All language subtitles for My Sexual Life 2010

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 Shall I keep on walking? 2 00:00:25,480 --> 00:00:28,000 Good, turn right now, turn around. 3 00:00:31,200 --> 00:00:33,600 Come to me slowly, to see what it looks like. 4 00:00:38,000 --> 00:00:42,280 I think I'll take a closer shot. 5 00:00:45,800 --> 00:00:48,000 The close up is very cool, and you're looking good. 6 00:00:49,560 --> 00:00:51,960 Now say something, to check the sound level. 7 00:00:52,560 --> 00:00:53,800 Like in the store? 8 00:00:54,280 --> 00:00:56,200 Yes, like in the store, here you go. 9 00:00:56,440 --> 00:00:59,920 1, 2, 3, 4... 10 00:01:00,000 --> 00:01:03,880 Ok, it's very well. You should talk a little louder. 11 00:01:04,960 --> 00:01:06,360 Can we start? Are you ready for it? 12 00:01:08,240 --> 00:01:10,800 Yes, although... 13 00:01:10,880 --> 00:01:12,200 Although what? 14 00:01:12,880 --> 00:01:15,600 Although I don't know what it is going to be like... 15 00:01:16,720 --> 00:01:18,720 I've thought we were done with it at the store... 16 00:01:19,000 --> 00:01:22,120 It's just a completion, I've told you. 17 00:01:24,080 --> 00:01:27,360 And now come towards me and tell me the story about the snails. 18 00:01:29,160 --> 00:01:30,160 What? 19 00:01:32,720 --> 00:01:35,000 But what's the connection with the store and the rest? 20 00:01:36,680 --> 00:01:38,120 It has nothing to do with it... 21 00:01:38,200 --> 00:01:42,880 It has not, but I like it very much. 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,120 How you would pick them from the grass. 23 00:01:45,760 --> 00:01:49,280 This is what I told you long ago. 24 00:01:50,240 --> 00:01:52,600 It's not to be shared with the others, on TV... 25 00:01:53,360 --> 00:01:55,120 Come on, Dorina, tell me... 26 00:01:57,560 --> 00:01:58,960 You are disgusting... 27 00:02:00,840 --> 00:02:04,800 That's why you've brought me here? 28 00:02:05,400 --> 00:02:07,320 Things about snails? This is how you call it: a thing? 29 00:02:09,440 --> 00:02:15,000 Thanks, but I don't need it. Neither to tell you. 30 00:02:15,080 --> 00:02:18,240 Dorina, come on, wait. Where are you going? 31 00:02:19,480 --> 00:02:21,760 Dorina, we have something to do. 32 00:02:25,600 --> 00:02:29,680 I didn't know that the thing with the snails was so important for you. 33 00:02:29,760 --> 00:02:31,880 It was only a suggestion... Dorina. 34 00:02:32,240 --> 00:02:35,560 I will stay on this paved way and stay so until your anger goes away. 35 00:02:35,640 --> 00:02:37,480 Dorina, look at me! 36 00:02:38,000 --> 00:02:43,080 See? I'm lying here like an earthworm, look! 37 00:02:43,160 --> 00:02:47,080 I had no idea that you are so fond of that... 38 00:02:47,160 --> 00:02:49,520 If you don't want, we won't even talk about it. 39 00:02:49,600 --> 00:02:51,440 Come on, stand up, you're ridiculous. 40 00:02:53,800 --> 00:02:56,800 But you aren't mad at me, right? Are we friends again? 41 00:03:01,840 --> 00:03:03,160 What on earth do you know about my life? 42 00:03:03,240 --> 00:03:04,720 So you could ask me if I'm mad or not? 43 00:03:05,280 --> 00:03:09,560 How much do you know about me? 44 00:03:10,280 --> 00:03:12,480 And since when are we friends? Have we ever been? 45 00:03:13,080 --> 00:03:14,520 In kindergarten? In the 1st grade? 46 00:03:15,360 --> 00:03:16,680 You have no idea what you're talking about. 47 00:03:17,080 --> 00:03:23,840 Dorina, if I'd known that this story about the snails would upset you... 48 00:03:24,680 --> 00:03:28,200 But it'd have been beneficial for the report, it was the poetical part. 49 00:03:29,600 --> 00:03:33,720 Radu, you are exhausting, you're getting on my nerves. 50 00:03:34,040 --> 00:03:36,080 I shouldn't have accepted it from the very beginning. 51 00:03:36,440 --> 00:03:39,200 Come on, tell me, please, please, please. 52 00:03:40,960 --> 00:03:43,120 Come on, tell me, please, please, please. 53 00:03:56,320 --> 00:03:59,480 When I was a little girl, I loved to collect snails after the storm. 54 00:04:01,760 --> 00:04:04,160 During summer time, at my grandparents, it was always raining. 55 00:04:05,840 --> 00:04:08,360 I'm still going there too, but it doesn't rain like it used to. 56 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 It rarely rains. 57 00:04:13,200 --> 00:04:17,640 But then, when I was little, it rained every day. 58 00:04:19,440 --> 00:04:21,000 As far as I remember... 59 00:04:23,840 --> 00:04:28,440 And I always liked to collect snails, 60 00:04:30,160 --> 00:04:31,880 after the rain. 61 00:04:39,440 --> 00:04:43,760 They seemed to be so helpless... 62 00:04:44,880 --> 00:04:48,320 So slow, so lonely... 63 00:04:55,600 --> 00:05:00,360 I thought they were my friends, don't know why. 64 00:05:10,600 --> 00:05:14,280 My sex life 65 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Dad, so early? 66 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 Morning... 67 00:08:24,440 --> 00:08:25,600 Good morning, Dad... 68 00:08:26,200 --> 00:08:27,720 I was saying that you woke up early today. 69 00:08:27,800 --> 00:08:29,440 Look who's talking! Look what's there. 70 00:08:30,000 --> 00:08:31,280 Yes, I couldn't get too much sleep. 71 00:08:31,920 --> 00:08:34,000 - Maybe because of the rain too. - Has it rained? 72 00:08:34,080 --> 00:08:36,560 First with thunder and lightning, then slower. 73 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 I haven't heard anything. 74 00:08:38,080 --> 00:08:40,000 Andrei woke up at a certain moment, too. 75 00:08:41,000 --> 00:08:42,840 There is no coffee left, you know. 76 00:08:43,720 --> 00:08:47,520 And we also have to buy some sugar, carrots, and potatoes. 77 00:08:47,600 --> 00:08:49,360 When I went to the factory, 78 00:08:49,440 --> 00:08:52,320 your poor mother used to give me a thermos full of coffee. 79 00:08:52,840 --> 00:08:54,800 Now those thermoses aren't being produced anymore. 80 00:08:55,480 --> 00:08:58,000 It was Russian. I can still remember it. Black and white. 81 00:08:58,080 --> 00:09:01,320 - With a stork on it. - I know it. I took it once in a camp. 82 00:09:01,400 --> 00:09:02,680 I would empty it till the factory. 83 00:09:02,760 --> 00:09:04,600 I would have changed three buses 84 00:09:04,680 --> 00:09:08,200 plus a special ride, because it was on the other side of the city. 85 00:09:08,480 --> 00:09:11,200 I would get up at 4 a.m., and be at work at 6 a.m. 86 00:09:11,280 --> 00:09:13,760 Yes, Dad, I know. But after making the subway was easier. 87 00:09:13,840 --> 00:09:16,760 Easier my ass! Had we already moved from Secui street 88 00:09:16,840 --> 00:09:18,720 and the bus station was so far away. 89 00:09:18,800 --> 00:09:21,080 I had colleagues who worked on the subway 90 00:09:21,280 --> 00:09:23,080 a whole fucking story! 91 00:09:23,160 --> 00:09:27,120 Dad, are you going to the market? I'll put down what you have to buy. 92 00:09:27,840 --> 00:09:29,800 What list? Do I look as if I need a list? 93 00:09:32,080 --> 00:09:33,160 Ok, Dad, I'll go. 94 00:09:34,720 --> 00:09:36,400 Be careful, Andrei may wake up. 95 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 Don't get him anything to eat until I come back. 96 00:09:38,440 --> 00:09:40,680 Just stay with him, ok Dad? 97 00:09:40,920 --> 00:09:42,880 Hold on, I've heard you. I'll stay with him, ok. 98 00:09:42,960 --> 00:09:44,320 I thought you weren't listening. 99 00:09:44,560 --> 00:09:48,400 You young guys, you haven't got a clue about what we've been through 100 00:09:48,480 --> 00:09:50,040 raising with you the bare minimum. 101 00:09:50,120 --> 00:09:53,520 You were this small when your mother came back with you from maternity. 102 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 This small! 103 00:09:55,080 --> 00:09:57,080 And there was nothing to eat in the whole house. 104 00:09:57,280 --> 00:10:03,160 And she tidied up, went to the market. Because I didn't know a thing. 105 00:10:03,400 --> 00:10:05,640 - Did I know how to cook? - No, Dad, you didn't. 106 00:10:05,880 --> 00:10:08,400 I knew that I had to bring food home, to have supplies! 107 00:10:08,480 --> 00:10:13,880 But there was nothing to buy! Now there's everything. 108 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 Dad, where is that brown bag? 109 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 The brown bag? 110 00:10:19,600 --> 00:10:22,400 I'm talking about that brown bag with pockets in which you bring apples. 111 00:10:22,480 --> 00:10:24,400 That brown bag? 112 00:10:26,960 --> 00:10:29,720 It's out of order, dear. 113 00:10:29,800 --> 00:10:31,320 But the little light is on... 114 00:10:31,400 --> 00:10:34,880 Maricica, the light doesn't matter. The elevator should work. 115 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 Wait and see what I'm going to do that one. 116 00:10:36,920 --> 00:10:41,760 I bet he's in his cabin. Smoking and drinking coffee. 117 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 That scumbag! 118 00:10:52,440 --> 00:10:54,560 Morning, neighbor! 119 00:10:54,640 --> 00:10:55,800 Going to work? 120 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 No, to the market. 121 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 To the market? Don't forget to pay the utilities! 122 00:10:59,240 --> 00:11:01,920 - Today is the last day. - I'll tell my father. 123 00:11:02,000 --> 00:11:04,320 I already told your dad twice. 124 00:11:04,400 --> 00:11:05,880 But he didn't hear me. 125 00:11:05,960 --> 00:11:09,880 If you don't have money, at least pay for the warm water and heat. 126 00:11:09,960 --> 00:11:12,600 - Otherwise we will get penalties. - Ok! 127 00:11:12,680 --> 00:11:16,120 I'll be here until 8 p.m. After that I'll put you on the bad list. 128 00:11:16,800 --> 00:11:18,840 Don't say I didn't warn you! I'm sorry! 129 00:11:23,720 --> 00:11:25,000 Oh, good afternoon! 130 00:11:25,080 --> 00:11:28,720 Good afternoon? Come on, mister, why are you even paid? 131 00:11:28,960 --> 00:11:33,160 When will the elevator work? On Thursday? Or when? 132 00:11:33,320 --> 00:11:36,840 My dog needs to pee every day. 133 00:11:37,280 --> 00:11:42,880 Come, Bijou. I'm begging you, fix it! 134 00:11:42,960 --> 00:11:46,720 It's not possible, walking my dog on the stairs. 135 00:11:46,800 --> 00:11:48,520 He's going to pee on me someday. 136 00:12:05,400 --> 00:12:07,960 Well, you went shopping, Dorina. 137 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 Yes, I did. 138 00:12:09,480 --> 00:12:12,520 When I was young, I used to do the same, too. 139 00:12:16,360 --> 00:12:19,680 She's got enough money to go shopping. 140 00:12:19,760 --> 00:12:21,800 But she didn't pay the utilities. 141 00:12:21,880 --> 00:12:23,840 - Do you know where she works? - No idea. 142 00:12:26,240 --> 00:12:30,080 - In a sex shop. - Unbelievable, who told you that? 143 00:12:30,160 --> 00:12:33,560 - I have my sources. - I can't believe it. 144 00:12:34,040 --> 00:12:37,840 It's expensive to have a wedding. The guests are drunk, it's complicated. 145 00:12:37,920 --> 00:12:42,840 Anyway, I didn't say a word! If only your mother was still alive to see you. 146 00:12:43,880 --> 00:12:47,320 Dorina, are you listening to me? Or am I talking in vain? 147 00:12:47,400 --> 00:12:50,400 I'm listening, dad, but it's not the first time you're telling me this. 148 00:12:50,480 --> 00:12:52,560 Give me that onion. 149 00:12:52,640 --> 00:12:57,960 Whatever, but that employer of yours... The government who gave its approval 150 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 and all those guys in the Senate... 151 00:13:00,120 --> 00:13:02,280 The clients who enter the store... 152 00:13:02,360 --> 00:13:04,200 If only I had the power... 153 00:13:04,280 --> 00:13:08,080 Dad, do you want me to quit my job and live with all 3 of us from your pension? 154 00:13:08,160 --> 00:13:14,880 God forbid! And even if I wanted to, it would still not be enough. 155 00:13:14,960 --> 00:13:18,720 Dad, I have a job. You are retired. Why would you be ashamed? 156 00:13:19,000 --> 00:13:22,920 It's not the best job in the world, but why would you be ashamed? 157 00:13:23,000 --> 00:13:26,720 How could I not be? I can't tell anyone what you're working on. 158 00:13:26,800 --> 00:13:29,960 Dad, I do some honest work. I work and I'm paid for it. 159 00:13:30,040 --> 00:13:33,760 I'm not a prostitute, I don't steal, I don't kill. 160 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 But it's exactly as if you were, right? 161 00:13:36,000 --> 00:13:39,480 It's as if you were prostituting yourself you would steal and cheat. 162 00:13:39,560 --> 00:13:41,680 From whom, Dad, whom? 163 00:13:41,760 --> 00:13:43,920 From the honest people of this country! 164 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 From those who don't have anything to put on the table. 165 00:13:47,560 --> 00:13:49,080 And even from me! 166 00:13:49,160 --> 00:13:52,200 This is why those kids died at the Revolution in 1998? 167 00:13:52,280 --> 00:13:54,840 For you to mock it! 168 00:13:54,920 --> 00:14:00,320 Some people slip, but not every day. 169 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 So, are we going out? 170 00:14:06,000 --> 00:14:09,320 Come on, girl, let's go on a walk, listen to the birds, laugh. 171 00:14:09,520 --> 00:14:11,600 I don't know, I'd like to stay with Andrei. 172 00:14:12,200 --> 00:14:15,080 He's grown up and now he's so funny. 173 00:14:15,720 --> 00:14:17,040 How old is he? 174 00:14:17,120 --> 00:14:20,280 One year and a half, but he look older. 175 00:14:20,360 --> 00:14:25,080 He's a big boy now. Your father can stay with him, he's retired. 176 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 We'll see. 177 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 Or you can bring Andrei and put him in a pram and that's it. 178 00:14:29,520 --> 00:14:31,440 We'll see, there's plenty of time until Sunday. 179 00:14:31,520 --> 00:14:36,840 Yeah, you're right. I have to go. Kisses, bye, take care! 180 00:14:37,640 --> 00:14:41,560 Fuck, I've completely forgot. Aurelian told me to call him. 181 00:14:41,840 --> 00:14:43,280 He wants to tell you something. 182 00:14:43,360 --> 00:14:45,280 - I'll call him. - Now, he said it's important! 183 00:14:45,360 --> 00:14:47,200 - I'll call him! - Ok. 184 00:14:47,280 --> 00:14:48,920 Why didn't he call me directly? 185 00:14:49,920 --> 00:14:52,800 I don't know, you know how Aurelian is. 186 00:14:52,880 --> 00:14:57,040 I think his wife is always nagging him and he executes. 187 00:14:58,040 --> 00:14:59,920 - Call him, ok? - I will! 188 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 Kisses! Do you want me to stay with you until Marcel arrives? 189 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 No. 190 00:15:03,200 --> 00:15:04,560 - Are you sure? - Yeah! 191 00:15:04,640 --> 00:15:06,320 - Ok, bye! - Bye! 192 00:15:16,640 --> 00:15:20,280 What the fuck? Is he insane? 193 00:15:20,800 --> 00:15:23,480 - What night shift? - From 8 p.m. until 6 a.m. 194 00:15:24,040 --> 00:15:31,040 What? Who the heck buys sex dolls at 4 a.m.? 195 00:15:31,920 --> 00:15:33,840 What the fuck... 196 00:15:34,840 --> 00:15:37,960 You can do whatever, but that's what Aurelian said. 197 00:15:40,000 --> 00:15:41,880 Until 6 a.m. 198 00:15:43,920 --> 00:15:49,840 Who buys this shit during the night? 199 00:15:50,800 --> 00:15:52,920 Screw it, what the fuck! 200 00:15:53,000 --> 00:15:55,480 He's going to become bankrupt! 201 00:15:55,960 --> 00:15:57,680 I can't believe it. 202 00:15:59,920 --> 00:16:03,200 You get to work in a sex-shop by chance or 203 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 because you don't have a choice. 204 00:16:04,440 --> 00:16:08,200 And you tell yourself that it will be a temporary job. 205 00:16:09,040 --> 00:16:11,000 That you'll find something else soon 206 00:16:11,080 --> 00:16:15,280 and it's still a job and you shouldn't be ashamed. 207 00:16:36,480 --> 00:16:37,640 What is it? What? 208 00:16:39,280 --> 00:16:40,760 You look familiar. 209 00:16:47,200 --> 00:16:49,800 So, single? One child. Do you have a child? 210 00:16:49,880 --> 00:16:51,560 Yes, I have a little boy. 211 00:16:51,640 --> 00:16:54,280 - And how old is he? - A year and a half. 212 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 Congratulations. And why are you unmarried? 213 00:16:59,680 --> 00:17:04,480 We're about to get married. The boy's father works abroad. 214 00:17:04,560 --> 00:17:06,040 How long? 215 00:17:07,960 --> 00:17:14,400 - For a year and a half... two. - Aha, two. 216 00:17:34,520 --> 00:17:38,520 Highschool, two years of university. And you quit? 217 00:17:38,600 --> 00:17:40,840 - Only for the moment. - May I ask you why? 218 00:17:41,280 --> 00:17:47,680 My mother died and my father became ill. 219 00:17:47,760 --> 00:17:50,080 - And now you live with him? - Yes. 220 00:17:50,440 --> 00:17:53,920 - Is he retired or still working? - Recently retired because of his illness. 221 00:17:54,000 --> 00:17:55,880 I see... 222 00:18:25,240 --> 00:18:27,440 I'll be damned if this isn't a customer! 223 00:18:27,520 --> 00:18:28,640 Good evening! 224 00:18:28,800 --> 00:18:32,080 - Good evening, I saw it was nonstop... - It is, please come in... 225 00:18:32,160 --> 00:18:35,840 - We have fresh stuff for you! - Good evening! 226 00:18:37,280 --> 00:18:39,520 My name is Dorina and this is Marcel. 227 00:18:40,240 --> 00:18:42,440 Who would you like to talk to? 228 00:18:43,760 --> 00:18:44,920 With you. 229 00:18:45,440 --> 00:18:46,640 Come in, please. 230 00:18:47,800 --> 00:18:51,000 Are you looking for something or? You just wanna look around? 231 00:18:51,400 --> 00:18:55,000 - No, no, nothing special... - Come in, please! 232 00:18:55,920 --> 00:18:57,440 Look around. 233 00:18:57,840 --> 00:18:59,840 Come in, come in. 234 00:19:08,480 --> 00:19:10,960 Hey, give it to me! 235 00:19:11,040 --> 00:19:12,320 Take it, man. 236 00:19:12,400 --> 00:19:15,080 Long life! You're such a boss! 237 00:19:23,960 --> 00:19:28,840 You're overwhelming me, but I'm just an ordinary sales person. 238 00:19:29,600 --> 00:19:31,920 I have an ordinary life, not to mention a child. 239 00:19:32,000 --> 00:19:34,680 Got it! Do you love your husband? 240 00:19:35,200 --> 00:19:39,920 I don't have one, I had, he's abroad. 241 00:19:40,000 --> 00:19:42,840 - So I still have a chance? - What chance? 242 00:19:42,920 --> 00:19:49,120 I'm ready to wait. I'm sure you're the right person for me. 243 00:19:50,560 --> 00:19:52,960 - Can I have a glass of water? - Of course. 244 00:19:53,280 --> 00:19:56,280 - I can get it. - No, you take care of the gentleman. 245 00:19:56,360 --> 00:19:58,320 Yes... 246 00:20:01,560 --> 00:20:06,160 I went outside for a smoke. The manager doesn't usually let us. 247 00:20:06,640 --> 00:20:08,360 He's afraid we could start a fire. 248 00:20:09,120 --> 00:20:11,280 He's cautious. 249 00:20:12,080 --> 00:20:14,960 It's bad for your health too. 250 00:20:16,000 --> 00:20:18,040 - Have you ever smoked? - No! 251 00:20:18,120 --> 00:20:20,680 I've never had this vice. 252 00:20:21,600 --> 00:20:23,520 Here's your water. 253 00:20:38,240 --> 00:20:41,560 Good bye, have a nice time and come back! 254 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Good bye! 255 00:20:51,720 --> 00:20:57,200 What a strange fellow. When I see these perverts I wanna kill them. 256 00:20:57,280 --> 00:21:00,120 - What did they do to you? - What do you mean? 257 00:21:00,920 --> 00:21:03,320 They drive me crazy. Have you seen this one? 258 00:21:04,440 --> 00:21:06,480 Who knows what's in their heart? 259 00:21:07,440 --> 00:21:09,160 We can't judge them on a first look. 260 00:21:09,240 --> 00:21:15,120 Those guys? Who come at 2 a.m. to buy porno tapes? 261 00:21:15,200 --> 00:21:18,360 Can you imagine what he's thinking if he didn't resist until morning? 262 00:21:19,240 --> 00:21:22,800 I'm surprised he didn't get himself a toy also. 263 00:21:24,080 --> 00:21:26,320 If I think about it, 264 00:21:26,400 --> 00:21:30,240 they should prefer a man to serve them, not a woman. 265 00:21:30,320 --> 00:21:33,880 A woman like you would be embarrassed. 266 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 Why would I? 267 00:21:36,480 --> 00:21:39,200 Not you, him! 268 00:21:39,680 --> 00:21:45,680 These types of men prefer to chat with a guy about this stuff. 269 00:21:46,560 --> 00:21:49,600 Maybe he would find me appealing. 270 00:21:49,840 --> 00:21:52,040 - Don't you think? - And not me? 271 00:21:53,000 --> 00:21:57,400 Absolutely not. They care about the women like I care about the weather. 272 00:21:57,480 --> 00:22:01,040 I don't care if it rains or snows. 273 00:22:01,560 --> 00:22:04,480 - Or if it's sunny... - Do you wanna talk about the weather? 274 00:22:08,160 --> 00:22:10,760 No, sorry, I don't wanna talk about anything. 275 00:22:11,680 --> 00:22:16,480 Anyway, one customer per night is not enough. Aurelian is a scumbag! 276 00:22:19,920 --> 00:22:21,800 He and his stupid ideas. 277 00:22:52,920 --> 00:22:54,160 Marcel! 278 00:22:54,880 --> 00:22:56,000 - Yes! - Is it you? 279 00:22:56,560 --> 00:22:57,960 Yes, me, who else? 280 00:23:00,320 --> 00:23:02,200 Why aren't you sleeping? 281 00:23:02,760 --> 00:23:04,720 I slept for a while. 282 00:23:05,000 --> 00:23:06,640 How much can I sleep? 283 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 You wanna get up? 284 00:23:08,560 --> 00:23:11,400 No, I'll just stay like this. 285 00:23:11,880 --> 00:23:14,560 - If you wanna get up, just tell me, ok? - Yeah, yeah. 286 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 Did you bring me anything good? 287 00:23:32,240 --> 00:23:34,040 Mom, you're not allowed to eat sweets! 288 00:23:34,560 --> 00:23:39,080 Not sweets, maybe some tomatoes. 289 00:23:41,240 --> 00:23:43,280 I'll get you some, but not right now. 290 00:23:44,600 --> 00:23:45,800 Why not now? 291 00:23:49,200 --> 00:23:54,200 You want them right now? I just came from work. 292 00:23:54,280 --> 00:23:59,280 If you're tired, forget it. I was just craving tomatoes. 293 00:23:59,480 --> 00:24:02,200 Why did you get out of bed? 294 00:24:02,280 --> 00:24:06,560 I wanted to do it by myself. 295 00:24:06,640 --> 00:24:09,000 If you had told me last night now I would've brought tomatoes. 296 00:24:10,440 --> 00:24:15,760 I would like some tomatoes. 297 00:24:15,840 --> 00:24:17,240 I haven't eaten in a while. 298 00:24:17,320 --> 00:24:21,120 Damn those tomatoes, I'll buy you some. 299 00:24:21,320 --> 00:24:27,520 - I've just come home from work. - If you're tired just go to sleep. 300 00:24:29,120 --> 00:24:31,440 I'll go, don't worry, I'll stay a bit longer. 301 00:24:34,080 --> 00:24:36,320 What are you doing? Are you smoking? 302 00:24:37,560 --> 00:24:39,000 No, mom! 303 00:24:39,200 --> 00:24:41,760 I told you not to smoke anymore! 304 00:24:41,840 --> 00:24:44,560 But I'm not, I'm having a beer! 305 00:24:45,880 --> 00:24:49,000 Your father died because of cigarettes. 306 00:24:49,840 --> 00:24:51,840 I don't want you to die too. 307 00:24:52,320 --> 00:24:54,000 I won't die, mom. 308 00:24:56,560 --> 00:24:58,120 Are you sure you're not smoking? 309 00:25:00,480 --> 00:25:01,680 No, mom, I'm not smoking. 310 00:25:01,760 --> 00:25:07,760 But I can smell cigarettes. 311 00:25:10,480 --> 00:25:12,000 It's from the neighbors, mom. 312 00:25:13,320 --> 00:25:16,600 - You're not smoking, aren't you? - No, I'm not. 313 00:25:19,640 --> 00:25:20,800 You're lying! 314 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 And why aren't you telling him? 315 00:25:24,760 --> 00:25:27,080 Are you crazy? Do you want him to start yelling? 316 00:25:28,160 --> 00:25:30,200 If he doesn't have an initiative, what should I do? 317 00:25:32,080 --> 00:25:35,120 He'll end up saying I got the idea from there. 318 00:25:35,560 --> 00:25:37,160 Get what idea and where? 319 00:25:37,240 --> 00:25:40,240 I don't know, girl! Perversities, stuff, things. 320 00:25:41,080 --> 00:25:43,920 You know that if a man is determined to do something 321 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 he'll do it eventually. 322 00:25:46,640 --> 00:25:48,320 Well, you'll just be fine. 323 00:25:49,480 --> 00:25:51,360 We will, yeah... 324 00:25:55,160 --> 00:25:59,280 The problem is I'm also pregnant... 325 00:26:01,400 --> 00:26:05,040 Really? Congratulation! 326 00:26:06,160 --> 00:26:07,440 Well, you should have said so from the start! 327 00:26:07,520 --> 00:26:09,000 Is it a boy or a girl? 328 00:26:09,240 --> 00:26:11,840 I don't know, I haven't been to the doctor yet. 329 00:26:12,000 --> 00:26:14,280 I'm just 1-2 months old. 330 00:26:16,640 --> 00:26:20,080 And we're staying here drinking lemonade? Let's celebrate! 331 00:26:21,720 --> 00:26:25,240 I didn't think I'll see the day to see you as a mother! 332 00:26:25,320 --> 00:26:28,040 Don't shout! 333 00:26:28,280 --> 00:26:32,840 It's not much of a celebration. Adi, for instance, doesn't know yet. 334 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Why? 335 00:26:34,720 --> 00:26:37,560 Well, I don't know how he's going to react. 336 00:26:38,160 --> 00:26:40,080 What he'll say. 337 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 I don't know. 338 00:26:46,880 --> 00:26:49,800 Do you even want the baby or not? 339 00:26:50,720 --> 00:26:53,240 I don't know... 340 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 Did you want yours? 341 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 Yes, I did. 342 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 And...him? 343 00:27:00,320 --> 00:27:01,440 He didn't. 344 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 And why did you keep the baby? 345 00:27:10,000 --> 00:27:11,720 I do wonder sometimes... 346 00:27:36,720 --> 00:27:38,480 I worked in the sales sector. 347 00:27:38,720 --> 00:27:40,680 Public Relation, Direct Sales. 348 00:27:41,240 --> 00:27:43,520 - Which department, please? - Toys and accessories. 349 00:27:43,600 --> 00:27:47,160 - Teddy bears, dolls, cars? - Yes! 350 00:27:48,080 --> 00:27:51,080 Really? I feel like you're lying. 351 00:27:51,160 --> 00:27:55,040 - Did you really sell those? - Yes! 352 00:27:58,080 --> 00:27:59,920 A few shots without moving the camera. 353 00:28:00,000 --> 00:28:02,680 Alright, but I'll be numb and it won't look good. 354 00:28:02,760 --> 00:28:07,320 C'mon, leave it running and we'll see at the editing. 355 00:28:08,040 --> 00:28:09,920 Fuck, it's uncomfortable. 356 00:28:10,000 --> 00:28:12,520 It was better with the stand and the setting looked neater. 357 00:28:12,600 --> 00:28:15,520 Man, I asked you something. Is it that hard to stay still for 1 minute? 358 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Just a minute. Room tone. 359 00:28:19,080 --> 00:28:21,640 Doesn't matter, we'll put music or voice-over. 360 00:28:23,440 --> 00:28:25,760 Hey, what are you doing? 361 00:28:26,000 --> 00:28:27,720 Are you out of your mind? 362 00:28:28,200 --> 00:28:31,360 Wait, I'm a bit busy, wait a sec I've got something to do. 363 00:28:31,680 --> 00:28:32,680 What's up, man? 364 00:28:38,120 --> 00:28:41,960 Forgive me for a second, aren't you Dorina? 365 00:28:42,440 --> 00:28:45,040 - Dorina If... - Ifrim! 366 00:28:45,120 --> 00:28:47,040 Ifrim, exactly! What a memory I have! 367 00:28:47,440 --> 00:28:49,600 When you were younger weren't you passionate about snails? 368 00:28:49,680 --> 00:28:53,240 - You played with them... - What snails? 369 00:28:53,320 --> 00:28:57,320 Well, it doesn't matter. I'm Radu, Radu Cocisi. 370 00:28:57,600 --> 00:29:00,240 Don't you remember me? We went to the same kindergarten. 371 00:29:00,320 --> 00:29:01,640 Then 1-4 grades. 372 00:29:01,720 --> 00:29:05,640 Our schoolmaster was Mrs. Lucica. 373 00:29:05,720 --> 00:29:09,520 Don't you remember, we stayed at the same table. 374 00:29:10,480 --> 00:29:14,440 I don't know what to say, vaguely, maybe. 375 00:29:14,520 --> 00:29:17,880 We stayed at the same desk just in the 1st grade. 376 00:29:17,960 --> 00:29:20,080 Then we were moved to stay only boys with boys, girls with girls. 377 00:29:20,160 --> 00:29:23,520 Cornel, Alexandrina, don't you remember? 378 00:29:23,880 --> 00:29:27,040 Boy, did years pass or what? But I have a good memory. 379 00:29:28,120 --> 00:29:29,320 How are you? 380 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 I'm fine. 381 00:29:33,720 --> 00:29:37,680 - What did you say your name is? - Radu Cocisi, for fuck's sake! 382 00:29:37,760 --> 00:29:39,680 - Don't you remember? - What are you doing there, Radu? 383 00:29:39,760 --> 00:29:42,360 Wait 1 minute, for God's sake! 384 00:29:42,440 --> 00:29:46,160 - But we're at work! - Just one minute, please! 385 00:29:46,920 --> 00:29:49,520 I'm tired of their moods. 386 00:29:49,760 --> 00:29:56,760 What are you working at? Maybe we'll see each other for a drink? 387 00:29:58,160 --> 00:30:02,600 - I work. - Where do you work? If it's not a secret. 388 00:30:02,920 --> 00:30:06,440 I'm a cameraman, director of photography, you may say. 389 00:30:06,640 --> 00:30:08,520 I work in a sex shop. 390 00:30:11,760 --> 00:30:13,760 Super, super cool. 391 00:30:14,760 --> 00:30:18,600 And where exactly do you work? 392 00:30:19,120 --> 00:30:22,280 Yes, it's close, on Magheru, in a gangway. 393 00:30:23,440 --> 00:30:30,040 Very interesting, where all those travesties rumble around in that area... 394 00:30:30,760 --> 00:30:32,640 It's a job like any other job. 395 00:30:33,840 --> 00:30:36,480 I sell some stuff, I get paid for it, I keep the books. 396 00:30:36,560 --> 00:30:38,000 C'mon, Radu, what the hell? 397 00:30:38,360 --> 00:30:41,360 Well, I can't stay anymore. 398 00:30:41,720 --> 00:30:46,400 Then, maybe I'll drop by the shop one day, ok? 399 00:30:46,840 --> 00:30:49,400 Kisses. I'm Radu Cocisi, right? 400 00:30:50,360 --> 00:30:51,920 It was really nice to see you. 401 00:30:54,120 --> 00:30:55,720 Bye then, kisses. We'll be in touch. 402 00:31:06,280 --> 00:31:10,160 Give me a break, I said a minute. 403 00:31:11,040 --> 00:31:14,280 And I tell them that it's a job almost like any other job. 404 00:31:14,880 --> 00:31:17,480 That I have a norm, a plan to achieve. 405 00:31:17,680 --> 00:31:23,760 But they think exactly the opposite. And I have a hectic existence. 406 00:31:24,520 --> 00:31:27,960 That I'm experienced, 407 00:31:29,160 --> 00:31:32,160 I'm special, that my sex life... 408 00:31:46,720 --> 00:31:49,280 Man, if it were... if it were... 409 00:31:49,360 --> 00:31:54,240 1 a.m. or 2 a.m., but 6 a.m.?! 410 00:31:54,320 --> 00:31:57,040 What was he thinking about? 411 00:31:57,840 --> 00:32:00,520 He thought he'd make everybody crazy! 412 00:32:00,960 --> 00:32:03,320 I know, Marcel, I know, you've said it before... 413 00:32:04,160 --> 00:32:06,040 It's almost like a... chorus line with you... 414 00:32:06,800 --> 00:32:09,440 Hey, the Spanish have such a busy night life. 415 00:32:09,520 --> 00:32:13,640 They fuck a lot and have dark circles under their eyes. 416 00:32:14,360 --> 00:32:15,560 But in Romania... 417 00:32:17,840 --> 00:32:19,560 In Romania they kept sleeping. 418 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 even at the Revolution they slept. 419 00:32:30,400 --> 00:32:33,000 No shit! We really have nothing else to do! 420 00:32:33,080 --> 00:32:35,880 Tell me, what did you do at the Revolution? 421 00:32:37,320 --> 00:32:41,280 I don't know, Marcel. I stayed in the house, sleeping. 422 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 You see? Exactly what I was saying! 423 00:32:43,480 --> 00:32:47,960 I was five years old, Marcel! What should I've done? 424 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 I don't know. 425 00:32:50,120 --> 00:32:51,840 What exactly did you do, may I ask? 426 00:32:51,920 --> 00:32:53,560 What I did, I was there! 427 00:32:54,120 --> 00:32:56,240 Where exactly? You were 12-13 years old. 428 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 14! 429 00:32:57,400 --> 00:33:01,080 You say your parents let you leave the house at 14? 430 00:33:01,160 --> 00:33:03,280 They didn't let me... But I alone decided to go. 431 00:33:03,560 --> 00:33:08,680 Did you go alone? And where did you go alone at night? 432 00:33:09,560 --> 00:33:10,920 I was in the neighborhood... 433 00:33:11,440 --> 00:33:15,040 But you should know that it was dangerous... 434 00:33:15,320 --> 00:33:17,680 One of them even slapped me and sent me home... 435 00:33:18,200 --> 00:33:19,280 Slapped you... 436 00:33:19,360 --> 00:33:21,480 Yeah, I still remember that! 437 00:33:21,960 --> 00:33:25,360 But Marcel, you suffered... You were a martyr! 438 00:33:26,120 --> 00:33:30,600 Weren't you on TV for this reason? Did they give you an award? 439 00:33:30,680 --> 00:33:37,160 Can you imagine? Esteemed audience, a slap given to a kid, 440 00:33:37,240 --> 00:33:39,480 it will become a trauma. What about the consequences? 441 00:33:39,560 --> 00:33:40,880 To hell with you! 442 00:33:44,120 --> 00:33:46,480 Nobody can say a thing without you mocking them! 443 00:33:51,560 --> 00:33:53,520 That slap really hurt me! 444 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Forgive me, Marcel, I was joking. 445 00:34:10,520 --> 00:34:11,720 It was a joke. 446 00:34:12,920 --> 00:34:14,720 Forgive me, please... 447 00:34:20,240 --> 00:34:21,880 This is nothing to joke about. 448 00:35:00,440 --> 00:35:02,240 What are you doing? Aren't you sleeping? 449 00:35:02,800 --> 00:35:04,560 I was watching TV... 450 00:35:07,200 --> 00:35:08,680 I asked you not to smoke in the living room. 451 00:35:09,440 --> 00:35:10,960 Only on the terrace. 452 00:35:11,800 --> 00:35:13,640 I only smoked a few cigarettes. 453 00:35:14,080 --> 00:35:16,080 A few? The ashtray is full. 454 00:35:24,000 --> 00:35:26,600 Let's go to bed, I think it's past 3 a.m. 455 00:35:26,840 --> 00:35:28,080 I'm staying a bit longer. 456 00:35:29,200 --> 00:35:31,320 And anyway, I think I'll go out. 457 00:35:32,400 --> 00:35:35,240 Go out? Where could you go at this hour? 458 00:35:36,320 --> 00:35:39,040 I'll go to that new shop to see how things are going. 459 00:35:39,480 --> 00:35:41,480 Yeah, right! Alex told me something... 460 00:35:41,560 --> 00:35:44,360 - You have night shifts now. - Now the shop closes at 6 a.m. 461 00:35:44,560 --> 00:35:46,320 6 a.m.? You dumb? 462 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 You think so? 463 00:35:48,080 --> 00:35:49,560 I think it's a pretty good idea. 464 00:35:50,040 --> 00:35:52,960 There are many shops open at this hour, gas stations, and restaurants. 465 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 Why not a sex shop? 466 00:35:54,840 --> 00:35:56,440 The first non-stop sex-shop in Bucharest! 467 00:35:56,760 --> 00:35:57,920 And why don't you tell me? 468 00:35:58,560 --> 00:36:01,200 Why do I have to find out from others? Since when do you do what you want? 469 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 Why are you being so aggressive? 470 00:36:02,640 --> 00:36:04,560 I wanted to tell you but I didn't get the chance. 471 00:36:04,640 --> 00:36:06,440 And anyway you said you don't care about this stuff. 472 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 I beg your pardon? 473 00:36:07,760 --> 00:36:10,880 - You said so! - You didn't have time, did you? 474 00:36:10,960 --> 00:36:13,240 Carmen, why are you reacting like this? 475 00:36:13,760 --> 00:36:15,240 - I wanted to tell you, but... - But what? 476 00:36:15,800 --> 00:36:17,200 What stopped you? 477 00:36:17,760 --> 00:36:19,880 And I can't understand how this goes. 478 00:36:19,960 --> 00:36:22,120 But where was I? Was I sleeping? 479 00:36:22,200 --> 00:36:25,240 Carmen, it's just a figure of speech... 480 00:36:25,320 --> 00:36:26,880 We'll talk about it in the morning. 481 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 C'mon, really, you know now. 482 00:36:29,680 --> 00:36:30,800 Why are you upset? 483 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 Kisses, bye! 484 00:36:36,760 --> 00:36:38,920 Don't you put that stupid hat on, you look stupid. 485 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 You think so? 486 00:36:41,080 --> 00:36:42,080 Ok... 487 00:36:42,440 --> 00:36:43,560 Kisses, bye! 488 00:37:07,800 --> 00:37:12,760 I'm bored to death and very sleepy. Aren't you? 489 00:37:13,120 --> 00:37:14,800 Yes, a little. 490 00:37:16,960 --> 00:37:20,800 Look, we should ask him, you know... 491 00:37:20,880 --> 00:37:24,040 For a night bonus or something. 492 00:37:24,120 --> 00:37:25,840 It was better before. 493 00:37:25,920 --> 00:37:31,600 It ended at 12 p.m., you went home, watched some TV, and ate something. 494 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Drank a beer! 495 00:37:36,520 --> 00:37:37,920 Boy, I feel like screaming! I'm so angry! 496 00:37:39,640 --> 00:37:43,440 - Come in people, it's open! - Shut up, Marcel! 497 00:37:43,520 --> 00:37:46,280 - It's nonstop, come and buy! - Shut up! 498 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 - Come in! - It's open! 499 00:37:50,120 --> 00:37:53,920 What's the problem? I can be a boss too! 500 00:37:54,320 --> 00:37:59,040 A flower shop boss! But not with roses or other weeds! 501 00:37:59,280 --> 00:38:00,280 No! 502 00:38:03,920 --> 00:38:07,240 Listen up, we're going to outsell! 503 00:38:07,320 --> 00:38:09,880 We sell snowdrops! 504 00:38:10,040 --> 00:38:11,040 Snowdrops? 505 00:38:11,760 --> 00:38:16,840 Yes, yes! What a brilliant idea to sell snowdrops in the summer! 506 00:38:16,920 --> 00:38:18,120 During summer, yeah... 507 00:38:18,200 --> 00:38:23,320 Yes, as some sell strawberries and grapes in the winter. 508 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 We'll sell snowdrops in the summer! 509 00:38:26,480 --> 00:38:29,120 Snowdrops, lily-of-the-valley. 510 00:38:29,200 --> 00:38:31,640 Spring crocuses! 511 00:38:31,720 --> 00:38:33,760 Snowdrops, lily-of-the-valley, spring crocuses! 512 00:38:33,840 --> 00:38:35,960 - You're kinda crazy. - Why? 513 00:38:36,040 --> 00:38:38,880 You think the snowdrops grow in greenhouses or you import them? 514 00:38:39,000 --> 00:38:43,760 Yeah, this is not my business. It's their job to grow them. 515 00:38:43,840 --> 00:38:45,240 You're talking nonsense, Marcel! 516 00:38:45,320 --> 00:38:48,080 I'm not! This is only the beginning! 517 00:38:48,160 --> 00:38:51,920 What others got and I haven't? What couldn't I become a boss? 518 00:38:52,200 --> 00:38:54,080 Maybe because you haven't got money, you see? 519 00:38:54,680 --> 00:38:57,720 You don't have money, ambition, brain and relations. 520 00:38:57,800 --> 00:38:59,000 - Good evening, Aurelian... - Good evening. 521 00:38:59,080 --> 00:39:02,280 You're working here as a bodyguard because I don't wanna let her alone. 522 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 And you begged me to hire you, right? 523 00:39:04,520 --> 00:39:05,960 We've got some bills... 524 00:39:06,040 --> 00:39:07,560 Right, because I have an ill mother... 525 00:39:07,640 --> 00:39:09,200 Right and your father is kind of dead. 526 00:39:10,400 --> 00:39:12,200 He isn't ''kind of dead''. He died. Period. 527 00:39:12,600 --> 00:39:13,880 That's what I've said. 528 00:39:14,040 --> 00:39:16,480 No, you said ''he's kind of dead'', which is a kind of mockery. 529 00:39:16,560 --> 00:39:18,520 And I won't allow it! 530 00:39:18,600 --> 00:39:20,680 - You won't allow it, huh? - The sales went better tonight. 531 00:39:21,280 --> 00:39:23,440 A customer has just left the shop. It begins to move. 532 00:39:23,520 --> 00:39:24,720 Excuse me, Dorina, I wasn't talking to you. 533 00:39:24,800 --> 00:39:28,200 No, but I thought that if you turned up at midnight you wanna know how business is. 534 00:39:28,520 --> 00:39:30,280 I know how it's going on, I'm not dumb. What are you doing? 535 00:39:30,360 --> 00:39:31,840 - Save this beggar's ass? - But she didn't... 536 00:39:31,920 --> 00:39:34,640 This one who was screaming in front of the shop? 537 00:39:34,720 --> 00:39:37,920 What beggar? Fuck you, boss! 538 00:39:38,000 --> 00:39:41,440 You think that if you're paying me a shitty salary you can do whatever? 539 00:39:41,640 --> 00:39:42,880 - Yes. - Yes? 540 00:39:43,320 --> 00:39:44,880 Well, wrong, no! 541 00:39:45,000 --> 00:39:47,800 I'm not your beggar and you're only my boss. Leave me alone! 542 00:39:47,880 --> 00:39:50,120 Only the boss got it? 543 00:39:50,200 --> 00:39:52,600 And you've got to respect me as an employee! 544 00:39:52,760 --> 00:39:55,800 You may no longer be my boss if I sue you! 545 00:39:56,200 --> 00:39:57,560 Yeah, I dare you! 546 00:39:57,640 --> 00:39:59,920 - Please, we're all exhausted. - Please shut up! 547 00:40:00,000 --> 00:40:02,960 - We can't work like this... - Shut up! 548 00:40:03,760 --> 00:40:05,760 You are being childish, both of you. 549 00:40:06,800 --> 00:40:08,240 The business started to move on. 550 00:40:08,880 --> 00:40:12,200 Look, I was just talking to Marcel that these night shifts are amazing! 551 00:40:12,800 --> 00:40:14,040 C'mon, why are you lying? 552 00:40:14,640 --> 00:40:17,000 Why are you lying? We just had a chat 553 00:40:17,080 --> 00:40:19,240 about how bad it is, how stupid it is! 554 00:40:19,640 --> 00:40:23,920 Look, I quit, I'm leaving. I can't stand all his shit! 555 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Interesting, just go on... 556 00:40:30,880 --> 00:40:33,440 C'mon, that's why I came, to hear your opinion. 557 00:40:33,520 --> 00:40:37,600 - If you ever call me a beggar again... - It's true, Aurelian... 558 00:40:39,480 --> 00:40:42,600 - C'mon, screw it, no, Aurelian! - It's true! 559 00:40:47,920 --> 00:40:48,960 I was sure... 560 00:40:50,200 --> 00:40:51,920 And I appreciate that you admit it. 561 00:40:54,720 --> 00:40:56,080 But what exactly did you talk about? 562 00:40:59,280 --> 00:41:01,480 Let's see what's going on. 563 00:41:05,720 --> 00:41:08,440 Look, Manu, a night sex-shop! 564 00:41:09,920 --> 00:41:11,480 It's non-stop, see? 565 00:41:12,200 --> 00:41:13,320 Yes, so? 566 00:41:14,600 --> 00:41:16,200 So what does it matter? 567 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Well, it wasn't before. 568 00:41:17,920 --> 00:41:19,280 I'm positive. 569 00:41:19,960 --> 00:41:24,440 When you no sooner pay attention, then you're grabbed! 570 00:41:26,240 --> 00:41:28,320 You're talking nonsense. Who grabbed who? 571 00:41:29,280 --> 00:41:33,200 Never mind, it's not your business anyway. 572 00:41:35,000 --> 00:41:36,280 What did you say? 573 00:41:36,960 --> 00:41:38,920 C'mon, since when are you so smart? 574 00:41:39,760 --> 00:41:42,240 I'm not, but I've got some activity in my head. 575 00:41:43,040 --> 00:41:45,440 That's why you are so smart. 576 00:41:48,160 --> 00:41:50,320 Bro, give me a cigarette, please! 577 00:41:50,640 --> 00:41:56,000 Not again, man. Every night? Every single night? 578 00:41:56,080 --> 00:41:59,200 C'mon, if I had money, I wouldn't ask you for one. 579 00:41:59,280 --> 00:42:01,560 Don't be a scumbag, just give me one. 580 00:42:04,920 --> 00:42:06,880 - Thanks... - Just take it. 581 00:42:07,560 --> 00:42:09,240 - Bless you! - Light? 582 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 Fuck your light. 583 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 Hey! 584 00:42:21,560 --> 00:42:23,440 - Is it open? - Yes, come in. 585 00:42:25,040 --> 00:42:26,040 Hello! 586 00:42:26,480 --> 00:42:28,760 - Good evening, can we come in? - Yes, of course. 587 00:42:28,840 --> 00:42:31,000 Let's go inside, Manu! 588 00:42:31,200 --> 00:42:34,960 It's crowded. Are you all shop assistants or just friends? 589 00:42:35,280 --> 00:42:36,920 All, all. Smoking is not allowed in this shop, you know. 590 00:42:37,000 --> 00:42:38,160 Customers are allowed. 591 00:42:38,760 --> 00:42:43,000 It's okay then, everyone is happy. I think your boss is... 592 00:42:43,760 --> 00:42:47,480 My friend, I can tell by your face that you're the biggest slick in here right? 593 00:42:48,280 --> 00:42:49,760 - I wanna tell you something. - I'm listening. 594 00:42:50,320 --> 00:42:51,600 Manu, come over here. 595 00:42:52,160 --> 00:42:54,520 - Why? - So I can introduce you to the sir. 596 00:42:55,720 --> 00:42:56,760 She is Manu. 597 00:42:57,400 --> 00:42:58,760 - Manu. - Aurelian, pleased to meet you. 598 00:42:59,520 --> 00:43:05,200 Aurelian? Excuse me for being so frank, but you have a stupid name. 599 00:43:05,600 --> 00:43:09,120 A man should have a short name. For example, I'm Gelu. 600 00:43:09,600 --> 00:43:12,200 - Got it? - Yeah, and I'm Aurelian. 601 00:43:13,360 --> 00:43:16,480 - Are you upset because I said this? - No, no, it's ok. 602 00:43:16,840 --> 00:43:19,240 Good, look what I want. 603 00:43:19,520 --> 00:43:24,000 Me and Manu we want to try something extreme, get it? 604 00:43:24,080 --> 00:43:25,880 - Can you help us? - Yes, it depends what you want. 605 00:43:25,960 --> 00:43:29,720 - I don't like this guy, he's weak. - Please don't interrupt us. 606 00:43:29,880 --> 00:43:30,880 What? 607 00:43:31,360 --> 00:43:33,160 Those first days, after I started work, 608 00:43:34,320 --> 00:43:36,680 I had this urge to laugh at everything. 609 00:43:38,200 --> 00:43:45,000 Everything seemed very incredible, funny and unreal! 610 00:43:47,160 --> 00:43:48,960 Sorry, we don't have that. 611 00:43:49,920 --> 00:43:53,080 What fucking sex-shop is this? 612 00:43:53,880 --> 00:43:57,120 - I wonder how your boss keeps you. - I'm the owner. 613 00:43:58,160 --> 00:43:59,480 - Really? - Yes. 614 00:43:59,960 --> 00:44:01,160 - And you don't have... - No. 615 00:44:02,760 --> 00:44:05,480 Are you making fun of me? 616 00:44:06,080 --> 00:44:09,520 - I don't like mockeries. - Neither do I. 617 00:44:11,440 --> 00:44:15,680 Wow, you're having so much fun over here! 618 00:44:15,760 --> 00:44:18,360 - Marcel! - Gelu, I want to go now. 619 00:44:18,440 --> 00:44:21,720 - Marcel! - We're not going anywhere. 620 00:44:21,800 --> 00:44:24,840 I'm sure this is only some misunderstanding that we can try to fix. 621 00:44:24,920 --> 00:44:26,760 - Are you sure? - Very sure. 622 00:44:27,280 --> 00:44:29,160 - Aurelian, may I? - What? 623 00:44:29,240 --> 00:44:31,920 What are you doing? Taking the client out? What is this? 624 00:44:32,000 --> 00:44:34,520 - I want to leave now! - We're not going anywhere. 625 00:44:34,600 --> 00:44:36,960 - Gelu, I wanna go! - No, we're not. 626 00:44:37,040 --> 00:44:41,720 C'mon, what are you doing? Are you out of your mind? 627 00:44:42,040 --> 00:44:43,840 I just wanted to have a little fun and you? 628 00:44:44,080 --> 00:44:47,080 What have you done, you crazy fucks? 629 00:44:47,160 --> 00:44:49,520 I've never wanted to hurt you. But you're nuts! 630 00:44:49,600 --> 00:44:52,560 - Leave the knife down... - No one will show you the door. 631 00:44:54,960 --> 00:44:58,680 The gentleman wanted something, and the boss said it's not possible. 632 00:44:59,080 --> 00:45:01,440 - Why don't you tell me your wish? - Dorina! 633 00:45:02,120 --> 00:45:07,160 Leave her alone. If the woman wants to know, let's tell her. 634 00:45:12,960 --> 00:45:14,040 No problem. 635 00:45:15,280 --> 00:45:17,480 - We can do this. - Dorina. 636 00:45:19,560 --> 00:45:21,880 - You're an idiot. - But I didn't want to... 637 00:45:21,960 --> 00:45:25,080 How could you bring a knife in a shop? 638 00:45:25,400 --> 00:45:28,760 It's a criminal case. What if he calls the police or has a gun and shoots you? 639 00:45:28,840 --> 00:45:32,960 - What gun? We're in Romania, not America. - You're stupid, that's it. 640 00:45:33,040 --> 00:45:36,120 - I didn't want this to happen. - You're just stupid. 641 00:45:36,200 --> 00:45:37,400 - Hey, you! - What? 642 00:45:37,480 --> 00:45:39,440 - Go back! - Go fuck you with that knife! 643 00:45:39,520 --> 00:45:41,560 - Beat it! - You think you're slick, huh? 644 00:45:41,640 --> 00:45:43,640 - Beat it! - Go fuck yourself! 645 00:45:43,720 --> 00:45:46,240 - Manu, where are you going? Wait! - Fuck you, motherfucker! 646 00:45:46,320 --> 00:45:47,840 I don't wanna wait! 647 00:45:50,800 --> 00:45:55,680 Hello, is anyone here? Roger, roger. 648 00:45:56,080 --> 00:45:57,080 Reception. 649 00:45:57,760 --> 00:45:58,760 Tell me what did he tell you? 650 00:46:01,640 --> 00:46:03,080 He had a wet dream. 651 00:46:04,960 --> 00:46:07,840 Thanks, you puzzled me as usual, Dorina. 652 00:46:07,920 --> 00:46:09,800 I asked you what exactly! 653 00:46:10,200 --> 00:46:13,400 And how that asshole, Aurelian, vanished in thin air. 654 00:46:14,480 --> 00:46:18,760 He was running like a rabbit. 655 00:46:19,440 --> 00:46:22,400 He's not as stupid or idiot as you think he is. 656 00:46:25,240 --> 00:46:27,680 Wait a minute, you're on his side? 657 00:46:28,280 --> 00:46:32,800 - On Aurelian's side? - He's a human like us. 658 00:46:38,360 --> 00:46:40,240 It's got so late... 659 00:46:48,000 --> 00:46:51,160 Or so soon... 660 00:46:56,400 --> 00:46:59,000 We sit here without even knowing what happens outside. 661 00:47:02,600 --> 00:47:06,920 I go crazy inside. we never see the light from here. 662 00:47:08,400 --> 00:47:09,960 But it's still night. 663 00:47:10,040 --> 00:47:12,800 Yeah, Marcel, but even during the day we can't see shit! 664 00:47:20,400 --> 00:47:22,360 It's the same every hour. 665 00:47:25,720 --> 00:47:27,360 It's night all the time. 666 00:47:34,000 --> 00:47:36,160 Every time it's night. 667 00:48:02,280 --> 00:48:04,200 - Good morning! - Good morning! 668 00:48:04,280 --> 00:48:07,880 Miss Madalina, right? I'm Adi, Angela's friend. 669 00:48:08,640 --> 00:48:12,720 Oh, you're Adi. And what are you doing here? 670 00:48:13,320 --> 00:48:17,240 I was waiting for you. I knew you're leaving work at six. 671 00:48:17,440 --> 00:48:20,040 Why didn't you come into the store? 672 00:48:20,120 --> 00:48:23,360 Well, Angela told me this is your route. 673 00:48:24,160 --> 00:48:28,040 Ok... but why were you waiting for me? 674 00:48:28,960 --> 00:48:33,720 Can I walk with you to the bus station? 675 00:48:35,640 --> 00:48:40,360 - I wanted to meet you for a long time! - Why don't you call me by my name? 676 00:48:40,440 --> 00:48:43,320 Oh, sorry... 677 00:48:43,480 --> 00:48:46,280 - I know that you have a kid and... - And what? 678 00:48:46,760 --> 00:48:49,800 - What if I have a kid? - Well, I don't have one. 679 00:48:49,880 --> 00:48:56,880 - It's easy to make one, harder to grow. - Especially if you're a single parent. 680 00:48:58,160 --> 00:49:02,480 Adi, I'm in a rush, do you wanna tell me something or not? 681 00:49:02,840 --> 00:49:05,760 I only wanted to meet you... and tell you something. 682 00:49:06,000 --> 00:49:07,280 Tell me. 683 00:49:08,240 --> 00:49:13,360 - You know, Angela is pregnant. - Yeah, she also told me this Sunday. 684 00:49:13,440 --> 00:49:16,880 - She told you? - Yeah, congrats! It's a big thing! 685 00:49:17,200 --> 00:49:21,360 Well, that's the thing, I don't know if it's mine. 686 00:49:21,680 --> 00:49:26,080 - What? - Don't get me wrong, I care about her. 687 00:49:26,320 --> 00:49:29,200 But I'm not sure because she has this job... 688 00:49:29,400 --> 00:49:34,680 If you're not sure, just take a test. But why aren't you speaking with her? 689 00:49:35,000 --> 00:49:41,560 I just wanted advice. I know your kid is a bastard and... 690 00:49:43,040 --> 00:49:44,280 What were you thinking? 691 00:49:45,520 --> 00:49:49,000 Shame on you! What were you thinking? 692 00:49:49,520 --> 00:49:56,040 You're just a dumb hypocrite! This girl needs you! 693 00:49:57,560 --> 00:49:59,440 And my kid has a father. 694 00:50:00,320 --> 00:50:02,280 His father! 695 00:50:46,040 --> 00:50:48,920 No one dreams about working in a sex shop. 696 00:50:50,080 --> 00:50:52,800 No one thinks they're going to end there. 697 00:50:52,960 --> 00:50:58,480 All the kids want to become doctors, actors, engineers. 698 00:51:05,960 --> 00:51:08,440 - How's going? - Look! 699 00:51:08,800 --> 00:51:13,160 - Here we have... - We have nothing! 700 00:51:13,600 --> 00:51:16,800 - I don't know what you're working on. - What do you mean? 701 00:51:16,880 --> 00:51:18,320 I'll give you money, just do something! 702 00:52:02,880 --> 00:52:06,680 Nice to meet you! I'll tell Dorina about you. 703 00:52:06,760 --> 00:52:09,920 - Same here, see you around! - Bye! 704 00:52:17,040 --> 00:52:22,600 Adi, don't be a scumbag, I'm Dorina's friend! 705 00:52:24,480 --> 00:52:25,640 What? 706 00:52:26,440 --> 00:52:31,440 It's not my friend, I've just met him. I don't remember him. 707 00:52:33,320 --> 00:52:36,160 Angela, you don't have to blame it on me. 708 00:52:36,240 --> 00:52:38,320 Adi is not trustworthy. 709 00:52:38,480 --> 00:52:43,960 He waited for me after work to tell me some nonsense. 710 00:52:45,960 --> 00:52:47,480 Want me to come earlier? 711 00:52:48,320 --> 00:52:52,520 I have a kid with a program, I can't come like this. 712 00:52:54,560 --> 00:52:56,600 Call Aurelian, he'll understand. 713 00:52:57,880 --> 00:53:01,400 No, please, I can't. 714 00:53:17,520 --> 00:53:20,320 Trouble at work? 715 00:53:20,920 --> 00:53:24,640 Why are you like this with me? 716 00:53:24,720 --> 00:53:29,000 But what have I said? Now you're getting on my nerves. 717 00:53:29,240 --> 00:53:32,760 Who's the boss in this house? Me or you? 718 00:53:34,200 --> 00:53:36,000 - Haven't you bought milk? - What milk? 719 00:53:37,040 --> 00:53:38,960 I've told you to buy some milk for Andrei. 720 00:53:39,760 --> 00:53:43,840 I forgot. Plus, the elevator is broken. 721 00:53:44,440 --> 00:53:45,720 I'll get some. 722 00:53:46,560 --> 00:53:50,000 And then I wanna sleep. I might leave a little earlier. 723 00:53:50,080 --> 00:53:54,960 This boss of yours fucks with you however he wants! 724 00:53:55,440 --> 00:53:59,120 No one fucks me, dad! But if you like this saying... 725 00:53:59,200 --> 00:54:05,560 Don't get on my nerves, I made you, I'll kill you! 726 00:54:05,960 --> 00:54:08,080 Look where we got! 727 00:54:52,320 --> 00:54:55,160 - Good evening! - Good evening. 728 00:54:55,240 --> 00:54:58,800 Didn't know it was you. I can't see anything through these windows. 729 00:54:58,880 --> 00:55:02,320 - Neither the other way around. - Yes, they're matte. 730 00:55:10,080 --> 00:55:13,960 Thank you, I haven't received flowers in a long time. 731 00:55:14,760 --> 00:55:16,360 Can I come in? 732 00:55:20,960 --> 00:55:22,160 Of course! 733 00:55:36,240 --> 00:55:37,840 - Miss Dorina! - Yes. 734 00:55:37,920 --> 00:55:41,880 If we're alone in here, I would like to say that I love you! 735 00:55:42,960 --> 00:55:43,960 Thank you! 736 00:55:44,040 --> 00:55:48,560 I haven't slept all night and I'm ok with you having a child! 737 00:55:49,680 --> 00:55:51,200 I don't know what you're talking about. 738 00:55:51,280 --> 00:55:53,960 You said you're single with a child! 739 00:55:54,080 --> 00:55:56,760 And I thought about it and it's ok for me! 740 00:55:57,120 --> 00:55:58,880 It's super cool that you have a child! 741 00:55:59,000 --> 00:56:03,280 You see, I'm a very delicate person with a high sense for art, but... 742 00:56:04,480 --> 00:56:06,640 I don't think I'm fertile. 743 00:56:06,960 --> 00:56:07,960 What? 744 00:56:08,440 --> 00:56:10,360 I will be the best husband ever! 745 00:56:10,640 --> 00:56:15,800 I have enough money to take care of you and I will love your child like it's mine! 746 00:56:18,360 --> 00:56:20,720 - Wait a minute... - Yes... 747 00:56:20,800 --> 00:56:21,800 Wait... 748 00:56:23,880 --> 00:56:25,240 You went far with this. 749 00:56:26,360 --> 00:56:27,560 Very far. 750 00:56:28,640 --> 00:56:30,080 Far, far away! 751 00:56:30,960 --> 00:56:33,000 I never said I'm going to marry you 752 00:56:33,080 --> 00:56:35,560 and for the moment I never thought about it! 753 00:56:36,880 --> 00:56:39,560 Thank you for saying ''for the moment''. 754 00:56:41,840 --> 00:56:42,880 I'll wait. 755 00:56:45,000 --> 00:56:46,200 I'll wait. 756 00:56:53,080 --> 00:56:56,280 This is not a waiting room. This is a shop after all! 757 00:56:56,800 --> 00:56:59,840 Clients can come at any moment, not to mention the boss, please! 758 00:57:04,000 --> 00:57:09,160 - Mr. Nastase, what are you doing? - I'm crying! 759 00:57:11,680 --> 00:57:14,560 That's not what a man does when a woman says no. 760 00:57:14,640 --> 00:57:15,720 - No? - No. 761 00:57:15,800 --> 00:57:20,080 - But how? - When a man is rejected, he... 762 00:57:20,160 --> 00:57:22,600 He stays with his head up and doesn't show her he suffers. 763 00:57:22,960 --> 00:57:27,160 - But I'm in pain! - Aren't we all? 764 00:57:27,640 --> 00:57:29,960 But men need to stay men! 765 00:57:31,320 --> 00:57:34,120 Women need time to fall in love. 766 00:57:35,600 --> 00:57:36,920 That means there's still hope. 767 00:57:38,160 --> 00:57:42,440 Sure, all women take their guard down if men remain men. 768 00:57:43,080 --> 00:57:45,840 - Be a man, Mr. Nastase! - Got it! 769 00:57:48,080 --> 00:57:50,040 Good job! 770 00:57:50,360 --> 00:57:52,920 Remain calm, you got this! 771 00:57:54,200 --> 00:57:57,400 That's how you get a woman! Not crying. 772 00:57:59,400 --> 00:58:02,160 Think about what I told you and go home! 773 00:58:02,240 --> 00:58:04,240 No, I don't want to! 774 00:58:04,480 --> 00:58:07,160 - Then go to the park! - No! 775 00:58:07,240 --> 00:58:10,600 - Watch TV, read a book! - No! 776 00:58:11,040 --> 00:58:13,920 You can also come tomorrow! 777 00:58:14,160 --> 00:58:16,480 - I'm going to be here. - You promise? 778 00:58:17,160 --> 00:58:19,000 I promise. 779 00:58:19,840 --> 00:58:21,160 And you'll wait for me? 780 00:58:22,800 --> 00:58:25,520 - Yes, I'll wait for you. - Thank you! 781 00:58:26,720 --> 00:58:30,080 Miss Dorina, can I kiss your hand? 782 00:58:34,600 --> 00:58:35,600 Thank you! 783 00:58:36,400 --> 00:58:38,200 You made me a happier man! 784 00:58:39,000 --> 00:58:40,400 I'm a happy man! 785 00:58:47,120 --> 00:58:49,440 I'm so happy! 786 00:58:49,600 --> 00:58:52,440 I'm so damn happy! 787 00:59:10,080 --> 00:59:12,760 Sorry for being late! 788 00:59:17,480 --> 00:59:22,600 I didn't wanted to come, but I couldn't leave you alone. 789 00:59:26,360 --> 00:59:29,400 Aurelian got on my nerves last night! 790 00:59:31,320 --> 00:59:35,720 And officially I'm not working here anymore, 791 00:59:35,800 --> 00:59:38,120 but I thought to come in and say hi. 792 00:59:40,760 --> 00:59:45,480 Why do you look sad? Has something happened? 793 00:59:45,560 --> 00:59:46,960 No, nothing happened. 794 00:59:50,120 --> 00:59:55,160 Only that pervert from yesterday. 795 00:59:55,280 --> 01:00:00,040 That pervert brought me flowers and asked me to marry him. 796 01:00:02,320 --> 01:00:04,160 - What? - Yeah, exactly. 797 01:00:04,720 --> 01:00:06,600 Look, the flowers are there. 798 01:00:07,600 --> 01:00:10,280 You thought I bought them myself? No! 799 01:00:11,840 --> 01:00:13,640 Flowers are for dead people and old ladies! 800 01:00:14,240 --> 01:00:18,760 I wasn't talking about you, but look at that flower bouquet! 801 01:00:18,840 --> 01:00:21,920 Yeah, he didn't bring me snowdrops in the summer like others. 802 01:00:22,800 --> 01:00:28,320 - Stop mocking me, it was a great idea! - I'm not mocking you, I'm just tired. 803 01:00:29,840 --> 01:00:32,560 Sometimes I'm so tired that I think about accepting. 804 01:00:32,800 --> 01:00:36,040 - What? - I don't know, anything! 805 01:00:36,760 --> 01:00:38,520 To marry that guy for example. 806 01:00:44,080 --> 01:00:45,360 What if I told you to marry me? 807 01:00:48,160 --> 01:00:49,160 You? 808 01:00:50,440 --> 01:00:51,440 Yeah, me! 809 01:00:52,480 --> 01:00:53,480 I dare you! 810 01:00:56,800 --> 01:00:59,600 - Here and now? - Yeah! 811 01:01:00,000 --> 01:01:01,120 What importance does it have? 812 01:01:05,400 --> 01:01:08,080 - Dorina, do you want to marry me? - Marcel, are you nuts? 813 01:01:08,960 --> 01:01:10,240 Marcel, I was joking. 814 01:01:11,160 --> 01:01:13,040 I'm... sorry. 815 01:01:14,040 --> 01:01:17,200 We're workmates, not lovers. 816 01:01:18,400 --> 01:01:19,400 Well... 817 01:01:19,840 --> 01:01:24,760 Workmates can also marry and fall in love! 818 01:01:25,000 --> 01:01:28,480 And I'm not your work mate, I was fired! 819 01:01:28,800 --> 01:01:32,000 You weren't fired, Aurelian likes to mock you. 820 01:01:32,640 --> 01:01:34,840 He seems a scumbag, but he's a good guy. 821 01:01:35,440 --> 01:01:37,680 How do you know this? 822 01:01:38,240 --> 01:01:40,720 Have you been friends? Did he tell you these? 823 01:01:41,040 --> 01:01:44,840 Have you been at his place? He's just a jerk. 824 01:01:46,000 --> 01:01:48,240 Even his business is a mess! 825 01:01:48,640 --> 01:01:52,080 A decent man wouldn't have open a sex shop. 826 01:01:52,160 --> 01:01:55,120 He should've open a bakery or a milk factory! 827 01:01:55,400 --> 01:02:00,680 - That's what my dad said... - Aurelian is a weed! 828 01:02:00,760 --> 01:02:04,160 Ok, Marcel, he's whatever you want him to be, but please stop! 829 01:02:08,800 --> 01:02:10,720 Ok, I'll stop. 830 01:02:15,840 --> 01:02:17,240 If you say so. 831 01:02:54,880 --> 01:02:55,880 Forget it... 832 01:02:59,960 --> 01:03:01,320 Good evening! 833 01:03:01,880 --> 01:03:04,600 - Good evening! - How's it going? 834 01:03:04,680 --> 01:03:05,720 So and so. 835 01:03:06,160 --> 01:03:08,320 Are you still working here? Haven't you resigned? 836 01:03:09,120 --> 01:03:11,360 I'm on my free time! 837 01:03:11,440 --> 01:03:14,000 Go spend your free time elsewhere! 838 01:03:14,880 --> 01:03:18,480 - I'll walk when I want, ok? - Marcel didn't want to mock you! 839 01:03:19,160 --> 01:03:23,600 He was thinking about this business and how there are no sales during the night. 840 01:03:24,400 --> 01:03:29,600 It will get better after people will be aware that we are nonstop. 841 01:03:30,120 --> 01:03:31,240 You'll see! 842 01:03:34,680 --> 01:03:35,680 What are those? 843 01:03:36,280 --> 01:03:37,280 What's that? 844 01:03:37,800 --> 01:03:38,800 Some flowers. 845 01:03:41,720 --> 01:03:42,720 I can see that. 846 01:03:44,400 --> 01:03:46,440 Did you buy them? 847 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 Or you? 848 01:03:49,680 --> 01:03:51,280 - Who brought them? - A client. 849 01:03:54,960 --> 01:03:55,960 Clients bring flowers? 850 01:03:58,120 --> 01:03:59,120 Nice! 851 01:04:00,880 --> 01:04:04,360 It means they love the shop if they bring flowers! 852 01:04:07,640 --> 01:04:08,880 Flowers in a sex shop! 853 01:04:09,800 --> 01:04:10,920 Interesting. 854 01:04:12,320 --> 01:04:15,880 Maybe we should hang some flowers here or outside! 855 01:04:17,160 --> 01:04:19,000 Flowers would make this the shop feels like home, right? 856 01:04:20,840 --> 01:04:21,840 Marcel? 857 01:04:22,480 --> 01:04:26,120 - It could be a good business! - Again, Marcel? 858 01:04:26,200 --> 01:04:28,080 Yeah, but not usual flowers! 859 01:04:28,360 --> 01:04:32,320 What about flowers off season sold off season? 860 01:04:32,560 --> 01:04:35,040 - Marcel! - No, let him finish! 861 01:04:35,360 --> 01:04:41,000 Look, it's my idea, I'm just telling you, I'm not selling you this idea! 862 01:04:41,080 --> 01:04:43,800 For example: snowdrops! 863 01:04:43,880 --> 01:04:47,600 Hyacinths, axes, winter flowers! 864 01:04:47,680 --> 01:04:49,640 To be sold during summer, got it? 865 01:04:49,880 --> 01:04:54,080 No one expects to find snowdrops in the summer, right? 866 01:04:57,480 --> 01:05:00,880 - Yeah, it would be, but it's stupid. - Why? 867 01:05:01,640 --> 01:05:04,760 Because during summer you can find whatever flowers you want! 868 01:05:05,240 --> 01:05:08,680 I buy snowdrops in the winter because they announce a new season. 869 01:05:09,480 --> 01:05:13,480 What purpose do the snowdrops have during summer? 870 01:05:14,000 --> 01:05:19,720 - Those are just some damn flowers! - But flowers without a story can't sell! 871 01:05:22,160 --> 01:05:25,240 - What story do these toys have? - Well, they have one! 872 01:05:25,320 --> 01:05:28,560 They hint for the public's fantasies, to a target public. 873 01:05:28,720 --> 01:05:30,920 They work with your subconscious. 874 01:05:31,000 --> 01:05:33,880 They take your fantasies to the next level, they open some possibilities. 875 01:05:35,040 --> 01:05:37,320 And snowdrops can't? 876 01:05:37,400 --> 01:05:42,120 You'll see, you scumbags! 877 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 Why are you like this? 878 01:05:51,440 --> 01:05:52,440 What did I said? 879 01:05:53,600 --> 01:05:57,360 Snowdrops sold during summer... 880 01:05:58,400 --> 01:06:01,320 Pay attention to the road! 881 01:06:01,400 --> 01:06:04,000 - What have you said? - Watch where you walk! 882 01:06:04,320 --> 01:06:08,040 Go away or I'll smack your butt! 883 01:06:09,360 --> 01:06:10,360 Hey... 884 01:06:11,880 --> 01:06:14,200 You dumbass! 885 01:06:18,160 --> 01:06:19,520 Who gave you the flowers after all? 886 01:06:19,840 --> 01:06:21,480 From a client, I've told you. 887 01:06:22,120 --> 01:06:23,120 Ok, so it's a client. 888 01:06:23,560 --> 01:06:24,560 Ok, but which one? 889 01:06:25,240 --> 01:06:27,720 A regular client. 890 01:06:28,480 --> 01:06:31,400 A client who today asked me to marry him. 891 01:06:35,240 --> 01:06:36,440 And what did you say? 892 01:06:37,000 --> 01:06:38,960 That's what I'm going to think about. 893 01:06:40,480 --> 01:06:44,240 - He knows that... - He knows it all. 894 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 All? 895 01:06:49,080 --> 01:06:51,360 That I'm single with a child. 896 01:07:03,760 --> 01:07:05,720 - Quite hard, isn't it? - Not at all. 897 01:07:06,040 --> 01:07:07,960 - It was never hard. - Why are you saying this? 898 01:07:10,000 --> 01:07:12,240 I try to be nice with you and protect you and that's how you treat me? 899 01:07:13,160 --> 01:07:15,280 You don't let me help you with anything. 900 01:07:17,880 --> 01:07:19,560 You know this hurts me. 901 01:07:28,680 --> 01:07:30,360 - The kid is ok? - It's not your business. 902 01:07:30,440 --> 01:07:32,160 How couldn't I? It's my child! 903 01:07:33,000 --> 01:07:34,840 The father is the one who raises that child! 904 01:07:35,280 --> 01:07:37,360 Not the one who slept once with a woman! 905 01:07:37,680 --> 01:07:39,040 It wasn't just once... 906 01:07:40,320 --> 01:07:41,560 Are you a scumbag? 907 01:07:42,600 --> 01:07:45,600 You're here to mock me that I was once in love with you? 908 01:07:46,800 --> 01:07:49,600 When I just took your part in the fight with Marcel 909 01:07:49,680 --> 01:07:50,720 Saying that you're a good man. 910 01:07:50,800 --> 01:07:53,040 Are you defending me against this scumbag? 911 01:07:53,480 --> 01:07:55,240 Fuck him and his snowdrops! 912 01:07:55,960 --> 01:07:58,080 I don't need you to defend me! 913 01:07:58,600 --> 01:08:01,640 - He's a no one! - Aurelian, I'm sick of this! 914 01:08:01,720 --> 01:08:05,840 - Do you want to tell me something new? - Yeah, I wanted to know how the kid is. 915 01:08:05,920 --> 01:08:08,440 The kid is fine, we both are. 916 01:08:08,520 --> 01:08:10,160 - You don't wanna talk? - What should we talk about? 917 01:08:10,240 --> 01:08:11,440 - About what? - About what? 918 01:08:11,960 --> 01:08:15,400 I answered your question, now leave me alone. 919 01:08:25,160 --> 01:08:27,160 You seemed tired, want to switch to the day shift? 920 01:08:27,240 --> 01:08:28,240 No. 921 01:08:28,400 --> 01:08:29,400 I'm fine like this. 922 01:08:30,040 --> 01:08:32,400 I have all the day free, I can stay with Andrei. 923 01:08:37,120 --> 01:08:38,120 For you... 924 01:08:40,440 --> 01:08:41,720 I did it. 925 01:08:44,280 --> 01:08:45,280 What? 926 01:08:46,280 --> 01:08:49,200 - What? - I made this night shift for you. 927 01:08:50,600 --> 01:08:51,680 Really! 928 01:08:52,880 --> 01:08:55,160 You think I don't know how bad is for the business. 929 01:08:56,360 --> 01:08:57,920 For me? The night shift? 930 01:08:58,920 --> 01:08:59,920 Why? 931 01:09:01,360 --> 01:09:03,240 That's how I can give you a bigger pay. 932 01:09:05,000 --> 01:09:07,120 A night pay at least, if you don't accept. 933 01:09:09,760 --> 01:09:11,360 And it's also legal, so... 934 01:09:13,480 --> 01:09:14,680 If you say so... 935 01:09:15,840 --> 01:09:16,960 I quit. 936 01:09:18,000 --> 01:09:19,280 I'll look for another job. 937 01:09:19,840 --> 01:09:21,640 Sorry, but are you insane? 938 01:09:23,120 --> 01:09:25,960 Where could you find another job? That fast and paid well? 939 01:09:26,040 --> 01:09:27,840 Will you live from your father's remuneration? 940 01:09:28,160 --> 01:09:29,200 And the kid too? 941 01:09:30,240 --> 01:09:34,440 He's the first who will suffer. I don't want this to happen. 942 01:09:35,120 --> 01:09:36,160 What don't you want? 943 01:09:36,240 --> 01:09:39,320 Say it one more time! What don't you want? 944 01:09:39,400 --> 01:09:42,800 Don't scream! I don't want the kid to suffer. I did this for him. 945 01:09:43,600 --> 01:09:45,560 - I was thinking about him and you. - Get out! 946 01:09:45,960 --> 01:09:47,320 - Doina! - Get out! 947 01:09:47,400 --> 01:09:50,880 - I just want to... - Get out now! 948 01:10:01,040 --> 01:10:06,080 - Winter flowers, do you get it? - Yeah. 949 01:10:06,160 --> 01:10:10,000 No, no carnations, only winter flowers. 950 01:10:11,240 --> 01:10:17,360 - Iris too? - No, no iris, only winter flowers. 951 01:10:18,040 --> 01:10:19,800 Lily-on-the-valley? 952 01:10:20,440 --> 01:10:22,200 Yeah, yeah! 953 01:10:25,200 --> 01:10:26,440 - Hey! - Yeah! 954 01:10:27,920 --> 01:10:32,400 But correct is lily-of-the-valley! 955 01:10:45,600 --> 01:10:49,480 I like it very much! And check this out. 956 01:10:49,560 --> 01:10:51,160 I'd go for it. 957 01:10:52,280 --> 01:10:56,360 Because I know forests, I know places. 958 01:10:56,440 --> 01:10:58,800 Man, you didn't get me right. 959 01:10:59,320 --> 01:11:02,240 I know places, forests... 960 01:11:03,040 --> 01:11:08,960 - It's summer! - Violets! 961 01:11:09,800 --> 01:11:12,840 Violets, but in the summer! 962 01:11:26,640 --> 01:11:29,800 I care about you and I've come here as a man... 963 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 A man? 964 01:11:34,240 --> 01:11:35,240 A man, you mean? 965 01:11:35,760 --> 01:11:37,680 When did you become a man, Aurelian? 966 01:11:38,680 --> 01:11:41,400 Where were you all these years... man? 967 01:11:42,240 --> 01:11:44,320 Where did you hide... man? 968 01:11:44,680 --> 01:11:46,640 I was here, Dorina. Here, by your side. 969 01:11:48,560 --> 01:11:50,720 Aurelian, you want me to throw these flowers in your head? 970 01:11:52,000 --> 01:11:54,480 You want me to throw the1m at the window? To cry? 971 01:11:56,000 --> 01:11:58,800 When did you stay by my side, Aurelian? When? 972 01:12:00,040 --> 01:12:01,560 When you wanted to pay for my abortion? 973 01:12:02,960 --> 01:12:04,640 When you begged me not to tell your wife? 974 01:12:05,680 --> 01:12:08,560 When you didn't show up at the hospital... 975 01:12:09,680 --> 01:12:12,760 At least to bring me some fucking snowdrops. 976 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 If you can remember. 977 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 I gave birth in the spring. 978 01:12:18,120 --> 01:12:19,240 On 4th of March. 979 01:12:20,400 --> 01:12:23,120 4th of March. Does it ring a bell? 980 01:12:24,360 --> 01:12:27,360 I know I was a coward, but I do everything I can. 981 01:12:27,440 --> 01:12:29,720 You see that I'm trying, even with this night shift. 982 01:12:29,800 --> 01:12:32,840 Forget about that damn shift! 983 01:12:32,920 --> 01:12:34,840 It's not about it, Aurelian! 984 01:12:37,080 --> 01:12:39,880 I mean it could be something. 985 01:12:40,520 --> 01:12:42,680 It's fucking cool! 986 01:12:45,160 --> 01:12:47,280 Fucking cool! 987 01:12:48,200 --> 01:12:51,600 I just say it's an idea, alright? 988 01:12:51,680 --> 01:12:55,160 The best idea I've ever heard! 989 01:12:56,120 --> 01:13:00,040 Exceptional. We'll be rich! 990 01:13:00,960 --> 01:13:02,880 Very rich! 991 01:13:03,960 --> 01:13:07,400 Come on, calm down, please! Good evening? 992 01:13:11,680 --> 01:13:14,240 Dad, has something happened? 993 01:13:14,760 --> 01:13:17,360 Dad, I'm talking to you! Where's Andrei? 994 01:13:17,440 --> 01:13:20,080 - So this is where you're working. - Dad, listen to me! 995 01:13:20,160 --> 01:13:22,440 - By taxi. - Dad, you don't have taxi money! 996 01:13:22,520 --> 01:13:26,240 - Dad, what has got into you? - Andrei is fine, he's sleeping. 997 01:13:26,560 --> 01:13:28,200 He's sleeping, but with who? 998 01:13:28,280 --> 01:13:30,840 - Is this gentleman a client? - Dad, please answer me! 999 01:13:30,920 --> 01:13:35,720 Relax! Our neighbor on the 6th floor is watching him! 1000 01:13:36,920 --> 01:13:39,680 - Really? - Who's the gentleman? 1001 01:13:40,120 --> 01:13:44,400 - The owner of the shop, dad. - Oh, nice to meet you! 1002 01:13:44,480 --> 01:13:46,600 I'm Costache Ifrim, Dorina's father. 1003 01:13:46,680 --> 01:13:47,800 Aurelian, pleased to meet you. 1004 01:13:47,880 --> 01:13:50,240 - I want to tell you something... - Dad, please... 1005 01:13:50,320 --> 01:13:53,320 Forget it girl, I'm happy to meet him! 1006 01:13:53,560 --> 01:13:57,440 For a long time I wanted to see where do you work! 1007 01:13:57,520 --> 01:13:59,560 Go home, what have we talked about today? 1008 01:13:59,640 --> 01:14:02,840 We talked about how it can't go on like this! You're embarrassing me! 1009 01:14:03,120 --> 01:14:07,280 Everything in here it's a shame, especially for you, mister! 1010 01:14:07,440 --> 01:14:09,760 Because you're involved in such things! 1011 01:14:09,840 --> 01:14:14,240 - '-May I ask why? - No! People like you mock this country! 1012 01:14:14,320 --> 01:14:18,960 She doesn't steal, she's not a prostitute. 1013 01:14:19,200 --> 01:14:24,320 She's got a child, but the father of him promised her to marry her someday! 1014 01:14:24,480 --> 01:14:28,840 Now he's abroad, when he comes back she will no longer work with you! 1015 01:14:28,920 --> 01:14:31,840 Aurelian is not interested in my life, what are you doing? 1016 01:14:31,920 --> 01:14:36,600 - What I should have done a long time ago! - I'm interested, why shouldn't I? 1017 01:14:36,680 --> 01:14:41,040 - See? He's interested! - So the father promised to marry her? 1018 01:14:41,400 --> 01:14:43,200 - Yeah, he said so! - Very interesting! 1019 01:14:43,520 --> 01:14:45,520 May God keep me alive until then... 1020 01:14:45,600 --> 01:14:48,680 Please go, Aurelian. Let me speak with my father! 1021 01:14:48,760 --> 01:14:53,960 Maybe I'll hang around until the father shows up! 1022 01:14:54,040 --> 01:14:56,720 - My daughter will no longer work for you! - Father, please! 1023 01:14:56,800 --> 01:14:58,760 - No, absolutely not! - And what will she do? 1024 01:14:58,920 --> 01:15:01,800 Didn't you hear me? Do I have to repeat? 1025 01:15:01,880 --> 01:15:04,200 The child's father will take care of her! 1026 01:15:04,280 --> 01:15:07,680 - The child's father... - Aurelian, don't you dare! 1027 01:15:08,200 --> 01:15:10,880 Don't you dare! Please leave! 1028 01:15:10,960 --> 01:15:14,000 - Good evening! - Good evening! 1029 01:15:14,080 --> 01:15:17,520 What a crowd! These clients are restless! 1030 01:15:17,600 --> 01:15:20,440 Marcel, have you been drinking? 1031 01:15:20,520 --> 01:15:23,600 Me? Drinking during my work hours of the job I've lost? 1032 01:15:23,800 --> 01:15:25,400 No, I went for a walk. 1033 01:15:25,480 --> 01:15:29,280 And he is my friend named... 1034 01:15:29,800 --> 01:15:30,800 What's your name? 1035 01:15:31,040 --> 01:15:33,280 - Who asked what I was doing? - What's your name? 1036 01:15:33,360 --> 01:15:37,120 Grigore! Mister Grigore, alright? 1037 01:15:37,200 --> 01:15:39,360 - I have nothing to complain about. - Marcel, you're drunk! 1038 01:15:39,440 --> 01:15:43,000 You're drunk! And I have nothing to tell you! 1039 01:15:43,280 --> 01:15:46,640 - I'm no longer your client! - We're business men! 1040 01:15:46,720 --> 01:15:49,080 - Get out now! - What did you say? 1041 01:15:49,160 --> 01:15:51,200 - What did you say? - Please, Mister! 1042 01:15:51,280 --> 01:15:55,120 - Miss! - I'm disgusted with everything! 1043 01:15:55,200 --> 01:15:57,760 - Dorina, let's go! - Dad, please, go home! 1044 01:15:57,840 --> 01:16:00,360 - We go together! - Are you Dorina's father? 1045 01:16:00,440 --> 01:16:01,520 It's good to have a father! 1046 01:16:01,600 --> 01:16:03,800 - Mine ''kinda'' died! - Marcel! 1047 01:16:03,880 --> 01:16:07,760 It's not nice to talk like this about a parent who raised you! 1048 01:16:07,840 --> 01:16:10,840 - What's fair is fair! - Shut up! 1049 01:16:11,000 --> 01:16:13,480 - I wasn't saying that, he is! - Marcel! 1050 01:16:13,560 --> 01:16:15,400 If you're still here, 1051 01:16:15,480 --> 01:16:18,160 I would like to ask you for the blessing of marrying your daughter! 1052 01:16:18,240 --> 01:16:20,560 Bravo! 1053 01:16:20,920 --> 01:16:23,480 - Dorina, who's this man? - A workmate. 1054 01:16:23,560 --> 01:16:26,760 A workmate but from today I'm Dorina's husband! 1055 01:16:26,840 --> 01:16:28,640 - You're talking nonsense! - Leave me alone! 1056 01:16:28,720 --> 01:16:31,400 Take your hands off me! 1057 01:16:31,800 --> 01:16:34,160 Dorina, is he the father of your child? 1058 01:16:34,360 --> 01:16:36,600 Yes, I'm the child's father! 1059 01:16:36,920 --> 01:16:41,960 Mr... Aurelian, Dad, what's wrong with all of you? Stop it! 1060 01:16:42,040 --> 01:16:44,800 Everybody go to their house, please! 1061 01:16:44,880 --> 01:16:48,480 - But I don't have a home, miss! - Shut up, man! 1062 01:16:48,560 --> 01:16:51,280 Dorina, so this is how your child's father looks like! 1063 01:16:51,560 --> 01:16:55,320 Thank God your poor mother is not here to see how awful you are! 1064 01:16:55,400 --> 01:16:56,880 Let my mother out of this! 1065 01:16:56,960 --> 01:16:59,920 You tortured her enough when she was alive with your ego! 1066 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 Now you know how to say ''your poor mother''. 1067 01:17:03,080 --> 01:17:04,720 But you didn't cherished her while she was alive. 1068 01:17:05,080 --> 01:17:08,160 ''Your poor mother!'' 1069 01:17:08,480 --> 01:17:11,640 If this is as the lady says. 1070 01:17:12,120 --> 01:17:13,120 it sucks... 1071 01:17:13,400 --> 01:17:14,840 Shut up, man, you don't understand! 1072 01:17:14,920 --> 01:17:17,360 Mr. Ifrim, I'll take you home, I have a car. 1073 01:17:17,440 --> 01:17:20,400 What's it to you, Aurelian? Since when you're so helpful? 1074 01:17:20,640 --> 01:17:22,880 You're such a kind man! You have such a warm heart! 1075 01:17:26,960 --> 01:17:31,600 Forgive me, dad, but you have started it all with your inspection. 1076 01:17:32,200 --> 01:17:33,880 - Let me walk you home! - I don't want to! 1077 01:17:35,200 --> 01:17:36,440 I'm going alone! 1078 01:17:37,320 --> 01:17:39,160 - Let me out! - Ok... 1079 01:17:41,200 --> 01:17:43,440 Come, and now everyone can go to their home. 1080 01:17:44,160 --> 01:17:46,680 But I have no home, lady! 1081 01:17:46,760 --> 01:17:48,640 Shut up, mate! 1082 01:17:48,720 --> 01:17:51,800 I was right! This is not an honest job! 1083 01:17:52,160 --> 01:17:54,560 CeauลŸescu wouldn't have allowed something like this! 1084 01:17:54,640 --> 01:17:56,040 You're mocking this country! 1085 01:17:56,120 --> 01:17:58,560 And you Dorina, from now on, you're not my daughter anymore! 1086 01:17:58,760 --> 01:18:01,000 You can take your man and go wherever you want to! 1087 01:18:01,080 --> 01:18:02,720 I don't care about this anymore! 1088 01:18:14,600 --> 01:18:18,160 Dad, stop it with these speeches! 1089 01:18:18,240 --> 01:18:20,200 How can I not be your daughter? 1090 01:18:20,280 --> 01:18:24,440 Forgive me if I upset you! I didn't want all this to happen! 1091 01:18:24,520 --> 01:18:28,000 - And he was just joking! - What kind of joke is this? 1092 01:18:28,080 --> 01:18:32,080 He isn't the child's father. Me and Marcel we're just workmates. 1093 01:18:32,560 --> 01:18:34,600 Well done, Marcel, dad really believes in you. 1094 01:18:34,680 --> 01:18:37,840 I wasn't joking, I really asked your hand in marriage! 1095 01:18:37,920 --> 01:18:39,880 - Really? - Shut up! 1096 01:18:39,960 --> 01:18:41,200 Ok, Marcel, then I was joking too. 1097 01:18:41,280 --> 01:18:43,080 I was exhausted, I was thinking about other stuff. 1098 01:18:43,160 --> 01:18:44,160 Forgive me, please! 1099 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 You shouldn't joke about something like that! 1100 01:18:46,000 --> 01:18:48,280 I was really serious when I asked you to marry me! 1101 01:18:48,360 --> 01:18:51,240 - I did a proper asking! - Correct! 1102 01:18:51,880 --> 01:18:54,600 So this is where the flowers are from! You both lied to me! 1103 01:18:54,680 --> 01:18:58,760 - What flowers? - Aurelian, you're driving me crazy! 1104 01:18:58,840 --> 01:19:03,040 I told you they aren't from him. Nobody lied about them! 1105 01:19:03,120 --> 01:19:05,600 - From that idiot! - Somebody asked me to marry him! 1106 01:19:05,880 --> 01:19:08,880 - But it wasn't Marcel! - What do you mean? 1107 01:19:08,960 --> 01:19:11,480 I mean Marcel did it too, but I thought Marcel was joking. 1108 01:19:11,560 --> 01:19:13,680 - I was just joking! - Well I wasn't! 1109 01:19:13,760 --> 01:19:17,960 - But you've thought? - You know what, stop it! 1110 01:19:18,040 --> 01:19:22,360 - Dorina, what's going on here? - I don't know father, I swear! 1111 01:19:22,440 --> 01:19:25,680 You all want something from me, but I can't answer you all! 1112 01:19:26,040 --> 01:19:30,080 And now leave me alone, please, this is it, go home! 1113 01:19:30,160 --> 01:19:32,440 But I already told you, I don't have a home! 1114 01:19:32,520 --> 01:19:35,560 - Shut the fuck up! - I should shut up? 1115 01:19:35,640 --> 01:19:39,560 I won't leave until I find out if he's the father of the child or not! 1116 01:19:39,960 --> 01:19:41,520 I'm the father of the child! 1117 01:19:45,040 --> 01:19:47,920 You're lying! This is not true, please, Dorina! 1118 01:19:48,480 --> 01:19:51,560 - Tell him he's lying! - Mr. Ifrim, I'm the father of the child! 1119 01:19:51,640 --> 01:19:54,880 - Dorina, who's the child's father? - I'm the father! 1120 01:19:54,960 --> 01:19:58,760 - Dorina, I'm the father! - Shut up! 1121 01:19:58,840 --> 01:20:01,240 Mr. Ifrim, wait a second! 1122 01:20:01,320 --> 01:20:04,280 I'm the father of the child! 1123 01:20:04,600 --> 01:20:09,280 Usually in a sex shop it's more quiet than in a grocery store. 1124 01:20:09,680 --> 01:20:10,840 Or even a park. 1125 01:20:11,440 --> 01:20:14,200 It's weeks, months in a row when nothing happens. 1126 01:20:14,560 --> 01:20:17,320 And hardly anyone enters the shop. 1127 01:20:24,200 --> 01:20:25,960 Hey, girl, do you know this shop is vacant? 1128 01:20:26,400 --> 01:20:29,960 - What do you mean empty? - Empty, do you want me to spell it? 1129 01:20:30,760 --> 01:20:32,600 - Look for yourself! - Maybe you haven't looked carefully! 1130 01:20:32,680 --> 01:20:35,040 Maybe I need glasses or I'm dreaming! 1131 01:20:35,360 --> 01:20:37,840 It's my problem if it's true! 1132 01:20:37,920 --> 01:20:41,120 Aurelian, excuse me, but it's also my problem! 1133 01:20:41,200 --> 01:20:44,120 I really care about this girl and today I asked her to marry me! 1134 01:20:44,200 --> 01:20:47,200 I wanna know, not that it'd change anything about Dorina! 1135 01:20:47,600 --> 01:20:50,840 Who is an amazing woman, but I wanna know! 1136 01:20:50,920 --> 01:20:51,920 What do you want me to tell you? 1137 01:20:52,720 --> 01:20:55,040 If you didn't understand, it's ok. 1138 01:20:55,560 --> 01:20:58,480 - I want to hear it! - You want me to say yes? 1139 01:20:59,680 --> 01:21:01,360 Yes! There, it's true! Yes, yes! 1140 01:21:01,560 --> 01:21:03,160 Yes! Are you happy now? 1141 01:21:07,120 --> 01:21:08,800 Aurelian, hold on a second, man! 1142 01:21:08,880 --> 01:21:10,080 I'm not going in! 1143 01:21:11,040 --> 01:21:12,040 Manu! 1144 01:21:13,640 --> 01:21:14,640 Manu! 1145 01:21:15,560 --> 01:21:17,920 Manu, don't be like this! 1146 01:21:27,440 --> 01:21:31,520 - But why, Aurelian? Why? - Why what? You're driving me crazy! 1147 01:21:31,600 --> 01:21:34,120 What should I tell you now! Go home and sleep! 1148 01:21:34,200 --> 01:21:37,000 And when you wake up think how all this is real! 1149 01:21:37,080 --> 01:21:39,240 It wasn't a dream, it's all true! 1150 01:21:39,320 --> 01:21:41,680 - All of it! - But I love Dorina! 1151 01:21:41,760 --> 01:21:45,640 - And I didn't say this to her! - We're all suffering, ok? 1152 01:21:47,440 --> 01:21:48,960 - What are you doing here? - What? 1153 01:21:49,040 --> 01:21:50,320 - You want me to call 112? - Ok, I go! 1154 01:21:51,080 --> 01:21:52,560 Hey, hey! 1155 01:21:53,200 --> 01:21:56,120 This is how you make business? You throw the customers outside? 1156 01:22:09,200 --> 01:22:12,600 - Come with me and let's have a drink! - I'm not going. 1157 01:22:13,040 --> 01:22:16,680 - Come on, it's on me! - I'm not going! 1158 01:22:17,040 --> 01:22:20,360 Man, it's about that lady, right? 1159 01:22:21,040 --> 01:22:23,800 Nice girl, but she's a little crazy! 1160 01:22:24,160 --> 01:22:25,480 You know why she's nuts? 1161 01:22:25,560 --> 01:22:27,960 I told her to get me something and she said she will work it out. 1162 01:22:28,240 --> 01:22:30,960 - Marcel, go home and sleep! - She's an amazing woman! 1163 01:22:31,600 --> 01:22:34,440 - Unbelievable! - Who are you talking to? 1164 01:22:35,280 --> 01:22:37,440 Men, are you crazy? You want me to call the police? 1165 01:22:37,520 --> 01:22:39,800 For God's sake, I can't stay here? 1166 01:22:40,000 --> 01:22:42,160 Democracy, sex-shops, night life. 1167 01:22:42,320 --> 01:22:44,440 Isn't this what we died for in the Revolution? 1168 01:22:44,920 --> 01:22:46,480 You have no idea what you're saying, my boy! 1169 01:22:46,560 --> 01:22:48,240 Not for people like you, those kids died at the Revolution! 1170 01:22:48,320 --> 01:22:51,520 They died for me and Manu, we are the future! 1171 01:22:51,640 --> 01:22:54,200 - Future, a shit! - Come, Marcel, let me take you home! 1172 01:22:54,280 --> 01:22:56,040 - You stay with all the slick! - I was at the Revolution! 1173 01:22:56,120 --> 01:22:58,120 Let the man speak! Don't you see he wants to stay! 1174 01:22:58,200 --> 01:23:00,960 Leave him here with me! 1175 01:23:02,160 --> 01:23:05,720 I was out on the streets, to see, to know how it is. 1176 01:23:06,200 --> 01:23:08,560 To tell my kids one day! 1177 01:23:10,240 --> 01:23:11,720 You're totally crazy. Bye, bye! 1178 01:23:12,040 --> 01:23:13,280 Bye, boss! 1179 01:23:13,640 --> 01:23:16,120 Where have you been? Did they beat you? 1180 01:23:16,400 --> 01:23:18,560 A guy slapped me in the face and sent me home! 1181 01:23:18,800 --> 01:23:23,520 A slap? So what's the big deal? And your folks let you like that? 1182 01:23:23,600 --> 01:23:25,440 They didn't, but I went alone! 1183 01:23:25,880 --> 01:23:28,920 I though you're going to tell me something new, that you're a hero! 1184 01:23:29,000 --> 01:23:32,520 - But you're talking bullshit! - It's not, I really got slapped! 1185 01:23:32,880 --> 01:23:35,680 Well, big deal. At that age you get slapped by everybody! 1186 01:23:36,120 --> 01:23:38,520 Hey, I was really hurt by that slap! 1187 01:23:38,600 --> 01:23:42,640 - You make me laugh, but for a slap? - Don't you dare to laugh! 1188 01:23:43,040 --> 01:23:45,080 Why shouldn't I? 1189 01:23:45,160 --> 01:23:47,680 Hey, don't laugh, man! 1190 01:23:47,760 --> 01:23:51,920 Look where the Revolution hero was hiding! 1191 01:23:52,000 --> 01:23:54,200 - Look at him now! - Don't laugh! 1192 01:23:54,920 --> 01:23:56,240 I told you not to laugh! 1193 01:23:56,760 --> 01:23:59,160 I asked you not to laugh! 1194 01:23:59,520 --> 01:24:00,600 I told you not to laugh! 1195 01:24:01,240 --> 01:24:02,960 You won't forget this, you mother fucker! 1196 01:24:03,040 --> 01:24:05,400 I'll kill you, man! 1197 01:24:05,720 --> 01:24:07,360 I'll kill you! 1198 01:24:07,800 --> 01:24:09,840 Stay right where you are! 1199 01:24:09,920 --> 01:24:11,960 Who are you going to cut? 1200 01:24:12,040 --> 01:24:14,520 - Be careful! - Who are you going to cut? 1201 01:24:14,600 --> 01:24:18,520 I'll kill you! 1202 01:24:19,040 --> 01:24:21,560 - I'll kill you! - Please! 1203 01:24:21,920 --> 01:24:24,560 I'll kill you! 1204 01:24:25,320 --> 01:24:29,440 Stop it! You want to kill him? 1205 01:24:30,720 --> 01:24:32,040 Let him go! 1206 01:24:48,600 --> 01:24:51,880 I never imagined that I was going to work in a sex shop! 1207 01:24:52,280 --> 01:24:56,440 But this feeling lasted only for a week, I think. 1208 01:24:58,280 --> 01:25:00,640 A week that really made me feel good working here. 1209 01:25:03,160 --> 01:25:04,280 Then... 1210 01:25:42,880 --> 01:25:45,320 Dorina, this is a story about your life, girl. 1211 01:25:45,400 --> 01:25:46,560 My life... 1212 01:25:47,040 --> 01:25:48,840 Who's interested in my life? 1213 01:25:49,120 --> 01:25:51,160 Come on, Dorina, I promised, I even got the camera. 1214 01:25:52,280 --> 01:25:53,600 I don't know if I'll... 1215 01:25:54,400 --> 01:25:57,560 I don't feel capable. After all that happened. 1216 01:25:57,640 --> 01:25:58,800 Come on, Dorina, it will be fine, you'll see. 1217 01:26:00,760 --> 01:26:01,760 It will be ok. 1218 01:26:02,320 --> 01:26:04,320 This is what all of you say. 1219 01:26:17,400 --> 01:26:18,720 Count a little, please! 1220 01:26:19,680 --> 01:26:21,400 - Simply count? - Yes. 1221 01:26:22,240 --> 01:26:24,400 1, 2, 3, 4, 5, 6... 1222 01:26:24,480 --> 01:26:25,840 It's good. 1223 01:26:26,680 --> 01:26:27,840 Can we begin? 1224 01:26:30,920 --> 01:26:31,920 Good. 1225 01:26:33,200 --> 01:26:34,200 It's recording! 1226 01:26:36,200 --> 01:26:37,200 And what do you want me to say? 1227 01:26:38,480 --> 01:26:40,800 About the shop... About you. 1228 01:26:41,600 --> 01:26:43,720 What do you do here, stuff like that. 1229 01:26:56,760 --> 01:27:00,240 Ok, good, talk a little louder! 1230 01:27:01,320 --> 01:27:02,560 Ok, good. Are you ready? 1231 01:27:04,400 --> 01:27:08,280 - Yes, although... - Although what? 1232 01:27:08,880 --> 01:27:12,120 Although I don't know how it's gonna get here in the park. 1233 01:27:12,760 --> 01:27:14,800 I thought we were done in the shop. 1234 01:27:15,160 --> 01:27:18,320 It's something extra, I told you. 1235 01:27:20,200 --> 01:27:23,400 Come to me and tell me that thing with the snails. 1236 01:27:25,320 --> 01:27:26,440 What? 1237 01:27:28,880 --> 01:27:31,640 But you're not still angry? We are friends again, right? 1238 01:27:36,080 --> 01:27:39,120 What do you know about my life so you can ask me if I'm sad? 1239 01:27:39,760 --> 01:27:40,960 How much do you know from it? 1240 01:27:41,800 --> 01:27:44,120 I only told you to get up because you look stupid. 1241 01:27:46,880 --> 01:27:49,640 I sometimes saw them from the yard 1242 01:27:50,560 --> 01:27:53,120 how they tried to cross the road. 1243 01:27:53,720 --> 01:27:55,800 And I would hurry to take them on the other side. 1244 01:27:56,080 --> 01:27:59,760 Before the cars could crush them. 1245 01:28:01,520 --> 01:28:02,680 Or the animals. 1246 01:28:04,960 --> 01:28:09,240 But I couldn't take care of all of them. 1247 01:28:11,440 --> 01:28:13,080 I couldn't. 1248 01:28:27,360 --> 01:28:30,720 Mr. Tase, you come here every day. 1249 01:28:31,320 --> 01:28:32,960 - You want to marry me, right? - Yes! 1250 01:28:33,640 --> 01:28:39,080 Last night I wrote a poem for you, if you let me read it for you. 1251 01:28:39,760 --> 01:28:41,600 Please, it's a short one. 1252 01:28:46,160 --> 01:28:47,160 Please! 1253 01:28:48,360 --> 01:28:51,080 Ok, but quickly, and if a client enters, please stop. 1254 01:28:52,920 --> 01:28:56,560 My muse with white shoulders and coral-like hair. 1255 01:28:57,280 --> 01:29:01,120 I wander through the world seeking my happiness. 1256 01:29:01,600 --> 01:29:05,320 For I fade because I miss you, sweet dragon-fly. 1257 01:29:06,000 --> 01:29:10,880 Nowhere, in the world, is there another creature? 1258 01:29:12,640 --> 01:29:15,320 - Yes, beautiful. - Thank you! 1259 01:29:15,400 --> 01:29:18,960 It's not finished yet, I repeat the word ''world'' too much, but... 1260 01:29:19,320 --> 01:29:23,160 I've written several poems, some of them are better. 1261 01:29:23,360 --> 01:29:25,520 I have a poem which is very dear to me. 1262 01:29:26,920 --> 01:29:31,200 I haven't finished it yet, but it's very beautiful. 1263 01:29:32,200 --> 01:29:34,640 It starts like this... 1264 01:30:02,480 --> 01:30:05,240 a film written and directed by Cornel George Popa. 1265 01:30:26,920 --> 01:30:27,920 This is the one. 1266 01:30:40,520 --> 01:30:44,360 Many things are not as they used to be. 1267 01:30:49,000 --> 01:30:54,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA95077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.