Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:03,982
This is the next phase
in my therapeutic work,
2
00:00:03,983 --> 00:00:06,818
and it is potentially
an enormous breakthrough.
3
00:00:06,819 --> 00:00:09,697
This is the first time
that I've had friends.
4
00:00:11,282 --> 00:00:13,324
Will you let me take you somewhere else?
5
00:00:13,325 --> 00:00:15,952
I've never experienced anything like that
in my life before.
6
00:00:15,953 --> 00:00:17,746
More people need to experience this.
7
00:00:17,747 --> 00:00:21,124
She's on the edge of something
that could change the world.
8
00:00:21,125 --> 00:00:25,128
If we accept his help,
he needs to atone for what he has done.
9
00:00:25,129 --> 00:00:28,798
When are you going to tell her?
I can't go on like this forever.
10
00:00:28,799 --> 00:00:30,675
Luckily, I don't have forever left.
11
00:00:30,676 --> 00:00:32,844
I wanna go back to when I was little.
12
00:00:32,845 --> 00:00:34,596
I don't want you going there alone.
13
00:00:34,597 --> 00:00:36,556
[Martin] You can go on this journey
with your daughter.
14
00:00:36,557 --> 00:00:38,892
- [rapid beeping]
- Hey. Hey, hey, hey.
15
00:00:38,893 --> 00:00:41,352
- She has ALS.
- What?
16
00:00:41,353 --> 00:00:43,938
[Masha]
Martin, he went against my orders.
17
00:00:43,939 --> 00:00:47,150
[Martin] I should not have been
conducting this exercise alone.
18
00:00:47,151 --> 00:00:48,651
It's inexcusable what's happened.
19
00:00:48,652 --> 00:00:52,072
You came to me a broken woman,
but I thought we managed to fix you.
20
00:00:52,073 --> 00:00:53,448
I was wrong.
21
00:00:53,449 --> 00:00:55,993
Stop it, stop it, stop it!
22
00:00:56,243 --> 00:00:58,953
Helena, don't leave me.
23
00:00:58,954 --> 00:01:01,457
♪
24
00:01:04,377 --> 00:01:06,211
[Helena] It is my wish
25
00:01:06,212 --> 00:01:09,214
that you both share responsibilities
for this place.
26
00:01:09,215 --> 00:01:10,507
It'll be good for you, Martin.
27
00:01:10,508 --> 00:01:12,300
[Martin]
Well, it's not good for this place.
28
00:01:12,301 --> 00:01:16,722
Just stop.
Just stop and make it work, okay?
29
00:01:18,849 --> 00:01:22,061
[Helena coughing]
30
00:01:23,354 --> 00:01:25,356
[cells glitching]
31
00:01:26,941 --> 00:01:29,275
- Are you okay?
- [Helena coughing]
32
00:01:29,276 --> 00:01:31,569
[Helena] Yeah, yeah, yeah, fine.
33
00:01:31,570 --> 00:01:33,530
- [coughing]
- I didn't mean to inflame you.
34
00:01:33,531 --> 00:01:35,740
[Helena] I'm fine!
35
00:01:35,741 --> 00:01:37,784
[Helena continues coughing]
36
00:01:37,785 --> 00:01:39,286
Mother, I...
37
00:01:40,329 --> 00:01:42,707
- [coughing]
- ...I don't like her.
38
00:01:43,749 --> 00:01:45,751
[cells glitching]
39
00:01:47,253 --> 00:01:49,003
I don't trust her.
40
00:01:49,004 --> 00:01:51,089
- [breathing heavily]
- I'll go to America.
41
00:01:51,090 --> 00:01:52,173
I'll get her here.
42
00:01:52,174 --> 00:01:54,093
But just tell me one thing,
what if she fails?
43
00:01:54,635 --> 00:01:56,470
If she fails, then we fail.
44
00:01:57,847 --> 00:02:00,390
[Helena breathing heavily]
45
00:02:00,391 --> 00:02:01,475
[door closing]
46
00:02:02,560 --> 00:02:06,355
She won't fail because she doesn't fail!
47
00:02:07,648 --> 00:02:09,774
Unlike some people I know.
48
00:02:09,775 --> 00:02:11,861
[glitching]
49
00:02:14,572 --> 00:02:18,159
[♪ subtle, suspenseful music playing]
50
00:02:52,193 --> 00:02:54,153
[car door opens, closes]
51
00:02:58,532 --> 00:03:01,577
- How is she doing?
- She's happy you're here.
52
00:03:09,043 --> 00:03:10,668
[♪ music fades out]
53
00:03:10,669 --> 00:03:13,380
- [Helena] You're very good to me.
- [Masha sighs]
54
00:03:13,381 --> 00:03:16,007
- [liquid pouring]
- You were very good to me.
55
00:03:16,008 --> 00:03:17,092
[Helena softly chuckles]
56
00:03:17,093 --> 00:03:20,763
And I'm just happy to be back with you...
57
00:03:21,931 --> 00:03:23,641
able to take care of you.
58
00:03:25,059 --> 00:03:28,728
I-- I know this isn't how
you remember this place,
59
00:03:28,729 --> 00:03:32,565
- [coughing] or, or me.
- Take this. Mm.
60
00:03:32,566 --> 00:03:34,068
- Mm.
- [straw slurping]
61
00:03:34,735 --> 00:03:37,446
- You're perfect.
- [chuckles]
62
00:03:39,156 --> 00:03:40,574
[sighs]
63
00:03:41,450 --> 00:03:42,576
- Mm.
- Hmm.
64
00:03:44,453 --> 00:03:46,247
I want you to have it.
65
00:03:47,665 --> 00:03:49,541
- What?
- Zauberwald.
66
00:03:49,542 --> 00:03:51,835
I want it to be yours.
67
00:03:51,836 --> 00:03:54,671
But Martin, he's, he's your son.
68
00:03:54,672 --> 00:03:56,924
- He should inherit it.
- Mm-mm.
69
00:03:58,300 --> 00:04:02,846
Martin is a great scientist,
and I love him more than life.
70
00:04:02,847 --> 00:04:04,305
- You know this.
- Of course.
71
00:04:04,306 --> 00:04:07,016
And in my eyes, he's perfect.
72
00:04:07,017 --> 00:04:11,479
But I have to be objective, too,
and when I look at him...
73
00:04:11,480 --> 00:04:14,357
[clearing throat]
honestly, we have rugs with more charm.
74
00:04:14,358 --> 00:04:17,402
[shushing] You can't say this.
75
00:04:17,403 --> 00:04:19,362
- No.
- I'm sorry, dear,
76
00:04:19,363 --> 00:04:23,658
but I have no time left to waste
on being polite or nice.
77
00:04:23,659 --> 00:04:27,120
And he'll stick around
and he'd be very helpful to you.
78
00:04:27,121 --> 00:04:30,540
But we're at a difficult chapter
in this place's long history,
79
00:04:30,541 --> 00:04:32,876
and we need a leader.
80
00:04:32,877 --> 00:04:34,670
A leader with vision.
81
00:04:36,589 --> 00:04:39,508
If anyone can bring
this place back to life...
82
00:04:40,468 --> 00:04:43,261
it's you, Masha. It's you.
83
00:04:43,262 --> 00:04:46,348
[♪ subtle, suspenseful music playing]
84
00:04:55,566 --> 00:04:56,859
[sniffling]
85
00:04:58,027 --> 00:05:01,155
[Masha breathing heavily]
86
00:05:15,294 --> 00:05:16,462
[Sister Agnes] Martin?
87
00:05:19,507 --> 00:05:22,134
Martin, are you alright?
88
00:05:27,765 --> 00:05:30,393
You know, it's been a long time
since anyone asked me that.
89
00:05:31,477 --> 00:05:34,063
[fire crackling softly]
90
00:05:40,111 --> 00:05:41,278
Are you?
91
00:05:43,030 --> 00:05:44,198
Well...
92
00:05:48,619 --> 00:05:52,038
I just put one of my patients
in grave danger.
93
00:05:52,039 --> 00:05:54,999
I'd like to say it's because
I was set up to fail,
94
00:05:55,000 --> 00:05:56,293
but really...
95
00:05:58,337 --> 00:06:00,464
it's because I follow orders.
96
00:06:04,218 --> 00:06:07,471
I think I made, um, a little hell...
97
00:06:08,889 --> 00:06:13,185
for myself through my own cowardice.
98
00:06:15,187 --> 00:06:16,564
You had, um...
99
00:06:18,107 --> 00:06:20,943
a crisis of faith?
100
00:06:22,319 --> 00:06:23,486
Yes?
101
00:06:23,487 --> 00:06:25,823
[Agnes] [sighs]
You could say that.
102
00:06:27,074 --> 00:06:28,658
What did it feel like?
103
00:06:28,659 --> 00:06:30,953
[sighs] Uh...
104
00:06:36,625 --> 00:06:39,794
Oh, like the ground you'd been walking on
105
00:06:39,795 --> 00:06:42,506
is suddenly air.
106
00:06:43,758 --> 00:06:47,177
You're never really
just standing or walking.
107
00:06:47,178 --> 00:06:49,846
You're, you're falling.
108
00:06:49,847 --> 00:06:53,642
You're just an empty vessel plummeting
further and further away from yourself.
109
00:06:55,686 --> 00:06:58,814
[whispering] I think I'm having
a crisis of faith, Sister.
110
00:07:02,276 --> 00:07:04,444
- Am I a bad person?
- Martin--
111
00:07:04,445 --> 00:07:06,780
I feel incapable of doing anything good.
112
00:07:06,781 --> 00:07:09,158
- You're not.
- Well, I did nothing good.
113
00:07:10,034 --> 00:07:11,243
I know that.
114
00:07:13,120 --> 00:07:16,374
What I'm trying to understand is,
am I capable of doing evil?
115
00:07:21,337 --> 00:07:22,338
[Tina] Hey.
116
00:07:23,714 --> 00:07:25,673
Is Victoria okay?
117
00:07:25,674 --> 00:07:29,720
Yeah, why does she have an entire
medical team attending to her?
118
00:07:30,554 --> 00:07:34,099
Victoria had an adverse reaction
to her medication.
119
00:07:34,100 --> 00:07:37,644
Hold up. The same medication
that we've been taking?
120
00:07:37,645 --> 00:07:39,187
[Martin] Yes.
121
00:07:39,188 --> 00:07:41,648
What, are we gonna need
intensive medical care?
122
00:07:41,649 --> 00:07:43,274
I don't know. Do any of you
123
00:07:43,275 --> 00:07:46,444
have a serious medical condition
that you didn't disclose to me?
124
00:07:46,445 --> 00:07:47,862
- [Brian] Oh, my God.
- What's going on?
125
00:07:47,863 --> 00:07:50,240
Basically, Martin here
dosed a terminally ill woman
126
00:07:50,241 --> 00:07:51,574
with heavy psychedelics.
127
00:07:51,575 --> 00:07:53,827
Wait, Victoria's t-terminally ill?
128
00:07:53,828 --> 00:07:57,831
What is going on is that Masha
is running a madhouse.
129
00:07:57,832 --> 00:08:00,125
- Well, we knew that. [chuckles]
- And that she's putting me
130
00:08:00,126 --> 00:08:02,752
and she is putting all of you in danger.
131
00:08:02,753 --> 00:08:04,087
What are you talking about?
132
00:08:04,088 --> 00:08:06,631
Maybe we should just ask
her future business partner.
133
00:08:06,632 --> 00:08:08,383
How do you know that?
134
00:08:08,384 --> 00:08:11,428
[♪ subtle, suspenseful music playing]
135
00:08:11,429 --> 00:08:12,722
[door opens]
136
00:08:15,349 --> 00:08:16,850
Masha.
137
00:08:16,851 --> 00:08:20,021
Oh, Peter, uh,
I thought you were with Victoria.
138
00:08:21,272 --> 00:08:23,065
I was. She's, uh, she's resting.
139
00:08:24,859 --> 00:08:26,568
I heard that we're gonna be
in business together,
140
00:08:26,569 --> 00:08:28,320
you and me and Dad.
141
00:08:29,447 --> 00:08:31,781
He can be very convincing, can't he?
142
00:08:31,782 --> 00:08:34,951
[sighs]
You don't feel his heart is in it.
143
00:08:34,952 --> 00:08:36,661
[chuckles softly]
144
00:08:36,662 --> 00:08:39,664
- Have you been spying on us, Martin?
- [Martin] Let's stick to the topic.
145
00:08:39,665 --> 00:08:41,541
David wants to buy Zauberwald.
146
00:08:41,542 --> 00:08:45,754
David and Masha want to rip it
right out of my family's hands.
147
00:08:45,755 --> 00:08:48,590
Kind of reminds me of when I was younger.
148
00:08:48,591 --> 00:08:50,217
I was obsessed with magic.
149
00:08:51,552 --> 00:08:54,763
So much so, that my parents,
they, they hired my favorite magician
150
00:08:54,764 --> 00:08:57,141
to play at one of my birthday parties.
151
00:08:59,477 --> 00:09:02,395
I loved him, I kind of idolized him.
152
00:09:02,396 --> 00:09:03,856
He could do the impossible.
153
00:09:05,232 --> 00:09:07,275
But after the performance,
my dad pulled him aside
154
00:09:07,276 --> 00:09:11,155
and convinced him to sell him
his little book of magic tricks.
155
00:09:12,156 --> 00:09:15,033
He said it was a present for me, but, um,
156
00:09:15,034 --> 00:09:17,077
I think it was more for himself
157
00:09:17,078 --> 00:09:19,372
because he hated the wonder of it all.
158
00:09:20,956 --> 00:09:26,127
He hated the power that not knowing
gave somebody over him.
159
00:09:26,128 --> 00:09:28,506
So, he made it into something
that he could buy.
160
00:09:29,548 --> 00:09:31,383
Something that he could own.
161
00:09:31,384 --> 00:09:33,718
This whole "retreat," this entire thing
162
00:09:33,719 --> 00:09:36,262
has been about seducing an investor.
163
00:09:36,263 --> 00:09:38,640
[Wolfie] Is that true?
164
00:09:38,641 --> 00:09:40,809
You know what,
maybe we should talk to my doctor,
165
00:09:40,810 --> 00:09:43,436
get you some nice smooth benzos
for your anxiety.
166
00:09:43,437 --> 00:09:46,607
Maybe throw in a few antipsychotics
while we're at it.
167
00:09:53,406 --> 00:09:54,948
This is insane.
168
00:09:54,949 --> 00:09:58,119
You see, right now, my dad,
he's impressed with you.
169
00:09:59,328 --> 00:10:03,081
And he's sticking around for you
to tell him how to do your trick,
170
00:10:03,082 --> 00:10:05,793
and he will give you
anything you want for it.
171
00:10:06,711 --> 00:10:10,464
Money, attention, apologies, even love.
172
00:10:12,591 --> 00:10:15,552
But you need to know
what it is that you want from him,
173
00:10:15,553 --> 00:10:19,598
because trust me,
he's not gonna stick around for long.
174
00:10:22,643 --> 00:10:24,019
[book slamming]
175
00:10:27,690 --> 00:10:29,983
[David] Look, I really haven't got time
or the inclination
176
00:10:29,984 --> 00:10:32,193
to stand around here
arguing with Masha's assistant.
177
00:10:32,194 --> 00:10:33,778
Right, yes, assistant.
178
00:10:33,779 --> 00:10:35,947
Would you rather that I just
stand like this and smile?
179
00:10:35,948 --> 00:10:38,533
- Because that's all I am?
- Well, assistant's my best guess
180
00:10:38,534 --> 00:10:41,036
'cause, frankly, I don't know
what purpose you serve here.
181
00:10:41,037 --> 00:10:42,329
I am here!
182
00:10:43,330 --> 00:10:47,084
I am here because this place
has belonged to my family...
183
00:10:48,461 --> 00:10:50,462
for generations!
184
00:10:50,463 --> 00:10:55,216
And if Masha wouldn't have duped
my mother on her deathbed,
185
00:10:55,217 --> 00:10:57,343
then I would be the one in charge.
186
00:10:57,344 --> 00:11:00,388
I watched over my mother
throughout her illness,
187
00:11:00,389 --> 00:11:04,142
hauled her to doctors,
wheeled her around this crumbling place.
188
00:11:04,143 --> 00:11:07,103
And then, this pop star,
she just swans into our home
189
00:11:07,104 --> 00:11:10,274
in her final days and supplants me...
190
00:11:11,859 --> 00:11:13,526
as her guardian angel.
191
00:11:13,527 --> 00:11:16,529
And my mother was in love
with Masha's pain.
192
00:11:16,530 --> 00:11:18,073
But her own son,
193
00:11:18,074 --> 00:11:20,867
the one who diligently
followed in her footsteps,
194
00:11:20,868 --> 00:11:24,496
I could never compete
with the former patient she'd healed.
195
00:11:24,497 --> 00:11:27,290
- I'm trying my best.
- Well, it's not good enough, Martin.
196
00:11:27,291 --> 00:11:28,958
- I-- I am trying to say...
- Stop!
197
00:11:28,959 --> 00:11:31,128
...that I am sorry, Mom.
198
00:11:36,509 --> 00:11:39,427
Masha came here for treatment
199
00:11:39,428 --> 00:11:41,221
after the death of her daughter.
200
00:11:41,222 --> 00:11:43,056
She was an absolute wreck.
201
00:11:43,057 --> 00:11:46,684
So, my mother was very proud
when she thought that she healed her,
202
00:11:46,685 --> 00:11:48,353
but my mother didn't work with her.
203
00:11:48,354 --> 00:11:53,775
I am working with her, so I have
to address that she is just as unwell.
204
00:11:53,776 --> 00:11:55,443
Actually, I would say
that she's a lunatic,
205
00:11:55,444 --> 00:11:57,862
- and we have to point that out--
- Martin, just, just, just take a breath.
206
00:11:57,863 --> 00:11:58,947
Okay. I don't know about the rest of you.
207
00:11:58,948 --> 00:12:01,199
I now have some insight
into exactly why your mother
208
00:12:01,200 --> 00:12:02,409
didn't want you running this place.
209
00:12:02,410 --> 00:12:04,953
- Excuse me?
- [David] I'm no doctor,
210
00:12:04,954 --> 00:12:07,455
but I know that a real
mental health professional
211
00:12:07,456 --> 00:12:10,208
would never call a grieving woman
a lunatic.
212
00:12:10,209 --> 00:12:12,001
- [scoffs]
- And he definitely wouldn't disclose
213
00:12:12,002 --> 00:12:13,837
her confidential patient history
214
00:12:13,838 --> 00:12:15,839
in a shameful attempt to discredit her.
215
00:12:15,840 --> 00:12:18,759
I think your mother
knew exactly what she was doing.
216
00:12:23,347 --> 00:12:25,515
Her only mistake...
217
00:12:25,516 --> 00:12:27,935
was letting you stay on here
as Masha's assistant.
218
00:12:29,019 --> 00:12:31,230
'Cause, clearly,
even that job's above your pay grade.
219
00:12:31,772 --> 00:12:34,608
[♪ dramatic orchestral music playing]
220
00:12:40,906 --> 00:12:42,574
Jesus.
221
00:12:42,575 --> 00:12:44,660
The fuck?
222
00:12:47,955 --> 00:12:50,958
[♪ dramatic orchestral music continues]
223
00:12:54,378 --> 00:12:56,546
- [Tina] I told you.
- [Wolfie] Yeah? Not now.
224
00:12:56,547 --> 00:12:58,631
- Okay?
- I'm so-- I'm like a fucking oracle.
225
00:12:58,632 --> 00:13:00,800
- Jesus Christ.
- I saw this.
226
00:13:00,801 --> 00:13:02,302
What do you want?
You want a fucking medal?
227
00:13:02,303 --> 00:13:04,220
I would love a medal,
I would love a fucking medal.
228
00:13:04,221 --> 00:13:06,307
[both continue chattering indistinctly]
229
00:13:08,434 --> 00:13:10,311
- [Agnes] Martin.
- [Martin] Hm?
230
00:13:13,898 --> 00:13:15,775
[whispering] Be kind to yourself.
231
00:13:18,235 --> 00:13:19,445
Mm.
232
00:13:21,655 --> 00:13:23,449
[Agnes sighs]
233
00:13:29,163 --> 00:13:32,166
[♪ dramatic orchestral music
continues playing]
234
00:13:52,103 --> 00:13:53,521
[sighs]
235
00:14:00,736 --> 00:14:03,154
[glass shattering]
236
00:14:03,155 --> 00:14:06,242
[♪ subtle suspenseful music playing]
237
00:14:14,333 --> 00:14:16,335
[glass crunching]
238
00:14:46,741 --> 00:14:48,366
[machine beeping]
239
00:14:48,367 --> 00:14:50,160
[Imogen]
Why would she not have told me this?
240
00:14:50,161 --> 00:14:51,828
[Matteo]
Imogen, you know your mother.
241
00:14:51,829 --> 00:14:54,873
To admit she needs nurse,
it means she is sick,
242
00:14:54,874 --> 00:14:56,791
which is a thing she hates.
243
00:14:56,792 --> 00:14:59,711
And it means you feel sad or bad to her,
244
00:14:59,712 --> 00:15:01,796
which is a thing she hates even more.
245
00:15:01,797 --> 00:15:04,133
So instead, we say I'm her lover...
246
00:15:05,426 --> 00:15:06,886
and which is truth.
247
00:15:08,512 --> 00:15:12,015
B-But first, I-I was nurse to her.
248
00:15:12,016 --> 00:15:14,726
No, I just-- I can't understand
why she didn't tell me this.
249
00:15:14,727 --> 00:15:16,686
- [sniffling]
- How much did you talk with your mother
250
00:15:16,687 --> 00:15:18,563
in last year?
251
00:15:18,564 --> 00:15:20,358
I don't know, I don't keep track.
252
00:15:22,610 --> 00:15:23,986
Three or four times.
253
00:15:25,988 --> 00:15:28,490
If you count texts. [sniffling]
254
00:15:28,491 --> 00:15:31,910
I mean, you'd think that she could work it
into the conversation.
255
00:15:31,911 --> 00:15:34,996
"Oh, by the way, maybe we should
spend more time together
256
00:15:34,997 --> 00:15:38,250
since it seems that I'm dy--
[chuckling] dying."
257
00:15:41,545 --> 00:15:42,838
It's like I said.
258
00:15:44,382 --> 00:15:46,175
She didn't think I could handle it.
259
00:15:48,511 --> 00:15:51,097
She wanted you to remember her
like you always do.
260
00:15:55,851 --> 00:15:58,854
[♪ intense, dramatic music playing]
261
00:16:10,574 --> 00:16:11,783
[exhales sharply]
262
00:16:11,784 --> 00:16:13,869
♪
263
00:16:17,540 --> 00:16:19,542
[wind roaring]
264
00:16:31,429 --> 00:16:33,806
[keypad beeping]
265
00:16:37,685 --> 00:16:40,645
[♪ music intensifies]
266
00:16:40,646 --> 00:16:43,190
- [♪ music stops abruptly]
- I'm worried about Martin.
267
00:16:44,358 --> 00:16:47,360
- Yeah?
- He said something to me.
268
00:16:47,361 --> 00:16:49,904
He wondered if he was capable of evil.
269
00:16:49,905 --> 00:16:50,990
What?
270
00:16:53,617 --> 00:16:55,535
Well, what does that mean? [chuckles]
271
00:16:55,536 --> 00:16:58,831
I have no idea,
but it put me back in a dark place.
272
00:16:59,749 --> 00:17:02,584
- What do you mean?
- I've taken great care
273
00:17:02,585 --> 00:17:06,421
not to put myself in any situation
where anyone relies on me, and--
274
00:17:06,422 --> 00:17:08,548
Aggie, listen.
I haven't known you for long,
275
00:17:08,549 --> 00:17:12,177
and forgive me
if this is, like, forward of me,
276
00:17:12,178 --> 00:17:15,388
but I have good instincts about people,
277
00:17:15,389 --> 00:17:19,017
and I would trust you with my life.
278
00:17:19,018 --> 00:17:21,853
- [scoffs]
- What? What, I said something wrong?
279
00:17:21,854 --> 00:17:24,564
No, no, no,
you're-you're very kind, thank you.
280
00:17:24,565 --> 00:17:26,941
- No, no, no, I said something wrong.
- It's just that people
281
00:17:26,942 --> 00:17:29,904
did trust me with their lives,
and some of them died.
282
00:17:31,530 --> 00:17:35,117
[♪ subtle, suspenseful music playing]
283
00:17:37,203 --> 00:17:39,038
I think I need some time alone.
284
00:17:43,125 --> 00:17:45,001
- Oh, okay. No.
- I just need space to think.
285
00:17:45,002 --> 00:17:47,129
- Of course, of course.
- [Agnes sighs]
286
00:17:54,887 --> 00:17:56,430
[door opening]
287
00:17:58,099 --> 00:17:59,433
[door closing]
288
00:18:05,272 --> 00:18:07,733
[machine beeping]
289
00:18:14,115 --> 00:18:16,826
[clearing throat] Is this a spa treatment?
290
00:18:25,209 --> 00:18:27,419
So, what was the plan?
291
00:18:27,420 --> 00:18:30,213
Were you just gonna call me once a month
and tell me how wonderful
292
00:18:30,214 --> 00:18:33,426
gallivanting around Europe was
while you were dying in a hospice?
293
00:18:37,138 --> 00:18:38,681
How long do you have?
294
00:18:40,891 --> 00:18:45,603
Possibly a few years,
if I'm lucky and very careful.
295
00:18:45,604 --> 00:18:47,897
Yeah, I've noticed how carefully
you've been selecting your wine,
296
00:18:47,898 --> 00:18:49,191
so that bodes well.
297
00:18:51,819 --> 00:18:53,237
I'm sorry, Immy.
298
00:18:55,197 --> 00:18:57,282
I've never been good at honesty.
299
00:18:57,283 --> 00:18:58,367
I...
300
00:18:59,535 --> 00:19:02,329
It's just too painful, too messy.
301
00:19:04,540 --> 00:19:08,419
- This is a lot to process.
- Mm-hm. It certainly is.
302
00:19:11,630 --> 00:19:14,884
In my session, I went back
to the day that Dad died.
303
00:19:16,260 --> 00:19:18,511
It was too much.
304
00:19:18,512 --> 00:19:21,681
And I honestly don't know
how I'm gonna lose you too.
305
00:19:21,682 --> 00:19:26,062
- [sobbing]
- Baby, listen to me, listen to me.
306
00:19:28,564 --> 00:19:31,649
There's so much of me right there,
307
00:19:31,650 --> 00:19:34,111
right there inside of you.
308
00:19:35,488 --> 00:19:38,573
Whether you like it or not,
you're never gonna lose me
309
00:19:38,574 --> 00:19:39,991
for as long as you live.
310
00:19:39,992 --> 00:19:41,951
God, I hadn't thought about it like that.
311
00:19:41,952 --> 00:19:44,162
[both laughing]
312
00:19:44,163 --> 00:19:47,040
Darling, we don't have a lot of it,
313
00:19:47,041 --> 00:19:50,502
but we do have some time.
314
00:19:50,503 --> 00:19:54,089
So, come on, let's just
make the most of it.
315
00:19:54,090 --> 00:19:56,550
I'll take whatever time I can get.
316
00:20:00,346 --> 00:20:03,391
Did anyone ever tell you
you look just like Ava Gardner?
317
00:20:04,558 --> 00:20:07,602
You, whenever you're trying
to get on my good side.
318
00:20:07,603 --> 00:20:10,397
[both laughing]
319
00:20:10,398 --> 00:20:12,732
[knocking]
320
00:20:12,733 --> 00:20:15,610
So, uh, can the doctor check in on her?
321
00:20:15,611 --> 00:20:16,862
Of course.
322
00:20:19,448 --> 00:20:20,950
Get some rest, okay?
323
00:20:23,077 --> 00:20:24,078
[kisses]
324
00:20:24,495 --> 00:20:27,665
[♪ subtle, emotional music playing]
325
00:20:36,048 --> 00:20:37,216
[Tina] I mean...
326
00:20:38,217 --> 00:20:40,885
I can't even fathom how fucking
inappropriate this whole thing is.
327
00:20:40,886 --> 00:20:45,724
It's like, we walk down to dinner
and you've got fucking Norman Bates
328
00:20:45,725 --> 00:20:48,143
screaming at Mr. Clean.
329
00:20:48,144 --> 00:20:50,688
It's-- It, it-- You can't write this shit.
330
00:20:54,525 --> 00:20:56,943
- Babe.
- Hm?
331
00:20:56,944 --> 00:20:58,237
Babe?
332
00:21:01,490 --> 00:21:03,826
What are you doing?
Why are you over there?
333
00:21:05,161 --> 00:21:06,245
I'm reading.
334
00:21:08,039 --> 00:21:11,041
[♪ subtle piano music playing]
335
00:21:11,042 --> 00:21:13,127
[chips crunching]
336
00:21:23,429 --> 00:21:24,680
I know what you're doing.
337
00:21:26,432 --> 00:21:27,474
What?
338
00:21:27,475 --> 00:21:31,561
I was pushing you away,
so now it's your turn to push me away.
339
00:21:31,562 --> 00:21:34,397
- [chuckles softly]
- It's cool.
340
00:21:34,398 --> 00:21:36,025
But can we...
341
00:21:37,526 --> 00:21:40,529
can we skip it
and just go back to normal, please?
342
00:21:42,323 --> 00:21:44,116
That's really not what I'm doing, babe.
343
00:21:45,701 --> 00:21:48,662
[♪ subtle piano music continues playing]
344
00:21:53,042 --> 00:21:56,002
"That's not what I'm doing." [scoffs]
345
00:21:56,003 --> 00:21:58,756
[chips crunching]
346
00:22:00,549 --> 00:22:02,551
[wind blowing]
347
00:22:03,761 --> 00:22:05,595
[fire crackling]
348
00:22:05,596 --> 00:22:07,556
[door opens, closes]
349
00:22:08,808 --> 00:22:09,809
[blowing]
350
00:22:11,769 --> 00:22:13,813
- Hey there.
- Hey.
351
00:22:15,690 --> 00:22:17,232
What are you doing out here?
352
00:22:17,233 --> 00:22:19,735
Well, actually, I was, uh,
I was waiting for you.
353
00:22:20,778 --> 00:22:22,195
Waiting for me?
354
00:22:22,196 --> 00:22:26,282
Yeah, I wanted to see how you were
and, um, how your mom was doing.
355
00:22:26,283 --> 00:22:29,452
But I'm very conscious about,
you know, giving you your space,
356
00:22:29,453 --> 00:22:33,373
and I did think you would want to come out
for air at some point, so...
357
00:22:33,374 --> 00:22:36,459
It's, uh, quite the fire you've got there.
358
00:22:36,460 --> 00:22:39,462
You should have seen it
about five minutes ago or so.
359
00:22:39,463 --> 00:22:42,675
Uh, it was like a whole pyre
of masculinity.
360
00:22:44,510 --> 00:22:47,303
[fire crackling]
361
00:22:47,304 --> 00:22:48,596
[Imogen sighs]
362
00:22:48,597 --> 00:22:52,100
So, did you get to spend
some lovely quality time
363
00:22:52,101 --> 00:22:53,978
with your daddy?
364
00:22:55,604 --> 00:22:57,690
You know, in hindsight, um...
365
00:23:00,443 --> 00:23:03,778
I should have chosen the incredible woman
that wanted to spend time with me
366
00:23:03,779 --> 00:23:06,407
rather than the, the very shitty...
367
00:23:07,491 --> 00:23:09,827
shitty man that didn't.
368
00:23:11,996 --> 00:23:14,373
You really think
he's a shitty, shitty man?
369
00:23:17,460 --> 00:23:18,794
Actually, I do, yeah.
370
00:23:22,256 --> 00:23:24,341
You know, I've spent most of my life...
371
00:23:25,426 --> 00:23:29,430
scavenging for scraps of love
and attention from him.
372
00:23:32,600 --> 00:23:36,353
And I thought that coming here
would fix that somehow.
373
00:23:38,105 --> 00:23:39,231
It hasn't.
374
00:23:44,653 --> 00:23:46,614
Do you know the real reason he's here?
375
00:23:47,615 --> 00:23:52,119
Scouting for a hostile takeover,
just off the top of my head.
376
00:23:55,831 --> 00:24:00,044
I mean, there's not a shred of decency
in that human anymore, is there?
377
00:24:04,131 --> 00:24:05,132
Well...
378
00:24:06,133 --> 00:24:11,012
can I interest you in a--
an emotionally abusive mother
379
00:24:11,013 --> 00:24:14,767
whose hobbies include keeping
her terminal illness a secret?
380
00:24:17,478 --> 00:24:19,772
Oh, my God, Imogen, I'm so sorry.
381
00:24:26,737 --> 00:24:28,738
[sighs]
382
00:24:28,739 --> 00:24:31,283
Are we gonna be this crappy with our kids?
383
00:24:33,452 --> 00:24:36,079
Our hypothetical kids, of course.
If we ever have any.
384
00:24:36,080 --> 00:24:39,249
- Separately or otherwise.
- Okay.
385
00:24:39,250 --> 00:24:41,001
Thanks for clearing that up.
386
00:24:41,919 --> 00:24:44,630
[♪ soft music playing]
387
00:24:47,091 --> 00:24:49,843
I mean, you gotta admit they'd be, uh,
388
00:24:49,844 --> 00:24:51,846
they'd be pretty cute though,
wouldn't they?
389
00:24:52,972 --> 00:24:56,225
[chuckles] Stop.
390
00:25:00,104 --> 00:25:02,106
[wind howling]
391
00:25:03,315 --> 00:25:05,526
[wind thumping windows]
392
00:25:12,324 --> 00:25:13,701
[sighs]
393
00:25:17,455 --> 00:25:19,040
[sighs] Oh, God.
394
00:25:21,375 --> 00:25:23,544
- Can't sleep?
- Oh, Jesus Christ!
395
00:25:24,628 --> 00:25:27,547
God, I thought I'd put you away.
396
00:25:27,548 --> 00:25:29,466
- I don't like it in there.
- [sighs]
397
00:25:29,467 --> 00:25:31,217
It's like a coffin.
398
00:25:31,218 --> 00:25:34,888
Yeah, well, you're an inanimate object.
399
00:25:34,889 --> 00:25:36,223
You can deal with it.
400
00:25:37,475 --> 00:25:39,393
You're thinking about
what Agnes said to you.
401
00:25:41,479 --> 00:25:42,688
I might be.
402
00:25:44,398 --> 00:25:45,983
What business of yours is it?
403
00:25:47,276 --> 00:25:49,944
You're wondering if you're ever
really, truly gonna be healed.
404
00:25:49,945 --> 00:25:52,697
Are you here to make me feel better
about myself, Jessie Bear,
405
00:25:52,698 --> 00:25:55,325
or to be an obnoxious little demon?
406
00:25:55,326 --> 00:25:57,410
You can't stop thinking
about what happened to that kid
407
00:25:57,411 --> 00:25:59,079
you freaked out in front of,
408
00:25:59,080 --> 00:26:01,122
and to the thousands of other kids
409
00:26:01,123 --> 00:26:03,666
- who looked up to you like a saint.
- Come on!
410
00:26:03,667 --> 00:26:08,421
It's probably healthy for them
to-to take me off a pedestal!
411
00:26:08,422 --> 00:26:10,882
I mean, they had to learn
that Santa Claus isn't real
412
00:26:10,883 --> 00:26:12,509
at some point, too.
413
00:26:12,510 --> 00:26:16,513
Well, you're not Santa Claus, Brian,
and you're never gonna be healed.
414
00:26:16,514 --> 00:26:18,598
You're always gonna have
that anger inside you.
415
00:26:18,599 --> 00:26:20,308
You're always gonna backslide
416
00:26:20,309 --> 00:26:23,603
like the pathetic, sad,
angry asshole that you are!
417
00:26:23,604 --> 00:26:24,729
That's why you need me,
418
00:26:24,730 --> 00:26:26,648
- because you're fucked up--
- Why are you doing this to me?
419
00:26:26,649 --> 00:26:28,359
- [Jessie Bear choking]
- I don't...
420
00:26:28,901 --> 00:26:31,611
I don't understand
why you're always attacking me.
421
00:26:31,612 --> 00:26:33,530
- I just-- I can't do this.
- [Jessie Bear exclaiming]
422
00:26:33,531 --> 00:26:35,073
I cannot do this anymore.
423
00:26:35,074 --> 00:26:37,200
I'm not listening. I don't wanna hear.
424
00:26:37,201 --> 00:26:38,993
- [muffled exclaiming]
- Now, fuck off!
425
00:26:38,994 --> 00:26:40,537
I'm not listening!
426
00:26:40,538 --> 00:26:42,873
La, la, la, la, la, la! Enough!
427
00:26:43,791 --> 00:26:45,500
[Brian panting]
428
00:26:45,501 --> 00:26:49,213
[♪ "Protection From Evil"
by Ibibio Sound Machine playing]
429
00:26:53,342 --> 00:26:56,345
♪
430
00:27:05,938 --> 00:27:07,022
[muttering indistinctly]
431
00:27:07,023 --> 00:27:08,899
[blender whirring]
432
00:27:19,243 --> 00:27:21,746
[vocalist singing]
433
00:27:37,595 --> 00:27:39,179
[whirring]
434
00:27:39,180 --> 00:27:42,058
[beeping]
435
00:27:47,063 --> 00:27:48,980
Mommy, please come to me.
436
00:27:48,981 --> 00:27:51,067
[stomping and screaming]
437
00:27:53,235 --> 00:27:56,237
[♪ "Protection From Evil" continues]
438
00:27:56,238 --> 00:27:59,075
[Martin shouting]
439
00:28:02,161 --> 00:28:04,121
[shouting indistinctly]
440
00:28:16,926 --> 00:28:18,009
[exclaiming]
441
00:28:18,010 --> 00:28:21,097
♪
442
00:28:26,936 --> 00:28:27,937
[exclaiming]
443
00:28:29,855 --> 00:28:31,606
- [Martin slurping]
- ♪ Spiritual, invisible ♪
444
00:28:31,607 --> 00:28:33,775
♪ Protection from evil ♪
445
00:28:33,776 --> 00:28:35,652
♪ Spiritual, invisible ♪
446
00:28:35,653 --> 00:28:38,071
- [echoing] Come to me, Helena.
- ♪ Protection from evil ♪
447
00:28:38,072 --> 00:28:41,449
♪ Spiritual, invisible
protection from evil ♪
448
00:28:41,450 --> 00:28:42,952
Come to me.
449
00:28:44,495 --> 00:28:46,330
[distorted] Come to me.
450
00:28:59,009 --> 00:29:02,012
♪
451
00:29:08,269 --> 00:29:09,770
Mommy, I need you, please!
452
00:29:11,814 --> 00:29:13,190
[laughing maniacally, grunting]
453
00:29:14,900 --> 00:29:16,902
Whoo! Whoo!
454
00:29:20,364 --> 00:29:23,117
[laughing]
455
00:29:25,119 --> 00:29:28,538
I have feelings!
456
00:29:28,539 --> 00:29:30,624
♪
457
00:29:33,002 --> 00:29:35,254
- [♪ music stops abruptly]
- [doorbell chiming]
458
00:29:37,882 --> 00:29:39,425
[David] [through monitor]
Can I come in?
459
00:29:39,842 --> 00:29:42,428
- [button clicking]
- [door opens]
460
00:29:47,183 --> 00:29:49,185
[footsteps approaching]
461
00:30:14,210 --> 00:30:15,335
Hi.
462
00:30:15,336 --> 00:30:17,046
You sent for me?
463
00:30:19,465 --> 00:30:21,467
- Are you alright?
- I'm fine.
464
00:30:22,843 --> 00:30:24,136
How are the others?
465
00:30:25,554 --> 00:30:27,180
How is Victoria?
466
00:30:27,181 --> 00:30:30,976
They're all, um... they're fine.
467
00:30:34,313 --> 00:30:35,398
What's that?
468
00:30:37,024 --> 00:30:40,443
[♪ subtle, suspenseful music playing]
469
00:30:40,444 --> 00:30:43,571
It's my tea. I take it every day.
470
00:30:43,572 --> 00:30:47,618
It's a very carefully controlled dose.
[chuckles softly]
471
00:30:51,330 --> 00:30:54,249
- [gasps softly]
- [Masha] It opens a portal
472
00:30:54,250 --> 00:30:57,586
so I can communicate
with the people that I've lost.
473
00:30:59,088 --> 00:31:03,049
Connects the past and the present,
and memory and reality.
474
00:31:03,050 --> 00:31:05,885
It keeps my past alive,
it's a tiptoe into the present
475
00:31:05,886 --> 00:31:08,263
and helps me feel less alone.
476
00:31:08,264 --> 00:31:12,727
Well, it's helped you develop
a revolutionary new form of therapy.
477
00:31:13,644 --> 00:31:16,855
I don't know if you really appreciate
how big this can be.
478
00:31:16,856 --> 00:31:19,232
I mean, we-we could start here
at Zauberwald,
479
00:31:19,233 --> 00:31:20,943
this could be the pilot program.
480
00:31:22,028 --> 00:31:24,612
I could buy out that Austrian gremlin.
481
00:31:24,613 --> 00:31:26,698
I can give you complete ownership.
482
00:31:26,699 --> 00:31:28,783
[Masha]
So, if you believe in this partnership,
483
00:31:28,784 --> 00:31:30,493
if you really believe in it,
484
00:31:30,494 --> 00:31:32,787
then why don't you give up
the rest of your work?
485
00:31:32,788 --> 00:31:36,041
The military contracting,
and the media empire,
486
00:31:36,042 --> 00:31:38,043
and all of these things that you do?
487
00:31:38,044 --> 00:31:40,336
And you could focus directly on this.
488
00:31:40,337 --> 00:31:42,088
- You're not serious?
- Of course, I am.
489
00:31:42,089 --> 00:31:43,673
Why wouldn't I be?
490
00:31:43,674 --> 00:31:45,467
Well, because the things
you've just referred to
491
00:31:45,468 --> 00:31:47,218
constitute the core of my business.
492
00:31:47,219 --> 00:31:48,679
You don't have enough money?
493
00:31:50,139 --> 00:31:51,306
Well, they're the money-makers.
494
00:31:51,307 --> 00:31:53,434
They're-They're what
allow me to take risks.
495
00:31:54,977 --> 00:31:58,481
To invest in
altruistic endeavors like this.
496
00:31:59,774 --> 00:32:02,443
Look, if you're worried
about the PR angle, um...
497
00:32:03,527 --> 00:32:08,074
the connection to the military hardware
and all that, I-- it's easy.
498
00:32:09,450 --> 00:32:13,286
I can just, uh, I can set up
a shell company
499
00:32:13,287 --> 00:32:15,205
and invest in you through that.
500
00:32:15,206 --> 00:32:18,417
Nobody needs to know who's backing you.
501
00:32:20,711 --> 00:32:21,796
Masha?
502
00:32:24,173 --> 00:32:25,466
Come on, talk to me.
503
00:32:27,176 --> 00:32:30,513
- What is it?
- I want you to do something with me.
504
00:32:32,473 --> 00:32:33,474
What?
505
00:32:35,851 --> 00:32:37,728
I want to introduce you to her.
506
00:32:39,897 --> 00:32:42,525
- To who, to our daughter?
- Yes.
507
00:32:43,526 --> 00:32:46,111
I want you to meet her.
508
00:32:46,112 --> 00:32:49,198
- How?
- We would take a dose together.
509
00:32:51,158 --> 00:32:54,077
A very large dose, controlled,
510
00:32:54,078 --> 00:32:57,498
and I will walk you through the portal
and you can meet her.
511
00:32:58,040 --> 00:33:00,668
[whispering] And we will see her
and talk to her together.
512
00:33:04,672 --> 00:33:07,508
- How does that work?
- Do you trust me?
513
00:33:08,718 --> 00:33:11,429
Hm? Do you?
514
00:33:13,013 --> 00:33:16,559
[♪ subtle, suspenseful music playing]
515
00:33:18,686 --> 00:33:19,937
I trust you.
516
00:33:21,397 --> 00:33:22,565
Great.
517
00:33:28,112 --> 00:33:30,114
[wind whistling]
518
00:33:31,365 --> 00:33:34,492
[Masha sighs] Are you ready?
519
00:33:34,493 --> 00:33:36,954
Yeah. Are you?
520
00:33:38,914 --> 00:33:42,293
- You look nervous.
- [softly chuckles] I'm excited.
521
00:33:43,502 --> 00:33:45,295
Me too.
522
00:33:45,296 --> 00:33:48,382
[♪ subtle, suspenseful music playing]
523
00:33:50,051 --> 00:33:52,303
[Masha]
This will be a larger dose...
524
00:33:53,846 --> 00:33:56,056
than you are used to.
525
00:33:56,057 --> 00:33:58,142
[screen beeping]
526
00:34:06,359 --> 00:34:09,069
[whispering] It won't be easy,
it might be painful,
527
00:34:09,070 --> 00:34:11,030
but you will grow from this.
528
00:34:15,284 --> 00:34:16,786
Close your eyes.
529
00:34:23,209 --> 00:34:25,293
Breathe in and out.
530
00:34:25,294 --> 00:34:28,381
♪
531
00:34:43,771 --> 00:34:45,773
[exhales slowly]
532
00:34:58,327 --> 00:35:00,996
So, we're going through with it?
Your grand finale?
533
00:35:03,124 --> 00:35:06,168
[♪ eerie, suspenseful music playing]
534
00:35:22,393 --> 00:35:24,645
[fireworks exploding]
535
00:35:25,730 --> 00:35:26,981
What?!
536
00:35:27,898 --> 00:35:30,025
- [fireworks continue exploding]
- [Tina gasps]
537
00:35:30,026 --> 00:35:31,818
[Masha] [over speakers]
Everyone, please meet me downstairs
538
00:35:31,819 --> 00:35:34,904
- for an emergency meeting.
- [Tina] Get up!
539
00:35:34,905 --> 00:35:36,531
[Masha]
There is nothing to panic about.
540
00:35:36,532 --> 00:35:37,699
- Meet me downstairs...
- [Wolfie] Are you okay?
541
00:35:37,700 --> 00:35:39,576
- ...for an emergency meeting.
- Ah!
542
00:35:39,577 --> 00:35:42,328
- What time is it?
- [wincing] Ow.
543
00:35:42,329 --> 00:35:43,788
What is this?
544
00:35:43,789 --> 00:35:46,124
- [fireworks continue]
- [Masha] I repeat,
545
00:35:46,125 --> 00:35:48,877
meet me downstairs
for an emergency meeting.
546
00:35:48,878 --> 00:35:51,504
[fireworks exploding]
547
00:35:51,505 --> 00:35:52,840
What the fuck?
548
00:35:53,758 --> 00:35:56,468
[fireworks booming]
549
00:35:56,469 --> 00:35:58,387
[fireworks whistling]
550
00:36:04,977 --> 00:36:06,352
[Masha] I repeat,
551
00:36:06,353 --> 00:36:09,356
meet me downstairs
for an emergency meeting.
552
00:36:09,357 --> 00:36:11,399
What the hell's going on?
553
00:36:11,400 --> 00:36:14,487
[♪ intense, dramatic music playing]
554
00:36:21,327 --> 00:36:22,787
[David] What's happening?
555
00:36:24,955 --> 00:36:26,706
[Masha shushing]
556
00:36:26,707 --> 00:36:29,835
[♪ intense, dramatic music continues]
557
00:36:30,836 --> 00:36:32,922
[whooshing sounds]
558
00:36:37,635 --> 00:36:39,637
[shushing echoing]
559
00:36:39,845 --> 00:36:42,306
[chuckles] Ah.
560
00:36:42,848 --> 00:36:44,516
[door creaking open]
561
00:36:44,517 --> 00:36:46,602
[wind rustling]
562
00:36:48,938 --> 00:36:49,939
Hello?
563
00:36:51,107 --> 00:36:53,733
- Hello?
- [Helena] Jesus, it's nasty out.
564
00:36:53,734 --> 00:36:56,404
I haven't seen weather
like this in decades.
565
00:36:57,863 --> 00:36:59,031
Hello.
566
00:37:01,075 --> 00:37:02,284
I've missed you.
567
00:37:03,786 --> 00:37:05,745
[distorted whooshing]
568
00:37:05,746 --> 00:37:07,832
[muffled chattering]
569
00:37:09,875 --> 00:37:12,877
[♪ subtle, suspenseful music playing]
570
00:37:12,878 --> 00:37:14,713
[fire crackling]
571
00:37:14,714 --> 00:37:16,465
[David] What's happening?
572
00:37:19,719 --> 00:37:21,846
Why is everybody looking at me?
573
00:37:23,806 --> 00:37:25,141
Good evening, David.
574
00:37:26,517 --> 00:37:31,229
And thank you all
for joining us at this late hour.
575
00:37:31,230 --> 00:37:32,606
[chuckles softly]
576
00:37:35,234 --> 00:37:39,404
[exhales slowly]
What is this, a, a trial?
577
00:37:39,405 --> 00:37:41,407
Trial, hearing.
578
00:37:42,408 --> 00:37:44,618
Breakout session. [laughing]
579
00:37:45,619 --> 00:37:47,955
[voice distorting]
Shared hallucinogenic experience.
580
00:37:49,331 --> 00:37:50,708
[normal voice] Sentencing.
581
00:37:53,502 --> 00:37:55,253
I've done nothing wrong.
582
00:37:55,254 --> 00:37:57,298
Then you have nothing to worry about.
583
00:37:58,549 --> 00:38:01,135
[whispering]
Thank you for participating.
584
00:38:04,263 --> 00:38:07,391
This won't be easy
and it might be painful.
585
00:38:09,602 --> 00:38:11,394
But you will grow from this.
586
00:38:11,395 --> 00:38:13,814
[♪ intense, dramatic music swells]
587
00:38:14,815 --> 00:38:17,818
♪
588
00:40:05,968 --> 00:40:08,179
[♪ music fades out]
589
00:40:08,179 --> 00:40:13,179
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
590
00:40:08,179 --> 00:40:18,179
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
41665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.