All language subtitles for Nine Perfect Strangers S02E07 - Mergers and Acquisitions (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:03,982 This is the next phase in my therapeutic work, 2 00:00:03,983 --> 00:00:06,818 and it is potentially an enormous breakthrough. 3 00:00:06,819 --> 00:00:09,697 This is the first time that I've had friends. 4 00:00:11,282 --> 00:00:13,324 Will you let me take you somewhere else? 5 00:00:13,325 --> 00:00:15,952 I've never experienced anything like that in my life before. 6 00:00:15,953 --> 00:00:17,746 More people need to experience this. 7 00:00:17,747 --> 00:00:21,124 She's on the edge of something that could change the world. 8 00:00:21,125 --> 00:00:25,128 If we accept his help, he needs to atone for what he has done. 9 00:00:25,129 --> 00:00:28,798 When are you going to tell her? I can't go on like this forever. 10 00:00:28,799 --> 00:00:30,675 Luckily, I don't have forever left. 11 00:00:30,676 --> 00:00:32,844 I wanna go back to when I was little. 12 00:00:32,845 --> 00:00:34,596 I don't want you going there alone. 13 00:00:34,597 --> 00:00:36,556 [Martin] You can go on this journey with your daughter. 14 00:00:36,557 --> 00:00:38,892 - [rapid beeping] - Hey. Hey, hey, hey. 15 00:00:38,893 --> 00:00:41,352 - She has ALS. - What? 16 00:00:41,353 --> 00:00:43,938 [Masha] Martin, he went against my orders. 17 00:00:43,939 --> 00:00:47,150 [Martin] I should not have been conducting this exercise alone. 18 00:00:47,151 --> 00:00:48,651 It's inexcusable what's happened. 19 00:00:48,652 --> 00:00:52,072 You came to me a broken woman, but I thought we managed to fix you. 20 00:00:52,073 --> 00:00:53,448 I was wrong. 21 00:00:53,449 --> 00:00:55,993 Stop it, stop it, stop it! 22 00:00:56,243 --> 00:00:58,953 Helena, don't leave me. 23 00:00:58,954 --> 00:01:01,457 ♪ 24 00:01:04,377 --> 00:01:06,211 [Helena] It is my wish 25 00:01:06,212 --> 00:01:09,214 that you both share responsibilities for this place. 26 00:01:09,215 --> 00:01:10,507 It'll be good for you, Martin. 27 00:01:10,508 --> 00:01:12,300 [Martin] Well, it's not good for this place. 28 00:01:12,301 --> 00:01:16,722 Just stop. Just stop and make it work, okay? 29 00:01:18,849 --> 00:01:22,061 [Helena coughing] 30 00:01:23,354 --> 00:01:25,356 [cells glitching] 31 00:01:26,941 --> 00:01:29,275 - Are you okay? - [Helena coughing] 32 00:01:29,276 --> 00:01:31,569 [Helena] Yeah, yeah, yeah, fine. 33 00:01:31,570 --> 00:01:33,530 - [coughing] - I didn't mean to inflame you. 34 00:01:33,531 --> 00:01:35,740 [Helena] I'm fine! 35 00:01:35,741 --> 00:01:37,784 [Helena continues coughing] 36 00:01:37,785 --> 00:01:39,286 Mother, I... 37 00:01:40,329 --> 00:01:42,707 - [coughing] - ...I don't like her. 38 00:01:43,749 --> 00:01:45,751 [cells glitching] 39 00:01:47,253 --> 00:01:49,003 I don't trust her. 40 00:01:49,004 --> 00:01:51,089 - [breathing heavily] - I'll go to America. 41 00:01:51,090 --> 00:01:52,173 I'll get her here. 42 00:01:52,174 --> 00:01:54,093 But just tell me one thing, what if she fails? 43 00:01:54,635 --> 00:01:56,470 If she fails, then we fail. 44 00:01:57,847 --> 00:02:00,390 [Helena breathing heavily] 45 00:02:00,391 --> 00:02:01,475 [door closing] 46 00:02:02,560 --> 00:02:06,355 She won't fail because she doesn't fail! 47 00:02:07,648 --> 00:02:09,774 Unlike some people I know. 48 00:02:09,775 --> 00:02:11,861 [glitching] 49 00:02:14,572 --> 00:02:18,159 [♪ subtle, suspenseful music playing] 50 00:02:52,193 --> 00:02:54,153 [car door opens, closes] 51 00:02:58,532 --> 00:03:01,577 - How is she doing? - She's happy you're here. 52 00:03:09,043 --> 00:03:10,668 [♪ music fades out] 53 00:03:10,669 --> 00:03:13,380 - [Helena] You're very good to me. - [Masha sighs] 54 00:03:13,381 --> 00:03:16,007 - [liquid pouring] - You were very good to me. 55 00:03:16,008 --> 00:03:17,092 [Helena softly chuckles] 56 00:03:17,093 --> 00:03:20,763 And I'm just happy to be back with you... 57 00:03:21,931 --> 00:03:23,641 able to take care of you. 58 00:03:25,059 --> 00:03:28,728 I-- I know this isn't how you remember this place, 59 00:03:28,729 --> 00:03:32,565 - [coughing] or, or me. - Take this. Mm. 60 00:03:32,566 --> 00:03:34,068 - Mm. - [straw slurping] 61 00:03:34,735 --> 00:03:37,446 - You're perfect. - [chuckles] 62 00:03:39,156 --> 00:03:40,574 [sighs] 63 00:03:41,450 --> 00:03:42,576 - Mm. - Hmm. 64 00:03:44,453 --> 00:03:46,247 I want you to have it. 65 00:03:47,665 --> 00:03:49,541 - What? - Zauberwald. 66 00:03:49,542 --> 00:03:51,835 I want it to be yours. 67 00:03:51,836 --> 00:03:54,671 But Martin, he's, he's your son. 68 00:03:54,672 --> 00:03:56,924 - He should inherit it. - Mm-mm. 69 00:03:58,300 --> 00:04:02,846 Martin is a great scientist, and I love him more than life. 70 00:04:02,847 --> 00:04:04,305 - You know this. - Of course. 71 00:04:04,306 --> 00:04:07,016 And in my eyes, he's perfect. 72 00:04:07,017 --> 00:04:11,479 But I have to be objective, too, and when I look at him... 73 00:04:11,480 --> 00:04:14,357 [clearing throat] honestly, we have rugs with more charm. 74 00:04:14,358 --> 00:04:17,402 [shushing] You can't say this. 75 00:04:17,403 --> 00:04:19,362 - No. - I'm sorry, dear, 76 00:04:19,363 --> 00:04:23,658 but I have no time left to waste on being polite or nice. 77 00:04:23,659 --> 00:04:27,120 And he'll stick around and he'd be very helpful to you. 78 00:04:27,121 --> 00:04:30,540 But we're at a difficult chapter in this place's long history, 79 00:04:30,541 --> 00:04:32,876 and we need a leader. 80 00:04:32,877 --> 00:04:34,670 A leader with vision. 81 00:04:36,589 --> 00:04:39,508 If anyone can bring this place back to life... 82 00:04:40,468 --> 00:04:43,261 it's you, Masha. It's you. 83 00:04:43,262 --> 00:04:46,348 [♪ subtle, suspenseful music playing] 84 00:04:55,566 --> 00:04:56,859 [sniffling] 85 00:04:58,027 --> 00:05:01,155 [Masha breathing heavily] 86 00:05:15,294 --> 00:05:16,462 [Sister Agnes] Martin? 87 00:05:19,507 --> 00:05:22,134 Martin, are you alright? 88 00:05:27,765 --> 00:05:30,393 You know, it's been a long time since anyone asked me that. 89 00:05:31,477 --> 00:05:34,063 [fire crackling softly] 90 00:05:40,111 --> 00:05:41,278 Are you? 91 00:05:43,030 --> 00:05:44,198 Well... 92 00:05:48,619 --> 00:05:52,038 I just put one of my patients in grave danger. 93 00:05:52,039 --> 00:05:54,999 I'd like to say it's because I was set up to fail, 94 00:05:55,000 --> 00:05:56,293 but really... 95 00:05:58,337 --> 00:06:00,464 it's because I follow orders. 96 00:06:04,218 --> 00:06:07,471 I think I made, um, a little hell... 97 00:06:08,889 --> 00:06:13,185 for myself through my own cowardice. 98 00:06:15,187 --> 00:06:16,564 You had, um... 99 00:06:18,107 --> 00:06:20,943 a crisis of faith? 100 00:06:22,319 --> 00:06:23,486 Yes? 101 00:06:23,487 --> 00:06:25,823 [Agnes] [sighs] You could say that. 102 00:06:27,074 --> 00:06:28,658 What did it feel like? 103 00:06:28,659 --> 00:06:30,953 [sighs] Uh... 104 00:06:36,625 --> 00:06:39,794 Oh, like the ground you'd been walking on 105 00:06:39,795 --> 00:06:42,506 is suddenly air. 106 00:06:43,758 --> 00:06:47,177 You're never really just standing or walking. 107 00:06:47,178 --> 00:06:49,846 You're, you're falling. 108 00:06:49,847 --> 00:06:53,642 You're just an empty vessel plummeting further and further away from yourself. 109 00:06:55,686 --> 00:06:58,814 [whispering] I think I'm having a crisis of faith, Sister. 110 00:07:02,276 --> 00:07:04,444 - Am I a bad person? - Martin-- 111 00:07:04,445 --> 00:07:06,780 I feel incapable of doing anything good. 112 00:07:06,781 --> 00:07:09,158 - You're not. - Well, I did nothing good. 113 00:07:10,034 --> 00:07:11,243 I know that. 114 00:07:13,120 --> 00:07:16,374 What I'm trying to understand is, am I capable of doing evil? 115 00:07:21,337 --> 00:07:22,338 [Tina] Hey. 116 00:07:23,714 --> 00:07:25,673 Is Victoria okay? 117 00:07:25,674 --> 00:07:29,720 Yeah, why does she have an entire medical team attending to her? 118 00:07:30,554 --> 00:07:34,099 Victoria had an adverse reaction to her medication. 119 00:07:34,100 --> 00:07:37,644 Hold up. The same medication that we've been taking? 120 00:07:37,645 --> 00:07:39,187 [Martin] Yes. 121 00:07:39,188 --> 00:07:41,648 What, are we gonna need intensive medical care? 122 00:07:41,649 --> 00:07:43,274 I don't know. Do any of you 123 00:07:43,275 --> 00:07:46,444 have a serious medical condition that you didn't disclose to me? 124 00:07:46,445 --> 00:07:47,862 - [Brian] Oh, my God. - What's going on? 125 00:07:47,863 --> 00:07:50,240 Basically, Martin here dosed a terminally ill woman 126 00:07:50,241 --> 00:07:51,574 with heavy psychedelics. 127 00:07:51,575 --> 00:07:53,827 Wait, Victoria's t-terminally ill? 128 00:07:53,828 --> 00:07:57,831 What is going on is that Masha is running a madhouse. 129 00:07:57,832 --> 00:08:00,125 - Well, we knew that. [chuckles] - And that she's putting me 130 00:08:00,126 --> 00:08:02,752 and she is putting all of you in danger. 131 00:08:02,753 --> 00:08:04,087 What are you talking about? 132 00:08:04,088 --> 00:08:06,631 Maybe we should just ask her future business partner. 133 00:08:06,632 --> 00:08:08,383 How do you know that? 134 00:08:08,384 --> 00:08:11,428 [♪ subtle, suspenseful music playing] 135 00:08:11,429 --> 00:08:12,722 [door opens] 136 00:08:15,349 --> 00:08:16,850 Masha. 137 00:08:16,851 --> 00:08:20,021 Oh, Peter, uh, I thought you were with Victoria. 138 00:08:21,272 --> 00:08:23,065 I was. She's, uh, she's resting. 139 00:08:24,859 --> 00:08:26,568 I heard that we're gonna be in business together, 140 00:08:26,569 --> 00:08:28,320 you and me and Dad. 141 00:08:29,447 --> 00:08:31,781 He can be very convincing, can't he? 142 00:08:31,782 --> 00:08:34,951 [sighs] You don't feel his heart is in it. 143 00:08:34,952 --> 00:08:36,661 [chuckles softly] 144 00:08:36,662 --> 00:08:39,664 - Have you been spying on us, Martin? - [Martin] Let's stick to the topic. 145 00:08:39,665 --> 00:08:41,541 David wants to buy Zauberwald. 146 00:08:41,542 --> 00:08:45,754 David and Masha want to rip it right out of my family's hands. 147 00:08:45,755 --> 00:08:48,590 Kind of reminds me of when I was younger. 148 00:08:48,591 --> 00:08:50,217 I was obsessed with magic. 149 00:08:51,552 --> 00:08:54,763 So much so, that my parents, they, they hired my favorite magician 150 00:08:54,764 --> 00:08:57,141 to play at one of my birthday parties. 151 00:08:59,477 --> 00:09:02,395 I loved him, I kind of idolized him. 152 00:09:02,396 --> 00:09:03,856 He could do the impossible. 153 00:09:05,232 --> 00:09:07,275 But after the performance, my dad pulled him aside 154 00:09:07,276 --> 00:09:11,155 and convinced him to sell him his little book of magic tricks. 155 00:09:12,156 --> 00:09:15,033 He said it was a present for me, but, um, 156 00:09:15,034 --> 00:09:17,077 I think it was more for himself 157 00:09:17,078 --> 00:09:19,372 because he hated the wonder of it all. 158 00:09:20,956 --> 00:09:26,127 He hated the power that not knowing gave somebody over him. 159 00:09:26,128 --> 00:09:28,506 So, he made it into something that he could buy. 160 00:09:29,548 --> 00:09:31,383 Something that he could own. 161 00:09:31,384 --> 00:09:33,718 This whole "retreat," this entire thing 162 00:09:33,719 --> 00:09:36,262 has been about seducing an investor. 163 00:09:36,263 --> 00:09:38,640 [Wolfie] Is that true? 164 00:09:38,641 --> 00:09:40,809 You know what, maybe we should talk to my doctor, 165 00:09:40,810 --> 00:09:43,436 get you some nice smooth benzos for your anxiety. 166 00:09:43,437 --> 00:09:46,607 Maybe throw in a few antipsychotics while we're at it. 167 00:09:53,406 --> 00:09:54,948 This is insane. 168 00:09:54,949 --> 00:09:58,119 You see, right now, my dad, he's impressed with you. 169 00:09:59,328 --> 00:10:03,081 And he's sticking around for you to tell him how to do your trick, 170 00:10:03,082 --> 00:10:05,793 and he will give you anything you want for it. 171 00:10:06,711 --> 00:10:10,464 Money, attention, apologies, even love. 172 00:10:12,591 --> 00:10:15,552 But you need to know what it is that you want from him, 173 00:10:15,553 --> 00:10:19,598 because trust me, he's not gonna stick around for long. 174 00:10:22,643 --> 00:10:24,019 [book slamming] 175 00:10:27,690 --> 00:10:29,983 [David] Look, I really haven't got time or the inclination 176 00:10:29,984 --> 00:10:32,193 to stand around here arguing with Masha's assistant. 177 00:10:32,194 --> 00:10:33,778 Right, yes, assistant. 178 00:10:33,779 --> 00:10:35,947 Would you rather that I just stand like this and smile? 179 00:10:35,948 --> 00:10:38,533 - Because that's all I am? - Well, assistant's my best guess 180 00:10:38,534 --> 00:10:41,036 'cause, frankly, I don't know what purpose you serve here. 181 00:10:41,037 --> 00:10:42,329 I am here! 182 00:10:43,330 --> 00:10:47,084 I am here because this place has belonged to my family... 183 00:10:48,461 --> 00:10:50,462 for generations! 184 00:10:50,463 --> 00:10:55,216 And if Masha wouldn't have duped my mother on her deathbed, 185 00:10:55,217 --> 00:10:57,343 then I would be the one in charge. 186 00:10:57,344 --> 00:11:00,388 I watched over my mother throughout her illness, 187 00:11:00,389 --> 00:11:04,142 hauled her to doctors, wheeled her around this crumbling place. 188 00:11:04,143 --> 00:11:07,103 And then, this pop star, she just swans into our home 189 00:11:07,104 --> 00:11:10,274 in her final days and supplants me... 190 00:11:11,859 --> 00:11:13,526 as her guardian angel. 191 00:11:13,527 --> 00:11:16,529 And my mother was in love with Masha's pain. 192 00:11:16,530 --> 00:11:18,073 But her own son, 193 00:11:18,074 --> 00:11:20,867 the one who diligently followed in her footsteps, 194 00:11:20,868 --> 00:11:24,496 I could never compete with the former patient she'd healed. 195 00:11:24,497 --> 00:11:27,290 - I'm trying my best. - Well, it's not good enough, Martin. 196 00:11:27,291 --> 00:11:28,958 - I-- I am trying to say... - Stop! 197 00:11:28,959 --> 00:11:31,128 ...that I am sorry, Mom. 198 00:11:36,509 --> 00:11:39,427 Masha came here for treatment 199 00:11:39,428 --> 00:11:41,221 after the death of her daughter. 200 00:11:41,222 --> 00:11:43,056 She was an absolute wreck. 201 00:11:43,057 --> 00:11:46,684 So, my mother was very proud when she thought that she healed her, 202 00:11:46,685 --> 00:11:48,353 but my mother didn't work with her. 203 00:11:48,354 --> 00:11:53,775 I am working with her, so I have to address that she is just as unwell. 204 00:11:53,776 --> 00:11:55,443 Actually, I would say that she's a lunatic, 205 00:11:55,444 --> 00:11:57,862 - and we have to point that out-- - Martin, just, just, just take a breath. 206 00:11:57,863 --> 00:11:58,947 Okay. I don't know about the rest of you. 207 00:11:58,948 --> 00:12:01,199 I now have some insight into exactly why your mother 208 00:12:01,200 --> 00:12:02,409 didn't want you running this place. 209 00:12:02,410 --> 00:12:04,953 - Excuse me? - [David] I'm no doctor, 210 00:12:04,954 --> 00:12:07,455 but I know that a real mental health professional 211 00:12:07,456 --> 00:12:10,208 would never call a grieving woman a lunatic. 212 00:12:10,209 --> 00:12:12,001 - [scoffs] - And he definitely wouldn't disclose 213 00:12:12,002 --> 00:12:13,837 her confidential patient history 214 00:12:13,838 --> 00:12:15,839 in a shameful attempt to discredit her. 215 00:12:15,840 --> 00:12:18,759 I think your mother knew exactly what she was doing. 216 00:12:23,347 --> 00:12:25,515 Her only mistake... 217 00:12:25,516 --> 00:12:27,935 was letting you stay on here as Masha's assistant. 218 00:12:29,019 --> 00:12:31,230 'Cause, clearly, even that job's above your pay grade. 219 00:12:31,772 --> 00:12:34,608 [♪ dramatic orchestral music playing] 220 00:12:40,906 --> 00:12:42,574 Jesus. 221 00:12:42,575 --> 00:12:44,660 The fuck? 222 00:12:47,955 --> 00:12:50,958 [♪ dramatic orchestral music continues] 223 00:12:54,378 --> 00:12:56,546 - [Tina] I told you. - [Wolfie] Yeah? Not now. 224 00:12:56,547 --> 00:12:58,631 - Okay? - I'm so-- I'm like a fucking oracle. 225 00:12:58,632 --> 00:13:00,800 - Jesus Christ. - I saw this. 226 00:13:00,801 --> 00:13:02,302 What do you want? You want a fucking medal? 227 00:13:02,303 --> 00:13:04,220 I would love a medal, I would love a fucking medal. 228 00:13:04,221 --> 00:13:06,307 [both continue chattering indistinctly] 229 00:13:08,434 --> 00:13:10,311 - [Agnes] Martin. - [Martin] Hm? 230 00:13:13,898 --> 00:13:15,775 [whispering] Be kind to yourself. 231 00:13:18,235 --> 00:13:19,445 Mm. 232 00:13:21,655 --> 00:13:23,449 [Agnes sighs] 233 00:13:29,163 --> 00:13:32,166 [♪ dramatic orchestral music continues playing] 234 00:13:52,103 --> 00:13:53,521 [sighs] 235 00:14:00,736 --> 00:14:03,154 [glass shattering] 236 00:14:03,155 --> 00:14:06,242 [♪ subtle suspenseful music playing] 237 00:14:14,333 --> 00:14:16,335 [glass crunching] 238 00:14:46,741 --> 00:14:48,366 [machine beeping] 239 00:14:48,367 --> 00:14:50,160 [Imogen] Why would she not have told me this? 240 00:14:50,161 --> 00:14:51,828 [Matteo] Imogen, you know your mother. 241 00:14:51,829 --> 00:14:54,873 To admit she needs nurse, it means she is sick, 242 00:14:54,874 --> 00:14:56,791 which is a thing she hates. 243 00:14:56,792 --> 00:14:59,711 And it means you feel sad or bad to her, 244 00:14:59,712 --> 00:15:01,796 which is a thing she hates even more. 245 00:15:01,797 --> 00:15:04,133 So instead, we say I'm her lover... 246 00:15:05,426 --> 00:15:06,886 and which is truth. 247 00:15:08,512 --> 00:15:12,015 B-But first, I-I was nurse to her. 248 00:15:12,016 --> 00:15:14,726 No, I just-- I can't understand why she didn't tell me this. 249 00:15:14,727 --> 00:15:16,686 - [sniffling] - How much did you talk with your mother 250 00:15:16,687 --> 00:15:18,563 in last year? 251 00:15:18,564 --> 00:15:20,358 I don't know, I don't keep track. 252 00:15:22,610 --> 00:15:23,986 Three or four times. 253 00:15:25,988 --> 00:15:28,490 If you count texts. [sniffling] 254 00:15:28,491 --> 00:15:31,910 I mean, you'd think that she could work it into the conversation. 255 00:15:31,911 --> 00:15:34,996 "Oh, by the way, maybe we should spend more time together 256 00:15:34,997 --> 00:15:38,250 since it seems that I'm dy-- [chuckling] dying." 257 00:15:41,545 --> 00:15:42,838 It's like I said. 258 00:15:44,382 --> 00:15:46,175 She didn't think I could handle it. 259 00:15:48,511 --> 00:15:51,097 She wanted you to remember her like you always do. 260 00:15:55,851 --> 00:15:58,854 [♪ intense, dramatic music playing] 261 00:16:10,574 --> 00:16:11,783 [exhales sharply] 262 00:16:11,784 --> 00:16:13,869 ♪ 263 00:16:17,540 --> 00:16:19,542 [wind roaring] 264 00:16:31,429 --> 00:16:33,806 [keypad beeping] 265 00:16:37,685 --> 00:16:40,645 [♪ music intensifies] 266 00:16:40,646 --> 00:16:43,190 - [♪ music stops abruptly] - I'm worried about Martin. 267 00:16:44,358 --> 00:16:47,360 - Yeah? - He said something to me. 268 00:16:47,361 --> 00:16:49,904 He wondered if he was capable of evil. 269 00:16:49,905 --> 00:16:50,990 What? 270 00:16:53,617 --> 00:16:55,535 Well, what does that mean? [chuckles] 271 00:16:55,536 --> 00:16:58,831 I have no idea, but it put me back in a dark place. 272 00:16:59,749 --> 00:17:02,584 - What do you mean? - I've taken great care 273 00:17:02,585 --> 00:17:06,421 not to put myself in any situation where anyone relies on me, and-- 274 00:17:06,422 --> 00:17:08,548 Aggie, listen. I haven't known you for long, 275 00:17:08,549 --> 00:17:12,177 and forgive me if this is, like, forward of me, 276 00:17:12,178 --> 00:17:15,388 but I have good instincts about people, 277 00:17:15,389 --> 00:17:19,017 and I would trust you with my life. 278 00:17:19,018 --> 00:17:21,853 - [scoffs] - What? What, I said something wrong? 279 00:17:21,854 --> 00:17:24,564 No, no, no, you're-you're very kind, thank you. 280 00:17:24,565 --> 00:17:26,941 - No, no, no, I said something wrong. - It's just that people 281 00:17:26,942 --> 00:17:29,904 did trust me with their lives, and some of them died. 282 00:17:31,530 --> 00:17:35,117 [♪ subtle, suspenseful music playing] 283 00:17:37,203 --> 00:17:39,038 I think I need some time alone. 284 00:17:43,125 --> 00:17:45,001 - Oh, okay. No. - I just need space to think. 285 00:17:45,002 --> 00:17:47,129 - Of course, of course. - [Agnes sighs] 286 00:17:54,887 --> 00:17:56,430 [door opening] 287 00:17:58,099 --> 00:17:59,433 [door closing] 288 00:18:05,272 --> 00:18:07,733 [machine beeping] 289 00:18:14,115 --> 00:18:16,826 [clearing throat] Is this a spa treatment? 290 00:18:25,209 --> 00:18:27,419 So, what was the plan? 291 00:18:27,420 --> 00:18:30,213 Were you just gonna call me once a month and tell me how wonderful 292 00:18:30,214 --> 00:18:33,426 gallivanting around Europe was while you were dying in a hospice? 293 00:18:37,138 --> 00:18:38,681 How long do you have? 294 00:18:40,891 --> 00:18:45,603 Possibly a few years, if I'm lucky and very careful. 295 00:18:45,604 --> 00:18:47,897 Yeah, I've noticed how carefully you've been selecting your wine, 296 00:18:47,898 --> 00:18:49,191 so that bodes well. 297 00:18:51,819 --> 00:18:53,237 I'm sorry, Immy. 298 00:18:55,197 --> 00:18:57,282 I've never been good at honesty. 299 00:18:57,283 --> 00:18:58,367 I... 300 00:18:59,535 --> 00:19:02,329 It's just too painful, too messy. 301 00:19:04,540 --> 00:19:08,419 - This is a lot to process. - Mm-hm. It certainly is. 302 00:19:11,630 --> 00:19:14,884 In my session, I went back to the day that Dad died. 303 00:19:16,260 --> 00:19:18,511 It was too much. 304 00:19:18,512 --> 00:19:21,681 And I honestly don't know how I'm gonna lose you too. 305 00:19:21,682 --> 00:19:26,062 - [sobbing] - Baby, listen to me, listen to me. 306 00:19:28,564 --> 00:19:31,649 There's so much of me right there, 307 00:19:31,650 --> 00:19:34,111 right there inside of you. 308 00:19:35,488 --> 00:19:38,573 Whether you like it or not, you're never gonna lose me 309 00:19:38,574 --> 00:19:39,991 for as long as you live. 310 00:19:39,992 --> 00:19:41,951 God, I hadn't thought about it like that. 311 00:19:41,952 --> 00:19:44,162 [both laughing] 312 00:19:44,163 --> 00:19:47,040 Darling, we don't have a lot of it, 313 00:19:47,041 --> 00:19:50,502 but we do have some time. 314 00:19:50,503 --> 00:19:54,089 So, come on, let's just make the most of it. 315 00:19:54,090 --> 00:19:56,550 I'll take whatever time I can get. 316 00:20:00,346 --> 00:20:03,391 Did anyone ever tell you you look just like Ava Gardner? 317 00:20:04,558 --> 00:20:07,602 You, whenever you're trying to get on my good side. 318 00:20:07,603 --> 00:20:10,397 [both laughing] 319 00:20:10,398 --> 00:20:12,732 [knocking] 320 00:20:12,733 --> 00:20:15,610 So, uh, can the doctor check in on her? 321 00:20:15,611 --> 00:20:16,862 Of course. 322 00:20:19,448 --> 00:20:20,950 Get some rest, okay? 323 00:20:23,077 --> 00:20:24,078 [kisses] 324 00:20:24,495 --> 00:20:27,665 [♪ subtle, emotional music playing] 325 00:20:36,048 --> 00:20:37,216 [Tina] I mean... 326 00:20:38,217 --> 00:20:40,885 I can't even fathom how fucking inappropriate this whole thing is. 327 00:20:40,886 --> 00:20:45,724 It's like, we walk down to dinner and you've got fucking Norman Bates 328 00:20:45,725 --> 00:20:48,143 screaming at Mr. Clean. 329 00:20:48,144 --> 00:20:50,688 It's-- It, it-- You can't write this shit. 330 00:20:54,525 --> 00:20:56,943 - Babe. - Hm? 331 00:20:56,944 --> 00:20:58,237 Babe? 332 00:21:01,490 --> 00:21:03,826 What are you doing? Why are you over there? 333 00:21:05,161 --> 00:21:06,245 I'm reading. 334 00:21:08,039 --> 00:21:11,041 [♪ subtle piano music playing] 335 00:21:11,042 --> 00:21:13,127 [chips crunching] 336 00:21:23,429 --> 00:21:24,680 I know what you're doing. 337 00:21:26,432 --> 00:21:27,474 What? 338 00:21:27,475 --> 00:21:31,561 I was pushing you away, so now it's your turn to push me away. 339 00:21:31,562 --> 00:21:34,397 - [chuckles softly] - It's cool. 340 00:21:34,398 --> 00:21:36,025 But can we... 341 00:21:37,526 --> 00:21:40,529 can we skip it and just go back to normal, please? 342 00:21:42,323 --> 00:21:44,116 That's really not what I'm doing, babe. 343 00:21:45,701 --> 00:21:48,662 [♪ subtle piano music continues playing] 344 00:21:53,042 --> 00:21:56,002 "That's not what I'm doing." [scoffs] 345 00:21:56,003 --> 00:21:58,756 [chips crunching] 346 00:22:00,549 --> 00:22:02,551 [wind blowing] 347 00:22:03,761 --> 00:22:05,595 [fire crackling] 348 00:22:05,596 --> 00:22:07,556 [door opens, closes] 349 00:22:08,808 --> 00:22:09,809 [blowing] 350 00:22:11,769 --> 00:22:13,813 - Hey there. - Hey. 351 00:22:15,690 --> 00:22:17,232 What are you doing out here? 352 00:22:17,233 --> 00:22:19,735 Well, actually, I was, uh, I was waiting for you. 353 00:22:20,778 --> 00:22:22,195 Waiting for me? 354 00:22:22,196 --> 00:22:26,282 Yeah, I wanted to see how you were and, um, how your mom was doing. 355 00:22:26,283 --> 00:22:29,452 But I'm very conscious about, you know, giving you your space, 356 00:22:29,453 --> 00:22:33,373 and I did think you would want to come out for air at some point, so... 357 00:22:33,374 --> 00:22:36,459 It's, uh, quite the fire you've got there. 358 00:22:36,460 --> 00:22:39,462 You should have seen it about five minutes ago or so. 359 00:22:39,463 --> 00:22:42,675 Uh, it was like a whole pyre of masculinity. 360 00:22:44,510 --> 00:22:47,303 [fire crackling] 361 00:22:47,304 --> 00:22:48,596 [Imogen sighs] 362 00:22:48,597 --> 00:22:52,100 So, did you get to spend some lovely quality time 363 00:22:52,101 --> 00:22:53,978 with your daddy? 364 00:22:55,604 --> 00:22:57,690 You know, in hindsight, um... 365 00:23:00,443 --> 00:23:03,778 I should have chosen the incredible woman that wanted to spend time with me 366 00:23:03,779 --> 00:23:06,407 rather than the, the very shitty... 367 00:23:07,491 --> 00:23:09,827 shitty man that didn't. 368 00:23:11,996 --> 00:23:14,373 You really think he's a shitty, shitty man? 369 00:23:17,460 --> 00:23:18,794 Actually, I do, yeah. 370 00:23:22,256 --> 00:23:24,341 You know, I've spent most of my life... 371 00:23:25,426 --> 00:23:29,430 scavenging for scraps of love and attention from him. 372 00:23:32,600 --> 00:23:36,353 And I thought that coming here would fix that somehow. 373 00:23:38,105 --> 00:23:39,231 It hasn't. 374 00:23:44,653 --> 00:23:46,614 Do you know the real reason he's here? 375 00:23:47,615 --> 00:23:52,119 Scouting for a hostile takeover, just off the top of my head. 376 00:23:55,831 --> 00:24:00,044 I mean, there's not a shred of decency in that human anymore, is there? 377 00:24:04,131 --> 00:24:05,132 Well... 378 00:24:06,133 --> 00:24:11,012 can I interest you in a-- an emotionally abusive mother 379 00:24:11,013 --> 00:24:14,767 whose hobbies include keeping her terminal illness a secret? 380 00:24:17,478 --> 00:24:19,772 Oh, my God, Imogen, I'm so sorry. 381 00:24:26,737 --> 00:24:28,738 [sighs] 382 00:24:28,739 --> 00:24:31,283 Are we gonna be this crappy with our kids? 383 00:24:33,452 --> 00:24:36,079 Our hypothetical kids, of course. If we ever have any. 384 00:24:36,080 --> 00:24:39,249 - Separately or otherwise. - Okay. 385 00:24:39,250 --> 00:24:41,001 Thanks for clearing that up. 386 00:24:41,919 --> 00:24:44,630 [♪ soft music playing] 387 00:24:47,091 --> 00:24:49,843 I mean, you gotta admit they'd be, uh, 388 00:24:49,844 --> 00:24:51,846 they'd be pretty cute though, wouldn't they? 389 00:24:52,972 --> 00:24:56,225 [chuckles] Stop. 390 00:25:00,104 --> 00:25:02,106 [wind howling] 391 00:25:03,315 --> 00:25:05,526 [wind thumping windows] 392 00:25:12,324 --> 00:25:13,701 [sighs] 393 00:25:17,455 --> 00:25:19,040 [sighs] Oh, God. 394 00:25:21,375 --> 00:25:23,544 - Can't sleep? - Oh, Jesus Christ! 395 00:25:24,628 --> 00:25:27,547 God, I thought I'd put you away. 396 00:25:27,548 --> 00:25:29,466 - I don't like it in there. - [sighs] 397 00:25:29,467 --> 00:25:31,217 It's like a coffin. 398 00:25:31,218 --> 00:25:34,888 Yeah, well, you're an inanimate object. 399 00:25:34,889 --> 00:25:36,223 You can deal with it. 400 00:25:37,475 --> 00:25:39,393 You're thinking about what Agnes said to you. 401 00:25:41,479 --> 00:25:42,688 I might be. 402 00:25:44,398 --> 00:25:45,983 What business of yours is it? 403 00:25:47,276 --> 00:25:49,944 You're wondering if you're ever really, truly gonna be healed. 404 00:25:49,945 --> 00:25:52,697 Are you here to make me feel better about myself, Jessie Bear, 405 00:25:52,698 --> 00:25:55,325 or to be an obnoxious little demon? 406 00:25:55,326 --> 00:25:57,410 You can't stop thinking about what happened to that kid 407 00:25:57,411 --> 00:25:59,079 you freaked out in front of, 408 00:25:59,080 --> 00:26:01,122 and to the thousands of other kids 409 00:26:01,123 --> 00:26:03,666 - who looked up to you like a saint. - Come on! 410 00:26:03,667 --> 00:26:08,421 It's probably healthy for them to-to take me off a pedestal! 411 00:26:08,422 --> 00:26:10,882 I mean, they had to learn that Santa Claus isn't real 412 00:26:10,883 --> 00:26:12,509 at some point, too. 413 00:26:12,510 --> 00:26:16,513 Well, you're not Santa Claus, Brian, and you're never gonna be healed. 414 00:26:16,514 --> 00:26:18,598 You're always gonna have that anger inside you. 415 00:26:18,599 --> 00:26:20,308 You're always gonna backslide 416 00:26:20,309 --> 00:26:23,603 like the pathetic, sad, angry asshole that you are! 417 00:26:23,604 --> 00:26:24,729 That's why you need me, 418 00:26:24,730 --> 00:26:26,648 - because you're fucked up-- - Why are you doing this to me? 419 00:26:26,649 --> 00:26:28,359 - [Jessie Bear choking] - I don't... 420 00:26:28,901 --> 00:26:31,611 I don't understand why you're always attacking me. 421 00:26:31,612 --> 00:26:33,530 - I just-- I can't do this. - [Jessie Bear exclaiming] 422 00:26:33,531 --> 00:26:35,073 I cannot do this anymore. 423 00:26:35,074 --> 00:26:37,200 I'm not listening. I don't wanna hear. 424 00:26:37,201 --> 00:26:38,993 - [muffled exclaiming] - Now, fuck off! 425 00:26:38,994 --> 00:26:40,537 I'm not listening! 426 00:26:40,538 --> 00:26:42,873 La, la, la, la, la, la! Enough! 427 00:26:43,791 --> 00:26:45,500 [Brian panting] 428 00:26:45,501 --> 00:26:49,213 [♪ "Protection From Evil" by Ibibio Sound Machine playing] 429 00:26:53,342 --> 00:26:56,345 ♪ 430 00:27:05,938 --> 00:27:07,022 [muttering indistinctly] 431 00:27:07,023 --> 00:27:08,899 [blender whirring] 432 00:27:19,243 --> 00:27:21,746 [vocalist singing] 433 00:27:37,595 --> 00:27:39,179 [whirring] 434 00:27:39,180 --> 00:27:42,058 [beeping] 435 00:27:47,063 --> 00:27:48,980 Mommy, please come to me. 436 00:27:48,981 --> 00:27:51,067 [stomping and screaming] 437 00:27:53,235 --> 00:27:56,237 [♪ "Protection From Evil" continues] 438 00:27:56,238 --> 00:27:59,075 [Martin shouting] 439 00:28:02,161 --> 00:28:04,121 [shouting indistinctly] 440 00:28:16,926 --> 00:28:18,009 [exclaiming] 441 00:28:18,010 --> 00:28:21,097 ♪ 442 00:28:26,936 --> 00:28:27,937 [exclaiming] 443 00:28:29,855 --> 00:28:31,606 - [Martin slurping] - ♪ Spiritual, invisible ♪ 444 00:28:31,607 --> 00:28:33,775 ♪ Protection from evil ♪ 445 00:28:33,776 --> 00:28:35,652 ♪ Spiritual, invisible ♪ 446 00:28:35,653 --> 00:28:38,071 - [echoing] Come to me, Helena. - ♪ Protection from evil ♪ 447 00:28:38,072 --> 00:28:41,449 ♪ Spiritual, invisible protection from evil ♪ 448 00:28:41,450 --> 00:28:42,952 Come to me. 449 00:28:44,495 --> 00:28:46,330 [distorted] Come to me. 450 00:28:59,009 --> 00:29:02,012 ♪ 451 00:29:08,269 --> 00:29:09,770 Mommy, I need you, please! 452 00:29:11,814 --> 00:29:13,190 [laughing maniacally, grunting] 453 00:29:14,900 --> 00:29:16,902 Whoo! Whoo! 454 00:29:20,364 --> 00:29:23,117 [laughing] 455 00:29:25,119 --> 00:29:28,538 I have feelings! 456 00:29:28,539 --> 00:29:30,624 ♪ 457 00:29:33,002 --> 00:29:35,254 - [♪ music stops abruptly] - [doorbell chiming] 458 00:29:37,882 --> 00:29:39,425 [David] [through monitor] Can I come in? 459 00:29:39,842 --> 00:29:42,428 - [button clicking] - [door opens] 460 00:29:47,183 --> 00:29:49,185 [footsteps approaching] 461 00:30:14,210 --> 00:30:15,335 Hi. 462 00:30:15,336 --> 00:30:17,046 You sent for me? 463 00:30:19,465 --> 00:30:21,467 - Are you alright? - I'm fine. 464 00:30:22,843 --> 00:30:24,136 How are the others? 465 00:30:25,554 --> 00:30:27,180 How is Victoria? 466 00:30:27,181 --> 00:30:30,976 They're all, um... they're fine. 467 00:30:34,313 --> 00:30:35,398 What's that? 468 00:30:37,024 --> 00:30:40,443 [♪ subtle, suspenseful music playing] 469 00:30:40,444 --> 00:30:43,571 It's my tea. I take it every day. 470 00:30:43,572 --> 00:30:47,618 It's a very carefully controlled dose. [chuckles softly] 471 00:30:51,330 --> 00:30:54,249 - [gasps softly] - [Masha] It opens a portal 472 00:30:54,250 --> 00:30:57,586 so I can communicate with the people that I've lost. 473 00:30:59,088 --> 00:31:03,049 Connects the past and the present, and memory and reality. 474 00:31:03,050 --> 00:31:05,885 It keeps my past alive, it's a tiptoe into the present 475 00:31:05,886 --> 00:31:08,263 and helps me feel less alone. 476 00:31:08,264 --> 00:31:12,727 Well, it's helped you develop a revolutionary new form of therapy. 477 00:31:13,644 --> 00:31:16,855 I don't know if you really appreciate how big this can be. 478 00:31:16,856 --> 00:31:19,232 I mean, we-we could start here at Zauberwald, 479 00:31:19,233 --> 00:31:20,943 this could be the pilot program. 480 00:31:22,028 --> 00:31:24,612 I could buy out that Austrian gremlin. 481 00:31:24,613 --> 00:31:26,698 I can give you complete ownership. 482 00:31:26,699 --> 00:31:28,783 [Masha] So, if you believe in this partnership, 483 00:31:28,784 --> 00:31:30,493 if you really believe in it, 484 00:31:30,494 --> 00:31:32,787 then why don't you give up the rest of your work? 485 00:31:32,788 --> 00:31:36,041 The military contracting, and the media empire, 486 00:31:36,042 --> 00:31:38,043 and all of these things that you do? 487 00:31:38,044 --> 00:31:40,336 And you could focus directly on this. 488 00:31:40,337 --> 00:31:42,088 - You're not serious? - Of course, I am. 489 00:31:42,089 --> 00:31:43,673 Why wouldn't I be? 490 00:31:43,674 --> 00:31:45,467 Well, because the things you've just referred to 491 00:31:45,468 --> 00:31:47,218 constitute the core of my business. 492 00:31:47,219 --> 00:31:48,679 You don't have enough money? 493 00:31:50,139 --> 00:31:51,306 Well, they're the money-makers. 494 00:31:51,307 --> 00:31:53,434 They're-They're what allow me to take risks. 495 00:31:54,977 --> 00:31:58,481 To invest in altruistic endeavors like this. 496 00:31:59,774 --> 00:32:02,443 Look, if you're worried about the PR angle, um... 497 00:32:03,527 --> 00:32:08,074 the connection to the military hardware and all that, I-- it's easy. 498 00:32:09,450 --> 00:32:13,286 I can just, uh, I can set up a shell company 499 00:32:13,287 --> 00:32:15,205 and invest in you through that. 500 00:32:15,206 --> 00:32:18,417 Nobody needs to know who's backing you. 501 00:32:20,711 --> 00:32:21,796 Masha? 502 00:32:24,173 --> 00:32:25,466 Come on, talk to me. 503 00:32:27,176 --> 00:32:30,513 - What is it? - I want you to do something with me. 504 00:32:32,473 --> 00:32:33,474 What? 505 00:32:35,851 --> 00:32:37,728 I want to introduce you to her. 506 00:32:39,897 --> 00:32:42,525 - To who, to our daughter? - Yes. 507 00:32:43,526 --> 00:32:46,111 I want you to meet her. 508 00:32:46,112 --> 00:32:49,198 - How? - We would take a dose together. 509 00:32:51,158 --> 00:32:54,077 A very large dose, controlled, 510 00:32:54,078 --> 00:32:57,498 and I will walk you through the portal and you can meet her. 511 00:32:58,040 --> 00:33:00,668 [whispering] And we will see her and talk to her together. 512 00:33:04,672 --> 00:33:07,508 - How does that work? - Do you trust me? 513 00:33:08,718 --> 00:33:11,429 Hm? Do you? 514 00:33:13,013 --> 00:33:16,559 [♪ subtle, suspenseful music playing] 515 00:33:18,686 --> 00:33:19,937 I trust you. 516 00:33:21,397 --> 00:33:22,565 Great. 517 00:33:28,112 --> 00:33:30,114 [wind whistling] 518 00:33:31,365 --> 00:33:34,492 [Masha sighs] Are you ready? 519 00:33:34,493 --> 00:33:36,954 Yeah. Are you? 520 00:33:38,914 --> 00:33:42,293 - You look nervous. - [softly chuckles] I'm excited. 521 00:33:43,502 --> 00:33:45,295 Me too. 522 00:33:45,296 --> 00:33:48,382 [♪ subtle, suspenseful music playing] 523 00:33:50,051 --> 00:33:52,303 [Masha] This will be a larger dose... 524 00:33:53,846 --> 00:33:56,056 than you are used to. 525 00:33:56,057 --> 00:33:58,142 [screen beeping] 526 00:34:06,359 --> 00:34:09,069 [whispering] It won't be easy, it might be painful, 527 00:34:09,070 --> 00:34:11,030 but you will grow from this. 528 00:34:15,284 --> 00:34:16,786 Close your eyes. 529 00:34:23,209 --> 00:34:25,293 Breathe in and out. 530 00:34:25,294 --> 00:34:28,381 ♪ 531 00:34:43,771 --> 00:34:45,773 [exhales slowly] 532 00:34:58,327 --> 00:35:00,996 So, we're going through with it? Your grand finale? 533 00:35:03,124 --> 00:35:06,168 [♪ eerie, suspenseful music playing] 534 00:35:22,393 --> 00:35:24,645 [fireworks exploding] 535 00:35:25,730 --> 00:35:26,981 What?! 536 00:35:27,898 --> 00:35:30,025 - [fireworks continue exploding] - [Tina gasps] 537 00:35:30,026 --> 00:35:31,818 [Masha] [over speakers] Everyone, please meet me downstairs 538 00:35:31,819 --> 00:35:34,904 - for an emergency meeting. - [Tina] Get up! 539 00:35:34,905 --> 00:35:36,531 [Masha] There is nothing to panic about. 540 00:35:36,532 --> 00:35:37,699 - Meet me downstairs... - [Wolfie] Are you okay? 541 00:35:37,700 --> 00:35:39,576 - ...for an emergency meeting. - Ah! 542 00:35:39,577 --> 00:35:42,328 - What time is it? - [wincing] Ow. 543 00:35:42,329 --> 00:35:43,788 What is this? 544 00:35:43,789 --> 00:35:46,124 - [fireworks continue] - [Masha] I repeat, 545 00:35:46,125 --> 00:35:48,877 meet me downstairs for an emergency meeting. 546 00:35:48,878 --> 00:35:51,504 [fireworks exploding] 547 00:35:51,505 --> 00:35:52,840 What the fuck? 548 00:35:53,758 --> 00:35:56,468 [fireworks booming] 549 00:35:56,469 --> 00:35:58,387 [fireworks whistling] 550 00:36:04,977 --> 00:36:06,352 [Masha] I repeat, 551 00:36:06,353 --> 00:36:09,356 meet me downstairs for an emergency meeting. 552 00:36:09,357 --> 00:36:11,399 What the hell's going on? 553 00:36:11,400 --> 00:36:14,487 [♪ intense, dramatic music playing] 554 00:36:21,327 --> 00:36:22,787 [David] What's happening? 555 00:36:24,955 --> 00:36:26,706 [Masha shushing] 556 00:36:26,707 --> 00:36:29,835 [♪ intense, dramatic music continues] 557 00:36:30,836 --> 00:36:32,922 [whooshing sounds] 558 00:36:37,635 --> 00:36:39,637 [shushing echoing] 559 00:36:39,845 --> 00:36:42,306 [chuckles] Ah. 560 00:36:42,848 --> 00:36:44,516 [door creaking open] 561 00:36:44,517 --> 00:36:46,602 [wind rustling] 562 00:36:48,938 --> 00:36:49,939 Hello? 563 00:36:51,107 --> 00:36:53,733 - Hello? - [Helena] Jesus, it's nasty out. 564 00:36:53,734 --> 00:36:56,404 I haven't seen weather like this in decades. 565 00:36:57,863 --> 00:36:59,031 Hello. 566 00:37:01,075 --> 00:37:02,284 I've missed you. 567 00:37:03,786 --> 00:37:05,745 [distorted whooshing] 568 00:37:05,746 --> 00:37:07,832 [muffled chattering] 569 00:37:09,875 --> 00:37:12,877 [♪ subtle, suspenseful music playing] 570 00:37:12,878 --> 00:37:14,713 [fire crackling] 571 00:37:14,714 --> 00:37:16,465 [David] What's happening? 572 00:37:19,719 --> 00:37:21,846 Why is everybody looking at me? 573 00:37:23,806 --> 00:37:25,141 Good evening, David. 574 00:37:26,517 --> 00:37:31,229 And thank you all for joining us at this late hour. 575 00:37:31,230 --> 00:37:32,606 [chuckles softly] 576 00:37:35,234 --> 00:37:39,404 [exhales slowly] What is this, a, a trial? 577 00:37:39,405 --> 00:37:41,407 Trial, hearing. 578 00:37:42,408 --> 00:37:44,618 Breakout session. [laughing] 579 00:37:45,619 --> 00:37:47,955 [voice distorting] Shared hallucinogenic experience. 580 00:37:49,331 --> 00:37:50,708 [normal voice] Sentencing. 581 00:37:53,502 --> 00:37:55,253 I've done nothing wrong. 582 00:37:55,254 --> 00:37:57,298 Then you have nothing to worry about. 583 00:37:58,549 --> 00:38:01,135 [whispering] Thank you for participating. 584 00:38:04,263 --> 00:38:07,391 This won't be easy and it might be painful. 585 00:38:09,602 --> 00:38:11,394 But you will grow from this. 586 00:38:11,395 --> 00:38:13,814 [♪ intense, dramatic music swells] 587 00:38:14,815 --> 00:38:17,818 ♪ 588 00:40:05,968 --> 00:40:08,179 [♪ music fades out] 589 00:40:08,179 --> 00:40:13,179 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 590 00:40:08,179 --> 00:40:18,179 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.