And saved every single paisa 467 00:22:03,440 --> 00:22:07,240 This garden, my job, house, jeep and the new battery in it 468 00:22:07,320 --> 00:22:08,440 Self-made man I am! 469 00:22:08,520 --> 00:22:11,320 I'm the only one licensed to preach in this- 470 00:22:11,400 --> 00:22:13,520 I'm talking to you and you just walk away 471 00:22:13,600 --> 00:22:15,200 What's new? 472 00:22:15,280 --> 00:22:17,520 Has even 1 dialog changed in all these years? 473 00:22:17,600 --> 00:22:18,280 Oh! That's why 474 00:22:18,360 --> 00:22:19,400 I have to wash the dishes 475 00:22:19,480 --> 00:22:20,840 Wait, listen I'll change the dialog 476 00:22:20,920 --> 00:22:22,480 You continue with your sermon to the pit 477 00:22:22,560 --> 00:22:24,400 Holistic sermon! 478 00:22:40,960 --> 00:22:42,080 Good morning, sir 479 00:22:42,160 --> 00:22:43,600 Attend to your work 480 00:22:44,840 --> 00:22:46,040 Sermadurai 481 00:22:46,680 --> 00:22:47,960 Yes, brother? 482 00:22:48,160 --> 00:22:49,600 Is it an accident? 483 00:22:49,680 --> 00:22:52,320 They are measuring the place to build a new police station 484 00:22:52,400 --> 00:22:54,560 We'll get a brand new super police station 485 00:22:54,760 --> 00:22:57,680 So we can be locked up in a cool room and lie down 486 00:22:57,800 --> 00:22:59,760 No other door has so many holes, you see 487 00:22:59,840 --> 00:23:01,080 Not meant to be funny! 488 00:23:01,160 --> 00:23:03,000 I sent you to collect cash 489 00:23:03,440 --> 00:23:04,560 I went to collect 490 00:23:04,640 --> 00:23:06,400 Can you see that man standing over there? 491 00:23:06,480 --> 00:23:07,240 The chap in a cap 492 00:23:07,320 --> 00:23:08,240 No, one with the tie 493 00:23:08,320 --> 00:23:09,360 He's the engineer 494 00:23:09,440 --> 00:23:10,920 Doesn't he look tip-top? 495 00:23:11,080 --> 00:23:13,880 Instead of looking at him with a dropped jaw... 496 00:23:13,960 --> 00:23:15,120 ...if you had also studied 497 00:23:15,200 --> 00:23:17,360 ...you would be in his shoes now 498 00:23:18,080 --> 00:23:19,480 At least I studied up to 10th grade 499 00:23:19,560 --> 00:23:21,120 What did you study? 500 00:23:21,600 --> 00:23:23,640 I hold the title 'Padikkadha medhai' 501 00:23:23,760 --> 00:23:25,760 'Unread man of letters' is a classic Sivaji film 502 00:23:25,840 --> 00:23:27,200 Don't I know that! 503 00:23:27,320 --> 00:23:29,760 Don't I have a stack of letters unread on my office table? 504 00:23:30,040 --> 00:23:31,640 Man of letters unread 505 00:23:31,760 --> 00:23:32,480 Got it? 506 00:23:32,560 --> 00:23:34,880 The goat to be slaughtered is grinning at the butcher! 507 00:23:34,960 --> 00:23:36,400 Go and attend to your work 508 00:23:41,080 --> 00:23:48,000 "I 'google-d' away to glory extensively He's Mr Eccentric, the one and only" 509 00:23:48,080 --> 00:23:53,400 "I hunted in Yahoo on the internet He's a find so unique in any planet" 510 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Bhai? 511 00:23:54,840 --> 00:23:55,680 Hello, sir 512 00:23:55,800 --> 00:23:56,960 Order 2 cups tea, please 513 00:23:57,040 --> 00:23:58,640 Karuppu, bring 2 cups of tea 514 00:23:58,760 --> 00:24:00,640 His name is Mariappan He's the new contractor 515 00:24:00,760 --> 00:24:01,920 His name is Suyambu 516 00:24:02,000 --> 00:24:04,040 Roaring business in cable TV, chit fund 517 00:24:04,120 --> 00:24:04,880 Land broker 518 00:24:04,960 --> 00:24:05,760 Good fellow 519 00:24:05,840 --> 00:24:06,680 That's good, brother 520 00:24:06,800 --> 00:24:08,440 If one fails there is a back up 521 00:24:08,520 --> 00:24:09,640 You see that building there? 522 00:24:09,760 --> 00:24:10,760 That belongs to him 523 00:24:10,840 --> 00:24:11,920 Don't embarrass me 524 00:24:12,000 --> 00:24:13,840 That small shop below belongs to me, that's all 525 00:24:13,920 --> 00:24:15,400 Then brother is a big shot too 526 00:24:15,480 --> 00:24:17,440 You look like you're doing well for yourself too! 527 00:24:17,520 --> 00:24:20,360 In a crunch situation, every inch of you can be pledged to a pawnbroker 528 00:24:20,440 --> 00:24:22,840 It's all fancy stuff Gold covering, brother 529 00:24:22,920 --> 00:24:23,880 That's alright 530 00:24:23,960 --> 00:24:25,880 A contractor has to maintain his image 531 00:24:25,960 --> 00:24:26,880 It is our disguise 532 00:24:26,960 --> 00:24:28,360 I'm in charge of only civil work 533 00:24:28,440 --> 00:24:29,960 The main contractor is someone else 534 00:24:30,040 --> 00:24:31,240 You can keep this 535 00:24:31,360 --> 00:24:32,440 Brother-in-law is a politician 536 00:24:32,520 --> 00:24:33,080 Keep it 537 00:24:33,160 --> 00:24:34,520 - Don't want? - No, no...thanks 538 00:24:35,480 --> 00:24:36,680 He gets the feast 539 00:24:36,760 --> 00:24:38,240 We get the leftovers 540 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 Life goes on this way- 541 00:24:39,480 --> 00:24:40,200 Hey! What's up? 542 00:24:40,280 --> 00:24:41,360 Brother, your wife called 543 00:24:41,440 --> 00:24:43,000 She asked if you are coming for dinner 544 00:24:43,080 --> 00:24:44,920 Or if she should pour water in the cooked ric- 545 00:24:45,000 --> 00:24:46,760 New way of family planning, huh? 546 00:24:46,840 --> 00:24:48,240 Brother watches movies, right? 547 00:24:48,320 --> 00:24:49,760 - Hey! Keep quiet - What movies? 548 00:24:49,840 --> 00:24:51,960 He's a big time movie buff Watches 3 movies a night 549 00:24:52,040 --> 00:24:53,200 He loves to exaggerate! 550 00:24:53,280 --> 00:24:54,080 2 movies only 551 00:24:54,160 --> 00:24:55,160 2 movies in 1 night? 552 00:24:55,240 --> 00:24:56,200 Yes, he will go home 553 00:24:56,280 --> 00:24:57,320 And I'll be left all alone 554 00:24:57,400 --> 00:24:58,320 If the cable gets cut... 555 00:24:58,400 --> 00:24:59,880 ...everyone will bring the roof down 556 00:24:59,960 --> 00:25:01,640 Then end of the month I won't get my dues 557 00:25:01,760 --> 00:25:03,200 What movies do you play at night? 558 00:25:03,280 --> 00:25:04,200 What a question! 559 00:25:04,280 --> 00:25:05,960 Fashion channel in his cable TV is famous 560 00:25:06,040 --> 00:25:08,800 Everyone here knows all those models in that channel 561 00:25:08,880 --> 00:25:11,760 Bhai, you're having a dig at me in front of an outsider! 562 00:25:11,800 --> 00:25:12,880 We must say all this 563 00:25:12,960 --> 00:25:13,800 Why? 564 00:25:13,880 --> 00:25:16,760 Otherwise he'll think we are country bumpkins 565 00:25:17,000 --> 00:25:18,640 As if they will believe you! 566 00:25:21,200 --> 00:25:22,640 Bhai has kind of realized now 567 00:25:22,760 --> 00:25:23,360 Really? 568 00:25:23,440 --> 00:25:24,560 I can read between the lines 569 00:25:24,640 --> 00:25:26,000 This is sweet And this is savory 570 00:25:26,080 --> 00:25:26,960 Which would you like? 571 00:25:27,040 --> 00:25:28,680 Nothing except tea in your shop 572 00:25:28,800 --> 00:25:30,480 Sanmuga brother Smart Alec! 573 00:25:30,560 --> 00:25:32,080 I've seen this sweet since I was a kid 574 00:25:32,160 --> 00:25:32,760 Let's go 575 00:25:32,840 --> 00:25:34,000 You're spoiling my business 576 00:25:34,080 --> 00:25:35,040 See you later, Bhai 577 00:25:35,160 --> 00:25:42,880 "I am your cloud, my blushing flower Will you bloom if on you I shower?" 578 00:25:43,040 --> 00:25:50,680 "Mother-of-pearl conch reclining with my touch your pearls are a-shining" 579 00:25:51,080 --> 00:25:53,840 "Waging a war on you God of Love's statue" 580 00:25:53,920 --> 00:25:56,280 - Sermadurai - What, brother? 581 00:25:56,600 --> 00:25:58,160 My head hurts 582 00:25:59,320 --> 00:26:01,040 I'll go home, take rest for a while 583 00:26:03,320 --> 00:26:06,200 But your wife would have added water to the cooked rice 584 00:26:06,880 --> 00:26:09,560 Old rice soaked in water is good for a headache 585 00:26:11,680 --> 00:26:14,480 Brother, is the love song over? 586 00:26:17,560 --> 00:26:19,280 Born worldly wise, huh?! 587 00:26:34,920 --> 00:26:38,160 Oh no! I poured water in the rice 588 00:26:38,920 --> 00:26:40,880 Do I come across as a glutton? 589 00:26:42,880 --> 00:26:44,400 What scene today? 590 00:26:44,600 --> 00:26:47,200 Bathing scene or bedroom scene? 591 00:26:48,680 --> 00:26:49,880 Rape scene 592 00:26:51,120 --> 00:26:52,280 Come 593 00:26:52,360 --> 00:26:53,520 What is this? 594 00:26:53,600 --> 00:26:55,080 The children may wake up! 595 00:27:06,360 --> 00:27:07,800 Smells good? 596 00:27:07,880 --> 00:27:10,280 What's all this? At this age? 597 00:27:11,600 --> 00:27:13,680 If not now when then? 598 00:27:13,880 --> 00:27:14,840 Youth...! 599 00:27:14,920 --> 00:27:15,880 Right 600 00:27:15,960 --> 00:27:17,200 That's what they say! 601 00:27:18,280 --> 00:27:19,560 What do they say? 602 00:27:19,640 --> 00:27:21,160 That I am forever 16?! 603 00:27:21,240 --> 00:27:23,600 Yes...you are the talk of the town! 604 00:27:23,680 --> 00:27:26,200 I need to ask you something 605 00:27:26,280 --> 00:27:27,880 I knew you would come to the point 606 00:27:27,960 --> 00:27:28,800 What? 607 00:27:28,880 --> 00:27:29,840 You want a son 608 00:27:29,920 --> 00:27:30,880 That's all, no? 609 00:27:31,040 --> 00:27:32,080 Whaaaat? 610 00:27:32,360 --> 00:27:33,800 We've got 2 carbon copies of you 611 00:27:33,880 --> 00:27:35,800 You would love to have 1 like me now? 612 00:27:35,880 --> 00:27:37,880 This one here is enough 613 00:27:37,960 --> 00:27:39,000 No love for me? 614 00:27:39,080 --> 00:27:41,360 Love is there in plenty but that's not what I mean 615 00:27:41,440 --> 00:27:42,280 Then? 616 00:27:44,240 --> 00:27:47,040 We have that jeep, no? 617 00:27:47,120 --> 00:27:48,080 Jeep? 618 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 It's too open there Not even a door 619 00:27:50,080 --> 00:27:51,320 What's wrong with this? 620 00:27:51,400 --> 00:27:53,240 Cha! I didn't mean that 621 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 Let's sell the jeep 622 00:27:54,240 --> 00:27:55,960 And buy a car with a door 623 00:27:57,280 --> 00:27:59,920 Were you talking about driving a car for so long? 624 00:28:01,040 --> 00:28:02,760 Where are you going? 625 00:28:03,480 --> 00:28:06,800 Do you study this for generations how to annoy your husbands? 626 00:28:06,920 --> 00:28:09,280 Is this what you pin down your innocent husband and ask? 627 00:28:09,360 --> 00:28:11,000 When have you made time to talk to me? 628 00:28:11,080 --> 00:28:13,080 So you ask this when a man is in a mood to relax? 629 00:28:13,160 --> 00:28:15,200 You think I'll agree when I'm like this? 630 00:28:15,560 --> 00:28:16,760 Find someone else for all this 631 00:28:16,840 --> 00:28:17,400 Whaaat? 632 00:28:17,480 --> 00:28:19,120 No, no...not like that 633 00:28:19,680 --> 00:28:22,240 I won't agree at a time like this 634 00:28:22,800 --> 00:28:25,640 I know how to control myself is all I'm saying 635 00:28:27,160 --> 00:28:28,240 It is tough 636 00:28:28,520 --> 00:28:29,560 But I know how to 637 00:28:29,640 --> 00:28:30,600 I'll manage 638 00:28:33,200 --> 00:28:34,640 My name is Suyambulingam 639 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 Remember that! 640 00:29:12,600 --> 00:29:13,760 You want a car? 641 00:29:15,840 --> 00:29:17,240 We'll get one 642 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 This car... 643 00:29:31,040 --> 00:29:32,560 ...second hand will do? 644 00:29:32,880 --> 00:29:35,400 Okay...okay First...first...first! 645 00:29:35,520 --> 00:29:36,920 We'll buy a new car 646 00:30:04,480 --> 00:30:06,600 Dad! When did you come? 647 00:30:06,920 --> 00:30:07,880 Night 648 00:30:07,960 --> 00:30:09,760 Mom said you wouldn't come 649 00:30:10,240 --> 00:30:12,280 I had no other go but to come 650 00:30:12,360 --> 00:30:13,240 Why? 651 00:30:13,680 --> 00:30:15,200 Last night- 652 00:30:15,280 --> 00:30:16,480 I'll tell them 653 00:30:18,440 --> 00:30:20,160 We intend buying a car 654 00:30:20,240 --> 00:30:21,040 A Maruti car 655 00:30:21,120 --> 00:30:22,600 - Car? - Yes 656 00:30:23,000 --> 00:30:25,600 We need to research in order to book it 657 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Super, dad 658 00:30:26,920 --> 00:30:28,360 No need to buy a Maruti, dad 659 00:30:28,440 --> 00:30:29,880 It looks like a soap box 660 00:30:29,960 --> 00:30:30,840 Let's buy an Audi 661 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 Okay...let 'Aadi' come by 662 00:30:32,000 --> 00:30:33,520 We can buy it with the festival discount 663 00:30:33,600 --> 00:30:36,240 I didn't mean Tamil month Aadi Audi car, it's so silent 664 00:30:36,320 --> 00:30:39,320 The chap walking in front won't hear it and he'll be run over 665 00:30:39,400 --> 00:30:40,680 That's what a horn is for 666 00:30:40,800 --> 00:30:42,560 Okay, is it cheaper than a Maruti? 667 00:30:42,640 --> 00:30:44,400 Dad...it's 50 lakhs 668 00:30:45,680 --> 00:30:47,320 - Whaat? - 5 million 669 00:30:47,400 --> 00:30:49,680 Even God's chariot won't be that costly 670 00:30:49,800 --> 00:30:52,640 This is why you should read the newspaper once in a while 671 00:30:52,760 --> 00:30:56,840 And that'll help me know the price of a 'jaadi' 672 00:30:57,000 --> 00:30:58,640 Not 'jaadi' as in a jar It is A-u-d-i 673 00:30:58,760 --> 00:30:59,840 Whatever! 674 00:30:59,960 --> 00:31:01,480 A Maruti is enough for us 675 00:31:02,440 --> 00:31:03,880 When are we buying it? 676 00:31:03,960 --> 00:31:05,880 We'll buy it Soon enough 677 00:31:06,800 --> 00:31:07,680 Why...? 678 00:31:07,760 --> 00:31:10,440 You think you can go to school in that car? 679 00:31:10,600 --> 00:31:12,760 Get ready for school...quick 680 00:31:14,480 --> 00:31:17,280 Mom, I told you about that Nature club 681 00:31:17,360 --> 00:31:18,640 Why do we need all that? 682 00:31:18,760 --> 00:31:20,440 You go to school only to study 683 00:31:20,520 --> 00:31:22,120 Look at her, dad 684 00:31:22,560 --> 00:31:23,520 What is it? 685 00:31:23,600 --> 00:31:26,240 Dad...we have a Nature club in school 686 00:31:26,640 --> 00:31:29,120 They're taking us to Agasthyamala on a trip 687 00:31:29,200 --> 00:31:32,400 We'll go and note down all the plants and animals 688 00:31:32,640 --> 00:31:35,240 They've only selected me and another girl from our school 689 00:31:35,320 --> 00:31:37,600 As if you live in a city 690 00:31:37,800 --> 00:31:39,840 First see the trees around here 691 00:31:39,960 --> 00:31:41,280 Daaaad...! 692 00:31:42,600 --> 00:31:43,480 Rani...! 693 00:31:44,000 --> 00:31:45,520 You must understand this 694 00:31:45,680 --> 00:31:47,680 Education is not just confined to books 695 00:31:47,800 --> 00:31:51,040 We have to know about nature that surrounds us 696 00:31:51,120 --> 00:31:53,000 How can we understand our country otherwise? 697 00:31:53,080 --> 00:31:55,040 Okay...you have a lot of concern in stock 698 00:31:55,120 --> 00:31:56,400 Pay her camp fees 699 00:31:56,520 --> 00:31:58,440 - How much? - Rs 1,800 700 00:32:00,320 --> 00:32:01,840 - 1000...? - 800 701 00:32:01,920 --> 00:32:03,480 - What? - Dad...! 702 00:32:03,640 --> 00:32:04,360 Okay 703 00:32:04,440 --> 00:32:08,120 There are 101 things in life which are free 704 00:32:08,280 --> 00:32:10,280 So how does this benefit your studies? 705 00:32:10,360 --> 00:32:13,080 - This is too much, dad - You think so? 706 00:32:13,480 --> 00:32:15,320 How long is this camp? 707 00:32:15,400 --> 00:32:16,200 2 days 708 00:32:16,280 --> 00:32:18,080 Is there a discount for 1 day? 709 00:32:18,600 --> 00:32:20,000 'Aadi' festival offer? 710 00:32:21,320 --> 00:32:23,160 I don't want a tour I don't want any damn thing 711 00:32:23,240 --> 00:32:25,200 - I won't go, happy? - Dear...dear...dearest 712 00:32:25,520 --> 00:32:27,400 - You ate 'dosa'? - Yes, I did 713 00:32:27,480 --> 00:32:29,920 Dad just doesn't want you to waste anything 714 00:32:30,000 --> 00:32:30,960 Is that wrong? 715 00:32:31,040 --> 00:32:32,320 Your father has agreed to pay 716 00:32:32,400 --> 00:32:33,320 Now go to school 717 00:32:33,400 --> 00:32:34,240 When did I agree? 718 00:32:34,320 --> 00:32:35,840 You said it! That's all 719 00:32:36,000 --> 00:32:38,160 Bye, pa I'm going...bye, ma 720 00:32:45,240 --> 00:32:47,000 Be careful from now on 721 00:32:47,520 --> 00:32:49,040 So I need not pay up? 722 00:32:50,120 --> 00:32:54,240 No! You hinted about last night in front of the girls 723 00:32:54,360 --> 00:32:55,680 They are just kids 724 00:32:55,800 --> 00:32:57,120 That's what you think 725 00:32:57,280 --> 00:33:00,160 They will grasp everything in just one glance! 726 00:33:00,440 --> 00:33:03,080 I didn't know anything at their age 727 00:33:03,240 --> 00:33:04,920 As if you know now 728 00:33:06,760 --> 00:33:07,960 I don't? 729 00:33:37,160 --> 00:33:43,640 "Hey! My crackpot dear My handsome hulk forever" 730 00:33:44,840 --> 00:33:50,240 "Like Kutralam waterfall's sprays imp, you ruffle my head always" 731 00:33:52,400 --> 00:33:57,400 "Dead or alive, for keeps truly you are Mr Right for me" 732 00:34:03,600 --> 00:34:10,800 "Hey! My madcap missy My lovely hunter lassie" 733 00:34:11,760 --> 00:34:17,280 "Like Kutralam waterfall's sprays minx, you pat my head always" 734 00:34:17,480 --> 00:34:22,280 "Dead or alive, I guarantee you are my Mrs Right till eternity" 735 00:34:25,200 --> 00:34:32,760 "Like money saved scrimpy is love so stingy, tell me?" 736 00:34:32,840 --> 00:34:40,160 "What you part with is pittance Is being a Scrooge the hindrance?" 737 00:34:40,560 --> 00:34:47,960 "Love, like money, lambkin is not meant for spending" 738 00:34:48,120 --> 00:34:55,800 "A million kisses only for you From your benevolent beau" 739 00:35:15,120 --> 00:35:22,560 "I am still a kid intact Girl, isn't that a fact?" 740 00:35:22,640 --> 00:35:30,320 "I have constantly 3 mothers supporting me" 741 00:35:30,520 --> 00:35:36,080 "Waterfalls of Kutralam in Tirunelveli unmatched by our love and care verily" 742 00:35:36,160 --> 00:35:40,680 "I know will fail miserably This is paradise on earth truly" 743 00:35:43,360 --> 00:35:45,640 Why are you freaking us out, dad? 744 00:35:57,160 --> 00:36:04,000 "Hey! My nutcase dear My dashing heartbreaker" 745 00:36:04,920 --> 00:36:09,760 "Like Kutralam waterfall's sprays Mr Naughty, you ruffle my head always" 746 00:36:10,640 --> 00:36:15,520 "Dead or alive, for keeps truly you are Mr Right for me" 747 00:36:18,400 --> 00:36:25,920 "Love, like money, darling is not meant for spending" 748 00:36:26,000 --> 00:36:33,200 "A billion kisses only for you From your benevolent beau" 749 00:36:56,760 --> 00:37:04,360 "Like the colors on the dragonfly you heap hues on me so high" 750 00:37:04,560 --> 00:37:11,880 "With your eyes, encore you teach me something more" 751 00:37:12,160 --> 00:37:15,880 "My thoughts and yours slip by a fine thread goes amiss" 752 00:37:15,960 --> 00:37:22,600 "Now we talk 24x7, will there be some day when we have no wore words to say?" 753 00:37:23,680 --> 00:37:31,200 "Like money saved cutting corners is love so stingy, one wonders" 754 00:37:31,280 --> 00:37:34,920 "What you part with is pittance" 755 00:37:35,160 --> 00:37:38,960 "Is being a Scrooge an encumbrance?" 756 00:37:39,040 --> 00:37:46,440 "Love, like money, dear bumpkin is not meant for spending" 757 00:37:46,680 --> 00:37:54,320 "A zillion kisses only for you From your benevolent beau" 758 00:38:07,200 --> 00:38:08,120 Why do we need this? 759 00:38:08,200 --> 00:38:09,840 We have 4 or 5 strutting around at home 760 00:38:09,920 --> 00:38:10,480 Let it be 761 00:38:10,560 --> 00:38:12,640 I must send something for my grandchildren 762 00:38:12,760 --> 00:38:15,640 If you cover it with a wet cloth, it will be quiet 763 00:38:15,760 --> 00:38:17,040 Not a sound 764 00:38:17,160 --> 00:38:19,040 I asked broker Sami to come 765 00:38:19,120 --> 00:38:21,600 If you come on Thursday we can finalize it 766 00:38:21,680 --> 00:38:22,560 Why? 767 00:38:23,760 --> 00:38:25,200 This house is old now 768 00:38:25,640 --> 00:38:27,640 Why do we need such a big house? 769 00:38:27,760 --> 00:38:30,120 That's why we are selling it 770 00:38:30,520 --> 00:38:32,400 We thought we'll give half the share to Thangaraj 771 00:38:32,480 --> 00:38:34,560 And deposit the rest in Rani's name in a bank 772 00:38:34,640 --> 00:38:36,480 Why all this now? 773 00:38:37,680 --> 00:38:40,680 - Did Thangaraj ask for his share? - I told him I'm doing this 774 00:38:40,800 --> 00:38:41,800 Then why? 775 00:38:42,280 --> 00:38:46,160 I didn't give you a proper dowry when you got married to Rani 776 00:38:46,280 --> 00:38:47,880 My situation was such 777 00:38:47,960 --> 00:38:49,640 That debt is still not paid 778 00:38:49,760 --> 00:38:50,840 Uncle 779 00:38:52,080 --> 00:38:53,440 I'm a businessman 780 00:38:53,880 --> 00:38:57,280 Good products have to be bought with money 781 00:38:57,480 --> 00:39:00,680 How can I get the product and take the money for it too? 782 00:39:01,360 --> 00:39:02,560 I am an orphan 783 00:39:02,760 --> 00:39:04,360 I've worked as a laborer for you 784 00:39:04,440 --> 00:39:05,320 Son-in-law- 785 00:39:05,400 --> 00:39:07,680 No, please...listen to me 786 00:39:08,680 --> 00:39:10,800 Only after I married your daughter... 787 00:39:10,920 --> 00:39:13,240 ...I am walking with my head held high in this society 788 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 What are you saying? 789 00:39:14,400 --> 00:39:15,480 I'm the one who owes you 790 00:39:15,560 --> 00:39:16,760 No...nothing 791 00:39:17,040 --> 00:39:18,440 Listen to me please 792 00:39:18,920 --> 00:39:20,560 I'm not your son-in-law 793 00:39:21,120 --> 00:39:22,440 I'm your son, you know 794 00:39:23,200 --> 00:39:24,360 Give me the hen 795 00:39:25,400 --> 00:39:26,800 Take care of your health 796 00:39:26,880 --> 00:39:28,680 Godspeed, go home safe and sound 797 00:39:28,800 --> 00:39:30,240 Call me when you reach, okay? 798 00:39:30,320 --> 00:39:32,240 Get into the jeep 799 00:39:32,640 --> 00:39:34,120 Here he comes 800 00:39:34,200 --> 00:39:35,840 The future of Tamil Nadu 801 00:39:37,680 --> 00:39:38,680 Hold this 802 00:39:39,760 --> 00:39:41,040 When did you come, brother-in-law? 803 00:39:41,120 --> 00:39:41,920 Just now 804 00:39:42,000 --> 00:39:43,400 Looks like you've lost weight 805 00:39:43,480 --> 00:39:45,880 Not at all, dad's paunch is growing bigger by the day 806 00:39:45,960 --> 00:39:47,080 She's an innocent kid 807 00:39:47,160 --> 00:39:48,160 Feel this 808 00:39:48,440 --> 00:39:50,200 How's the political work going on? 809 00:39:50,280 --> 00:39:52,560 2016 will be our rule, brother-in-law 810 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 Who confirmed it? 811 00:39:54,680 --> 00:39:56,920 Malayalam astrologer, Kochunni 812 00:39:57,120 --> 00:39:58,080 What an odd name! 813 00:39:58,160 --> 00:39:59,480 Malayalam names are strange 814 00:39:59,560 --> 00:40:01,560 But that chap is a pro He has predicted it, right? 815 00:40:01,640 --> 00:40:03,280 That's why our leader is so confident 816 00:40:03,360 --> 00:40:05,480 - What's in your hand? - Receipt book 817 00:40:05,560 --> 00:40:06,560 Time we left! 818 00:40:06,640 --> 00:40:08,920 - I didn't bring my wallet - Don't worry, brother-in-law 819 00:40:09,000 --> 00:40:10,400 My sister is just kidding 820 00:40:10,480 --> 00:40:12,160 Would I ask you for a donation? 821 00:40:12,240 --> 00:40:13,480 Everyone knows about you 822 00:40:13,560 --> 00:40:14,280 Knows what? 823 00:40:14,360 --> 00:40:17,160 If you ask who donated Re 5 to KTMK party... 824 00:40:17,240 --> 00:40:18,920 ...whole of Tenkasi echoes your name! 825 00:40:19,000 --> 00:40:19,760 Wasted wastrels! 826 00:40:19,840 --> 00:40:20,960 Why won't their tongues wag? 827 00:40:21,040 --> 00:40:22,240 So it isn't a receipt book 828 00:40:22,440 --> 00:40:23,880 No...it's just a flyer 829 00:40:24,040 --> 00:40:26,680 We will protest...we will protest Protest till our last breath! 830 00:40:26,760 --> 00:40:28,000 We'll protest with conviction 831 00:40:28,080 --> 00:40:30,560 State Govt, Central govt Stop the work at the quarry 832 00:40:30,640 --> 00:40:33,360 We will protest, show our dissent till you shut down the quarry 833 00:40:33,440 --> 00:40:35,520 It is already printed here Then why say it out loud 834 00:40:35,600 --> 00:40:37,680 But the quarry fellow belongs to your party 835 00:40:37,800 --> 00:40:38,600 That was earlier 836 00:40:38,680 --> 00:40:40,160 Now he has switched sides 837 00:40:40,240 --> 00:40:41,040 So what? 838 00:40:41,120 --> 00:40:42,800 Very soon we will shut down the quarry 839 00:40:42,880 --> 00:40:43,960 But he's a family man 840 00:40:44,040 --> 00:40:46,560 Should have thought of that before he switched sides 841 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 What will his wife and kids do? 842 00:40:48,280 --> 00:40:50,600 There is a big pond in the quarry 843 00:40:50,680 --> 00:40:52,240 You want them to fall and die in it? 844 00:40:52,320 --> 00:40:53,520 That's their choice 845 00:40:54,000 --> 00:40:55,640 But you can cultivate fish there 846 00:40:55,760 --> 00:40:57,680 Do you know the demand for fish? 847 00:40:57,800 --> 00:40:58,680 In your dreams! 848 00:40:58,800 --> 00:41:00,640 I'll see you, uncle Come...come 849 00:41:00,760 --> 00:41:01,520 See you, ma 850 00:41:01,600 --> 00:41:03,200 Bye grandma 851 00:41:15,640 --> 00:41:16,600 Happy? 852 00:41:18,960 --> 00:41:19,760 Oh my! 853 00:41:19,840 --> 00:41:20,520 What? 854 00:41:20,600 --> 00:41:21,560 My guru! 855 00:41:21,640 --> 00:41:22,640 What happened to him? 856 00:41:22,760 --> 00:41:26,000 Swami Varadananda is coming to Tenkasi 857 00:41:26,760 --> 00:41:28,120 How many times I've asked you... 858 00:41:28,200 --> 00:41:30,600 ...if we could go and see him in Tirunelveli? 859 00:41:30,760 --> 00:41:32,080 Now he's coming here 860 00:41:32,160 --> 00:41:34,560 Let's all get his blessing 861 00:41:34,920 --> 00:41:35,680 Why? 862 00:41:35,760 --> 00:41:37,920 He's holding a mass prayer it seems 863 00:41:38,200 --> 00:41:40,680 If the whole family meditates with him... 864 00:41:40,800 --> 00:41:42,360 ...sickness of every kind will vanish 865 00:41:42,440 --> 00:41:43,760 Don't be a pain 866 00:41:43,960 --> 00:41:45,120 So much work pending 867 00:41:45,200 --> 00:41:46,680 Only you will have 101 excus- 868 00:41:46,800 --> 00:41:48,760 - Come here, pops - What, dad? 869 00:41:49,440 --> 00:41:51,560 As if I wanted to sightsee and waste money! 870 00:41:51,840 --> 00:41:52,680 Tell me, dear 871 00:41:52,800 --> 00:41:53,880 You took Rs 1,800 from me 872 00:41:53,960 --> 00:41:54,840 What did you see? 873 00:41:54,920 --> 00:41:55,560 Rat 874 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 Rat...? 875 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 Such a huge rat! 876 00:41:59,520 --> 00:42:00,640 It ran into the woods 877 00:42:00,760 --> 00:42:02,120 Priya and I screamed 878 00:42:02,160 --> 00:42:03,080 I screamed out 'rat' 879 00:42:03,160 --> 00:42:04,400 And she yelled out 'mouse' 880 00:42:04,480 --> 00:42:06,280 She's studying computers, no? 881 00:42:06,360 --> 00:42:07,200 Come this side 882 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 My neck hurts 883 00:42:08,560 --> 00:42:10,960 When there are so many rats playing leisurely... 884 00:42:11,040 --> 00:42:12,960 ...why must we pay to go and see more? 885 00:42:13,040 --> 00:42:14,280 It wasn't just that, dad 886 00:42:14,360 --> 00:42:15,800 Nature watch in the morning 887 00:42:15,880 --> 00:42:18,080 In the evening, we had entertainment programs 888 00:42:18,160 --> 00:42:19,360 I sang a song too, dad 889 00:42:19,440 --> 00:42:20,560 Everyone clapped 890 00:42:20,640 --> 00:42:22,240 So you were the star? 891 00:42:22,760 --> 00:42:23,880 No...no 892 00:42:24,440 --> 00:42:27,280 You know that music show on TV? 893 00:42:27,360 --> 00:42:28,760 The girl who won 2nd priz- 894 00:42:28,840 --> 00:42:30,200 Move and sit 895 00:42:30,280 --> 00:42:31,520 2nd prize, Karthika 896 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 She sang so beautifully 897 00:42:32,680 --> 00:42:34,120 Everyone wanted an encore 898 00:42:34,200 --> 00:42:34,800 Okay, you- 899 00:42:34,880 --> 00:42:35,680 Don't break this 900 00:42:35,800 --> 00:42:37,440 - Stand, continue - Okay...okay 901 00:42:37,520 --> 00:42:40,160 Then...a judge's son 902 00:42:40,320 --> 00:42:42,560 He did some magic tricks that were too good 903 00:42:42,680 --> 00:42:44,760 Then an Inspector General's son 904 00:42:44,840 --> 00:42:46,440 - A thug - What's a thug? 905 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 Thug means rowdy 906 00:42:47,880 --> 00:42:50,600 He kept going behind girls and taking their pictures 907 00:42:50,680 --> 00:42:51,520 Who? 908 00:42:51,600 --> 00:42:52,320 Photo? 909 00:42:52,400 --> 00:42:53,240 Did he take of you? 910 00:42:53,320 --> 00:42:55,520 You...? I thought it was a voice from Heaven 911 00:42:55,600 --> 00:42:56,520 Keep quiet! 912 00:42:56,600 --> 00:42:58,480 Did he take a photo on his cell phone? 913 00:42:58,560 --> 00:42:59,520 Yes 914 00:43:00,200 --> 00:43:01,120 Come here 915 00:43:01,360 --> 00:43:03,040 Chapter closed! 916 00:43:03,200 --> 00:43:04,240 She'll nag her to death 917 00:43:04,320 --> 00:43:06,440 A photo in a cell phone will be shown without clothes 918 00:43:06,520 --> 00:43:07,400 Don't be silly, ma 919 00:43:07,760 --> 00:43:08,840 Blabbering away to glory! 920 00:43:08,920 --> 00:43:09,600 Listen to m- 921 00:43:09,680 --> 00:43:10,640 That's not possible, ma 922 00:43:10,760 --> 00:43:11,960 Look at her, dad 923 00:43:12,040 --> 00:43:13,160 Look at her 924 00:43:13,880 --> 00:43:15,080 I keep looking at her! 925 00:43:16,120 --> 00:43:20,680 Your mother's intelligence is always half baked knowledge 926 00:43:20,880 --> 00:43:23,160 Right...at least I studied up to 10th grade! 927 00:43:23,240 --> 00:43:24,560 As if he is an IAS officer 928 00:43:24,640 --> 00:43:27,120 Forever deriding me in front of the children 929 00:43:28,760 --> 00:43:29,880 Hey! 10th grader 930 00:43:29,960 --> 00:43:30,760 Honey...! 931 00:43:31,160 --> 00:43:33,480 You know what a thug is? 932 00:43:33,640 --> 00:43:35,480 Thug means silly, right? 933 00:43:35,760 --> 00:43:36,920 Be quiet, dad 934 00:43:37,000 --> 00:43:38,480 Doesn't it mean silly, sugar? 935 00:43:39,200 --> 00:43:41,400 - Then? - Thug means you 936 00:43:41,640 --> 00:43:43,600 You naughty minx! 937 00:43:45,320 --> 00:43:46,800 - I'm a thug? - Yes 938 00:43:51,920 --> 00:43:53,320 The foundation is not okay, brother? 939 00:43:53,400 --> 00:43:55,160 That's why rain water has seeped inside 940 00:43:55,240 --> 00:43:56,640 Must raise it a bit 941 00:43:56,800 --> 00:43:58,000 We are close to the mountains 942 00:43:58,080 --> 00:43:59,640 That's why rain is heavy 943 00:43:59,760 --> 00:44:00,880 I keep thinking I should fix it 944 00:44:00,960 --> 00:44:02,520 But I've got a mountain load of work 945 00:44:02,600 --> 00:44:03,640 Why pay a laborer for it? 946 00:44:03,760 --> 00:44:04,920 I'll do it for you, brother 947 00:44:05,000 --> 00:44:06,400 We'll do it with the construction job 948 00:44:06,480 --> 00:44:07,400 Wait for 10 days 949 00:44:07,480 --> 00:44:09,760 Our police station flooring starts on Monday 950 00:44:09,840 --> 00:44:11,280 I'll get it done along with it 951 00:44:11,360 --> 00:44:14,160 If you get it done then this can serve as a go-down for you 952 00:44:14,240 --> 00:44:15,600 A dry place to store cement 953 00:44:15,680 --> 00:44:16,600 Yes, brother 954 00:44:16,800 --> 00:44:18,560 There's a lorry anyway coming from Tenkasi 955 00:44:18,640 --> 00:44:20,360 We'll bring all the materials in it 956 00:44:20,480 --> 00:44:21,600 Okay, let's see 957 00:44:21,680 --> 00:44:24,640 - Let's close it with a tea and 'vada' - Then close the shutters quick 958 00:44:26,520 --> 00:44:27,800 Contractor sir 959 00:44:27,920 --> 00:44:30,600 - Sir...? - Yes, I meant you 960 00:44:31,880 --> 00:44:33,480 You must forgive me 961 00:44:33,560 --> 00:44:35,560 Some mistakes happened unintentionally 962 00:44:35,640 --> 00:44:37,080 I'll compensate for it 963 00:44:37,160 --> 00:44:40,600 For the amount I owe I'll pay up with interest 964 00:44:40,680 --> 00:44:43,960 Because what I eat from you for free... 965 00:44:44,040 --> 00:44:45,640 ...I have to return that favor 966 00:44:45,760 --> 00:44:48,920 If I die owing money to anyone then I won't get salvation 967 00:44:49,000 --> 00:44:51,400 - That's alright - Alright...? 968 00:44:51,920 --> 00:44:54,320 What the hell did you think? 969 00:44:54,520 --> 00:44:57,320 If you snitch to the sub-inspector you thought he will cut me off? 970 00:44:57,400 --> 00:45:00,000 Whatever the problem is, please discuss it calmly, sir 971 00:45:00,240 --> 00:45:02,520 If you dance to the tune of the outsider... 972 00:45:02,680 --> 00:45:04,480 ...I'll break your legs to pieces 973 00:45:04,560 --> 00:45:07,240 There's no burrow the bandicoot hasn't seen, you hear? 974 00:45:07,320 --> 00:45:08,760 Okay, okay Leave it 975 00:45:08,880 --> 00:45:10,640 He has himself agreed he's a bandicoot 976 00:45:10,760 --> 00:45:11,920 That's quite a revelation! 977 00:45:12,000 --> 00:45:13,960 Hey! We are talking, right? 978 00:45:14,320 --> 00:45:16,840 - Why are you poking your nose? - Go ahead, please talk 979 00:45:17,760 --> 00:45:21,280 Offerings to Hanuman is for Rama only Bribes should line only my pocket! 980 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 Understood? 981 00:45:22,360 --> 00:45:23,840 Why are you looking at him? 982 00:45:24,200 --> 00:45:25,960 The sub-inspector won't pull me up 983 00:45:26,040 --> 00:45:27,000 Watch your step 984 00:45:27,080 --> 00:45:29,000 Yes, Suresh sir is a good man 985 00:45:29,080 --> 00:45:30,640 - Who? - Sub-inspector 986 00:45:31,040 --> 00:45:32,560 He's a refined man 987 00:45:32,640 --> 00:45:34,360 Not a man who grabs at leftovers like this 988 00:45:34,440 --> 00:45:36,520 Yes, I grab from people 989 00:45:36,760 --> 00:45:38,080 Why is it making you itch? 990 00:45:38,160 --> 00:45:39,200 Spoiling for a fight? 991 00:45:39,280 --> 00:45:40,680 I'll relieve you of your itch? 992 00:45:40,800 --> 00:45:42,320 - Listen to me - Don't touch me 993 00:45:42,400 --> 00:45:43,280 Bhai! 994 00:45:43,360 --> 00:45:44,600 What did he say now? 995 00:45:44,680 --> 00:45:46,120 He said he'll get rid of the itch 996 00:45:46,200 --> 00:45:48,480 If you pay him, he'll scratch anywhere is a known fact 997 00:45:48,560 --> 00:45:50,200 Look! The sub-inspector is here 998 00:45:51,120 --> 00:45:54,240 You talk with such temerity because of the money flow 999 00:45:54,320 --> 00:45:57,200 I have what it takes to teach you a lesson 1000 00:45:57,280 --> 00:45:59,920 Hang on carefully to what you have, sonny 1001 00:46:00,000 --> 00:46:01,080 It might boil over 1002 00:46:01,160 --> 00:46:02,520 Hey! Move aside 1003 00:46:02,800 --> 00:46:04,200 He isn't even turning back 1004 00:46:04,520 --> 00:46:05,320 Maybe he didn't hear 1005 00:46:05,400 --> 00:46:06,560 Boiled into vapor! 1006 00:46:07,160 --> 00:46:08,680 I just couldn't keep yielding to his demands 1007 00:46:08,800 --> 00:46:09,920 Not my money 1008 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 What accounts can I show my boss? 1009 00:46:12,080 --> 00:46:13,400 That's why I told the S.I 1010 00:46:13,480 --> 00:46:14,400 Ignore him 1011 00:46:14,560 --> 00:46:15,400 A rat-snake hisses 1012 00:46:15,480 --> 00:46:16,960 A water snake raises its hood 1013 00:46:17,040 --> 00:46:17,960 Let him be 1014 00:46:18,040 --> 00:46:19,520 Whatever it is he's a policeman, sir 1015 00:46:19,600 --> 00:46:21,320 That wretched chap doesn't realize it 1016 00:46:21,640 --> 00:46:23,920 Are we criminals to fear the police? 1017 00:46:24,760 --> 00:46:26,960 A man with integrity should fear only God Almighty 1018 00:46:27,040 --> 00:46:28,560 We haven't made any mistakes 1019 00:46:28,640 --> 00:46:29,920 And we won't either 1020 00:46:30,080 --> 00:46:31,240 Give me a chocolate, sis 1021 00:46:31,320 --> 00:46:32,400 Go home and eat it 1022 00:46:32,960 --> 00:46:33,920 Meena? 1023 00:46:34,400 --> 00:46:36,000 - Meena! - Get lost 1024 00:46:48,560 --> 00:46:49,200 Varun 1025 00:46:49,280 --> 00:46:50,880 We met at the nature camp 1026 00:46:52,680 --> 00:46:55,000 I didn't recognize you because of your glasses 1027 00:46:55,080 --> 00:46:56,400 What are you doing here? 1028 00:46:56,640 --> 00:46:58,280 To tell you the truth... 1029 00:46:58,360 --> 00:46:59,600 ...I came to see you 1030 00:47:02,240 --> 00:47:03,200 Mom? 1031 00:47:03,400 --> 00:47:04,320 Maa? 1032 00:47:04,760 --> 00:47:05,680 I'm hungry, ma 1033 00:47:05,840 --> 00:47:06,480 Wait, dear 1034 00:47:06,560 --> 00:47:07,680 Don't be in a tearing hurry 1035 00:47:07,800 --> 00:47:09,160 Mom, faaast 1036 00:47:09,240 --> 00:47:10,920 Can't you wait 5 minutes? 1037 00:47:12,240 --> 00:47:13,800 Where's all the stuff? 1038 00:47:14,280 --> 00:47:15,480 Akka is bringing it 1039 00:47:15,520 --> 00:47:17,120 At least give me some snack, ma 1040 00:47:17,200 --> 00:47:18,480 Don't be a glutton 1041 00:47:18,880 --> 00:47:21,760 Wait, I have to take it out 1042 00:47:22,440 --> 00:47:23,360 Here you go 1043 00:47:34,040 --> 00:47:35,960 Where's your sister? 1044 00:47:36,080 --> 00:47:37,280 She isn't here as yet 1045 00:47:37,360 --> 00:47:39,000 You said she was right behind you 1046 00:47:39,080 --> 00:47:41,200 We came together till uncle CVR's house 1047 00:47:41,280 --> 00:47:42,760 Then I ran ahead 1048 00:47:43,000 --> 00:47:44,520 She said she'll hit me 1049 00:47:44,600 --> 00:47:45,680 As if she's so great! 1050 00:47:45,760 --> 00:47:49,080 Okay, eat fast and do your homework 1051 00:47:55,080 --> 00:47:56,000 Selvi 1052 00:47:56,960 --> 00:47:58,360 - Ma...ma? - Selvi 1053 00:47:58,440 --> 00:48:00,680 All the stuff we bought is in her room 1054 00:48:08,440 --> 00:48:09,360 Selvi? 1055 00:48:11,560 --> 00:48:12,760 Selvi? 1056 00:48:13,560 --> 00:48:15,120 How will she hear you, ma? 1057 00:48:15,200 --> 00:48:17,880 With head phones plugged in she'll be listening to music 1058 00:48:18,480 --> 00:48:19,600 Selvi! 1059 00:48:20,960 --> 00:48:23,520 - What, ma? - What are you doing? 1060 00:48:24,840 --> 00:48:26,000 I'm coming 1061 00:48:26,400 --> 00:48:28,360 My heart stopped for a moment 1062 00:48:28,440 --> 00:48:31,520 Listening to music and giving me a heart attack 1063 00:48:46,640 --> 00:48:48,040 Don't be scared 1064 00:48:48,120 --> 00:48:49,480 No one will see this 1065 00:48:49,560 --> 00:48:51,120 I'll delete it in front of you 1066 00:48:51,200 --> 00:48:52,240 Is that okay? 1067 00:48:53,440 --> 00:48:56,040 But if I should do that... 1068 00:48:56,120 --> 00:48:58,160 ...you should do as I say 1069 00:48:59,320 --> 00:49:00,880 I must talk to you 1070 00:49:01,080 --> 00:49:02,040 Alone 1071 00:49:02,120 --> 00:49:05,640 Come to the garden behind your house tonight at 11 1072 00:49:06,320 --> 00:49:09,240 Come without letting anyone know 1073 00:49:11,680 --> 00:49:12,600 No, Varun 1074 00:49:13,400 --> 00:49:14,520 I won't come 1075 00:49:14,600 --> 00:49:16,520 Why are you behaving like a kid? 1076 00:49:16,600 --> 00:49:17,880 I didn't come to disturb you 1077 00:49:17,960 --> 00:49:20,160 If I had wanted, I could have shown this to my friends 1078 00:49:20,240 --> 00:49:21,160 Uploaded it online 1079 00:49:21,240 --> 00:49:22,400 But I didn't 1080 00:49:22,480 --> 00:49:23,360 Why? 1081 00:49:23,680 --> 00:49:24,640 Because... 1082 00:49:25,040 --> 00:49:26,920 ...I like you very much 1083 00:49:28,560 --> 00:49:29,760 I won't come 1084 00:49:31,120 --> 00:49:32,440 I won't come 1085 00:49:32,760 --> 00:49:35,400 What will happen to your life if this goes online tomorrow? 1086 00:49:35,480 --> 00:49:37,360 Can your father walk with his head held high? 1087 00:49:37,440 --> 00:49:38,120 Tell me 1088 00:49:38,200 --> 00:49:40,640 Then you must not blame me 1089 00:49:43,600 --> 00:49:44,360 Don't be scared 1090 00:49:44,440 --> 00:49:45,480 It will be fine 1091 00:49:46,000 --> 00:49:47,120 You will come 1092 00:49:47,200 --> 00:49:48,880 I'm sure of it 1093 00:49:53,800 --> 00:49:56,760 So we've fixed it, 11:00 p.m 1094 00:49:56,920 --> 00:49:57,920 Behind your house 1095 00:49:58,000 --> 00:49:59,240 In the garden 1096 00:50:16,200 --> 00:50:17,920 You've gone to bed so early, dear 1097 00:50:18,000 --> 00:50:19,200 Not studying? 1098 00:50:19,440 --> 00:50:20,480 My head hurts 1099 00:50:20,560 --> 00:50:21,840 Of course it will 1100 00:50:21,920 --> 00:50:23,880 Wearing those damn ear phones all the time 1101 00:50:23,960 --> 00:50:26,800 And listening to that deafening music 1102 00:50:28,640 --> 00:50:30,280 Shall I rub some Vicks? 1103 00:50:30,520 --> 00:50:31,360 No, ma 1104 00:50:31,440 --> 00:50:32,680 Let me sleep 1105 00:50:33,360 --> 00:50:35,120 Okay...sleep 1106 00:50:39,360 --> 00:50:41,200 You shouldn't sleep without eating, dear 1107 00:50:41,280 --> 00:50:43,280 Shall I feed you just 4 spoons of rice? 1108 00:50:43,360 --> 00:50:44,960 It's 8:00 p.m, no? 1109 00:50:47,880 --> 00:50:48,920 Okay 1110 00:51:12,920 --> 00:51:13,800 Heavy rain! 1111 00:51:13,880 --> 00:51:15,080 Think a cable will be cut? 1112 00:51:15,160 --> 00:51:17,120 - Wash your mouth, jinxer! - With rain water? 1113 00:51:17,200 --> 00:51:18,880 Always being negative 1114 00:51:18,960 --> 00:51:20,280 You got an umbrella? 1115 00:51:20,360 --> 00:51:21,400 No? 1116 00:51:21,560 --> 00:51:23,760 - I have one - Take it and go home 1117 00:52:31,680 --> 00:52:32,760 This is foolishness 1118 00:52:32,840 --> 00:52:34,480 What you did was so stupid 1119 00:52:34,560 --> 00:52:36,360 You don't know who I am 1120 00:52:36,440 --> 00:52:37,440 I'll show you 1121 00:52:37,520 --> 00:52:38,680 Son...? 1122 00:52:40,560 --> 00:52:42,760 I'm asking you like I would my son 1123 00:52:43,440 --> 00:52:48,360 We've built our family like a bee and its honeycomb 1124 00:52:49,040 --> 00:52:50,440 Don't destroy that 1125 00:52:50,960 --> 00:52:52,400 Whether I destroy it or not... 1126 00:52:52,480 --> 00:52:54,200 ...is in your hands 1127 00:52:55,520 --> 00:52:56,560 Look at this 1128 00:52:57,560 --> 00:52:58,880 (shocked gasp) 1129 00:53:04,680 --> 00:53:05,960 If she had submitted quietly... 1130 00:53:06,040 --> 00:53:07,480 ...this would've been over today 1131 00:53:07,560 --> 00:53:08,880 Because you butted in... 1132 00:53:08,960 --> 00:53:10,280 ...this will never end 1133 00:53:10,360 --> 00:53:11,640 It's about to begin 1134 00:53:11,760 --> 00:53:13,360 The whole world will see this 1135 00:53:13,440 --> 00:53:14,640 Please don't, son 1136 00:53:14,760 --> 00:53:15,800 Don't do that 1137 00:53:16,640 --> 00:53:18,800 We will all die 1138 00:53:20,240 --> 00:53:22,120 Okay...I'll delete it 1139 00:53:22,520 --> 00:53:24,760 But I want what I came for 1140 00:53:25,080 --> 00:53:26,960 Your daughter 1141 00:53:27,040 --> 00:53:28,640 Right here Right now 1142 00:53:28,760 --> 00:53:30,240 I'll beat you black and blue 1143 00:53:30,320 --> 00:53:31,480 Scumbag! 1144 00:53:31,760 --> 00:53:34,960 So you want all other scumbags in the world to see this? 1145 00:53:35,040 --> 00:53:36,440 Is that okay? 1146 00:53:39,840 --> 00:53:42,000 Give it to me 1147 00:53:44,640 --> 00:53:46,640 Give me the phone 1148 00:53:56,440 --> 00:53:57,280 Son...? 1149 00:53:57,360 --> 00:53:59,480 Please don't ruin my daughter's life 1150 00:54:02,200 --> 00:54:03,640 I'm begging you 1151 00:54:03,760 --> 00:54:06,680 I'm falling at your feet to beg you to leave us alone 1152 00:54:07,760 --> 00:54:09,760 Don't do anything to us 1153 00:54:09,840 --> 00:54:11,360 Don't hurt us 1154 00:54:20,080 --> 00:54:21,840 Leave us alone 1155 00:54:24,400 --> 00:54:26,760 Okay...I'll let her go 1156 00:54:28,800 --> 00:54:30,040 In return... 1157 00:54:32,200 --> 00:54:33,600 ...I want you 1158 00:54:34,480 --> 00:54:35,520 (startled gasp) 1159 00:54:49,400 --> 00:54:52,080 Moron! Who walked in with such muddy feet? 1160 00:54:56,360 --> 00:54:57,200 Hey! 1161 00:55:03,200 --> 00:55:04,040 Rani? 1162 00:55:06,520 --> 00:55:07,360 Rani! 1163 00:55:08,200 --> 00:55:10,800 Daaad! 1164 00:55:11,520 --> 00:55:12,760 What happened? 1165 00:55:13,360 --> 00:55:14,680 Tell me 1166 00:55:15,520 --> 00:55:16,800 I'm asking you 1167 00:55:16,880 --> 00:55:18,760 For heaven's sake, tell me 1168 00:55:23,200 --> 00:55:24,240 'In return...' 1169 00:55:26,960 --> 00:55:28,240 '...I want you' 1170 00:55:31,360 --> 00:55:32,640 Without anyone's knowledge... 1171 00:55:32,760 --> 00:55:34,440 ...we can finish the job here 1172 00:55:37,800 --> 00:55:39,280 Shall I upload it or not? 1173 00:55:39,960 --> 00:55:41,280 Shall I? 1174 00:56:26,040 --> 00:56:27,360 Selvi 1175 00:56:28,760 --> 00:56:29,960 Selvi...! 1176 00:56:30,920 --> 00:56:32,160 Come here 1177 00:56:39,640 --> 00:56:41,440 I only aimed at his phone, ma 1178 00:56:56,840 --> 00:56:58,560 Aiyo...oh God! 1179 00:57:02,240 --> 00:57:03,280 Dad...? 1180 00:57:03,760 --> 00:57:04,520 Dad...? 1181 00:57:04,600 --> 00:57:05,760 What happened? 1182 00:57:05,840 --> 00:57:07,360 It isn't working, ma 1183 00:57:09,760 --> 00:57:12,320 This man won't come home until morning 1184 00:57:12,400 --> 00:57:13,800 I'm scared, ma 1185 00:57:16,880 --> 00:57:17,600 What do we- 1186 00:57:17,680 --> 00:57:18,480 Be quiet 1187 00:57:20,760 --> 00:57:22,400 What do we do now? 1188 00:57:22,760 --> 00:57:25,160 - I'm scared, ma - Keep quiet 1189 00:57:25,240 --> 00:57:26,840 Come with me 1190 00:58:34,840 --> 00:58:35,960 Get the shovel 1191 00:58:36,080 --> 00:58:37,520 Go...it's over there 1192 00:58:56,000 --> 00:58:57,040 Don't just stand there 1193 00:58:57,120 --> 00:58:58,240 Help me cover it up 1194 00:59:33,600 --> 00:59:35,480 What do we do now? 1195 00:59:37,640 --> 00:59:38,560 Don't know 1196 00:59:40,160 --> 00:59:42,240 My hands and legs are still trembling 1197 00:59:43,120 --> 00:59:46,080 I don't know from where I got the courage when I buried him 1198 00:59:51,040 --> 00:59:53,080 It isn't wrong what we did, is it? 1199 00:59:55,520 --> 00:59:57,480 What else could you have done? 1200 01:00:00,360 --> 01:00:01,960 If we had told the police... 1201 01:00:02,480 --> 01:00:04,920 ...we'd be guilt-free now 1202 01:00:06,160 --> 01:00:07,000 What? 1203 01:00:08,000 --> 01:00:10,560 The boy who died is an Inspector General's son 1204 01:00:12,000 --> 01:00:13,840 If they find out the truth, then our family... 1205 01:00:13,920 --> 01:00:15,520 ...will be ripped apart 1206 01:00:19,160 --> 01:00:21,120 Our children's lives are our priority 1207 01:00:21,680 --> 01:00:23,000 Oh God! 1208 01:00:24,320 --> 01:00:26,760 I can't stand this tension 1209 01:00:27,600 --> 01:00:29,160 It's killing me 1210 01:00:32,240 --> 01:00:34,240 Now is the time we should be strong 1211 01:00:40,320 --> 01:00:41,360 We have never... 1212 01:00:41,440 --> 01:00:43,240 ...harmed anyone 1213 01:00:46,880 --> 01:00:48,600 Nothing bad will happen to us either 1214 01:00:51,760 --> 01:00:52,560 Dad? 1215 01:00:54,200 --> 01:00:55,320 Dad...dad 1216 01:00:55,400 --> 01:00:56,080 What, my dear? 1217 01:00:56,160 --> 01:00:58,240 I found this in the room, dad 1218 01:00:58,320 --> 01:01:00,920 - What is this? - Car keys 1219 01:01:02,600 --> 01:01:05,040 A yellow Maruti, dad 1220 01:01:06,560 --> 01:01:08,880 His car is somewhere here 1221 01:01:09,800 --> 01:01:11,760 Where do I go search for it? 1222 01:01:12,280 --> 01:01:13,360 In that- 1223 01:01:14,080 --> 01:01:16,080 Did you search the room properly? 1224 01:01:16,160 --> 01:01:17,080 To check- 1225 01:01:17,160 --> 01:01:17,680 No 1226 01:01:17,800 --> 01:01:18,760 Come with me 1227 01:01:19,280 --> 01:01:20,640 Call your mother 1228 01:01:20,760 --> 01:01:22,240 Come, ma 1229 01:01:22,320 --> 01:01:23,520 Come 1230 01:01:35,640 --> 01:01:36,680 Where were you standing? 1231 01:01:36,800 --> 01:01:37,800 Where did that boy fall? 1232 01:01:37,880 --> 01:01:39,560 Re-enact it in your mind and tell me 1233 01:01:40,800 --> 01:01:41,640 There 1234 01:01:41,760 --> 01:01:42,960 You stood there? 1235 01:01:43,040 --> 01:01:44,880 - He fell over there? - That boy 1236 01:01:45,360 --> 01:01:46,480 I stood here 1237 01:01:47,280 --> 01:01:48,480 Okay...okay 1238 01:01:56,400 --> 01:01:57,840 What are you looking at? 1239 01:01:59,280 --> 01:02:01,000 You said he hurt his head 1240 01:02:01,080 --> 01:02:02,920 But there isn't even a drop of blood 1241 01:02:03,400 --> 01:02:04,760 Maybe it was an internal injury 1242 01:02:04,840 --> 01:02:05,760 What, dear? 1243 01:02:06,760 --> 01:02:08,040 Okay...okay 1244 01:02:08,120 --> 01:02:09,360 It happened for the best 1245 01:02:09,480 --> 01:02:12,840 It's hard to hide blood stains 1246 01:02:12,960 --> 01:02:14,520 His clothes 1247 01:02:14,600 --> 01:02:17,920 Even a thread, a button, his hair Nothing should be left behind as- 1248 01:02:18,000 --> 01:02:19,760 Hey, get that plastic bag 1249 01:02:21,400 --> 01:02:23,200 Take everything and put it in 1250 01:02:26,480 --> 01:02:28,160 Not 1 item of his should be here 1251 01:02:28,240 --> 01:02:30,000 Clean everything, you hear? 1252 01:02:35,400 --> 01:02:37,160 Here...here, pick this up 1253 01:02:40,680 --> 01:02:41,520 Dad, his sim- 1254 01:02:41,600 --> 01:02:42,920 Hey...hey, wait 1255 01:02:49,640 --> 01:02:51,400 (recollection of Tamil films watched) 1256 01:03:08,040 --> 01:03:11,000 'These days, police nab a criminal only by using his cell phone' 1257 01:03:12,120 --> 01:03:14,680 'It's a problem hereafter if our phone is switched on' 1258 01:03:16,400 --> 01:03:17,960 'With the help of the signal strength...' 1259 01:03:18,040 --> 01:03:21,000 '...we can locate it within a radius of half a mile' 1260 01:03:22,840 --> 01:03:26,160 'He's a hacker who helps us crack cyber crime cases often' 1261 01:03:35,760 --> 01:03:39,200 Take a cloth and wipe this whole place clean 1262 01:03:39,280 --> 01:03:41,880 Until I come back, don't leave the house 1263 01:03:41,960 --> 01:03:43,800 I'll lock the door from the outside 1264 01:03:43,880 --> 01:03:46,640 It should look like no one is in the house 1265 01:03:48,360 --> 01:03:49,360 Where are you goin- 1266 01:03:49,440 --> 01:03:50,960 It is okay to ask 1267 01:03:51,040 --> 01:03:52,480 Only then will you know 1268 01:03:52,560 --> 01:03:54,800 We have to find out where his car is parked 1269 01:03:54,880 --> 01:03:56,480 We must move it from there 1270 01:03:57,600 --> 01:03:59,920 - Come back soon - I will 1271 01:04:00,000 --> 01:04:01,680 How will we be alone? 1272 01:04:01,760 --> 01:04:03,640 The very thought makes me tremble 1273 01:04:03,960 --> 01:04:06,920 Apply the sacred ash from Swayambu Lingam temple 1274 01:04:07,040 --> 01:04:08,960 I'll come back by tonight 1275 01:04:10,280 --> 01:04:11,640 I won't call you 1276 01:04:11,760 --> 01:04:14,000 If someone else calls, don't pick up 1277 01:04:14,080 --> 01:04:15,280 Everything will get recorded 1278 01:04:15,360 --> 01:04:16,680 What else...? 1279 01:04:20,120 --> 01:04:21,960 Come here, my dear 1280 01:04:22,640 --> 01:04:23,800 Dad 1281 01:04:25,120 --> 01:04:28,000 Will the police put me in jail? 1282 01:04:28,080 --> 01:04:29,640 I'm scared, dad 1283 01:04:29,760 --> 01:04:31,200 What are you saying? 1284 01:04:32,680 --> 01:04:33,840 You? 1285 01:04:34,760 --> 01:04:35,600 In jail? 1286 01:04:36,360 --> 01:04:37,680 Your dad is here for you 1287 01:04:40,480 --> 01:04:41,800 As long as I am here... 1288 01:04:41,880 --> 01:04:43,320 ...I won't let anything happen to you 1289 01:04:43,400 --> 01:04:44,680 I promise you 1290 01:04:46,560 --> 01:04:47,560 Understood? 1291 01:04:52,920 --> 01:04:53,960 Maaa! 1292 01:05:30,600 --> 01:05:32,360 - What is this? - Money 1293 01:05:32,640 --> 01:05:33,760 I see that 1294 01:05:33,840 --> 01:05:34,680 This isn't enough 1295 01:05:34,800 --> 01:05:35,800 What a racket! 1296 01:05:35,880 --> 01:05:37,080 The rate is Rs 1,000 only 1297 01:05:37,160 --> 01:05:40,000 That is if the man applying for the passport is at home 1298 01:05:40,080 --> 01:05:41,320 The man isn't there 1299 01:05:41,400 --> 01:05:42,880 So the rate will be more 1300 01:05:42,960 --> 01:05:44,320 Fish out another 1,000 1301 01:05:51,040 --> 01:05:52,760 Rs 2,000 is too much, sir 1302 01:05:53,280 --> 01:05:55,800 The boy is going abroad to earn, right? 1303 01:05:55,880 --> 01:05:57,680 Where will I go and earn? 1304 01:06:21,240 --> 01:06:22,840 That's our Suyambu, right? 1305 01:06:22,920 --> 01:06:23,920 Why did he come here? 1306 01:06:24,000 --> 01:06:25,080 Sir, his house is nearby 1307 01:06:25,160 --> 01:06:26,440 He usually goes this way 1308 01:06:26,520 --> 01:06:28,520 He eats chicken curry and mutton curry 1309 01:06:28,600 --> 01:06:30,760 That's why I'm not in touch with him 1310 01:06:51,240 --> 01:06:52,440 No, same time 1311 01:06:53,200 --> 01:06:54,640 Will begin at 12 sharp 1312 01:06:55,440 --> 01:06:56,920 Koreans are very punctual 1313 01:06:57,880 --> 01:06:58,880 You be there 1314 01:06:59,320 --> 01:07:00,320 Okay, thanks 1315 01:07:15,360 --> 01:07:19,560 'The number you have dialed is currently switched off' 1316 01:07:25,440 --> 01:07:27,160 Where the hell has your son gone? 1317 01:07:27,280 --> 01:07:28,520 How many times do I call him? 1318 01:07:28,600 --> 01:07:29,960 His phone is always switched off 1319 01:07:30,040 --> 01:07:32,240 It's because you call him 30 times in a row... 1320 01:07:32,320 --> 01:07:33,800 ...he switches off his phone 1321 01:07:34,080 --> 01:07:36,000 How many times have I told you? 1322 01:07:36,080 --> 01:07:38,520 Don't breathe down his neck and torture him like this 1323 01:07:38,600 --> 01:07:40,120 He's a grown-up boy 1324 01:07:40,200 --> 01:07:41,880 We must give him his space 1325 01:07:41,960 --> 01:07:43,400 Otherwise he'll become a rebel 1326 01:07:43,480 --> 01:07:44,280 Fine 1327 01:07:44,760 --> 01:07:46,480 But there's a limit to that freedom 1328 01:07:47,840 --> 01:07:50,280 Varun has crossed those boundaries long ago 1329 01:07:51,560 --> 01:07:54,080 He has everything that can spoil a young boy 1330 01:07:58,640 --> 01:08:01,000 Do you know how much he spent last month? 1331 01:08:02,040 --> 01:08:03,480 Rs 58,000 1332 01:08:03,960 --> 01:08:05,760 He bought some clothes 1333 01:08:05,840 --> 01:08:06,840 He bought shoes 1334 01:08:06,920 --> 01:08:08,480 He even showed me the bill 1335 01:08:08,560 --> 01:08:09,640 Then what? 1336 01:08:09,760 --> 01:08:11,840 I also went to his room and saw those bills 1337 01:08:12,400 --> 01:08:13,480 He bought 4 designer shirts 1338 01:08:13,560 --> 01:08:14,840 And 2 Nike shoes 1339 01:08:15,400 --> 01:08:18,240 But he has only his old clothes and shoes in the room 1340 01:08:18,320 --> 01:08:19,800 Where are all the things he bought? 1341 01:08:19,880 --> 01:08:22,760 So you've started checking his room too? 1342 01:08:23,320 --> 01:08:25,000 That's why he's never at home 1343 01:08:25,080 --> 01:08:27,160 Don't boys need some privacy? 1344 01:08:27,440 --> 01:08:30,400 He gets bugged by your country bumpkin mindset 1345 01:08:31,680 --> 01:08:33,240 What bloody privacy? 1346 01:08:33,840 --> 01:08:36,600 Stuff his own parents should be in the dark about him? 1347 01:08:36,680 --> 01:08:39,400 Only people who wish to hide something need privacy 1348 01:08:39,600 --> 01:08:41,800 Why does he need privacy if he is above board? 1349 01:08:42,760 --> 01:08:45,440 He's using your blind love to his advantage 1350 01:08:45,680 --> 01:08:47,120 You don't realize that 1351 01:09:34,240 --> 01:09:37,160 'Swami Varadananda' 1352 01:09:37,240 --> 01:09:39,600 'Swami Varadananda is coming to Tenkasi' 1353 01:09:39,680 --> 01:09:41,640 'He's holding a mass prayer it seems' 1354 01:09:45,120 --> 01:09:46,480 Yov! Move your car 1355 01:10:25,840 --> 01:10:26,800 What do you want, sir? 1356 01:10:26,880 --> 01:10:27,800 A cell phone 1357 01:10:27,880 --> 01:10:28,840 Second hand will do 1358 01:10:28,920 --> 01:10:30,080 Within Rs 1,000 1359 01:10:31,520 --> 01:10:32,440 How about this? 1360 01:10:33,440 --> 01:10:34,960 - How much? - Rs 900 1361 01:10:38,640 --> 01:10:40,400 - Is it fully charged? - Yes 1362 01:10:41,360 --> 01:10:42,240 Here 1363 01:10:44,200 --> 01:10:47,000 Could you please fix this? 1364 01:10:52,640 --> 01:10:54,280 I'm going to Delhi this evening 1365 01:10:54,360 --> 01:10:56,640 For a meeting Two days 1366 01:11:13,120 --> 01:11:16,640 How do you put this on silent mode? 1367 01:12:15,760 --> 01:12:17,560 'There is a big pond in the quarry' 1368 01:14:27,120 --> 01:14:29,120 Wait for a while? I'll be right back 1369 01:14:32,840 --> 01:14:35,120 Brother! You haven't been here since morning 1370 01:14:35,200 --> 01:14:36,760 You'll never skip your routine! 1371 01:14:36,840 --> 01:14:38,040 How is the collection today? 1372 01:14:38,120 --> 01:14:39,960 They are never prompt even in the best of times 1373 01:14:40,040 --> 01:14:41,120 It's raining today 1374 01:14:41,200 --> 01:14:41,920 Should you ask? 1375 01:14:42,000 --> 01:14:43,760 The picture is wriggling in their TV it seems 1376 01:14:43,840 --> 01:14:44,880 Nothing much 1377 01:14:45,840 --> 01:14:46,760 You are right 1378 01:14:46,840 --> 01:14:48,960 I won't come tomorrow and day after to work 1379 01:14:49,040 --> 01:14:49,960 Take care of the shop 1380 01:14:50,040 --> 01:14:51,560 Where are you going, brother? 1381 01:14:52,160 --> 01:14:53,040 To a prayer 1382 01:14:53,120 --> 01:14:54,120 A prayer? 1383 01:14:55,000 --> 01:14:56,000 Meditation 1384 01:14:56,120 --> 01:14:58,160 I'm being nagged at home 1385 01:14:58,480 --> 01:14:59,120 Badgering me- 1386 01:14:59,200 --> 01:15:00,760 What happened to you today? 1387 01:15:00,920 --> 01:15:01,520 Why? 1388 01:15:01,600 --> 01:15:03,920 You came that way, you're going out this way 1389 01:15:05,160 --> 01:15:05,960 This is my shop 1390 01:15:06,040 --> 01:15:07,680 Don't I know how to go out? 1391 01:15:07,880 --> 01:15:08,960 I'll be back in 2 days 1392 01:15:09,040 --> 01:15:10,920 If you do any messing up with the accounts... 1393 01:15:11,000 --> 01:15:11,840 ...I'll kill you 1394 01:15:11,920 --> 01:15:13,120 Now you are back to form 1395 01:15:13,200 --> 01:15:14,920 - Brother - What now? 1396 01:15:15,240 --> 01:15:16,560 It's raining outside 1397 01:15:16,640 --> 01:15:17,520 Here 1398 01:15:36,920 --> 01:15:37,840 Rani? 1399 01:15:40,520 --> 01:15:41,320 It's me 1400 01:15:41,400 --> 01:15:42,600 Ma, it's dad 1401 01:15:47,760 --> 01:15:49,680 Where did you go for so long? 1402 01:15:51,440 --> 01:15:52,440 Dad? 1403 01:15:54,840 --> 01:15:56,280 What is happening here? 1404 01:15:56,360 --> 01:15:57,480 We've been worried sick 1405 01:15:57,560 --> 01:15:58,840 Where were you? 1406 01:15:59,920 --> 01:16:03,160 Don't leave us alone like this and go, dad 1407 01:16:03,240 --> 01:16:04,440 Okay, I won't 1408 01:16:04,520 --> 01:16:05,440 Enough? 1409 01:16:05,920 --> 01:16:06,760 Don't cry 1410 01:16:07,600 --> 01:16:09,600 Dad, what did you do to the car? 1411 01:16:09,680 --> 01:16:10,440 Which car? 1412 01:16:10,520 --> 01:16:11,360 Varun's car 1413 01:16:11,440 --> 01:16:12,560 That car- 1414 01:16:13,320 --> 01:16:13,960 I pledged it 1415 01:16:14,040 --> 01:16:14,880 Satisfied? 1416 01:16:16,280 --> 01:16:17,600 One rule from now on 1417 01:16:18,440 --> 01:16:20,600 I'll tell you only what you need to know 1418 01:16:20,920 --> 01:16:22,480 Enough if you know only that much 1419 01:16:22,560 --> 01:16:24,240 Don't speak another word 1420 01:16:25,760 --> 01:16:26,520 Understand? 1421 01:16:28,000 --> 01:16:28,960 Understood? 1422 01:16:32,960 --> 01:16:34,080 Got it? 1423 01:16:41,360 --> 01:16:43,160 Go and get me a towel 1424 01:16:43,240 --> 01:16:44,360 I need to dry myself 1425 01:17:00,200 --> 01:17:02,480 You aren't tensed even one bit? 1426 01:17:05,280 --> 01:17:06,360 Tensed about what? 1427 01:17:08,000 --> 01:17:09,520 That boy we- 1428 01:17:09,600 --> 01:17:10,560 Which boy? 1429 01:17:11,360 --> 01:17:12,560 A boy never came here 1430 01:17:12,640 --> 01:17:13,520 We didn't see anyone 1431 01:17:13,600 --> 01:17:14,440 We know nothing 1432 01:17:14,520 --> 01:17:15,240 But Varun- 1433 01:17:15,320 --> 01:17:16,640 Who is he? 1434 01:17:17,520 --> 01:17:18,400 Sit 1435 01:17:19,360 --> 01:17:20,120 Sit down 1436 01:17:20,800 --> 01:17:22,600 We don't know any boy by that name 1437 01:17:22,680 --> 01:17:24,360 Neither did any boy come here 1438 01:17:26,600 --> 01:17:28,560 That's how our mindset should be 1439 01:17:28,800 --> 01:17:30,760 We must not be scared or tensed 1440 01:17:30,840 --> 01:17:31,960 Or else we'll get caught 1441 01:17:32,800 --> 01:17:34,240 I understood that today 1442 01:17:34,320 --> 01:17:35,800 I'm coming back from my office 1443 01:17:35,880 --> 01:17:38,400 The minute I entered, Sermadurai asked me 1444 01:17:38,480 --> 01:17:40,560 'Why have you changed so much, brother?' 1445 01:17:40,640 --> 01:17:42,360 If that fool saw a difference in me... 1446 01:17:42,440 --> 01:17:44,080 ...then imagine the others 1447 01:17:44,880 --> 01:17:46,640 So what happened has happened 1448 01:17:46,760 --> 01:17:47,840 Forget everything 1449 01:17:47,920 --> 01:17:50,640 And behave normally with everyone 1450 01:17:52,040 --> 01:17:53,160 All of you get ready 1451 01:17:53,240 --> 01:17:54,440 We're going on a trip tomorrow 1452 01:17:54,520 --> 01:17:55,960 - Where? - Tenkasi 1453 01:17:56,040 --> 01:17:57,000 Why? 1454 01:17:58,360 --> 01:18:00,280 We shouldn't be here for the next 2 days 1455 01:18:00,440 --> 01:18:01,920 If someone asks... 1456 01:18:02,000 --> 01:18:04,360 ...we say we're going for that meditation 1457 01:18:04,440 --> 01:18:05,600 Which meditation? 1458 01:18:06,400 --> 01:18:08,000 That flyer you showed me 1459 01:18:08,080 --> 01:18:09,880 - Swami Varadananda - Yes, that holy man 1460 01:18:09,960 --> 01:18:11,360 It ended yesterday 1461 01:18:11,440 --> 01:18:12,680 Oh! It's over? 1462 01:18:15,640 --> 01:18:17,520 Yesterday, today or tomorrow? 1463 01:18:17,600 --> 01:18:19,560 Why are you confusing me? 1464 01:18:28,480 --> 01:18:29,280 Hello, brother 1465 01:18:29,360 --> 01:18:31,320 - Long time since I saw you - Yes, very true 1466 01:18:31,400 --> 01:18:32,880 New bus, huh? 1467 01:18:32,960 --> 01:18:34,160 How can I afford a new bus? 1468 01:18:34,240 --> 01:18:35,520 This was running in Kerala 1469 01:18:35,600 --> 01:18:37,040 It was comfortable So I bought it 1470 01:18:37,120 --> 01:18:38,240 Going far? 1471 01:18:38,640 --> 01:18:40,320 No...here, up to Tenkasi 1472 01:18:40,400 --> 01:18:41,360 For a community prayer 1473 01:18:41,440 --> 01:18:42,400 Swami Varadananda 1474 01:18:42,480 --> 01:18:43,480 Oh yes! Heard of him 1475 01:18:43,560 --> 01:18:44,840 My family wanted to go 1476 01:18:44,920 --> 01:18:45,680 Here 1477 01:18:45,760 --> 01:18:47,320 How can you pay for the tickets? 1478 01:18:47,400 --> 01:18:48,440 It's our bus, our money 1479 01:18:48,520 --> 01:18:49,280 Keep quiet 1480 01:18:49,360 --> 01:18:50,120 No, we are 4 of us 1481 01:18:50,200 --> 01:18:51,200 Just keep it 1482 01:18:51,280 --> 01:18:52,280 No...no...no 1483 01:19:18,640 --> 01:19:23,360 "A question, one only" 1484 01:19:23,440 --> 01:19:28,200 "Rising within repeatedly" 1485 01:19:28,280 --> 01:19:33,160 "Again and again the same dream pans" 1486 01:19:33,240 --> 01:19:37,880 "God's hand or man's plans" 1487 01:19:38,240 --> 01:19:43,000 "In the river that flows freely yesterday's water can you see?" 1488 01:19:43,080 --> 01:19:47,640 "Yesterday has an illusive identity" 1489 01:19:47,760 --> 01:19:52,800 "Though the tempest tries to stampede the reed by the river doesn't yield" 1490 01:19:52,880 --> 01:19:57,040 "That iron will needed in words and deed" 1491 01:19:57,120 --> 01:20:01,320 "Can't we hear the early morning raga?" 1492 01:20:01,920 --> 01:20:06,480 "Won't the sky be our savior-saga?" 1493 01:20:06,880 --> 01:20:11,840 "There is only one question" 1494 01:20:11,920 --> 01:20:16,880 "Rearing its head in repetition" 1495 01:20:48,600 --> 01:20:57,560 "Will the spider be imprisoned in its own tangled web woven?" 1496 01:20:58,200 --> 01:21:07,400 "Mind is well and truly caught within the net of deceit in the name of sin" 1497 01:21:08,080 --> 01:21:12,920 "The child protected by parents will live a 100 years in blessedness" 1498 01:21:13,000 --> 01:21:17,520 "The good we've done in this life will kill evil, protect us from strife" 1499 01:21:17,600 --> 01:21:22,320 "Love is our document indeed" 1500 01:21:22,400 --> 01:21:27,280 "Our good deeds will be our shield" 1501 01:21:27,440 --> 01:21:32,160 "A solitary question one and only" 1502 01:21:32,240 --> 01:21:36,800 "Emerging within endlessly" 1503 01:21:36,960 --> 01:21:42,000 "Still tormented by the same dream" 1504 01:21:42,080 --> 01:21:46,560 "God's will or man's scheme" 1505 01:22:04,840 --> 01:22:05,640 Rani 1506 01:22:05,760 --> 01:22:07,200 How many times have I told you? 1507 01:22:07,240 --> 01:22:08,480 Don't keep staring out 1508 01:22:08,560 --> 01:22:09,840 We must forget everything 1509 01:22:09,920 --> 01:22:10,920 I want to forget 1510 01:22:11,000 --> 01:22:11,680 But I can't 1511 01:22:11,800 --> 01:22:13,240 What do you want me to do? 1512 01:22:13,320 --> 01:22:14,560 We have to forget 1513 01:22:14,840 --> 01:22:16,360 If you're all this scared... 1514 01:22:16,440 --> 01:22:17,840 ...we'll get caught for sure 1515 01:22:17,920 --> 01:22:19,680 Only if you listen to me and cooperate... 1516 01:22:19,800 --> 01:22:21,400 ...our family can escape this mishap 1517 01:22:21,480 --> 01:22:26,400 From now on, we keep bills for everything we buy 1518 01:22:27,240 --> 01:22:30,320 Fruits, vegetables, milk, whatever 1519 01:22:30,840 --> 01:22:32,160 Understand? 1520 01:23:46,960 --> 01:23:50,280 "Violence Or intelligence?" 1521 01:23:50,360 --> 01:23:56,480 "Which will whip the other? My dear mind, please whisper" 1522 01:23:56,560 --> 01:24:06,280 "The IQ called gray matter is a weapon that wins world over" 1523 01:24:06,360 --> 01:24:11,080 "If a tadpole crawls on a boulder it doesn't leave any imprint ever" 1524 01:24:11,160 --> 01:24:15,640 "Truth like the roots of a tree if out in the open, it's catastrophe" 1525 01:24:15,760 --> 01:24:20,600 "An unshared mind locks the secret" 1526 01:24:20,680 --> 01:24:25,280 "Our bond is priority on our planet" 1527 01:24:25,440 --> 01:24:34,760 "One and only question Raising its head in repetition" 1528 01:24:35,080 --> 01:24:40,000 "Continually same dream spans" 1529 01:24:40,200 --> 01:24:44,840 "God's hand or man's plans" 1530 01:24:45,000 --> 01:24:47,160 Madam, from the cell phone signal... 1531 01:24:47,240 --> 01:24:49,680 ...it can be traced from Tenkasi to Tuticorin 1532 01:24:49,800 --> 01:24:51,280 Chennai, Visakhapatnam 1533 01:24:51,360 --> 01:24:52,760 Via Bhopal to Mumbai 1534 01:24:52,840 --> 01:24:54,360 The final signal was traced... 1535 01:24:54,440 --> 01:24:57,000 ...from a tower in an industrial area 1536 01:24:57,480 --> 01:24:59,680 The phone has been switched off at that location 1537 01:24:59,760 --> 01:25:01,800 He has some friends in Mumbai 1538 01:25:02,760 --> 01:25:04,800 Why did he go to Visakhapatnam? 1539 01:25:04,880 --> 01:25:07,480 Maybe he went on a road trip with friends 1540 01:25:12,840 --> 01:25:17,520 "Just 1 question, exclusively" 1541 01:25:17,680 --> 01:25:22,640 "Simmering within agonizingly" 1542 01:25:22,760 --> 01:25:27,440 "In the river that flows freely yesterday's water can you see?" 1543 01:25:27,520 --> 01:25:32,320 "Yesterday has an elusive quality" 1544 01:25:32,400 --> 01:25:37,120 "Though the hurricane blows with speed the reed by the river doesn't yield" 1545 01:25:37,200 --> 01:25:41,320 "That will-power is needed indeed" 1546 01:25:41,400 --> 01:25:46,160 "Can't we hear the morning raga echo?" 1547 01:25:46,240 --> 01:25:51,240 "Won't the sky in gladness glow?" 1548 01:25:51,320 --> 01:25:55,880 "Is there a lining to our cloud of sorrow?" 1549 01:25:56,040 --> 01:26:00,880 "Won't our sky burst into an orange halo?" 1550 01:26:19,800 --> 01:26:21,040 Varun's car? 1551 01:26:29,640 --> 01:26:33,920 'Intermission' 1552 01:26:47,320 --> 01:26:48,280 How was the car found? 1553 01:26:48,360 --> 01:26:50,360 Some boys who were fishing here saw it 1554 01:26:55,480 --> 01:26:57,200 Has it been here for many days? 1555 01:26:57,480 --> 01:26:59,040 At least 2 or 3 weeks 1556 01:26:59,880 --> 01:27:01,480 Did you find anything in the pond- 1557 01:27:01,560 --> 01:27:04,120 We searched thoroughly with local swimmers 1558 01:27:04,200 --> 01:27:06,240 There's nothing to be afraid of 1559 01:27:06,320 --> 01:27:07,760 - Mr Selvadurai - Madam? 1560 01:27:07,840 --> 01:27:09,920 Make sure there is no media publicity 1561 01:27:10,000 --> 01:27:11,400 Let it be a secret 1562 01:27:13,240 --> 01:27:16,120 We have traced Varun's last call from his cell phone 1563 01:27:16,200 --> 01:27:18,880 On the night of August 2nd at 7:18 p.m he has called 1564 01:27:18,960 --> 01:27:23,000 99400 76191 1565 01:27:23,120 --> 01:27:24,640 We checked the tower 1566 01:27:24,760 --> 01:27:26,600 It's a place called Sunga near Papanasam 1567 01:27:26,680 --> 01:27:28,880 And then at 10:15 p.m... 1568 01:27:29,080 --> 01:27:30,400 ...it went out of coverage 1569 01:27:30,480 --> 01:27:33,920 Then the next day at 9:24 a.m... 1570 01:27:34,240 --> 01:27:36,760 ...it was traced again to Tenkasi town range 1571 01:27:36,840 --> 01:27:39,840 Finally near Mumbai it has got switched off 1572 01:27:39,960 --> 01:27:41,000 Even so... 1573 01:27:41,080 --> 01:27:43,800 ...looking at the evidence we have got so far 1574 01:27:43,880 --> 01:27:47,000 ...I don't think this investigation needs to go out of Tamil Nadu 1575 01:27:48,280 --> 01:27:50,960 We have to find the person Varun spoke last with 1576 01:27:56,440 --> 01:27:57,880 Send him in 1577 01:28:03,080 --> 01:28:06,600 Madam, from the account number you gave me, money last withdrawn 1578 01:28:06,680 --> 01:28:08,840 ...was on the morning of August 2nd at 10:00 a.m 1579 01:28:08,920 --> 01:28:10,920 ...in an ATM in the Tenkasi junction 1580 01:28:11,000 --> 01:28:12,800 - How much did he withdraw? - Rs 20,000 sir 1581 01:28:12,880 --> 01:28:13,760 Twenty- 1582 01:28:15,840 --> 01:28:17,760 Why did he withdraw so much? 1583 01:28:18,800 --> 01:28:20,080 Madam, I have a doubt 1584 01:28:20,160 --> 01:28:22,960 The IMEI number of the phone that went out of range on the 2nd... 1585 01:28:23,040 --> 01:28:26,920 ...and the IMEI # that appeared in range on the 3rd are different 1586 01:28:27,960 --> 01:28:31,920 Would he have taken the money to buy a new phone? 1587 01:28:33,680 --> 01:28:35,800 No...he has a new phone 1588 01:28:36,640 --> 01:28:38,760 It hasn't even been a month since he bought it 1589 01:28:39,680 --> 01:28:41,760 He wouldn't have changed it so quickly 1590 01:29:06,320 --> 01:29:07,840 Sermadurai...? 1591 01:29:11,120 --> 01:29:12,240 What is this? 1592 01:29:12,520 --> 01:29:15,040 The tax bill to pay the Panchayat 1593 01:29:15,160 --> 01:29:16,320 When did you get it? 1594 01:29:17,640 --> 01:29:20,040 Why are you scratching? Do you have lice on your head? 1595 01:29:20,600 --> 01:29:21,960 It's been 3 weeks since I told you 1596 01:29:22,040 --> 01:29:22,640 Not that long- 1597 01:29:22,760 --> 01:29:23,640 I'll hit you! 1598 01:29:26,240 --> 01:29:27,560 This is Varun Prabhakar 1599 01:29:27,640 --> 01:29:29,680 Inspector General Geetha Prabhakar's only son 1600 01:29:29,760 --> 01:29:31,200 He's missing 1601 01:29:32,360 --> 01:29:34,480 He came to this town on the 2nd of August 1602 01:29:34,560 --> 01:29:36,480 There's a cell phone record to confirm his arrival 1603 01:29:36,560 --> 01:29:38,520 This is the Maruti car he drove 1604 01:29:41,680 --> 01:29:44,560 TN 72E 6312 1605 01:29:45,120 --> 01:29:47,520 This car was found in the pond of that quarry 1606 01:30:38,000 --> 01:30:38,920 See you, Bhai 1607 01:30:41,320 --> 01:30:43,240 You there! Give me 100 bucks 1608 01:30:43,320 --> 01:30:44,560 I don't have that much, sir 1609 01:30:44,640 --> 01:30:46,600 Won't you have money to drink in the evening? 1610 01:30:46,680 --> 01:30:47,680 Fish it out 1611 01:30:48,560 --> 01:30:49,600 I only have 20 1612 01:30:49,760 --> 01:30:51,000 Rs 20 is Rs 20! 1613 01:30:51,800 --> 01:30:54,560 No discrimination in denomination when it is the Goddess of wealth! 1614 01:30:54,640 --> 01:30:57,160 Bhai, give me a cigarette packet 1615 01:30:57,680 --> 01:30:58,760 You're giving me Rs 20 1616 01:30:58,840 --> 01:30:59,680 What about the rest? 1617 01:30:59,800 --> 01:31:00,480 This is the rest 1618 01:31:00,560 --> 01:31:03,040 Perumal sir, you didn't drink your usual tea this morning 1619 01:31:03,480 --> 01:31:05,160 Who has time to drink tea? 1620 01:31:05,240 --> 01:31:07,760 We've got a wretched case at the station now 1621 01:31:08,520 --> 01:31:10,680 I have to run around holding it by the tail 1622 01:31:10,880 --> 01:31:12,160 What case? 1623 01:31:12,760 --> 01:31:16,400 A yellow Maruti car was found in the pond at the quarry 1624 01:31:23,920 --> 01:31:24,920 Which pond? 1625 01:31:25,760 --> 01:31:27,160 I asked which pond? 1626 01:31:28,160 --> 01:31:29,760 Not any pond here, Bhai 1627 01:31:31,120 --> 01:31:32,480 On Tenkasi road 1628 01:31:32,680 --> 01:31:33,960 Near Ilanji 1629 01:31:34,640 --> 01:31:37,200 Near Arunthathiyar colony 1630 01:31:37,280 --> 01:31:39,120 Why are you investigating it here? 1631 01:31:39,240 --> 01:31:43,240 We have been asked to find out if anyone knows anything about it 1632 01:31:43,480 --> 01:31:46,160 Orders from the office of the Inspector General 1633 01:31:47,760 --> 01:31:49,640 The one above us is God, right? 1634 01:31:49,760 --> 01:31:52,640 We must zip our lips and fold our hands 1635 01:31:52,760 --> 01:31:54,840 And nod 'yes, sir' to whatever he says 1636 01:31:57,880 --> 01:32:00,000 Sanmugam sir and I are in charge of this case 1637 01:32:01,360 --> 01:32:02,480 Okay, see you 1638 01:32:11,000 --> 01:32:13,760 Perumal, don't step into dangerous grounds 1639 01:32:14,520 --> 01:32:16,120 This is not an issue to play around with 1640 01:32:16,200 --> 01:32:18,520 Everyone here knows of your antagonism to Suyam 1641 01:32:18,600 --> 01:32:19,960 If you're trying to dig a hole... 1642 01:32:20,040 --> 01:32:21,760 ...it will only end up as your grave! 1643 01:32:22,800 --> 01:32:24,840 Why should I lie? 1644 01:32:25,320 --> 01:32:28,080 I saw Suyambu drive that car with my very own eyes 1645 01:32:28,280 --> 01:32:29,080 Here 1646 01:32:29,160 --> 01:32:32,840 Even now I saw how flustered he was when I mentioned it 1647 01:32:32,920 --> 01:32:34,680 What is this new thing? 1648 01:32:37,520 --> 01:32:38,880 I felt like paying...take it 1649 01:32:40,240 --> 01:32:43,000 It'll be good if everyone who owes me thought this way 1650 01:32:44,640 --> 01:32:45,920 Look, he's coming 1651 01:32:46,080 --> 01:32:47,520 His face looks troubled 1652 01:32:49,240 --> 01:32:52,120 He has some link in this case for sure 1653 01:32:52,840 --> 01:32:53,880 Wait and see 1654 01:32:54,000 --> 01:32:55,200 If he's scared... 1655 01:32:55,280 --> 01:32:56,880 ...he will definitely look back 1656 01:33:11,840 --> 01:33:12,480 Sanmugam? 1657 01:33:12,560 --> 01:33:13,320 Tell me, sir 1658 01:33:13,400 --> 01:33:16,200 How is Suyambulingam linked with the Inspector General's son? 1659 01:33:17,320 --> 01:33:18,280 I don't understand 1660 01:33:18,360 --> 01:33:20,480 Sir, Suyambu doesn't like Perumal 1661 01:33:20,560 --> 01:33:22,680 Is he using his dislike to get him caught? 1662 01:33:22,800 --> 01:33:25,680 Or did he see someone else and thought it was Suyambu? 1663 01:33:25,800 --> 01:33:28,560 He may have been drunk in the morning also 1664 01:33:29,360 --> 01:33:30,680 I know Suyambu too 1665 01:33:31,600 --> 01:33:34,480 Even so...Perumal is a policeman 1666 01:33:34,680 --> 01:33:37,440 He knows what will happen if he lies about such a big case 1667 01:33:37,960 --> 01:33:39,800 Sir, look here 1668 01:33:39,880 --> 01:33:42,080 On the 3rd of August on Sunday morning 1669 01:33:42,160 --> 01:33:43,280 Exactly at 7:00 a.m 1670 01:33:43,360 --> 01:33:45,120 I went to Irulappa Pillai's house... 1671 01:33:45,200 --> 01:33:47,200 ...for verifying his son's passport 1672 01:33:47,360 --> 01:33:50,520 That was when I saw Suyambu get into the car and drive away 1673 01:33:53,840 --> 01:33:55,120 Girls, come here 1674 01:33:56,400 --> 01:33:57,680 Listen carefully to me 1675 01:33:58,000 --> 01:33:59,200 This is important 1676 01:34:00,200 --> 01:34:01,320 Last Saturday 1677 01:34:01,600 --> 01:34:02,920 August 2nd 1678 01:34:03,480 --> 01:34:04,680 Where were we? 1679 01:34:05,240 --> 01:34:06,360 In Tenkasi 1680 01:34:06,840 --> 01:34:08,520 We attended a prayer session 1681 01:34:09,000 --> 01:34:10,400 When did we get back? 1682 01:34:10,560 --> 01:34:11,800 The next day 1683 01:34:13,040 --> 01:34:14,440 On Sunday 1684 01:34:14,680 --> 01:34:15,640 When? 1685 01:34:15,760 --> 01:34:16,800 In the evening 1686 01:34:17,800 --> 01:34:19,320 Where was the prayer? 1687 01:34:19,440 --> 01:34:20,400 In Tenkasi 1688 01:34:22,680 --> 01:34:24,080 Where in Tenkasi? 1689 01:34:24,160 --> 01:34:25,800 Goddess Badrakali temple 1690 01:34:25,880 --> 01:34:27,640 Why are you asking all this? 1691 01:34:31,840 --> 01:34:33,400 So the police will come? 1692 01:34:34,480 --> 01:34:35,600 Definitely 1693 01:34:38,240 --> 01:34:39,760 But we don't know when 1694 01:34:40,120 --> 01:34:42,800 The later they come, the better 1695 01:34:44,760 --> 01:34:47,000 They still don't know what happened to the boy 1696 01:34:47,080 --> 01:34:48,240 No evidence 1697 01:34:49,280 --> 01:34:52,040 But they'll try to get that evidence out of us 1698 01:34:52,440 --> 01:34:54,760 Like in the movies 1699 01:34:55,560 --> 01:34:56,640 They will try to scare you 1700 01:34:56,760 --> 01:34:58,000 They will pretend to be very fair 1701 01:34:58,080 --> 01:34:59,640 They will confuse you 1702 01:35:01,400 --> 01:35:03,600 They might even hit your mother and me 1703 01:35:04,960 --> 01:35:07,200 But if there is no evidence at all... 1704 01:35:07,480 --> 01:35:08,680 ...they will go away 1705 01:35:09,880 --> 01:35:12,120 But whatever we do... 1706 01:35:12,200 --> 01:35:14,160 ...we must not change our story 1707 01:35:14,480 --> 01:35:16,600 Can I trust you? 1708 01:35:17,560 --> 01:35:18,280 Dad 1709 01:35:18,360 --> 01:35:20,280 Will the police hit you? 1710 01:35:21,640 --> 01:35:23,320 Is that what's worrying you? 1711 01:35:23,800 --> 01:35:26,520 Your mother beats you when you do something wrong? 1712 01:35:26,600 --> 01:35:27,600 Like that 1713 01:35:29,680 --> 01:35:30,680 I'm scared, dad 1714 01:35:30,840 --> 01:35:31,520 What? 1715 01:35:32,560 --> 01:35:33,560 No, tell me 1716 01:35:34,920 --> 01:35:35,840 I'm scared 1717 01:35:37,760 --> 01:35:38,920 I'm here for you, right? 1718 01:35:39,000 --> 01:35:40,080 So why be scared? 1719 01:35:41,080 --> 01:35:42,360 Okay...go to bed 1720 01:35:46,080 --> 01:35:47,400 Sleep well 1721 01:35:52,560 --> 01:35:53,240 Dear? 1722 01:35:54,880 --> 01:35:57,320 If we say we weren't here on Saturday... 1723 01:35:57,760 --> 01:35:59,840 ...can we really get away with it? 1724 01:36:00,280 --> 01:36:01,880 Our cable office knows 1725 01:36:02,000 --> 01:36:03,880 Sulaiman Bhai's hotel folks know 1726 01:36:03,960 --> 01:36:05,080 Everyone would have seen us 1727 01:36:05,160 --> 01:36:06,280 Definitely they would have 1728 01:36:06,360 --> 01:36:07,800 Then how can we lie? 1729 01:36:09,080 --> 01:36:10,760 Trusting a common human tendency 1730 01:36:10,840 --> 01:36:14,640 None of us will remember details not important to us 1731 01:36:14,960 --> 01:36:16,640 We have a vague memory of it 1732 01:36:17,560 --> 01:36:18,440 That's all 1733 01:36:19,480 --> 01:36:20,920 Let's hope for the best 1734 01:36:22,160 --> 01:36:23,840 We have 2 ways out of this 1735 01:36:23,920 --> 01:36:26,520 One is to tell the truth and surrender 1736 01:36:26,760 --> 01:36:28,000 What, hahn? 1737 01:36:29,320 --> 01:36:30,960 Do you know the repercussions? 1738 01:36:31,880 --> 01:36:34,800 Our child's face will be flashed in every TV channel and newspaper 1739 01:36:35,920 --> 01:36:37,760 Our family's reputation will be in ruins 1740 01:36:38,880 --> 01:36:40,200 We have no choice 1741 01:36:42,320 --> 01:36:46,200 I would never let you or my daughter go to jail 1742 01:36:49,760 --> 01:36:51,200 Don't cry 1743 01:36:52,120 --> 01:36:53,240 Listen to me 1744 01:36:53,360 --> 01:36:54,040 Don't cry 1745 01:36:54,880 --> 01:36:56,000 You must not cry 1746 01:36:56,800 --> 01:36:59,440 Are you sure you saw Suyambu that day? 1747 01:37:00,640 --> 01:37:03,000 If you ask me like that I can't say for certain 1748 01:37:03,320 --> 01:37:05,600 When I asked you that day... 1749 01:37:05,680 --> 01:37:07,000 ...you said yes, you're sure 1750 01:37:07,080 --> 01:37:09,320 That day, you said Suyambu was driving that car 1751 01:37:09,400 --> 01:37:10,480 I thought so too 1752 01:37:10,600 --> 01:37:11,640 So I said 'yes' 1753 01:37:11,800 --> 01:37:14,040 How will I know for sure if that was Suyambu? 1754 01:37:16,160 --> 01:37:17,560 You saw him? 1755 01:37:17,640 --> 01:37:19,560 Can't say for certain it was Suyambu brother 1756 01:37:19,640 --> 01:37:21,800 But it might have been him, that's all 1757 01:37:24,760 --> 01:37:26,760 Do you know if it was this car? 1758 01:37:27,160 --> 01:37:28,280 If you ask me like that... 1759 01:37:28,360 --> 01:37:30,480 ...I can say for sure it was a yellow car 1760 01:37:30,560 --> 01:37:32,280 Can't say for sure 'this car' 1761 01:37:33,400 --> 01:37:35,360 Are you sure about anything? 1762 01:37:35,440 --> 01:37:36,360 Did you see? 1763 01:37:36,440 --> 01:37:37,520 I didn't see the number 1764 01:37:37,600 --> 01:37:39,480 But it was a yellow Maruti Zen 1765 01:37:40,760 --> 01:37:44,960 Sir, retired professor Samikannu has bought a new house here 1766 01:37:45,040 --> 01:37:45,640 Yes 1767 01:37:45,760 --> 01:37:47,600 He has a yellow car too 1768 01:37:47,840 --> 01:37:49,840 Hey! You are right 1769 01:37:49,920 --> 01:37:52,600 I'm sure the 3 of us saw Samikannu's car that day 1770 01:37:52,760 --> 01:37:54,520 We will decide that! 1771 01:38:05,200 --> 01:38:06,160 What is that? 1772 01:38:06,240 --> 01:38:06,920 We got a fax, sir 1773 01:38:07,000 --> 01:38:07,880 You received it now? 1774 01:38:07,960 --> 01:38:09,960 Yes, from the office of the Inspector General 1775 01:38:10,160 --> 01:38:13,560 Inspector General's son went on a Nature club trip last month 1776 01:38:14,000 --> 01:38:17,120 One of the girls from our town went on the same trip too 1777 01:38:17,800 --> 01:38:19,160 Her name is Selvi 1778 01:38:19,240 --> 01:38:21,560 Daughter of our cable TV Suyambulingam, sir 1779 01:38:21,640 --> 01:38:23,360 Sir, I told you! 1780 01:38:23,560 --> 01:38:24,600 Now what do you say? 1781 01:38:25,080 --> 01:38:26,680 We don't need to think twice, sir 1782 01:38:26,800 --> 01:38:29,440 If I bring him in and beat him up black and blue... 1783 01:38:29,560 --> 01:38:31,760 ...all pieces of the jigsaw will fall into place 1784 01:38:32,680 --> 01:38:35,000 Perumal, let us keep this under wraps 1785 01:38:35,080 --> 01:38:36,080 You understand? 1786 01:38:36,160 --> 01:38:36,960 Hold this 1787 01:39:12,440 --> 01:39:14,880 Only if we blabber, will the truth come out 1788 01:39:14,960 --> 01:39:17,280 'If we say the same thing over and over again...' 1789 01:39:17,360 --> 01:39:18,520 '...it will become true' 1790 01:39:18,600 --> 01:39:22,280 'Don't ask me why I insisted you should be truthful from when you were young' 1791 01:39:22,360 --> 01:39:24,240 The truth I know is my family 1792 01:39:24,360 --> 01:39:26,080 I'll do anything to protect it 1793 01:39:26,160 --> 01:39:27,480 'So what you do is...' 1794 01:39:27,600 --> 01:39:30,840 '...don't ever deny knowing that boy' 1795 01:39:30,920 --> 01:39:33,600 Because they would have found out already 1796 01:39:33,680 --> 01:39:35,520 What we are changing... 1797 01:39:35,600 --> 01:39:37,440 ...is that he never came here 1798 01:39:37,520 --> 01:39:39,360 'Hold on to that and no matter what they ask...' 1799 01:39:39,440 --> 01:39:40,320 '...don't let go of it' 1800 01:39:40,400 --> 01:39:41,520 'Okay, my precious?' 1801 01:39:41,600 --> 01:39:43,320 Selvi, this is sub-inspector Suresh Babu 1802 01:39:43,400 --> 01:39:45,400 He has come here to ask you some questions 1803 01:39:52,040 --> 01:39:53,280 Do you know this boy? 1804 01:39:54,480 --> 01:39:55,280 I do, sir 1805 01:39:55,440 --> 01:39:56,800 His name is Varun 1806 01:39:58,760 --> 01:40:00,040 How do you know him? 1807 01:40:01,560 --> 01:40:05,440 Last month from school we went to a Nature club camp 1808 01:40:05,520 --> 01:40:07,200 He had come there, sir 1809 01:40:07,280 --> 01:40:08,280 Is he your friend? 1810 01:40:08,360 --> 01:40:10,080 No, not at all 1811 01:40:10,160 --> 01:40:11,960 We were on 'hi-bye' terms 1812 01:40:12,960 --> 01:40:15,200 Do you know anything else about him? 1813 01:40:16,240 --> 01:40:18,120 They said he was some IG's son 1814 01:40:18,200 --> 01:40:19,440 He told you? 1815 01:40:19,920 --> 01:40:22,520 No...they spoke about it 1816 01:40:22,760 --> 01:40:24,280 You said you are not friends 1817 01:40:24,360 --> 01:40:26,680 But you remember him by name 1818 01:40:26,800 --> 01:40:30,800 Sir, there were lots of problems in the camp because of him 1819 01:40:30,960 --> 01:40:32,520 What kind of problems? 1820 01:40:34,240 --> 01:40:36,960 He was following girls and taking pictures of them, sir 1821 01:40:37,040 --> 01:40:40,160 There was a famous lawyer's daughter from Tirunelveli 1822 01:40:40,240 --> 01:40:42,080 He tried to click photos of her 1823 01:40:42,160 --> 01:40:43,960 And she complained about him 1824 01:40:44,040 --> 01:40:46,760 The teachers had to come and sort it out 1825 01:40:47,480 --> 01:40:48,440 He's a bad boy, sir 1826 01:40:48,520 --> 01:40:50,040 Where did you see him after that? 1827 01:40:50,560 --> 01:40:52,920 No, sir, after the camp I didn't see him anywhere 1828 01:40:53,080 --> 01:40:54,400 He said you saw him 1829 01:40:54,440 --> 01:40:55,400 Who? 1830 01:40:55,760 --> 01:40:57,080 Varun? 1831 01:40:57,320 --> 01:40:58,280 Yes 1832 01:40:58,920 --> 01:41:00,080 He's lying, sir 1833 01:41:00,160 --> 01:41:02,160 Did he come to your house on the 2nd of this month? 1834 01:41:02,240 --> 01:41:03,440 - My house? - Yes 1835 01:41:03,600 --> 01:41:04,960 No one came 1836 01:41:07,760 --> 01:41:10,000 No...what date did you say? 1837 01:41:10,080 --> 01:41:12,440 The 2nd of this month, Saturday 1838 01:41:12,560 --> 01:41:14,560 August 2nd, Saturday 1839 01:41:14,600 --> 01:41:15,680 You understood? 1840 01:41:16,280 --> 01:41:18,120 We weren't even in town that day, sir 1841 01:41:20,480 --> 01:41:22,400 - Where did you go? - Tenkasi 1842 01:41:22,480 --> 01:41:24,840 There was a prayer in a temple there 1843 01:41:24,960 --> 01:41:25,960 Who all went? 1844 01:41:26,160 --> 01:41:27,920 Dad, mom, sister and I 1845 01:41:28,000 --> 01:41:29,200 All four of us, sir 1846 01:41:29,280 --> 01:41:30,600 When did you get back? 1847 01:41:31,640 --> 01:41:33,760 The next evening itself, sir 1848 01:41:33,920 --> 01:41:35,960 But when we came back, it was raining heavily 1849 01:41:36,040 --> 01:41:38,000 Who asked you about the rain now? 1850 01:41:39,120 --> 01:41:40,920 Was the prayer performed for 2 days? 1851 01:41:41,080 --> 01:41:41,800 No, sir 1852 01:41:41,880 --> 01:41:43,240 The prayer was only for a day 1853 01:41:43,440 --> 01:41:45,400 Next day we stayed at a hotel 1854 01:41:45,480 --> 01:41:47,000 And we watched a movie, sir 1855 01:41:47,080 --> 01:41:48,320 - What movie? - Anjaan 1856 01:41:48,400 --> 01:41:50,160 What is the problem now, sir? 1857 01:41:51,320 --> 01:41:53,000 This boy Varun is missing 1858 01:41:53,080 --> 01:41:55,440 He came to Papanasam on the 2nd of this month 1859 01:41:56,120 --> 01:41:58,120 The only person he knows in this town... 1860 01:41:58,200 --> 01:41:59,400 ...is this girl 1861 01:41:59,920 --> 01:42:02,360 That's why we wanted to find out if he met up with her 1862 01:42:02,440 --> 01:42:03,400 Small enquiry 1863 01:42:03,560 --> 01:42:04,280 No, sir 1864 01:42:04,360 --> 01:42:06,200 After the camp, I haven't seen him 1865 01:42:32,480 --> 01:42:34,920 - You are Suyambu's wife? - Yes, sir 1866 01:42:35,040 --> 01:42:36,120 Your name? 1867 01:42:36,440 --> 01:42:37,280 Rani 1868 01:42:41,120 --> 01:42:42,120 Good day 1869 01:42:43,920 --> 01:42:46,760 Suyambu, you don't usually come home at this time 1870 01:42:47,120 --> 01:42:48,960 After you questioned my daughter in school... 1871 01:42:49,040 --> 01:42:51,600 ...the Principal called home and told my wife 1872 01:42:52,120 --> 01:42:53,560 She got all flustered and was in tears 1873 01:42:53,640 --> 01:42:54,400 She called me 1874 01:42:54,480 --> 01:42:57,200 I called the police station and they said you were here 1875 01:42:57,480 --> 01:42:58,560 I rushed here to meet you 1876 01:42:58,640 --> 01:42:59,640 Come, let's go inside 1877 01:43:05,520 --> 01:43:07,080 Have you seen the boy in this photo? 1878 01:43:09,120 --> 01:43:09,880 No 1879 01:43:09,960 --> 01:43:10,920 Madam, you? 1880 01:43:14,760 --> 01:43:16,600 - This car? - It's a Maruti 1881 01:43:16,680 --> 01:43:18,200 No, I haven't seen this car 1882 01:43:19,760 --> 01:43:20,880 No, sir 1883 01:43:23,760 --> 01:43:24,600 Suyambu...? 1884 01:43:25,360 --> 01:43:26,840 Can we talk openly? 1885 01:43:26,920 --> 01:43:28,560 Yes, sir, I feel the same way too 1886 01:43:30,200 --> 01:43:32,600 The boy in this photo, Varun Prabhakar... 1887 01:43:32,880 --> 01:43:34,680 ...is the only son of IG Geetha Prabhakar 1888 01:43:36,480 --> 01:43:38,280 He has been missing for 25 days 1889 01:43:38,360 --> 01:43:41,280 Some time back when he went for a Nature camp... 1890 01:43:41,360 --> 01:43:43,360 ...he met your daughter, Selvi 1891 01:43:45,360 --> 01:43:48,440 He has come here in the yellow car we showed you 1892 01:43:50,160 --> 01:43:51,600 We found that out 1893 01:43:54,000 --> 01:43:57,120 Our men dredged the car out of a pond in a quarry near Ilanji 1894 01:43:58,200 --> 01:44:00,360 We have 2 reasons for coming here 1895 01:44:00,880 --> 01:44:03,800 One...Varun knows your daughter 1896 01:44:05,040 --> 01:44:10,240 Two, our constable, Perumal has seen you drive that car 1897 01:44:13,160 --> 01:44:15,160 When I went to Irulappan's house... 1898 01:44:15,240 --> 01:44:17,400 ...for passport verification 1899 01:44:17,520 --> 01:44:20,360 ...I saw you driving that car with my own eyes 1900 01:44:23,320 --> 01:44:24,640 What does that mean? 1901 01:44:24,760 --> 01:44:25,960 The boy has come here 1902 01:44:26,040 --> 01:44:28,640 But we weren't here on August 2nd 1903 01:44:28,760 --> 01:44:31,160 We went to Tenkasi for a mass prayer 1904 01:44:31,240 --> 01:44:33,240 And returned only on 3rd evening 1905 01:44:34,920 --> 01:44:35,440 Enough 1906 01:44:35,520 --> 01:44:36,440 This will do 1907 01:44:36,520 --> 01:44:37,760 All okay now, sir? 1908 01:44:42,880 --> 01:44:45,160 You keep that smile to yourself, you hear? 1909 01:44:45,920 --> 01:44:50,160 Neither sir nor I told you the date the boy was here 1910 01:44:50,760 --> 01:44:53,480 I didn't tell you the date you drove away in the car 1911 01:44:54,360 --> 01:44:57,520 But how does your wife know that specific date? 1912 01:45:00,440 --> 01:45:03,200 Suyambu, why are you smiling so flippantly? 1913 01:45:03,400 --> 01:45:05,560 What he's asking is justified Answer that question 1914 01:45:05,640 --> 01:45:06,760 I'm not being flippant, sir 1915 01:45:06,840 --> 01:45:08,520 Why would I disrespect a policemen? 1916 01:45:11,280 --> 01:45:13,360 She still doesn't know what has happened 1917 01:45:13,440 --> 01:45:15,000 That's why she is standing dazed like this 1918 01:45:15,160 --> 01:45:16,320 I told you already 1919 01:45:16,560 --> 01:45:18,000 You went to school 1920 01:45:18,240 --> 01:45:20,040 School's reputation will go for a toss, no? 1921 01:45:20,120 --> 01:45:22,560 That worried the Principal who called up home and told her 1922 01:45:23,800 --> 01:45:26,240 She has asked her the same questions you did 1923 01:45:26,320 --> 01:45:28,560 That's how we even knew about the dates 1924 01:45:31,920 --> 01:45:32,800 Let's go 1925 01:45:35,120 --> 01:45:38,920 You didn't say anything about Perumal seeing you in that car 1926 01:45:39,920 --> 01:45:41,760 Should I even answer this question, sir? 1927 01:45:41,840 --> 01:45:42,840 Why? 1928 01:45:43,000 --> 01:45:47,080 The whole of Papanasam knows how Perumal sir dislikes me 1929 01:45:47,320 --> 01:45:49,800 Whatever I say, he won't believe me 1930 01:45:50,760 --> 01:45:52,440 I'm not asking this on Perumal's behalf 1931 01:45:52,560 --> 01:45:53,800 It is for my own satisfaction 1932 01:45:53,880 --> 01:45:55,320 I'm not questioning that 1933 01:45:56,520 --> 01:45:59,840 If sir is 100% sure he saw me... 1934 01:46:00,240 --> 01:46:01,880 ...then it means he's intentionally lying 1935 01:46:01,960 --> 01:46:03,120 Wait...wait 1936 01:46:03,480 --> 01:46:06,960 Or he could have seen someone else like me 1937 01:46:08,360 --> 01:46:10,320 Because on August 2nd... 1938 01:46:10,400 --> 01:46:13,840 ...from 8:00 a.m until 5:00 p.m the next day 1939 01:46:13,920 --> 01:46:15,320 ...we were all in Tenkasi 1940 01:46:15,400 --> 01:46:16,160 No, sir 1941 01:46:16,240 --> 01:46:17,400 I'm 100% sure 1942 01:46:17,560 --> 01:46:18,600 I know it was him 1943 01:46:18,760 --> 01:46:20,080 I saw him with my own eyes 1944 01:46:21,560 --> 01:46:25,440 On August 2nd, from when you left until you came back... 1945 01:46:25,520 --> 01:46:27,040 ...tell me what happened clearly 1946 01:46:27,320 --> 01:46:28,360 Right, I'll tell you 1947 01:46:28,480 --> 01:46:30,600 Early morning at 5:30 a.m, right? 1948 01:46:30,840 --> 01:46:33,120 We took the first bus to Tenkasi 1949 01:46:33,560 --> 01:46:35,240 You have a jeep, right? 1950 01:46:35,640 --> 01:46:36,640 Don't ask 1951 01:46:36,760 --> 01:46:39,200 Last month our jeep stopped half way through 1952 01:46:39,280 --> 01:46:40,400 She was so mad at me 1953 01:46:40,480 --> 01:46:42,040 So this time we took a bus 1954 01:47:04,920 --> 01:47:07,560 Did it rain when you got back home? 1955 01:47:07,680 --> 01:47:08,680 Heavy rain 1956 01:47:08,920 --> 01:47:10,360 We were drenched to the skin 1957 01:47:10,440 --> 01:47:12,560 Both our children fell sick the next day 1958 01:47:12,800 --> 01:47:14,360 We didn't even send them to school 1959 01:47:14,440 --> 01:47:17,520 There's something strange about saving all these bills 1960 01:47:17,600 --> 01:47:18,240 Why? 1961 01:47:18,320 --> 01:47:21,240 You're the first man to save bus tickets 1962 01:47:21,880 --> 01:47:25,120 Sir, I came to this town empty-handed 1963 01:47:25,200 --> 01:47:27,320 If I now run this house, business and office... 1964 01:47:27,400 --> 01:47:29,880 ...as a self-made man it's because I'm thrifty 1965 01:47:29,960 --> 01:47:31,840 I round up my account to the last paisa 1966 01:47:31,920 --> 01:47:34,600 I'll write the accounts after looking at all the receipts 1967 01:47:35,880 --> 01:47:38,480 I know how people talk behind my back 1968 01:47:38,560 --> 01:47:40,640 But if I minded all that, I couldn't have built this house 1969 01:47:40,760 --> 01:47:42,480 - What do you say? - Okay, see you 1970 01:47:53,440 --> 01:47:55,480 How many acres is this place? 1971 01:47:55,880 --> 01:47:56,880 5 acres 1972 01:47:59,200 --> 01:48:00,440 Okay, I'll take leave 1973 01:48:14,960 --> 01:48:17,120 Did I blabber about the date? 1974 01:48:19,480 --> 01:48:21,480 Good thing you wriggled out of it 1975 01:48:21,560 --> 01:48:23,880 Otherwise they wouldn't have believed it at all 1976 01:48:32,520 --> 01:48:33,640 Looking at their evidence... 1977 01:48:33,760 --> 01:48:35,360 ...you are lying through your teeth 1978 01:48:35,440 --> 01:48:38,160 No, sir, I'm being true to my conscience 1979 01:48:39,640 --> 01:48:41,160 It's foolproof 1980 01:48:41,400 --> 01:48:44,040 Something is fishy about it being so perfect 1981 01:48:44,120 --> 01:48:46,800 If you rough him up a bit he'll cough the truth, sir 1982 01:48:47,680 --> 01:48:48,920 He seems very casual 1983 01:48:49,760 --> 01:48:52,320 Can someone who is guilty be so calm and composed? 1984 01:48:52,400 --> 01:48:53,480 That's very suspicious 1985 01:48:53,560 --> 01:48:55,840 Sir, why should we get so muddled up? 1986 01:48:56,000 --> 01:48:59,240 We can write a report and send it to the Inspector General 1987 01:48:59,320 --> 01:49:00,920 Let them deal with it 1988 01:49:01,360 --> 01:49:02,760 What you say is also true 1989 01:49:03,680 --> 01:49:04,600 Go fast 1990 01:49:06,920 --> 01:49:07,680 Dad? 1991 01:49:10,120 --> 01:49:11,800 Did the police believe us? 1992 01:49:13,840 --> 01:49:15,160 I don't know 1993 01:49:17,520 --> 01:49:19,160 Will they come again, dad? 1994 01:49:20,960 --> 01:49:22,360 Definitely they will 1995 01:49:42,160 --> 01:49:43,360 What's his name? 1996 01:49:43,440 --> 01:49:44,520 Suyambulingam, madam 1997 01:49:44,600 --> 01:49:45,480 Jamulingam? 1998 01:49:45,560 --> 01:49:46,640 Suyambulingam 1999 01:49:46,760 --> 01:49:49,040 Named after the deity in Uvari Swayambu Lingam 2000 01:49:49,920 --> 01:49:52,920 Can you say for sure he drove my son's car? 2001 01:49:53,000 --> 01:49:53,960 Yes, madam 2002 01:49:54,120 --> 01:49:55,360 I didn't see the number 2003 01:49:55,520 --> 01:49:56,560 But it was a yellow Maruti 2004 01:49:56,640 --> 01:49:57,880 Was he the one driving? 2005 01:49:57,960 --> 01:49:58,800 Yes, sir 2006 01:49:58,880 --> 01:50:00,920 I saw him drive with my own eyes 2007 01:50:01,400 --> 01:50:03,520 But they weren't in town for 2 days 2008 01:50:03,600 --> 01:50:06,480 They say they were in Tenkasi, all 4 of them 2009 01:50:06,560 --> 01:50:07,840 That's a lie, sir 2010 01:50:08,600 --> 01:50:10,360 They have evidence to back up their version 2011 01:50:10,440 --> 01:50:12,000 He showed hotel receipts 2012 01:50:12,080 --> 01:50:13,040 Some bills 2013 01:50:13,160 --> 01:50:14,680 Even a bus ticket, sir 2014 01:50:14,920 --> 01:50:17,440 We have to check now if all that is original, madam 2015 01:50:18,040 --> 01:50:19,600 If what he says is true- 2016 01:50:20,200 --> 01:50:22,920 - What's that chap's name? - Suyambulingam, madam 2017 01:50:23,520 --> 01:50:25,120 Whatever he's saying is a lie 2018 01:50:26,000 --> 01:50:27,600 The evidence is fake 2019 01:50:27,880 --> 01:50:30,440 Half a day is enough to find that out 2020 01:50:30,600 --> 01:50:34,200 After all he's a school drop-out and a country bumpkin 2021 01:50:34,280 --> 01:50:36,360 Won't we know how far his brain can stretch? 2022 01:50:36,800 --> 01:50:37,920 We'll see 2023 01:50:38,280 --> 01:50:39,760 But if what he says is wrong 2024 01:50:42,000 --> 01:50:44,680 So bring the family here now 2025 01:50:44,800 --> 01:50:46,480 I want all the evidence here 2026 01:50:49,440 --> 01:50:51,040 We don't need to follow protocol 2027 01:50:51,160 --> 01:50:52,280 Just do your job 2028 01:50:52,360 --> 01:50:54,160 Whatever it is, report to me directly 2029 01:50:58,560 --> 01:50:59,600 Sit here 2030 01:51:00,360 --> 01:51:01,120 Sit down 2031 01:51:07,880 --> 01:51:10,600 We left early morning to catch the 5:30 bus 2032 01:51:10,760 --> 01:51:13,080 Why don't you have that bus ticket? 2033 01:51:13,680 --> 01:51:15,760 The bus is owned by his friend 2034 01:51:15,840 --> 01:51:17,440 He didn't let us pay 2035 01:51:18,160 --> 01:51:20,200 What time did you attend the meditation? 2036 01:51:23,600 --> 01:51:24,880 Around 8:30 a.m 2037 01:51:25,320 --> 01:51:27,960 The morning session was over and the shrine was closed 2038 01:51:28,280 --> 01:51:30,840 The meditation had begun by the time we reached 2039 01:51:31,080 --> 01:51:33,880 Should have been around 8:30 a.m 2040 01:51:34,080 --> 01:51:36,320 The prayer had started when we reached 2041 01:51:37,640 --> 01:51:39,520 When did the prayer start after you reached? 2042 01:51:43,480 --> 01:51:45,360 Must tell everything properly 2043 01:51:45,920 --> 01:51:48,520 But all of us shouldn't say it exactly the same 2044 01:51:49,360 --> 01:51:50,320 You get it? 2045 01:51:52,480 --> 01:51:54,360 Time...when it comes to stating the time 2046 01:51:54,520 --> 01:51:56,800 We shouldn't tell the exact time to the nanosecond 2047 01:51:57,520 --> 01:51:58,920 You are both kids 2048 01:51:59,160 --> 01:52:00,480 Be vague about it 2049 01:52:00,560 --> 01:52:02,520 Must tell approximately only 2050 01:52:03,600 --> 01:52:05,800 Your mother and I will tell the correct time 2051 01:52:05,880 --> 01:52:06,640 Okay 2052 01:52:06,760 --> 01:52:08,520 I don't know the exact time 2053 01:52:09,440 --> 01:52:12,160 But it had started by the time we landed there 2054 01:52:13,200 --> 01:52:15,640 How long after you reached did the prayer start? 2055 01:52:18,360 --> 01:52:21,280 They will keep changing the questions and hound you 2056 01:52:21,520 --> 01:52:25,600 Listen to it clearly, think and then answer 2057 01:52:27,160 --> 01:52:29,360 They had started chanting by the time we reached 2058 01:52:31,120 --> 01:52:33,920 But your mother told us you waited for a long time 2059 01:52:36,440 --> 01:52:39,080 'Your mother said this Your father said that' 2060 01:52:39,160 --> 01:52:41,440 The policeman will lie glibly and get you muddled up 2061 01:52:41,560 --> 01:52:43,920 Don't believe it and change what you said 2062 01:52:44,280 --> 01:52:47,000 No, they had started even before we got there 2063 01:53:03,400 --> 01:53:04,360 Come 2064 01:53:06,520 --> 01:53:08,240 Suleman Bhai, what is happening here? 2065 01:53:08,320 --> 01:53:10,000 I am really puzzled They won't let us in 2066 01:53:10,080 --> 01:53:12,320 Why won't he let us in? Open the gate, hey you! 2067 01:53:12,400 --> 01:53:13,520 We can't let you in...go 2068 01:53:13,600 --> 01:53:15,400 - Listen to us - We want to see them 2069 01:53:15,480 --> 01:53:16,880 You know who Suyambu is? 2070 01:53:16,960 --> 01:53:18,480 - What do we care? - My son-in-law 2071 01:53:18,560 --> 01:53:19,760 My daughter's husband 2072 01:53:19,840 --> 01:53:20,800 I don't care who he is 2073 01:53:20,960 --> 01:53:21,880 Go now 2074 01:53:22,000 --> 01:53:23,200 No use being reasonable 2075 01:53:23,280 --> 01:53:24,640 Break it down 2076 01:53:24,800 --> 01:53:26,120 Why should we be scared? 2077 01:53:26,160 --> 01:53:27,960 - Move aside - You better not make trouble 2078 01:53:28,040 --> 01:53:29,200 Handle it calmly 2079 01:53:29,280 --> 01:53:31,080 (overlap of angry voices) 2080 01:53:31,960 --> 01:53:33,840 Will we achieve anything fighting with them? 2081 01:53:34,840 --> 01:53:36,880 Then we went to a hotel and ate 2082 01:53:36,960 --> 01:53:37,920 Which hotel? 2083 01:53:39,160 --> 01:53:40,240 I don't remember 2084 01:53:40,440 --> 01:53:41,440 What did you eat? 2085 01:53:41,920 --> 01:53:42,760 'Biriyani' 2086 01:53:43,200 --> 01:53:44,680 What did your parents eat? 2087 01:53:45,760 --> 01:53:47,280 All of us ate 'biriyani' 2088 01:53:47,480 --> 01:53:49,480 But they said they ate fried rice 2089 01:53:49,760 --> 01:53:51,120 You are saying 'biriyani' 2090 01:53:52,960 --> 01:53:54,120 Maybe they forgot 2091 01:53:54,800 --> 01:53:56,000 We all ate 'biriyani' 2092 01:53:56,120 --> 01:53:57,840 I remember very well 2093 01:54:04,600 --> 01:54:05,560 Who told you? 2094 01:54:07,560 --> 01:54:08,640 Nothing like that 2095 01:54:08,760 --> 01:54:09,880 They are lying 2096 01:54:13,120 --> 01:54:14,240 Mr Suresh, what do you thi- 2097 01:54:17,080 --> 01:54:19,080 No, you got it wrong They are lying 2098 01:54:22,120 --> 01:54:23,840 Er...I...I'm in a meeting 2099 01:54:28,120 --> 01:54:30,240 News reporter from a TV channel 2100 01:54:30,760 --> 01:54:33,280 They heard we are investigating our son's disappearance 2101 01:54:33,360 --> 01:54:35,320 And we are beating up a family 2102 01:54:37,520 --> 01:54:39,120 It's not what we thought, madam 2103 01:54:40,160 --> 01:54:42,120 Their stories match 2104 01:54:42,240 --> 01:54:44,000 And they are very clear about it 2105 01:54:44,840 --> 01:54:47,640 They answer perfectly without any confusion 2106 01:54:47,760 --> 01:54:48,880 Especially the little girl 2107 01:54:48,960 --> 01:54:50,320 I was shocked, madam 2108 01:54:51,520 --> 01:54:53,560 Even the kid is so clear and confident 2109 01:54:53,680 --> 01:54:56,560 Isn't there something wrong with being so perfect? 2110 01:54:57,520 --> 01:55:00,280 The perfection is what has been nagging me as well, madam 2111 01:55:00,360 --> 01:55:02,240 I have never seen it to this extent, madam 2112 01:55:02,320 --> 01:55:05,400 But if they're telling the truth, the perfection makes sense 2113 01:55:05,600 --> 01:55:06,960 He could have been wrong 2114 01:55:08,440 --> 01:55:09,760 I'm sure about this 2115 01:55:11,880 --> 01:55:13,040 But what they say sounds- 2116 01:55:15,160 --> 01:55:19,320 They've mastered it to the last word cleverly 2117 01:55:21,480 --> 01:55:24,560 Madam, we know they are lying 2118 01:55:24,640 --> 01:55:27,200 Why don't we use a lie detector? 2119 01:55:27,280 --> 01:55:29,240 How did you even become a policeman? 2120 01:55:29,840 --> 01:55:31,880 Can we just go get a lie detector? 2121 01:55:31,960 --> 01:55:33,800 First we have to arrest them properly 2122 01:55:33,880 --> 01:55:35,080 Charge them with a case 2123 01:55:35,160 --> 01:55:37,000 - Get a court order - So why don't we? 2124 01:55:37,080 --> 01:55:39,760 How? What about the prima facie evidence? 2125 01:55:40,120 --> 01:55:45,160 We have to prove in court we have evidence to arrest them 2126 01:55:45,240 --> 01:55:48,120 We don't have even a small bit of evidence 2127 01:55:48,280 --> 01:55:52,200 What we are doing right now is illegal to begin with 2128 01:55:53,840 --> 01:55:57,600 But breaking their story shouldn't be that hard 2129 01:55:57,680 --> 01:56:00,280 All the actors in their story must be assembled here 2130 01:56:00,880 --> 01:56:01,840 I'll bring them 2131 01:56:02,960 --> 01:56:04,120 Another point 2132 01:56:04,240 --> 01:56:07,600 If the story about attending the prayer is a lie... 2133 01:56:08,000 --> 01:56:09,600 ...then they must have been here 2134 01:56:10,000 --> 01:56:13,080 So Suyambulingam would have gone to work 2135 01:56:13,160 --> 01:56:14,120 Yes, madam 2136 01:56:14,920 --> 01:56:19,040 Are there any other places that he visits on a daily basis? 2137 01:56:19,200 --> 01:56:20,120 Yes, madam 2138 01:56:20,200 --> 01:56:21,200 A tea shop nearby 2139 01:56:21,280 --> 01:56:22,480 He visits everyday 2140 01:56:23,840 --> 01:56:26,080 Office staff Tea shop owner 2141 01:56:26,240 --> 01:56:27,520 The theatre owner 2142 01:56:27,600 --> 01:56:28,920 Bring all of them here 2143 01:56:29,200 --> 01:56:30,280 Let them go 2144 01:56:32,960 --> 01:56:37,120 Make sure they leave this place thinking we believe their story 2145 01:56:38,160 --> 01:56:39,280 Definitely, madam 2146 01:56:41,400 --> 01:56:44,040 To be honest, I was trembling inside 2147 01:56:46,640 --> 01:56:49,360 Don't know how I got the courage to reply? 2148 01:56:51,960 --> 01:56:53,480 Our family deity guided us 2149 01:56:54,080 --> 01:56:55,560 At least everything is over 2150 01:57:01,360 --> 01:57:02,760 It's not over 2151 01:57:04,200 --> 01:57:05,360 They will come again 2152 01:57:17,520 --> 01:57:18,800 Will they come again? 2153 01:57:19,760 --> 01:57:22,000 Why, brother-in-law? What's the problem? 2154 01:57:22,160 --> 01:57:24,560 Tell me...I'll be with you until the very end 2155 01:57:26,480 --> 01:57:28,360 I've told you whatever has to be told 2156 01:57:31,520 --> 01:57:33,000 Don't ask anything more 2157 01:57:34,160 --> 01:57:36,000 But I need a favor from you 2158 01:57:40,320 --> 01:57:41,600 How long do I know him? 2159 01:57:41,680 --> 01:57:44,800 18 years ago, the man who helped build the thatch roof of my tea shop 2160 01:57:44,960 --> 01:57:46,120 ...was our Suyambu 2161 01:57:46,200 --> 01:57:48,080 He is a man with a golden heart 2162 01:57:48,560 --> 01:57:50,960 I'm not asking for his conduct certificate 2163 01:57:51,280 --> 01:57:53,680 Just answer to the point 2164 01:57:54,280 --> 01:57:58,480 How many times did Suyambulingam come to your shop on August 2nd? 2165 01:57:59,160 --> 01:58:00,800 He usually comes twice a day 2166 01:58:00,880 --> 01:58:03,400 In the morning for a bite and a cup of tea 2167 01:58:03,800 --> 01:58:07,640 Sometimes in the evening, he'll eat a 'parotta' or two 2168 01:58:07,760 --> 01:58:09,920 If he is spending the night in his office- 2169 01:58:10,000 --> 01:58:14,520 I asked how many times he came to your shop on August 2nd? 2170 01:58:14,680 --> 01:58:18,960 On August 2nd, he came twice and ate 'vada' and tea- 2171 01:58:22,200 --> 01:58:23,320 Wait 2172 01:58:23,440 --> 01:58:24,920 I made a mistake 2173 01:58:25,280 --> 01:58:26,920 August is this month? 2174 01:58:27,000 --> 01:58:27,880 Yes 2175 01:58:28,240 --> 01:58:30,560 Suyambu wasn't in town on the 2nd of this month 2176 01:58:31,960 --> 01:58:34,000 He went to Tenkasi for a mass prayer 2177 01:58:34,120 --> 01:58:36,000 - What? - A prayer, madam 2178 01:58:36,080 --> 01:58:39,200 Where you go as a family, sit, close your eyes 2179 01:58:39,280 --> 01:58:40,480 The way Hindus pray 2180 01:58:40,640 --> 01:58:43,120 Bhai, you said something else first 2181 01:58:43,280 --> 01:58:44,760 I didn't remember, sir 2182 01:58:45,000 --> 01:58:46,800 Only now remembered the date 2183 01:58:47,520 --> 01:58:49,120 What did he say about the prayer? 2184 01:58:49,280 --> 01:58:50,600 He said it was inspiring 2185 01:58:50,680 --> 01:58:53,440 He said a holy man there preached very well 2186 01:58:53,520 --> 01:58:55,880 He sat at the shop and told us many stories about it 2187 01:58:56,000 --> 01:58:57,920 Like narrating a film story 2188 01:58:58,120 --> 01:59:00,160 - What stories? - All for the good 2189 01:59:00,240 --> 01:59:02,360 What happened What is to happen 2190 01:59:02,440 --> 01:59:03,920 What will happen 2191 01:59:04,000 --> 01:59:05,800 It's all for the good, as in- 2192 01:59:06,160 --> 01:59:08,560 When did Suyambulingam come back from the prayer? 2193 01:59:08,680 --> 01:59:09,800 The next day 2194 01:59:09,880 --> 01:59:10,680 What time? 2195 01:59:11,440 --> 01:59:12,960 I don't know for sure, sir 2196 01:59:14,680 --> 01:59:16,000 But he didn't come to the office 2197 01:59:16,120 --> 01:59:17,680 He told me before he left 2198 01:59:27,440 --> 01:59:28,520 Do you know these people? 2199 01:59:28,640 --> 01:59:29,680 Yes, madam 2200 01:59:30,080 --> 01:59:33,320 Did they travel in your bus together as a family recently? 2201 01:59:33,400 --> 01:59:35,440 They even went 4-5 days ago 2202 01:59:35,520 --> 01:59:37,520 Even before that Beginning of this month 2203 01:59:37,600 --> 01:59:39,520 Beginning of this month- 2204 01:59:39,600 --> 01:59:41,200 I think it was August 2nd 2205 01:59:41,280 --> 01:59:42,840 Where did they say they were going? 2206 01:59:42,920 --> 01:59:46,400 He said something about a holy man who preaches 2207 01:59:46,480 --> 01:59:48,160 The program was called- 2208 01:59:48,240 --> 01:59:49,520 'A good family' 2209 01:59:52,040 --> 01:59:54,040 Did they stay in your lodge for a night? 2210 01:59:54,120 --> 01:59:54,760 Yes, sir 2211 01:59:54,840 --> 01:59:56,200 So they are your regular customers? 2212 01:59:56,280 --> 01:59:57,080 No, sir 2213 01:59:57,160 --> 01:59:59,880 In your lodge so many people come and go 2214 01:59:59,960 --> 02:00:01,880 How can you remember this family alone so well? 2215 02:00:01,960 --> 02:00:03,760 I remembered because- 2216 02:00:05,600 --> 02:00:08,400 - 1 double room - Rs 650 + taxes 2217 02:00:08,480 --> 02:00:09,400 I came last month 2218 02:00:09,480 --> 02:00:11,120 There was another man here 2219 02:00:11,200 --> 02:00:12,280 He didn't add any tax 2220 02:00:12,360 --> 02:00:13,920 Must have been Arunachalam 2221 02:00:14,000 --> 02:00:15,880 I don't know all that He didn't add tax 2222 02:00:15,960 --> 02:00:17,320 He wouldn't have given a bill 2223 02:00:17,360 --> 02:00:18,920 Who wants a bill? 2224 02:00:26,280 --> 02:00:27,320 (clears throat loudly) 2225 02:00:27,960 --> 02:00:31,480 This doesn't look like a good place for women to stay 2226 02:00:31,560 --> 02:00:32,360 Why? 2227 02:00:33,040 --> 02:00:35,360 There seem to be bottles all around 2228 02:00:36,040 --> 02:00:37,080 What is this? 2229 02:00:37,160 --> 02:00:38,120 That's just mineral water 2230 02:00:38,200 --> 02:00:39,400 Our rooms are clean 2231 02:00:40,040 --> 02:00:40,880 Show her the room 2232 02:00:40,960 --> 02:00:41,680 Let her check 2233 02:00:43,560 --> 02:00:44,800 Come, madam 2234 02:00:44,880 --> 02:00:46,160 Go and see for yourself 2235 02:00:49,800 --> 02:00:52,400 Then I myself showed them a clean room, sir 2236 02:00:52,800 --> 02:00:54,200 Do you know when they stayed? 2237 02:00:54,280 --> 02:00:54,960 No, sir 2238 02:00:55,120 --> 02:00:56,680 Did they tell you why they were in Tenkasi? 2239 02:00:56,800 --> 02:00:57,440 No, sir 2240 02:00:57,680 --> 02:00:59,400 Did you check their register? 2241 02:00:59,480 --> 02:01:00,400 Yes, madam 2242 02:01:00,480 --> 02:01:02,040 There are 2 registers 2243 02:01:02,120 --> 02:01:04,120 Suyambu's name is registered in only one book 2244 02:01:04,200 --> 02:01:07,880 Checked in on August 2nd at 6:10 p.m 2245 02:01:07,960 --> 02:01:10,120 Checked out at 9:30 the next morning 2246 02:01:10,320 --> 02:01:11,840 Why are there 2 registers? 2247 02:01:11,920 --> 02:01:14,360 Has the cat got your tongue? 2248 02:01:14,440 --> 02:01:15,680 Answer now 2249 02:01:15,800 --> 02:01:17,560 I just follow my owner's instructions 2250 02:01:17,640 --> 02:01:18,760 Those who ask for bills 2251 02:01:18,840 --> 02:01:20,080 And those who don't 2252 02:01:20,160 --> 02:01:22,520 Do you know this is a punishable offence? 2253 02:01:27,840 --> 02:01:30,880 You remember them really well after so long? 2254 02:01:30,960 --> 02:01:32,840 Sure, how can I forget a good customer? 2255 02:01:33,880 --> 02:01:34,800 Is this your hotel? 2256 02:01:34,880 --> 02:01:35,800 Why do you ask? 2257 02:01:35,880 --> 02:01:37,200 Simply soooper! 2258 02:01:37,320 --> 02:01:39,600 Where do you get tasty 'biriyani' nowadays? 2259 02:01:39,680 --> 02:01:42,240 Yes...our 'biriyani' is the best in town 2260 02:01:42,320 --> 02:01:44,760 Others dump a lot of 'masala' and get stingy with the meat 2261 02:01:44,840 --> 02:01:46,840 We do it like it's home cooked 2262 02:01:47,760 --> 02:01:49,600 - What's the lad's name? - Arogyasamy 2263 02:01:49,680 --> 02:01:51,840 He serves, taking extra care 2264 02:01:51,920 --> 02:01:53,000 What do you do? 2265 02:01:53,080 --> 02:01:54,640 We live in Papanasam 2266 02:01:54,760 --> 02:01:56,120 I run a cable TV operation 2267 02:01:56,200 --> 02:01:58,360 - What's baby's name? - S. Pullimeena 2268 02:01:58,480 --> 02:01:59,840 You seem to be a big-shot dot 2269 02:01:59,920 --> 02:02:01,120 I'm the S before the dot 2270 02:02:01,200 --> 02:02:02,600 Did Miss Pulli like the 'biriyani'? 2271 02:02:02,680 --> 02:02:03,320 Really super 2272 02:02:03,400 --> 02:02:04,360 Shopping? 2273 02:02:04,440 --> 02:02:06,960 We came for a prayer session in the temple at Tenkasi 2274 02:02:07,120 --> 02:02:08,800 You must have heard of Swami Varadananda? 2275 02:02:08,880 --> 02:02:11,040 - Yes...sure - Program called 'A good family' 2276 02:02:11,160 --> 02:02:13,320 We decided because we are already here... 2277 02:02:13,400 --> 02:02:15,360 ...we can catch a movie and generally have fun 2278 02:02:15,840 --> 02:02:17,160 Family responsibility, right? 2279 02:02:17,240 --> 02:02:18,360 Of course 2280 02:02:18,440 --> 02:02:19,200 See you, brother 2281 02:02:19,280 --> 02:02:20,200 Please come again 2282 02:02:20,280 --> 02:02:21,000 Here 2283 02:02:24,240 --> 02:02:26,440 It's all fine that you actually remembered the customer 2284 02:02:26,520 --> 02:02:29,520 But why get into details of how and when they came? 2285 02:02:29,600 --> 02:02:31,880 Sir, I don't remember dates 2286 02:02:32,080 --> 02:02:36,640 Because most customers who come to eat only complain 2287 02:02:36,760 --> 02:02:38,240 They hardly complimen- 2288 02:02:39,760 --> 02:02:41,120 Okay, you can go now 2289 02:02:41,960 --> 02:02:42,960 This is really baffling 2290 02:02:43,040 --> 02:02:44,200 If that fellow is lying to us... 2291 02:02:44,280 --> 02:02:45,680 ...why should all these people lie? 2292 02:02:45,800 --> 02:02:48,640 So many people have seen him on August 2nd at Tenkasi 2293 02:02:48,760 --> 02:02:50,160 That's what even I don't understand 2294 02:02:51,760 --> 02:02:53,960 Maybe they are all telling the truth 2295 02:02:54,680 --> 02:02:56,640 Perumal must be wrong I think 2296 02:02:57,160 --> 02:03:00,440 Sir, I swear on my grandmother who is on her deathbed 2297 02:03:00,520 --> 02:03:02,280 I'm not lying 2298 02:03:02,920 --> 02:03:05,440 I saw him driving the car 2299 02:03:05,960 --> 02:03:08,920 If you find out I'm lying you can dismiss me 2300 02:03:12,120 --> 02:03:14,400 Did you contact the holy man? 2301 02:03:14,480 --> 02:03:16,960 After this event, he went to Varanasi, madam 2302 02:03:17,040 --> 02:03:19,320 But I think he must have come back yesterday 2303 02:03:21,400 --> 02:03:25,080 From what you say, looks like they attended my prayer session 2304 02:03:25,320 --> 02:03:26,960 Otherwise, they can't know all this 2305 02:03:27,040 --> 02:03:29,000 I told that story only that day 2306 02:03:29,240 --> 02:03:31,360 I haven't said it anywhere else 2307 02:03:32,920 --> 02:03:36,080 Won't you register names of your devotees who attended? 2308 02:03:36,160 --> 02:03:37,480 We do 2309 02:03:37,840 --> 02:03:40,280 But if they are late, we just make them sit 2310 02:03:40,680 --> 02:03:42,400 It's not a big organization 2311 02:03:42,480 --> 02:03:45,520 Could he have heard that story elsewhere? 2312 02:03:45,600 --> 02:03:49,280 If he knows the exact sentence, then he must have come in person 2313 02:04:08,480 --> 02:04:09,880 Where are dad and Meena? 2314 02:04:10,040 --> 02:04:11,360 They went inside 2315 02:04:12,360 --> 02:04:13,680 Film is ancient now 2316 02:04:14,320 --> 02:04:16,120 This is a digital projector 2317 02:04:16,200 --> 02:04:18,120 You can show the most amazing images in this 2318 02:04:18,680 --> 02:04:21,240 I'm planning on starting a theater in my hometown 2319 02:04:21,320 --> 02:04:23,240 Then a digital projector is better 2320 02:04:23,320 --> 02:04:23,960 You think so? 2321 02:04:24,040 --> 02:04:24,960 Then what? 2322 02:04:25,040 --> 02:04:27,080 This is like a tape recorder 2323 02:04:27,640 --> 02:04:29,400 This is like a CD player 2324 02:04:29,800 --> 02:04:31,160 This gets tangled quite often 2325 02:04:31,240 --> 02:04:32,480 101 problems, brother 2326 02:04:32,800 --> 02:04:35,560 This shines like glass 2327 02:04:35,640 --> 02:04:37,000 Really? 2328 02:04:37,480 --> 02:04:39,200 - He is over there - Come...come 2329 02:04:39,320 --> 02:04:41,280 - This is our family - Please come in 2330 02:04:42,120 --> 02:04:43,400 When did they come? 2331 02:04:43,480 --> 02:04:45,640 I think it was on the 3rd 2332 02:04:47,040 --> 02:04:48,920 How are you so sure? 2333 02:04:50,840 --> 02:04:53,480 Who comes into a projection room, sir? 2334 02:04:53,640 --> 02:04:55,800 They watched the movie from inside the room 2335 02:04:55,880 --> 02:04:57,520 The day before that... 2336 02:04:57,600 --> 02:05:01,320 ...there was some prayer session called 'A good family' 2337 02:05:02,680 --> 02:05:04,120 Go...leave the room 2338 02:05:30,000 --> 02:05:31,080 Our son- 2339 02:05:33,080 --> 02:05:34,480 Geetha, what's this? 2340 02:05:35,680 --> 02:05:37,240 Nothing will happen to him 2341 02:05:37,880 --> 02:05:39,640 We will find him 2342 02:05:39,920 --> 02:05:41,040 Be strong 2343 02:05:46,680 --> 02:05:48,160 Can I ask you something? 2344 02:05:50,400 --> 02:05:53,280 Is our investigation going the wrong way? 2345 02:05:54,040 --> 02:05:54,760 No 2346 02:05:55,760 --> 02:05:57,000 I don't think so 2347 02:05:59,920 --> 02:06:02,640 What we've suspected so far is not supported... 2348 02:06:02,760 --> 02:06:04,520 ...by even a shred of evidence 2349 02:06:05,600 --> 02:06:09,480 But everything they've attested so far has been endorsed 2350 02:06:10,200 --> 02:06:11,120 That's it 2351 02:06:11,200 --> 02:06:12,280 That's the problem 2352 02:06:13,080 --> 02:06:15,360 It seems like every step we take... 2353 02:06:15,560 --> 02:06:17,760 ...has already been preempted and set up 2354 02:06:19,960 --> 02:06:22,880 What I'm suspecting is not based on any evidence 2355 02:06:23,800 --> 02:06:26,000 It's by looking at a person 2356 02:06:26,080 --> 02:06:28,520 You have a gut feeling he is hiding something 2357 02:06:28,800 --> 02:06:30,280 That is proof 2358 02:06:31,640 --> 02:06:34,440 Policemen will acquire that 6th sense in a few days 2359 02:06:35,080 --> 02:06:37,840 All the evidence here is to his advantage 2360 02:06:39,080 --> 02:06:41,800 But he is lying 2361 02:06:49,800 --> 02:06:53,640 Maybe this is why it is said a police officer and a judge... 2362 02:06:53,760 --> 02:06:59,200 ...shouldn't handle personal cases 2363 02:07:02,520 --> 02:07:08,120 This could also be a mother's troubled mind 2364 02:07:18,000 --> 02:07:18,680 Otherwise... 2365 02:07:19,960 --> 02:07:21,760 ...maybe I underestimated him 2366 02:07:23,600 --> 02:07:28,080 I assumed an uneducated man is at a decided disadvantage 2367 02:07:31,440 --> 02:07:34,280 His brain is not that of an illiterate country bumpkin 2368 02:07:39,400 --> 02:07:41,240 Suyambu is a good chap, madam 2369 02:07:41,320 --> 02:07:42,560 That's not what I asked 2370 02:07:42,640 --> 02:07:45,920 The Suyambulingam we know is a village bumpkin, school drop out 2371 02:07:46,040 --> 02:07:49,160 But his brain works better than any literate person 2372 02:07:49,240 --> 02:07:51,160 Have you felt that way? 2373 02:07:52,000 --> 02:07:54,040 An uneducated orphan who was doing odd jobs... 2374 02:07:54,200 --> 02:07:55,800 ...is so well established now 2375 02:07:55,960 --> 02:07:57,360 ...he isn't an ordinary man 2376 02:07:58,240 --> 02:07:59,560 Tried his hand at various jobs 2377 02:07:59,640 --> 02:08:02,360 On his own he studied cable TV techniques 2378 02:08:03,080 --> 02:08:05,760 Not taking a dowry he married a girl from an affluent family 2379 02:08:06,600 --> 02:08:08,960 He has 5 acres of land, madam 2380 02:08:09,160 --> 02:08:11,360 The cable TV building belongs to him as well 2381 02:08:12,200 --> 02:08:14,640 Has he got any political connections? 2382 02:08:14,760 --> 02:08:15,880 Not politics, madam 2383 02:08:15,960 --> 02:08:17,680 But he's a big time movie buff 2384 02:08:17,800 --> 02:08:21,920 He'll speak Telugu and Malayalam according to the person 2385 02:08:22,000 --> 02:08:23,160 He even speaks English 2386 02:08:23,240 --> 02:08:25,520 He learned all this from movies 2387 02:08:25,600 --> 02:08:26,760 Cinema...! 2388 02:08:33,240 --> 02:08:34,560 Who else should we question? 2389 02:08:34,640 --> 02:08:36,520 Buy a ticket if you haven't already 2390 02:08:37,040 --> 02:08:39,840 You see 100s of people a day 2391 02:08:39,920 --> 02:08:43,120 But you remember one family so clearly 2392 02:08:43,200 --> 02:08:45,320 Let's just say you remembered them 2393 02:08:45,400 --> 02:08:49,440 But if you remember where and why they went... 2394 02:08:50,200 --> 02:08:52,400 ...that is something definitely to be looked into 2395 02:08:52,560 --> 02:08:56,560 They said they came back from the prayer session on August 2nd 2396 02:08:56,640 --> 02:08:59,600 How did you say they came on your bus on the 3rd? 2397 02:08:59,680 --> 02:09:02,960 Madam wants to know how you remember clearly after 25 days 2398 02:09:03,040 --> 02:09:03,800 Tell me 2399 02:09:03,920 --> 02:09:04,760 Sir 2400 02:09:05,160 --> 02:09:07,960 I don't know if they said so to me on that specific day 2401 02:09:08,040 --> 02:09:10,160 You just told us about your conversation 2402 02:09:10,840 --> 02:09:13,960 Sir, he told me that later when he spoke to me 2403 02:09:14,040 --> 02:09:15,000 Later means when? 2404 02:09:15,080 --> 02:09:16,920 Maybe 4 or 5 days ago 2405 02:09:17,760 --> 02:09:18,800 Where? 2406 02:09:28,040 --> 02:09:29,280 You don't remember me? 2407 02:09:30,040 --> 02:09:33,960 I came on your bus when we went to Tenkasi on August 2nd 2408 02:09:34,800 --> 02:09:36,000 You spoke to my little girl 2409 02:09:36,600 --> 02:09:39,560 - Oh yes, I did - August 3rd evening 2410 02:09:39,680 --> 02:09:41,080 August 3rd? 2411 02:09:41,360 --> 02:09:42,440 Oh yes...yes 2412 02:09:42,520 --> 02:09:43,800 - How are you? - I am fine, sir 2413 02:09:43,880 --> 02:09:45,200 Swamiji has come 2414 02:09:45,280 --> 02:09:46,640 So we are here to see him 2415 02:09:46,760 --> 02:09:48,040 Good meeting you, sir 2416 02:09:48,120 --> 02:09:49,240 Okay, good day 2417 02:09:50,600 --> 02:09:51,640 See you, brother 2418 02:10:12,400 --> 02:10:14,520 - Hello...come in - Brother, how are you? 2419 02:10:14,600 --> 02:10:15,160 I'm good 2420 02:10:15,240 --> 02:10:16,520 You're here alone? 2421 02:10:16,600 --> 02:10:17,760 Where is the family? 2422 02:10:17,840 --> 02:10:19,160 How can I bring them all the time? 2423 02:10:19,240 --> 02:10:22,160 Last month, we went to Tenkasi for the meditation 2424 02:10:22,240 --> 02:10:24,760 You must have heard of Swami Varadananda 2425 02:10:25,760 --> 02:10:26,920 He's world famous 2426 02:10:27,000 --> 02:10:27,680 Oh! Really? 2427 02:10:27,760 --> 02:10:30,080 A program called 'A good family' 2428 02:10:30,240 --> 02:10:31,760 The holy man has a family? 2429 02:10:32,440 --> 02:10:33,760 He is very genuine 2430 02:10:33,840 --> 02:10:35,280 He renounced everything 2431 02:10:35,360 --> 02:10:37,360 And you're saying you took your family to see him 2432 02:10:37,440 --> 02:10:39,120 Are you an atheist? 2433 02:10:39,200 --> 02:10:40,400 No, don't get angry 2434 02:10:40,480 --> 02:10:41,600 I pray to God too 2435 02:10:41,760 --> 02:10:44,240 We came for the prayer on August 2nd 2436 02:10:44,760 --> 02:10:46,000 Then we stayed here 2437 02:10:46,080 --> 02:10:48,120 The next day was August 3rd 2438 02:10:48,200 --> 02:10:49,480 Shopping 2439 02:10:49,560 --> 02:10:52,120 How is shopping complete without a hotel and a movie? 2440 02:10:52,280 --> 02:10:54,200 So we made a bee line to your theater 2441 02:10:54,400 --> 02:10:57,480 Expenses that day alone literally sky rocketed! 2442 02:10:58,200 --> 02:11:01,480 They bought safety pins for Rs 40, imagine! 2443 02:11:01,560 --> 02:11:03,160 Can I fight with them about it? 2444 02:11:03,240 --> 02:11:05,200 Pinned me down for Rs 40! 2445 02:11:06,080 --> 02:11:07,480 You are too good, brother 2446 02:11:13,400 --> 02:11:14,760 - Good day - Good day, brother 2447 02:11:14,800 --> 02:11:15,680 Are you good? 2448 02:11:15,800 --> 02:11:17,320 It's been a long time 2449 02:11:17,400 --> 02:11:18,640 Long time? 2450 02:11:18,880 --> 02:11:20,760 We attended the meditation on August 2nd 2451 02:11:20,840 --> 02:11:22,520 And came here the day after 2452 02:11:22,600 --> 02:11:25,320 To be exact...August...3rd? 2453 02:11:25,400 --> 02:11:27,080 All of us came here on 3rd 2454 02:11:27,160 --> 02:11:28,320 Really...is that so? 2455 02:11:29,000 --> 02:11:30,240 'Ghajini' memory I swear! 2456 02:11:31,200 --> 02:11:32,600 Arogyasamy...? 2457 02:11:37,800 --> 02:11:39,080 Kuthalingam 2458 02:11:39,160 --> 02:11:40,760 Please take money from me this time 2459 02:11:40,840 --> 02:11:41,680 Be quiet, brother 2460 02:11:41,760 --> 02:11:43,320 As if you travel often in my bus 2461 02:11:43,480 --> 02:11:46,320 I travelled in your bus this month on August 2nd only 2462 02:11:46,400 --> 02:11:47,560 To Tenkasi for that prayer 2463 02:11:47,640 --> 02:11:48,640 And we went for free 2464 02:11:48,760 --> 02:11:49,440 So? 2465 02:11:49,520 --> 02:11:50,760 What's in your hand? 2466 02:11:50,880 --> 02:11:51,440 A ring 2467 02:11:51,520 --> 02:11:52,520 Show me 2468 02:11:54,120 --> 02:11:55,080 What is this, brother? 2469 02:11:55,160 --> 02:11:56,080 Go do your work...go 2470 02:11:56,160 --> 02:11:57,000 You conned me! 2471 02:11:57,080 --> 02:11:58,240 Attend to your work 2472 02:12:03,000 --> 02:12:05,040 I didn't see him after that, madam 2473 02:12:12,400 --> 02:12:15,000 Didn't I tell you on August 2nd I'm attending the prayer in Tenkasi? 2474 02:12:15,080 --> 02:12:16,200 And I'm back on the 3rd 2475 02:12:16,280 --> 02:12:18,360 Didn't I tell you? August 4th...Monday 2476 02:12:19,040 --> 02:12:19,840 August...? 2477 02:12:19,920 --> 02:12:20,920 4th, Monday 2478 02:12:21,000 --> 02:12:22,160 What is today's date? 2479 02:12:23,320 --> 02:12:24,920 Son of a wretched fellow! 2480 02:12:25,000 --> 02:12:26,760 Go pay it and then talk to me 2481 02:12:32,960 --> 02:12:35,480 Essence of Bhagavad Gita 2482 02:12:35,560 --> 02:12:39,440 What happens around us is not for us to comprehend 2483 02:12:39,520 --> 02:12:42,040 So there's no reason in worrying unnecessarily 2484 02:12:42,120 --> 02:12:44,040 So leave all your worries to God 2485 02:12:44,120 --> 02:12:45,320 And if we just do our duty... 2486 02:12:45,400 --> 02:12:46,320 ...peace of mind 2487 02:12:46,640 --> 02:12:47,760 This is the story 2488 02:12:47,840 --> 02:12:49,920 Interesting story Which movie is it from? 2489 02:12:50,000 --> 02:12:52,560 I'm telling the story of the prayer session in Tenkasi 2490 02:12:52,640 --> 02:12:53,680 When did you go? 2491 02:12:53,800 --> 02:12:54,800 Clean bowled! 2492 02:12:54,880 --> 02:12:56,440 I told you and went, no? 2493 02:12:56,520 --> 02:12:59,160 We went on Saturday August 2nd for the mass prayer 2494 02:12:59,240 --> 02:13:01,120 Oh yes, you went to Tenkasi on August 2nd 2495 02:13:01,200 --> 02:13:02,840 That's the story I'm sharing now 2496 02:13:13,680 --> 02:13:15,440 This is the sub-inspector's number 2497 02:13:15,520 --> 02:13:16,560 Not madam's number 2498 02:13:16,960 --> 02:13:18,560 Yes, I called you 2499 02:13:18,640 --> 02:13:19,520 Who is it? 2500 02:13:19,600 --> 02:13:20,800 Swami Varadananda 2501 02:13:20,880 --> 02:13:22,600 From Coimbatore 'ashram' 2502 02:13:30,760 --> 02:13:31,520 What? 2503 02:13:32,080 --> 02:13:33,160 CD...? 2504 02:13:33,680 --> 02:13:37,520 We sent CDs to people who registered for a fee 2505 02:13:37,600 --> 02:13:39,080 When I enquired... 2506 02:13:39,160 --> 02:13:41,680 ...Suyambulingam has not registered 2507 02:13:41,800 --> 02:13:44,600 Sir, he could have booked it in someone else's name 2508 02:13:45,400 --> 02:13:46,480 Could be 2509 02:13:46,760 --> 02:13:49,760 But this doesn't refute the fact they weren't in town on August 2nd 2510 02:13:49,920 --> 02:13:52,080 Or he was in Tenkasi 2511 02:13:55,640 --> 02:13:57,440 'The prayer had started by the time we reached' 2512 02:13:57,520 --> 02:13:58,680 'I think August 2nd' 2513 02:13:58,800 --> 02:14:00,640 'We attended the meditation on August 2nd' 2514 02:14:00,760 --> 02:14:02,120 'And came here only the day after' 2515 02:14:02,200 --> 02:14:04,200 'But Suyambu was not in town on August 2nd' 2516 02:14:04,320 --> 02:14:08,520 'I went this month, August 2nd only to Temkasi for the meditation' 2517 02:14:08,600 --> 02:14:10,640 'Oh yes, you went to Tenkasi on August 2nd' 2518 02:14:10,760 --> 02:14:12,840 'I think on the 3rd of this month' 2519 02:14:12,920 --> 02:14:16,320 'I came in your bus when we went to Tenkasi on August 2nd' 2520 02:14:35,760 --> 02:14:37,800 He just recreated that day 2521 02:14:39,840 --> 02:14:40,880 You don't get it? 2522 02:14:41,240 --> 02:14:44,360 He fitted all the pieces together and recreated the entire picture 2523 02:14:44,920 --> 02:14:47,000 They were all pawns in his game 2524 02:14:47,360 --> 02:14:50,920 He created it in detail scene by scene like a movie 2525 02:14:53,600 --> 02:14:54,640 Cinema 2526 02:14:55,040 --> 02:14:56,760 What is cinema's specialty? 2527 02:14:57,360 --> 02:14:58,440 Visuals 2528 02:14:58,920 --> 02:15:01,960 A particular scene or shot will be imprinted in our hearts and mind 2529 02:15:02,080 --> 02:15:03,520 Like nothing else 2530 02:15:04,240 --> 02:15:08,480 That's why we believe whatever we see in movies 2531 02:15:09,800 --> 02:15:14,840 They didn't just make up going to Tenkasi on the 2nd 2532 02:15:15,000 --> 02:15:18,800 If they had, they would've been caught saying different things 2533 02:15:19,640 --> 02:15:21,960 They really went to Tenkasi 2534 02:15:23,240 --> 02:15:24,600 Travelling by that bus 2535 02:15:24,680 --> 02:15:25,800 Praying at the temple 2536 02:15:25,960 --> 02:15:27,160 Staying at the lodge 2537 02:15:27,240 --> 02:15:28,320 Eating at that hotel 2538 02:15:28,400 --> 02:15:29,840 Watching a film 2539 02:15:30,280 --> 02:15:31,920 All that is true 2540 02:15:33,000 --> 02:15:35,240 Even though repeatedly we grilled them... 2541 02:15:35,320 --> 02:15:37,560 ...their stories matched 100% 2542 02:15:37,800 --> 02:15:40,200 Because all that was true 2543 02:15:40,360 --> 02:15:41,040 Then...? 2544 02:15:42,360 --> 02:15:44,520 There is one lie in their story 2545 02:15:44,600 --> 02:15:46,080 Only the date 2546 02:15:46,480 --> 02:15:49,800 They didn't go on the 2nd or the 3rd 2547 02:15:50,200 --> 02:15:53,320 Maybe it was a day after that 2548 02:15:53,400 --> 02:15:55,080 What do you mean, madam? 2549 02:15:55,160 --> 02:15:56,320 Monday, Tuesday 2550 02:15:56,400 --> 02:15:59,280 That is August 4th and 5th 2551 02:15:59,640 --> 02:16:03,960 According to the report both the girls didn't attend school those 2 days 2552 02:16:04,440 --> 02:16:06,000 We asked already, madam 2553 02:16:06,080 --> 02:16:09,320 Suyambu said they had fever because of getting wet in the rain 2554 02:16:09,400 --> 02:16:10,600 He even showed the bill 2555 02:16:10,680 --> 02:16:12,400 All his bills are fake 2556 02:16:13,160 --> 02:16:15,240 It's easy to get a medical bill 2557 02:16:15,760 --> 02:16:18,840 Even otherwise he is playing around with bills 2558 02:16:19,960 --> 02:16:23,920 Their name is registered in the lodge on the 2nd 2559 02:16:24,360 --> 02:16:26,640 He has movie and bus tickets for the 3rd 2560 02:16:27,080 --> 02:16:28,360 Those can't be fake 2561 02:16:28,440 --> 02:16:30,520 Sir has an important point 2562 02:16:30,600 --> 02:16:33,680 Suyambulingam is an uneducated fellow 2563 02:16:34,320 --> 02:16:37,240 We underestimated him as an ordinary cable TV fellow 2564 02:16:38,040 --> 02:16:41,400 I can see clearly what he did 2565 02:16:42,000 --> 02:16:45,640 'Suyamulingam took Varun's car and went to Tenkasi on the 3rd' 2566 02:16:45,760 --> 02:16:48,280 'He ordered a 'take away' dinner at a vegetarian hotel' 2567 02:16:49,560 --> 02:16:52,600 'He has put Varun's sim card in a new mobile phone' 2568 02:16:53,680 --> 02:16:56,480 'He has hidden it in a vehicle with a national permit' 2569 02:16:57,560 --> 02:17:00,240 'After that he must have dumped the car in the pond at the quarry' 2570 02:17:00,320 --> 02:17:03,120 'He got a bill when no one was noticing...' 2571 02:17:03,320 --> 02:17:05,840 '...for 4 'biriyanis' in a restaurant' 2572 02:17:06,760 --> 02:17:09,960 'Then he bought 4 tickets for a matinee show in the theater' 2573 02:17:10,600 --> 02:17:14,520 'He took 4 tickets on the bus and came back to Papanasam' 2574 02:17:15,000 --> 02:17:18,360 'He made his assistant believe he was going the next day' 2575 02:17:19,240 --> 02:17:20,680 'The next day, on August 4th...' 2576 02:17:20,800 --> 02:17:25,000 '...he boarded his friend's bus and told him about attending the prayer' 2577 02:17:25,480 --> 02:17:29,480 'They must have stayed in the temple from 9 a.m to 4 p.m' 2578 02:17:29,560 --> 02:17:32,320 'That's when he must have found out about Swamiji's CD' 2579 02:17:32,400 --> 02:17:35,360 'He must have booked it in someone else's name' 2580 02:17:35,880 --> 02:17:41,320 'And at the lodge, he must have tricked the manager somehow' 2581 02:17:41,400 --> 02:17:44,280 '...and written his name in the register for the 2nd' 2582 02:17:44,360 --> 02:17:46,640 'He must have booked the room in another name on the 4th' 2583 02:17:46,760 --> 02:17:48,080 'MANICKAM' 2584 02:17:48,160 --> 02:17:50,640 'He must have eaten at some place that night' 2585 02:17:50,760 --> 02:17:52,080 'The next day...' 2586 02:17:52,160 --> 02:17:57,080 '...he must have ordered food from the same vegetarian hotel' 2587 02:17:57,160 --> 02:17:58,920 'After checking out from the lodge...' 2588 02:17:59,000 --> 02:18:01,040 '...he ate at the hotel where he stole the bill' 2589 02:18:01,120 --> 02:18:03,520 'And chatted with the owner amiably to make an impression' 2590 02:18:03,600 --> 02:18:06,560 'Then he went to the theatre and befriended the operator' 2591 02:18:07,400 --> 02:18:10,160 'He must have boarded the same Govt bus' 2592 02:18:10,240 --> 02:18:12,560 'And created a neat situation to chat up the conductor' 2593 02:18:13,760 --> 02:18:17,000 'He must have seen the CD of Swami Varadananda...' 2594 02:18:17,080 --> 02:18:18,400 '...with his family at home' 2595 02:18:18,480 --> 02:18:20,680 'He threw away all the bills he got on the 5th' 2596 02:18:21,040 --> 02:18:25,880 'Instead he showed us the bills dated 3rd which he collected when he went alone' 2597 02:18:27,160 --> 02:18:31,680 'Then recently he has met the same 4 people' 2598 02:18:31,800 --> 02:18:36,560 'And imprinted in their minds his whereabouts on August 2nd' 2599 02:18:44,640 --> 02:18:47,040 They don't even know what they are doing 2600 02:18:48,200 --> 02:18:50,400 They are giving false evidence and aiding him 2601 02:18:51,560 --> 02:18:53,760 Now we don't have a tiny bit of evidence 2602 02:18:54,120 --> 02:18:55,560 Only this theory of mine 2603 02:18:59,760 --> 02:19:02,360 If all this is true, where is Varun? 2604 02:19:03,640 --> 02:19:05,080 Why did he come to see them? 2605 02:19:05,880 --> 02:19:08,200 Only he can answer 2606 02:19:08,680 --> 02:19:10,360 His family should answer 2607 02:19:12,960 --> 02:19:14,760 He has driven the police force crazy 2608 02:19:15,480 --> 02:19:17,800 No point talking to him in a courteous manner 2609 02:19:20,960 --> 02:19:21,840 Come...come 2610 02:19:21,920 --> 02:19:22,760 Hurry up 2611 02:19:26,120 --> 02:19:27,280 Get into the vehicle 2612 02:19:27,920 --> 02:19:28,800 Get in now 2613 02:19:31,120 --> 02:19:33,040 They haven't done anything wrong, sir 2614 02:19:33,120 --> 02:19:34,000 Go inside 2615 02:19:34,080 --> 02:19:35,560 - Talk to him, father - Start the car 2616 02:19:36,360 --> 02:19:38,000 Why are they taking our children? 2617 02:19:38,080 --> 02:19:39,040 I don't know 2618 02:19:39,360 --> 02:19:42,000 We have to somehow beg some influential person and get them back 2619 02:19:42,080 --> 02:19:44,680 'Thangarasu, if the police takes us into custody again...' 2620 02:19:44,760 --> 02:19:47,120 '...you must bring the TV channel I specify' 2621 02:19:49,840 --> 02:19:51,560 - Where is he going? - Oh God! Help us 2622 02:19:59,200 --> 02:20:00,360 Where is my son? 2623 02:20:01,800 --> 02:20:03,120 I swear I don't know 2624 02:20:03,240 --> 02:20:04,440 We've told you so many times 2625 02:20:04,600 --> 02:20:06,640 Hey! What do you think of yourself? 2626 02:20:07,200 --> 02:20:08,480 Whatever wild tales you spin... 2627 02:20:08,560 --> 02:20:11,640 ...you think the police are dumb enough to swallow? 2628 02:20:12,440 --> 02:20:14,480 Claiming you were attending a meditation session... 2629 02:20:14,560 --> 02:20:18,080 ...I know all the secrets about where you really went 2630 02:20:34,680 --> 02:20:37,280 I need to know only this 2631 02:20:39,440 --> 02:20:41,200 Why did my son come to see you? 2632 02:20:41,880 --> 02:20:44,360 What is the relationship between you and him? 2633 02:20:45,960 --> 02:20:48,840 After the camp I haven't seen him, madam 2634 02:20:50,080 --> 02:20:51,760 Look here That's it! 2635 02:20:51,840 --> 02:20:53,040 Everything is over 2636 02:20:53,160 --> 02:20:55,840 There's no point in lying anymore 2637 02:20:56,760 --> 02:20:58,760 Telling the truth is your only way out 2638 02:20:58,840 --> 02:20:59,920 Or else... 2639 02:21:01,000 --> 02:21:03,320 ...the way I interrogate will take an ugly turn 2640 02:21:04,480 --> 02:21:05,480 I swear, madam 2641 02:21:06,200 --> 02:21:07,400 I don't know 2642 02:21:14,680 --> 02:21:16,040 Where is my son? 2643 02:21:17,560 --> 02:21:19,600 I will kill you if you don't tell me 2644 02:21:19,920 --> 02:21:20,840 Ma... 2645 02:21:21,560 --> 02:21:25,240 I swear on our family deity... 2646 02:21:25,520 --> 02:21:26,680 ...we don't know anything 2647 02:21:31,560 --> 02:21:32,320 Sir- 2648 02:21:35,920 --> 02:21:36,840 You- 2649 02:21:38,200 --> 02:21:39,000 Dad...! 2650 02:21:40,120 --> 02:21:41,040 Tell us 2651 02:21:41,440 --> 02:21:42,880 Tell me the truth 2652 02:21:45,840 --> 02:21:47,120 Let go of me 2653 02:21:48,440 --> 02:21:49,240 Sir? 2654 02:21:57,360 --> 02:21:58,240 Confess now 2655 02:22:09,800 --> 02:22:11,000 Where is my son? 2656 02:22:11,800 --> 02:22:12,800 You know 2657 02:22:13,800 --> 02:22:15,360 I won't let you go till you tell me 2658 02:22:15,440 --> 02:22:16,880 Aiyo! No, ma 2659 02:22:17,080 --> 02:22:18,400 I swear 2660 02:22:18,560 --> 02:22:21,640 We don't know anything 2661 02:22:22,360 --> 02:22:23,800 Please let us go 2662 02:22:27,200 --> 02:22:27,960 Where is Varun? 2663 02:22:29,400 --> 02:22:30,200 I'm asking you 2664 02:22:30,280 --> 02:22:31,120 Tell me 2665 02:22:31,280 --> 02:22:32,520 Where is Varun? 2666 02:22:34,600 --> 02:22:36,480 Will you open your mouth and tell me or not? 2667 02:22:38,920 --> 02:22:40,160 Where is Varun? 2668 02:22:45,680 --> 02:22:46,680 Where is that boy? 2669 02:22:53,120 --> 02:22:54,560 Will you tell us or not? 2670 02:23:09,880 --> 02:23:11,920 Till you tell the truth you'll be thrashed 2671 02:23:12,040 --> 02:23:13,800 Varun's friend Alex is here 2672 02:23:15,760 --> 02:23:16,640 Enough 2673 02:23:29,600 --> 02:23:30,240 I will- 2674 02:23:31,680 --> 02:23:32,960 IG madam asked you to stop 2675 02:23:33,040 --> 02:23:33,760 Step aside 2676 02:23:33,880 --> 02:23:34,440 Sir, he- 2677 02:23:34,520 --> 02:23:35,320 Get out! 2678 02:23:38,480 --> 02:23:39,400 Listen 2679 02:23:39,640 --> 02:23:41,800 Suyambu, what is this? 2680 02:23:42,240 --> 02:23:44,760 If you know something, then just spill it out 2681 02:23:46,240 --> 02:23:48,400 I really don't know anything 2682 02:23:50,000 --> 02:23:51,800 What is the problem? 2683 02:23:52,800 --> 02:23:54,640 Why get thrashed like this? 2684 02:23:55,520 --> 02:23:57,600 If you know something, just tell them 2685 02:23:57,680 --> 02:23:59,560 They won't let you go till you do 2686 02:24:04,120 --> 02:24:05,320 Do you know this girl? 2687 02:24:05,880 --> 02:24:07,080 I don't know, madam 2688 02:24:09,000 --> 02:24:11,640 We know you and Varun were together in the camp 2689 02:24:12,520 --> 02:24:14,640 He has been missing for the past 24 days 2690 02:24:15,200 --> 02:24:16,600 The police is looking for him 2691 02:24:18,080 --> 02:24:21,000 There's some connection between this girl and Varun who is missing 2692 02:24:21,920 --> 02:24:24,800 If you are frank with us it is good for you 2693 02:24:25,360 --> 02:24:26,880 I don't know anything, sir 2694 02:24:28,280 --> 02:24:29,040 You know 2695 02:24:29,120 --> 02:24:33,160 The last call to him was from your phone 2696 02:24:34,440 --> 02:24:37,760 When we asked you earlier about his whereabouts... 2697 02:24:38,280 --> 02:24:39,560 ...you denied vehemently 2698 02:24:39,640 --> 02:24:40,760 That's a lie 2699 02:24:42,040 --> 02:24:44,400 If you plan on lying again... 2700 02:24:45,880 --> 02:24:47,440 Aunty, I swear I don't know anything 2701 02:24:47,520 --> 02:24:48,840 I called him that day 2702 02:24:48,960 --> 02:24:51,040 But he didn't tell me where he was 2703 02:24:51,240 --> 02:24:52,120 Okay 2704 02:24:52,880 --> 02:24:54,240 Tell me about this girl 2705 02:24:54,560 --> 02:24:55,760 I don't know, aunty 2706 02:24:55,840 --> 02:24:56,680 Tell me the truth 2707 02:24:56,800 --> 02:24:57,800 Don't, Suresh 2708 02:24:58,160 --> 02:25:00,840 We have evidence he was the last caller, right? 2709 02:25:00,920 --> 02:25:01,880 Yes, madam 2710 02:25:01,960 --> 02:25:04,400 Register a case against him stating he is a criminal 2711 02:25:04,480 --> 02:25:05,560 Yes, madam Come along 2712 02:25:05,640 --> 02:25:06,240 No, sir 2713 02:25:06,320 --> 02:25:07,680 I'll tell you I'll tell you now 2714 02:25:30,680 --> 02:25:32,440 Dude, send this to me 2715 02:25:32,520 --> 02:25:33,360 No, bro 2716 02:25:33,440 --> 02:25:34,760 Don't ask for this alone 2717 02:25:34,840 --> 02:25:35,600 Why? 2718 02:25:37,560 --> 02:25:39,120 I can't give you this 2719 02:25:39,200 --> 02:25:41,040 I have to finish a job using this 2720 02:25:41,120 --> 02:25:42,680 After that, I'll give it to you 2721 02:25:42,800 --> 02:25:43,880 You can start 2722 02:25:51,040 --> 02:25:53,040 Madam, there's a huge crowd outside 2723 02:25:53,120 --> 02:25:54,440 I don't know how they know 2724 02:25:54,600 --> 02:25:55,760 But they've brought cameras 2725 02:25:55,840 --> 02:25:56,920 It's being telecast 'live' on TV 2726 02:25:57,000 --> 02:25:58,040 Ask them to clear out 2727 02:25:58,120 --> 02:25:59,080 They are from the Press 2728 02:25:59,160 --> 02:26:00,160 They insist on seeing you 2729 02:26:00,240 --> 02:26:01,680 I am not interested in seeing anyone 2730 02:26:01,760 --> 02:26:03,640 No one must get into this compound 2731 02:26:03,760 --> 02:26:05,280 Ask for extra force if necessary 2732 02:26:06,200 --> 02:26:07,080 Come, I say 2733 02:26:14,600 --> 02:26:16,120 This has got out of hand 2734 02:26:25,360 --> 02:26:26,880 Everyone clear out 2735 02:26:27,000 --> 02:26:28,600 Perumal, you stay here 2736 02:26:32,200 --> 02:26:33,960 I know about the video 2737 02:26:35,320 --> 02:26:37,280 There's no need to hide anything hereafter 2738 02:26:37,360 --> 02:26:38,280 Tell me 2739 02:26:38,400 --> 02:26:39,560 Where is my son? 2740 02:26:40,040 --> 02:26:41,640 We are not hiding anything 2741 02:26:41,960 --> 02:26:43,760 Only if we know we can hide anything 2742 02:26:49,480 --> 02:26:50,960 I need to know the truth 2743 02:26:51,280 --> 02:26:52,280 Okay, madam 2744 02:26:53,960 --> 02:26:54,840 What? 2745 02:26:54,920 --> 02:26:56,440 Sir...sir 2746 02:26:59,920 --> 02:27:01,240 Get lost 2747 02:27:12,360 --> 02:27:13,200 It hurts 2748 02:27:13,640 --> 02:27:14,600 Hurts? 2749 02:27:15,920 --> 02:27:18,400 Does it hurt you if I hit your dad? 2750 02:27:18,560 --> 02:27:20,360 What? Tell me! 2751 02:27:21,520 --> 02:27:22,560 Tell me 2752 02:27:22,640 --> 02:27:23,560 Tell us 2753 02:27:23,640 --> 02:27:24,880 Tell us what happened 2754 02:27:25,760 --> 02:27:26,760 You...! 2755 02:27:39,240 --> 02:27:40,240 This hand 2756 02:27:40,320 --> 02:27:41,760 This hand won't hurt 2757 02:29:07,160 --> 02:29:09,560 If I hit them anymore, they will die 2758 02:29:10,480 --> 02:29:11,760 If you don't want that... 2759 02:29:11,880 --> 02:29:14,280 ...tell me everything you know 2760 02:29:16,240 --> 02:29:17,200 Otherwise... 2761 02:29:17,800 --> 02:29:19,280 ...I'll beat them to death 2762 02:29:19,400 --> 02:29:20,200 Tell me 2763 02:29:20,280 --> 02:29:21,640 Do you want them to die? 2764 02:29:22,000 --> 02:29:22,920 Tell me 2765 02:29:41,880 --> 02:29:43,560 If you know something... 2766 02:29:43,680 --> 02:29:44,800 ...please tell me 2767 02:29:46,840 --> 02:29:48,040 Careful 2768 02:29:54,800 --> 02:29:55,640 Dad, Meena 2769 02:29:55,760 --> 02:29:56,520 Meena? 2770 02:29:56,600 --> 02:29:57,960 You can't go inside 2771 02:29:58,520 --> 02:29:59,840 My baby is in there 2772 02:30:00,120 --> 02:30:01,760 My little girl is inside 2773 02:30:03,000 --> 02:30:04,040 Clear out of this place 2774 02:30:07,240 --> 02:30:09,160 Why did he come to your house? 2775 02:30:09,440 --> 02:30:10,600 I don't know 2776 02:30:10,680 --> 02:30:12,320 I don't know anything 2777 02:30:13,600 --> 02:30:15,560 Take me to my dad 2778 02:30:16,440 --> 02:30:18,360 Stop crying and tell me the truth 2779 02:30:18,600 --> 02:30:20,280 Don't piss me off 2780 02:30:20,800 --> 02:30:22,320 I'll kill and bury you 2781 02:30:30,680 --> 02:30:31,840 No need, dad 2782 02:30:32,600 --> 02:30:34,040 Let's come clean 2783 02:30:34,760 --> 02:30:36,160 If I have to go to jai- 2784 02:30:39,760 --> 02:30:41,640 Did we get beaten up for this? 2785 02:30:43,640 --> 02:30:45,080 That man is a demon 2786 02:30:45,160 --> 02:30:47,440 He might harm our little Meena 2787 02:30:55,800 --> 02:30:57,440 None of you will go to jail 2788 02:30:58,560 --> 02:30:59,760 I give you my word 2789 02:31:00,920 --> 02:31:03,880 If something goes wrong with my word... 2790 02:31:03,960 --> 02:31:05,520 ...I won't be alive 2791 02:31:07,760 --> 02:31:09,360 If one of you confesses... 2792 02:31:09,480 --> 02:31:11,280 ...you're signing my death warrant 2793 02:31:11,400 --> 02:31:13,320 You think our little Meena might blab- 2794 02:31:14,920 --> 02:31:16,640 She's a smart cookie 2795 02:31:16,760 --> 02:31:18,280 You think she will blabber? 2796 02:31:18,560 --> 02:31:20,040 How many times we have rehearsed! 2797 02:31:23,680 --> 02:31:25,000 Tell me...tell me 2798 02:31:25,080 --> 02:31:27,480 I'll cut your head and your father's too 2799 02:31:27,560 --> 02:31:28,520 Tell me 2800 02:31:28,600 --> 02:31:29,960 I don't know, uncle 2801 02:31:30,120 --> 02:31:31,760 I want to go to my dad 2802 02:31:35,000 --> 02:31:35,640 Enough of this 2803 02:31:35,760 --> 02:31:36,680 It's illegal 2804 02:31:37,000 --> 02:31:38,400 Even God won't tolerate this 2805 02:31:38,760 --> 02:31:39,680 What about our son? 2806 02:31:39,800 --> 02:31:41,360 Shouldn't we know what has happened? 2807 02:31:41,440 --> 02:31:43,320 There are a 100 decent ways to interrogate 2808 02:31:43,400 --> 02:31:44,960 This is all too- Gawd! 2809 02:31:45,040 --> 02:31:46,240 You call this interrogation? 2810 02:31:46,400 --> 02:31:48,040 Who will pay for this sin? 2811 02:31:49,120 --> 02:31:51,040 We've tortured them barbarically 2812 02:31:51,200 --> 02:31:52,680 You got any evidence? 2813 02:31:53,160 --> 02:31:54,640 What if this chap is wrong? 2814 02:31:54,760 --> 02:31:56,560 Such a pipsqueak and so tight lipped! 2815 02:31:56,640 --> 02:31:57,640 Ma...! 2816 02:32:02,560 --> 02:32:03,680 Don't kill me 2817 02:32:04,320 --> 02:32:05,240 I'll tell you 2818 02:32:06,080 --> 02:32:06,760 I'll tell 2819 02:32:18,520 --> 02:32:19,520 Dad 2820 02:32:19,600 --> 02:32:20,760 Let me go 2821 02:32:24,840 --> 02:32:25,480 Where? 2822 02:32:25,560 --> 02:32:27,000 Where are you taking my daughter? 2823 02:32:27,080 --> 02:32:30,040 Your daughter is showing us where you have buried that boy 2824 02:32:30,120 --> 02:32:32,200 Your game is up 2825 02:32:32,280 --> 02:32:33,920 The whole family will go to jail now 2826 02:32:34,000 --> 02:32:36,080 Even God cannot save you 2827 02:32:36,160 --> 02:32:37,800 Drag him into the car 2828 02:33:03,200 --> 02:33:05,160 (raised angry voices) 2829 02:33:08,680 --> 02:33:10,440 Why can't we see- 2830 02:33:10,480 --> 02:33:11,560 Be quiet 2831 02:33:11,640 --> 02:33:13,560 Don't create a ruckus here 2832 02:33:14,440 --> 02:33:15,840 Don't scream all at once 2833 02:33:16,200 --> 02:33:17,400 I'm talking for all of us 2834 02:33:18,400 --> 02:33:21,160 They are not letting us go inside and meet them 2835 02:33:21,280 --> 02:33:22,240 Sir, bless you 2836 02:33:22,400 --> 02:33:23,400 Please let us in 2837 02:33:23,520 --> 02:33:24,880 We want to see them 2838 02:33:25,560 --> 02:33:26,680 He's my son-in-law 2839 02:33:27,840 --> 02:33:29,360 We can't let anyone inside 2840 02:33:29,440 --> 02:33:31,160 There's an order the criminals can't be seen 2841 02:33:31,240 --> 02:33:32,520 How dare you call them criminals? 2842 02:33:32,600 --> 02:33:33,600 What crime did they commit? 2843 02:33:33,680 --> 02:33:34,600 Let me tell you, sir 2844 02:33:34,680 --> 02:33:36,040 This is a policeman's conspiracy 2845 02:33:36,120 --> 02:33:37,360 He's taking revenge 2846 02:33:37,440 --> 02:33:38,520 What is the problem, sir? 2847 02:33:38,600 --> 02:33:41,280 Yesterday, the police took them and interrogated them 2848 02:33:41,360 --> 02:33:42,040 Why? 2849 02:33:42,160 --> 02:33:44,520 An Inspector General's son is missing it seems 2850 02:33:44,640 --> 02:33:47,200 I'll tell you...this whole town knows this is a false case 2851 02:33:47,360 --> 02:33:48,840 I've known Suyambu for 30 years 2852 02:33:48,920 --> 02:33:50,760 He never gets involved in troubles of any kind 2853 02:33:50,840 --> 02:33:51,560 Very decent family 2854 02:33:51,640 --> 02:33:52,920 They haven't done anything wrong 2855 02:33:53,000 --> 02:33:54,320 He is an honest self made man 2856 02:33:54,400 --> 02:33:56,920 This policeman is taking revenge on this family 2857 02:33:57,000 --> 02:33:58,000 Who is this policeman? 2858 02:33:58,080 --> 02:34:00,120 That man, standing next to the sub-inspector 2859 02:34:00,200 --> 02:34:01,600 His name is Perumal 2860 02:34:01,760 --> 02:34:02,760 He's a scoundrel 2861 02:34:02,840 --> 02:34:04,160 The whole town knows this 2862 02:34:04,240 --> 02:34:05,840 Suyambu confronted him 2863 02:34:05,920 --> 02:34:08,800 He has held a grudge and is now retaliating 2864 02:34:08,880 --> 02:34:10,840 What are you all looking at? 2865 02:34:10,920 --> 02:34:12,760 Can a policeman do anything he wants? 2866 02:34:12,880 --> 02:34:14,040 Leave them 2867 02:34:14,120 --> 02:34:15,600 Let's go in 2868 02:34:16,800 --> 02:34:17,760 (commotion) 2869 02:35:17,040 --> 02:35:19,240 He nearly stepped on me like he was about to kill me 2870 02:35:19,320 --> 02:35:20,520 That's why I told him 2871 02:35:23,600 --> 02:35:25,440 That man hit my precious baby? 2872 02:35:25,520 --> 02:35:26,360 Yes 2873 02:35:26,520 --> 02:35:27,240 Sorry, dad 2874 02:35:27,520 --> 02:35:29,240 I couldn't help myself, I told him 2875 02:35:37,440 --> 02:35:38,520 Are you angry with dad? 2876 02:35:38,600 --> 02:35:39,480 No, dad 2877 02:35:40,480 --> 02:35:42,040 Are you angry that I confes- 2878 02:35:42,200 --> 02:35:43,160 (gasps in pain) 2879 02:35:43,280 --> 02:35:45,600 - No...no, honey - Angry with me? 2880 02:35:46,040 --> 02:35:47,520 What you did was right 2881 02:35:48,320 --> 02:35:49,400 Everything will be fine 2882 02:36:25,880 --> 02:36:27,040 Look at your granddaughter 2883 02:36:27,120 --> 02:36:29,320 Look at how the policeman Perumal has hit our Meena 2884 02:36:29,400 --> 02:36:30,280 Hey Allah! 2885 02:36:31,440 --> 02:36:33,600 They hit us for no fault of ours 2886 02:36:33,680 --> 02:36:34,960 You ask for justice 2887 02:36:35,960 --> 02:36:37,040 Yes, I hit you 2888 02:36:37,120 --> 02:36:38,160 And I'll hit you again here 2889 02:36:38,280 --> 02:36:39,800 Don't raise your hand 2890 02:36:40,440 --> 02:36:42,120 Don't spare him 2891 02:36:44,440 --> 02:36:45,560 How dare you! 2892 02:36:47,760 --> 02:36:48,840 Thrash him 2893 02:36:53,000 --> 02:36:54,600 Let's leave this place 2894 02:36:59,960 --> 02:37:00,960 Don't run 2895 02:37:01,040 --> 02:37:01,800 Stop! 2896 02:37:02,920 --> 02:37:04,200 Did the police hit you? 2897 02:37:04,520 --> 02:37:05,640 Meena, don't be scared 2898 02:37:05,760 --> 02:37:07,320 No one can hurt us anymore 2899 02:37:07,400 --> 02:37:08,040 Tell them 2900 02:37:08,120 --> 02:37:09,520 Tell them what happened 2901 02:37:10,240 --> 02:37:10,800 Tell them, dear 2902 02:37:10,920 --> 02:37:11,640 Don't be scared 2903 02:37:11,760 --> 02:37:15,760 'Regarding the death of Varun, son of Inspector General Geetha Prabhakar...' 2904 02:37:15,840 --> 02:37:18,640 '...Suyambulingam and his family from Papanasam' 2905 02:37:18,760 --> 02:37:20,560 '...have been found not guilty' 2906 02:37:20,640 --> 02:37:26,000 'Following this, a police officer Perumal has been suspended for police brutality' 2907 02:37:26,080 --> 02:37:28,520 'Other policemen involved in this case including Suresh Babu...' 2908 02:37:28,600 --> 02:37:29,680 '...have been transferred' 2909 02:37:29,800 --> 02:37:32,360 'The Director General of Police has asked Geetha Prabhakar...' 2910 02:37:32,440 --> 02:37:33,760 '...to take leave of absence' 2911 02:37:33,840 --> 02:37:37,280 'Suyambulingam and his family cannot be interrogated without court permission' 2912 02:37:37,360 --> 02:37:40,760 '...as ordered by the High court of Tirunelveli district' 2913 02:37:52,600 --> 02:37:53,320 Dear? 2914 02:37:56,800 --> 02:37:57,960 You saw the paper? 2915 02:37:58,600 --> 02:37:59,320 What? 2916 02:38:02,440 --> 02:38:05,240 Inspector General Geetha Prabhakar has resigned 2917 02:38:07,560 --> 02:38:08,280 Poor lady! 2918 02:38:09,480 --> 02:38:10,600 How can she be blamed? 2919 02:38:11,960 --> 02:38:13,680 It's terrible losing a son 2920 02:38:14,760 --> 02:38:17,480 Even if she's a top police official she's also a mother, right? 2921 02:38:18,600 --> 02:38:20,480 We've been very cruel to her 2922 02:38:24,440 --> 02:38:27,240 This just shows how magnanimous you are 2923 02:38:29,640 --> 02:38:30,600 Think about it this way 2924 02:38:32,560 --> 02:38:34,200 If because of what that boy did... 2925 02:38:34,760 --> 02:38:36,400 ...our child's life had been ruined? 2926 02:38:36,520 --> 02:38:40,040 You think this same lady would have felt sad for us? 2927 02:38:42,680 --> 02:38:44,760 She would have wanted to save her own son 2928 02:38:46,920 --> 02:38:49,000 Normal human tendency to be self-centered 2929 02:38:50,080 --> 02:38:51,960 To each man his life is priority 2930 02:38:54,200 --> 02:38:58,000 I've been telling my kids to speak the truth for so long 2931 02:38:58,960 --> 02:39:00,520 Now I have taught them to lie 2932 02:39:02,840 --> 02:39:05,160 That's what is killing me 2933 02:39:07,920 --> 02:39:09,520 We shouldn't think about it 2934 02:39:10,160 --> 02:39:13,160 We'll think about how to erase it from our hearts 2935 02:39:17,200 --> 02:39:18,040 Tell me 2936 02:39:19,960 --> 02:39:21,520 When did you move that boy? 2937 02:39:25,760 --> 02:39:28,080 When I dumped his car into the pond 2938 02:39:28,240 --> 02:39:29,400 Where? 2939 02:39:47,840 --> 02:39:49,840 Let the truth... 2940 02:39:50,960 --> 02:39:52,760 ...die and burn with me 2941 02:39:54,240 --> 02:39:56,800 You're safe only if you don't know 2942 02:39:57,440 --> 02:39:58,360 Understood? 2943 02:39:58,600 --> 02:39:59,400 Dad...! 2944 02:40:00,600 --> 02:40:01,920 The police are here 2945 02:40:07,000 --> 02:40:07,560 What, sir? 2946 02:40:07,640 --> 02:40:08,800 We've come to see Suyambu 2947 02:40:08,880 --> 02:40:10,320 You want to go bash him up again? 2948 02:40:10,440 --> 02:40:12,880 The court order is very clear Your caps and heads will roll! 2949 02:40:16,760 --> 02:40:17,560 What, sir? 2950 02:40:20,760 --> 02:40:22,280 What, brother? More problems? 2951 02:40:22,360 --> 02:40:24,520 Nothing of that sort No problem, don't worry 2952 02:40:24,600 --> 02:40:25,560 I'll change my shirt 2953 02:40:25,640 --> 02:40:26,480 Okay, let's go 2954 02:40:54,880 --> 02:40:57,000 She isn't an Inspector General now 2955 02:40:58,320 --> 02:41:00,280 No authority or influence 2956 02:41:02,200 --> 02:41:03,680 An ordinary lady 2957 02:41:05,200 --> 02:41:09,040 A mother who cries thinking of her son unable to sleep at night 2958 02:41:11,520 --> 02:41:14,080 Doctors gave up on us ever having a baby 2959 02:41:15,600 --> 02:41:17,120 But then we had Varun 2960 02:41:18,840 --> 02:41:21,000 So we pampered him a bit too much 2961 02:41:22,480 --> 02:41:24,280 We couldn't raise him right 2962 02:41:26,320 --> 02:41:27,840 That guilt is killing us 2963 02:41:30,960 --> 02:41:33,400 When we thought about it without any prejudice... 2964 02:41:33,520 --> 02:41:35,160 ...we understood something 2965 02:41:37,320 --> 02:41:39,440 Whatever might have happened to our son... 2966 02:41:39,800 --> 02:41:41,520 ...we are to blame completely 2967 02:41:42,840 --> 02:41:45,960 It's our fault, not doing a good job of raising him 2968 02:41:48,440 --> 02:41:50,120 From the day we realized this... 2969 02:41:50,200 --> 02:41:51,760 ...we wanted to meet you 2970 02:41:52,880 --> 02:41:54,200 We were able to only now 2971 02:41:56,320 --> 02:41:57,880 Knowingly or unknowingly... 2972 02:41:58,640 --> 02:42:00,600 ...we tortured your family 2973 02:42:03,280 --> 02:42:05,160 We apologize for everything we did 2974 02:42:06,920 --> 02:42:08,440 We are leaving this place 2975 02:42:10,000 --> 02:42:11,960 Her sisters are in America 2976 02:42:13,480 --> 02:42:15,320 We want to relocate 2977 02:42:17,840 --> 02:42:19,320 Before we go... 2978 02:42:20,760 --> 02:42:22,520 ...we just wanted closure 2979 02:42:24,760 --> 02:42:28,480 We can't leave this land without knowing the truth 2980 02:42:32,160 --> 02:42:33,600 What happened to Varun? 2981 02:42:36,520 --> 02:42:37,760 Is he alive? 2982 02:42:39,560 --> 02:42:41,400 Is he alive somewhere? 2983 02:42:43,640 --> 02:42:46,840 Is there even the tiniest hope we can expect to see him? 2984 02:42:49,160 --> 02:42:50,080 If not- 2985 02:42:51,360 --> 02:42:53,560 Every time the door bell rings... 2986 02:42:54,040 --> 02:42:55,960 ...both of us run to the door 2987 02:42:57,120 --> 02:42:59,600 Every time the mobile rings... 2988 02:42:59,920 --> 02:43:01,400 ...our hearts miss a beat 2989 02:43:03,160 --> 02:43:06,280 Every boy's voice sounds like his 2990 02:43:08,240 --> 02:43:09,760 The hope it brings 2991 02:43:11,760 --> 02:43:13,560 Preceded by the disappointment 2992 02:43:14,320 --> 02:43:15,560 Alternating 2993 02:43:16,320 --> 02:43:18,400 Our life is a living hell 2994 02:43:20,200 --> 02:43:21,280 We can't bear it 2995 02:43:23,480 --> 02:43:25,520 We feel we may go mad 2996 02:43:27,880 --> 02:43:29,680 That's why we decided to leave the country 2997 02:43:31,400 --> 02:43:32,320 Tell us 2998 02:43:33,560 --> 02:43:35,000 Only you can 2999 02:43:38,840 --> 02:43:40,320 Can we wait for him? 3000 02:43:50,680 --> 02:43:52,600 Okay...it's okay 3001 02:43:55,240 --> 02:43:56,680 You don't trust us 3002 02:43:58,480 --> 02:43:59,800 Your lack of trust is justified 3003 02:44:04,200 --> 02:44:05,160 I understand 3004 02:44:08,920 --> 02:44:09,960 Hereafter... 3005 02:44:10,800 --> 02:44:11,840 ...we won't bother you 3006 02:44:13,840 --> 02:44:14,760 Forgive us 3007 02:44:16,760 --> 02:44:17,520 Come 3008 02:44:18,520 --> 02:44:19,480 Sir...sir 3009 02:44:22,040 --> 02:44:22,600 1 minute 3010 02:44:26,000 --> 02:44:27,160 You're really a- 3011 02:44:30,880 --> 02:44:32,240 You're really a great man 3012 02:44:34,520 --> 02:44:36,000 Big-hearted 3013 02:44:37,800 --> 02:44:39,040 I'm not like that 3014 02:44:40,560 --> 02:44:41,440 I'm a very... 3015 02:44:41,520 --> 02:44:42,600 ...small man 3016 02:44:44,160 --> 02:44:45,440 Selfish 3017 02:44:47,400 --> 02:44:50,320 My whole life revolves around my wife and my girls 3018 02:44:52,840 --> 02:44:54,040 They form my world 3019 02:44:54,760 --> 02:44:57,640 I don't know what happens outside of that circle 3020 02:44:59,320 --> 02:45:02,400 Neither do I dream of anything more 3021 02:45:04,920 --> 02:45:06,680 In that small world... 3022 02:45:07,680 --> 02:45:10,480 ...an unwanted guest entered 3023 02:45:11,560 --> 02:45:17,040 He tried to break our lives we had painstakingly built 3024 02:45:18,880 --> 02:45:20,240 She begged him so much 3025 02:45:20,320 --> 02:45:21,600 She fell at his feet 3026 02:45:23,480 --> 02:45:24,960 I don't think he understood 3027 02:45:25,200 --> 02:45:26,880 After all he's young, you see 3028 02:45:30,680 --> 02:45:31,880 It wasn't on- 3029 02:45:32,920 --> 02:45:34,480 It wasn't on purpose 3030 02:45:34,680 --> 02:45:35,960 It was- 3031 02:45:36,360 --> 02:45:37,440 It was an accident 3032 02:45:40,960 --> 02:45:45,000 So many times, I wanted to find you, fall at your feet and beg forgiveness 3033 02:45:46,760 --> 02:45:48,520 1000 times or so 3034 02:45:51,160 --> 02:45:52,960 But I couldn't muster up courage 3035 02:45:53,280 --> 02:45:54,520 Like I said... 3036 02:45:54,760 --> 02:45:57,200 ...I'm a very small man 3037 02:45:59,120 --> 02:46:00,440 I didn't have the guts 3038 02:46:01,480 --> 02:46:03,640 I want my wife and daughters to be happy 3039 02:46:04,160 --> 02:46:05,800 I wanted them to lead good lives 3040 02:46:05,920 --> 02:46:08,400 And I just wanted to fulfill that 3041 02:46:11,080 --> 02:46:13,800 To even walk to the ends of the earth to make that happen... 3042 02:46:13,880 --> 02:46:15,400 ...seemed right to me 3043 02:46:28,320 --> 02:46:29,760 This river Papanasam 3044 02:46:31,160 --> 02:46:33,160 People come from all over the world 3045 02:46:33,920 --> 02:46:36,680 They take a dip in this water to absolve themselves of their sins 3046 02:46:37,120 --> 02:46:38,640 I belong here Native to this town 3047 02:46:40,080 --> 02:46:43,600 We will slowly dip ourselves and wash away our sins 3048 02:47:09,800 --> 02:47:11,440 Hey! Sir is calling you in 3049 02:47:12,760 --> 02:47:14,960 Sir, I'll go and keep the bags in your quarters 3050 02:47:17,560 --> 02:47:19,960 Sir, this is Suyambulingam 3051 02:47:21,600 --> 02:47:24,760 I know...does anyone in Tamil Nadu not know him? 3052 02:47:25,200 --> 02:47:27,520 He's a renowned TV star 3053 02:47:31,280 --> 02:47:32,640 Signature or fingerprint? 3054 02:47:33,160 --> 02:47:34,360 I can write 3055 02:47:38,120 --> 02:47:41,280 You think you got away fooling the entire police force? 3056 02:47:43,360 --> 02:47:45,520 Only till that boy's body is found, brother... 3057 02:47:45,600 --> 02:47:46,560 ...you'll get good food 3058 02:47:47,600 --> 02:47:48,760 Keep this in mind 3059 02:47:48,840 --> 02:47:50,800 I'll be here for 3 years 3060 02:47:51,120 --> 02:47:53,040 I'll sniff like a scent hound 3061 02:47:53,960 --> 02:47:57,320 Sir, I don't think less of policemen 3062 02:47:59,240 --> 02:48:04,160 Even now I believe our police force is the guardian deity to the people 3063 02:48:06,000 --> 02:48:09,880 I think you and your station will protect me 3064 02:48:11,480 --> 02:48:12,840 Don't get me wrong 3065 02:48:12,920 --> 02:48:13,840 I'll take leave 3066 02:49:16,200 --> 02:49:18,680 'The police station flooring begins on Monday' 3067 02:49:18,760 --> 02:49:20,240 'I'll get it done along with it' 3068 02:50:08,480 --> 02:50:11,120 Subtitled by rekhs Assisted by sraiyanti 213394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.