Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:13,280
{\an1}...
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,800
Ronflement
3
00:00:16,000 --> 00:00:22,480
{\an1}...
4
00:00:22,680 --> 00:00:25,160
Musique pop dynamique
5
00:00:25,360 --> 00:00:41,840
{\an1}...
6
00:00:42,040 --> 00:00:44,479
...
Elle crie.
7
00:00:44,720 --> 00:00:45,720
Elle gémit.
8
00:00:45,920 --> 00:00:47,000
- Réveillée ?
9
00:00:47,240 --> 00:00:49,159
Exclamation de surprise
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,440
{\an1}...
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,840
- Je... Je crois, oui.
12
00:00:54,080 --> 00:00:56,280
Je... Quelle heure est-il ?
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,440
- 8h.
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,160
- Oh ! Je...
15
00:00:59,400 --> 00:01:00,960
{\an3}Je suis en retard !
16
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
{\an1}...
17
00:01:04,600 --> 00:01:06,800
{\an3}Oh... Salle de bain ?
18
00:01:07,000 --> 00:01:16,200
{\an1}...
19
00:01:16,400 --> 00:01:18,440
- Tu es sûre que
tu veux pas un café ?
20
00:01:18,680 --> 00:01:23,560
{\an1}...
21
00:01:23,760 --> 00:01:25,800
{\an3}Fais pas cette tête.
Je te propose pas
22
00:01:26,040 --> 00:01:27,760
d'emménager, non plus.
23
00:01:28,880 --> 00:01:31,160
- Non, merci !
Pour le café, je veux dire.
24
00:01:31,400 --> 00:01:35,720
{\an1}...
25
00:01:35,959 --> 00:01:36,800
Oh...
26
00:01:37,040 --> 00:01:38,160
- Du paracétamol,
27
00:01:38,400 --> 00:01:39,440
{\an3}peut-être ?
28
00:01:40,720 --> 00:01:42,360
- Merci, monsieur.
29
00:01:42,600 --> 00:01:44,360
- Moi, c'est Ben !
30
00:01:44,600 --> 00:01:45,760
- Ben.
31
00:01:45,959 --> 00:01:48,520
{\an1}...
32
00:02:03,720 --> 00:02:05,640
Vibreur
33
00:02:05,840 --> 00:02:06,880
- Charlie ?
34
00:02:07,120 --> 00:02:10,400
(- Oh, Samy !
Samy, écoute-moi bien !
35
00:02:10,639 --> 00:02:12,240
*Aide-moi !
Dans mon placard,
36
00:02:12,440 --> 00:02:14,639
prends mes fringues.
- Quoi ? Mais t'es où ?
37
00:02:14,880 --> 00:02:16,960
- Oh, je suis
chez un monsieur,
38
00:02:17,200 --> 00:02:19,160
*délicieux.
Je t'expliquerai.
39
00:02:19,400 --> 00:02:21,520
Il me faut un pantalon,
un T-shirt et...
40
00:02:21,720 --> 00:02:23,520
Ah oui !
Chaussettes, culotte,
41
00:02:23,760 --> 00:02:25,680
*et tu me rejoins
à Saint-Félix.
42
00:02:25,919 --> 00:02:29,080
Pour un meurtre. Je t'envoie
l'adresse. Dis rien à papou.
43
00:02:29,320 --> 00:02:31,440
- Attends ! Charlie...
44
00:02:33,720 --> 00:02:35,320
- Charlie, t'es une coquine !
45
00:02:41,720 --> 00:02:42,760
(- Oh, le bazar !)
46
00:02:57,120 --> 00:02:57,880
- Je dérange,
47
00:02:58,120 --> 00:03:00,160
Vatel ?
- Hein ? Non, pas du tout !
48
00:03:00,400 --> 00:03:04,400
Non, parce que Charlie est pas là...
Elle était là, mais elle a dû partir
49
00:03:04,639 --> 00:03:05,639
{\an3}et m'a demandé
50
00:03:05,880 --> 00:03:06,800
{\an3}de... récupérer
51
00:03:07,040 --> 00:03:08,000
un dossier !
52
00:03:08,240 --> 00:03:09,480
- Qu'est-ce que c'est,
53
00:03:09,720 --> 00:03:11,080
{\an1}l'autre dossier, là ?
54
00:03:11,320 --> 00:03:13,760
{\an1}Taisez-vous.
Je m'en fous. Je m'en fous.
55
00:03:14,000 --> 00:03:16,080
Merci, au revoir, à bientôt.
56
00:03:16,280 --> 00:03:17,520
Je m'en souviendrai.
57
00:03:17,760 --> 00:03:19,280
{\an1}Il ferme la porte.
58
00:03:19,480 --> 00:03:20,720
Il souffle.
59
00:03:20,919 --> 00:03:23,200
Musique intrigante
60
00:03:23,440 --> 00:03:32,320
{\an1}...
61
00:03:32,560 --> 00:03:35,800
Générique
62
00:03:36,040 --> 00:03:43,920
{\an1}...
63
00:03:44,160 --> 00:03:46,440
*Communication radio
64
00:03:46,680 --> 00:03:48,280
{\an1}- Charlie,
65
00:03:48,520 --> 00:03:52,880
j'ai vu tes recherches sur April.
Tu crois qu'elle est encore en vie ?
66
00:03:53,120 --> 00:03:54,920
(- Qu'est-ce que tu parles fort !)
67
00:03:58,800 --> 00:04:01,360
{\an3}(- Je parle doucement !
Mais tu m'inquiètes !)
68
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
{\an3}- Samy.
69
00:04:07,840 --> 00:04:10,480
{\an3}T'as raison. T'as raison,
c'est moi qui débloque.
70
00:04:10,720 --> 00:04:14,280
Elle est morte et je dois l'oublier.
Vite, on va se faire engueuler.
71
00:04:14,520 --> 00:04:15,760
- Pas moi, toi !
72
00:04:16,000 --> 00:04:18,480
{\an3}- En tout cas... merci,
t'as vraiment choisi
73
00:04:18,680 --> 00:04:21,440
mon plus beau T-shirt.
- Ben, c'était le premier.
74
00:04:21,640 --> 00:04:24,960
Musique légère
75
00:04:25,160 --> 00:04:30,480
{\an1}...
76
00:04:30,720 --> 00:04:33,760
{\an3}- Oh, Chris, pardon !
On est super en retard.
77
00:04:34,000 --> 00:04:35,240
{\an1}Les embouteillages,
78
00:04:35,440 --> 00:04:37,080
partout, ce matin.
- Oui...
79
00:04:38,279 --> 00:04:40,839
{\an1}C'est la femme de ménage
qui a trouvé
80
00:04:41,080 --> 00:04:43,880
la victime.
Elle vient une fois par semaine.
81
00:04:44,120 --> 00:04:46,839
{\an1}Les proprios sont à l'étranger.
La maison est vide.
82
00:04:47,080 --> 00:04:49,360
Elle a aucune idée
de qui est ce type
83
00:04:49,600 --> 00:04:51,040
- Un squatteur, peut-être ?
84
00:04:51,240 --> 00:04:58,760
{\an1}...
85
00:04:58,960 --> 00:05:02,720
{\an3}- Il avait ni téléphone ni papiers.
On essaie de joindre les proprios
86
00:05:02,960 --> 00:05:04,800
{\an3}pour savoir s'il était invité.
87
00:05:05,040 --> 00:05:06,440
- D'accord...
88
00:05:06,680 --> 00:05:08,480
Il s'agit d'un...
89
00:05:08,720 --> 00:05:10,440
homme...
90
00:05:10,640 --> 00:05:12,040
qui fait du sport,
91
00:05:12,279 --> 00:05:14,880
{\an1}qui prend soin de son corps,
belle musculature,
92
00:05:15,120 --> 00:05:16,520
et qui s'effondre
93
00:05:16,760 --> 00:05:19,040
subitement
sur son tapis de course.
94
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
Horrible.
95
00:05:22,160 --> 00:05:24,800
- Il a trop forcé, non ?
- Dangereux, le sport.
96
00:05:25,040 --> 00:05:28,920
Mais ce n'est pas un infarctus
d'effort, mon cher Michel.
97
00:05:29,160 --> 00:05:30,240
- Samy.
98
00:05:30,480 --> 00:05:33,440
{\an1}- Là, c'est plutôt
un empoisonnement.
99
00:05:33,680 --> 00:05:35,600
{\an1}Oui, et par injection.
100
00:05:35,839 --> 00:05:36,800
Là.
101
00:05:37,040 --> 00:05:39,000
C'est très net.
Charlie gémit.
102
00:05:39,240 --> 00:05:42,760
Elle hume.
- J'adore cette odeur !
103
00:05:43,000 --> 00:05:45,520
{\an3}- Il y a pas de traces d'effraction,
il a ouvert
104
00:05:45,760 --> 00:05:47,480
{\an3}à son meurtrier.
Il l'a piqué
105
00:05:47,720 --> 00:05:49,720
en courant ?
- Ou c'est un poison lent.
106
00:05:49,960 --> 00:05:51,279
J'ai vu une conférence
107
00:05:51,520 --> 00:05:53,520
sur les poisons...
- Pas mal du tout,
108
00:05:53,760 --> 00:05:55,120
Rémy.
- Samy.
109
00:05:55,360 --> 00:05:56,560
{\an1}- Oui, la piqûre
110
00:05:56,800 --> 00:05:58,200
{\an3}a plusieurs heures.
111
00:05:58,440 --> 00:06:01,120
{\an1}- Pardon, mais là,
il y a un élastique
112
00:06:01,360 --> 00:06:02,800
{\an3}avec des cheveux
113
00:06:03,040 --> 00:06:05,600
bouclés coincés dedans. Là.
114
00:06:05,839 --> 00:06:07,080
{\an3}- Non ! Ne touche à rien !
115
00:06:07,320 --> 00:06:10,520
{\an1}La PTS analysera la pièce.
- D'après la rigidité cadavérique
116
00:06:10,760 --> 00:06:12,520
{\an1}il est mort ce matin,
117
00:06:12,760 --> 00:06:15,160
entre 7h
118
00:06:15,400 --> 00:06:17,720
et...
- 8h12 !
119
00:06:17,960 --> 00:06:19,440
C'est marqué là. Là.
120
00:06:19,640 --> 00:06:22,000
"Vitesse : 18 km/h",
121
00:06:22,240 --> 00:06:23,320
{\an1}en mode sprint.
122
00:06:23,560 --> 00:06:24,960
{\an3}Fin de course : 8h12.
123
00:06:28,920 --> 00:06:30,360
{\an1}Je suis désolée
pour vous.
124
00:06:31,600 --> 00:06:33,240
{\an1}Vous voulez bien
vous asseoir ?
125
00:06:35,240 --> 00:06:37,760
Tenez.
- Merci.
126
00:06:39,839 --> 00:06:43,080
{\an3}- Charlie.
Je suis de la police.
127
00:06:44,560 --> 00:06:46,880
{\an1}- Alicia Moreno.
L'intendante.
128
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
{\an3}- C'est très dur,
129
00:06:49,839 --> 00:06:51,480
de trouver un corps.
- Oh, oui !
130
00:06:51,680 --> 00:06:55,480
{\an3}- Surtout dans une si belle demeure.
Elle est incroyable, cette maison.
131
00:06:55,680 --> 00:06:57,520
{\an3}Vous la tenez à merveille,
Alicia.
132
00:06:57,720 --> 00:06:58,800
{\an1}- Les propriétaires
133
00:06:59,040 --> 00:07:02,760
{\an1}me payent pour tout gérer.
J'aime que ce soit impeccable.
134
00:07:02,960 --> 00:07:05,040
{\an3}- Franchement,
c'est pas impeccable.
135
00:07:05,240 --> 00:07:07,200
{\an3}C'est splendide !
136
00:07:07,440 --> 00:07:10,880
{\an3}Vous seriez pas du genre à laisser
traîner un élastique par terre.
137
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
{\an1}- Non. Merci !
138
00:07:13,200 --> 00:07:14,480
{\an3}- Ils vous le disent pas,
139
00:07:14,720 --> 00:07:15,840
vos proprios ?
- Non.
140
00:07:16,040 --> 00:07:19,080
{\an3}- C'est impeccable, nickel.
Il y a rien qui dépasse !
141
00:07:19,320 --> 00:07:22,120
{\an3}Les bibelots sont au millimètre...
Le tapis...
142
00:07:22,320 --> 00:07:24,120
{\an3}Même les coussins.
Un squatteur ?
143
00:07:24,360 --> 00:07:26,400
{\an3}Ah, ça, non !
144
00:07:26,600 --> 00:07:28,720
{\an3}Vous l'auriez vu.
Pas vrai ?
145
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
{\an3}Dans une grande maison comme ça,
il y a forcément
146
00:07:32,800 --> 00:07:35,040
{\an3}un système d'alarme
ultra-sophistiqué,
147
00:07:35,240 --> 00:07:38,680
{\an3}avec un code du genre
"Supercalifragilisticexpialidocious"
148
00:07:38,880 --> 00:07:40,360
{\an3}sinon, la sécurité arrive.
149
00:07:41,560 --> 00:07:44,760
- Je sais pas comment il a...
- Vos proprios sont jamais là.
150
00:07:44,960 --> 00:07:47,080
{\an3}Faut bien qu'elle vive,
cette maison.
151
00:07:47,320 --> 00:07:48,960
{\an3}Surtout que vous avez l'oeil.
152
00:07:50,160 --> 00:07:52,120
{\an3}Ca risquait pas d'abîmer,
153
00:07:52,320 --> 00:07:54,920
{\an3}et puis ça vous faisait
un complément de salaire.
154
00:07:55,120 --> 00:07:58,240
Musique intrigante
155
00:07:58,440 --> 00:08:00,000
{\an3}Comment vous l'avez connu ?
156
00:08:00,240 --> 00:08:03,520
{\an1}...
157
00:08:03,720 --> 00:08:05,800
{\an1}- Il m'a contactée
il y a 6 mois.
158
00:08:07,760 --> 00:08:09,440
{\an1}Je sais pas comment,
159
00:08:09,680 --> 00:08:12,280
{\an1}mais il était au courant
que la maison était vide.
160
00:08:12,480 --> 00:08:13,720
{\an1}Il avait l'air gentil.
161
00:08:13,960 --> 00:08:15,320
{\an1}Et il habitait tout seul.
162
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
{\an3}- Hm-hm.
163
00:08:18,840 --> 00:08:20,080
{\an3}Il vous a dit son nom ?
164
00:08:20,280 --> 00:08:22,600
{\an1}...
165
00:08:22,840 --> 00:08:26,120
La victime est Daniel Saint Pierre.
Jess fait des recherches.
166
00:08:26,360 --> 00:08:29,240
{\an1}- Les ecchymoses sur le visage
et les mains datent
167
00:08:29,480 --> 00:08:31,800
{\an1}d'une semaine.
Il y a eu lutte. Cherchez
168
00:08:32,040 --> 00:08:33,240
les empreintes.
- Non.
169
00:08:33,480 --> 00:08:35,320
{\an3}Il y a pas eu
de bagarre, ici.
170
00:08:35,559 --> 00:08:37,080
Il s'est énervé tout seul
171
00:08:37,320 --> 00:08:39,480
{\an3}en essayant
de réparer sa machine à café.
172
00:08:39,679 --> 00:08:42,080
C'est mon avis.
- T'étais là ? T'as tout vu ?
173
00:08:42,320 --> 00:08:44,160
- Non, en effet,
je n'étais pas là,
174
00:08:44,360 --> 00:08:46,559
{\an3}mais regarde :
il y a le mode d'emploi.
175
00:08:46,800 --> 00:08:49,280
{\an3}Il a pas su la faire marcher
et l'a balancée.
176
00:08:51,320 --> 00:08:52,280
Pas un calme.
177
00:08:52,520 --> 00:08:53,679
{\an1}- On a ses empreintes,
178
00:08:53,880 --> 00:08:55,960
{\an1}il est peut-être fiché
pour violences.
179
00:08:56,160 --> 00:08:57,720
{\an1}En attendant,
on fouille.
180
00:08:57,960 --> 00:08:59,160
(- Samy, viens.)
181
00:09:00,559 --> 00:09:02,640
Musique intrigante
182
00:09:02,840 --> 00:09:06,080
{\an1}...
183
00:09:06,320 --> 00:09:08,679
...
Elle hume.
184
00:09:08,920 --> 00:09:10,400
{\an3}Menthe poivrée.
185
00:09:10,640 --> 00:09:12,280
{\an1}...
186
00:09:12,480 --> 00:09:13,800
Ylang-ylang.
187
00:09:14,040 --> 00:09:15,440
{\an3}De l'eau de repassage.
188
00:09:15,679 --> 00:09:18,840
J'ai senti exactement
la même odeur
189
00:09:19,080 --> 00:09:20,400
{\an3}sur son haut de jogging.
190
00:09:20,600 --> 00:09:22,280
{\an3}C'est bizarre de repasser
191
00:09:22,520 --> 00:09:24,600
ses sweats.
Tu les repasses, toi ?
192
00:09:27,280 --> 00:09:28,920
Oui, remarque, toi, c'est...
193
00:09:31,080 --> 00:09:33,880
{\an1}C'est moi, où les gens parlent fort,
aujourd'hui ?
194
00:09:34,080 --> 00:09:36,120
- Ca va, toi ?
T'as beaucoup bu, non ?
195
00:09:36,320 --> 00:09:38,800
{\an1}- Pas tant.
Peut-être un verre, ou...
196
00:09:39,000 --> 00:09:41,800
{\an1}Ou 2-3 verres.
Je me souviens plus de rien !
197
00:09:42,000 --> 00:09:44,400
{\an3}- Un conseil de médecin :
bois beaucoup d'eau.
198
00:09:44,600 --> 00:09:46,120
{\an1}- Oui. Attends,
Jess me dit
199
00:09:46,320 --> 00:09:48,520
{\an1}qu'il n'y a aucun
Daniel Saint Pierre
200
00:09:48,760 --> 00:09:50,640
{\an1}de l'âge de la victime
en France.
201
00:09:50,840 --> 00:09:52,960
Fausse identité.
Que dirait Sherlock ?
202
00:09:53,200 --> 00:09:57,000
{\an3}- Ah ! Euh... Suspect
recherché par la justice,
203
00:09:57,240 --> 00:10:00,200
{\an3}criminel en cavale.
Peut-être qu'il faisait partie
204
00:10:00,400 --> 00:10:02,960
d'une secte ou, pire,
d'une mafia. Je propose
205
00:10:03,200 --> 00:10:06,440
{\an1}une enquête de voisinage,
pour savoir si on le surveillait.
206
00:10:06,679 --> 00:10:07,760
Non ?
207
00:10:07,960 --> 00:10:09,320
- Non.
208
00:10:09,559 --> 00:10:12,240
{\an3}Ylang-ylang.
On va au pressing.
209
00:10:12,480 --> 00:10:14,480
Sifflements de vapeur
210
00:10:14,720 --> 00:10:15,920
Sonnette de porte
211
00:10:24,160 --> 00:10:25,920
Bonjour, monsieur !
212
00:10:26,160 --> 00:10:28,920
Votre eau de repassage,
c'est vous qui la faites ?
213
00:10:29,160 --> 00:10:30,800
{\an1}- Ah non, ça,
c'est mon épouse,
214
00:10:31,000 --> 00:10:33,640
{\an1}avec des huiles essentielles
de menthe poivrée
215
00:10:33,880 --> 00:10:34,960
{\an1}et d'ylang-ylang.
216
00:10:37,880 --> 00:10:38,800
- Ah...
217
00:10:39,040 --> 00:10:40,360
Infanterie marine ?
218
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
{\an3}Où avez-vous servi ?
Pacifique ?
219
00:10:42,840 --> 00:10:44,720
{\an1}- Mururoa,
surveillance d'atolls.
220
00:10:46,800 --> 00:10:48,840
- Charlie Holmes.
Police judiciaire.
221
00:10:49,040 --> 00:10:52,200
- Que puis-je pour vous ?
- Connaissez-vous cette personne ?
222
00:10:54,280 --> 00:10:55,760
- Faites voir.
223
00:10:56,000 --> 00:10:57,240
Ah oui, oui,
224
00:10:57,480 --> 00:10:58,880
je le connais.
Il vient
225
00:10:59,120 --> 00:11:02,040
{\an1}régulièrement, 1 fois par semaine,
le lundi surtout.
226
00:11:02,280 --> 00:11:05,120
Tenues de sport, costumes,
streetwear...
227
00:11:05,320 --> 00:11:06,720
Delta-Charlie-Delta ?
228
00:11:06,960 --> 00:11:09,679
{\an1}- Affirmatif. Ce matin.
229
00:11:11,120 --> 00:11:12,760
{\an3}("Décédé".)
230
00:11:13,000 --> 00:11:15,480
{\an1}Hélas, nous n'avons pas
son identité.
231
00:11:15,720 --> 00:11:18,920
- Il payait en carte, peut-être ?
- Non ! Toujours en espèces.
232
00:11:19,120 --> 00:11:21,080
Mais... j'ai son nom.
233
00:11:23,880 --> 00:11:25,200
- Saint Pierre, Daniel.
234
00:11:29,120 --> 00:11:30,600
{\an3}- Vous savez où il allait ?
235
00:11:30,840 --> 00:11:33,120
- Je vais vous montrer.
- Hm.
236
00:11:33,360 --> 00:11:35,559
Musique intrigante
237
00:11:35,760 --> 00:11:38,600
{\an1}...
238
00:11:38,800 --> 00:11:41,160
{\an3}- L'immeuble de 3 étages,
au milieu de la rue.
239
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
Sonnette
240
00:11:42,640 --> 00:11:43,760
Aboiement
On toque.
241
00:11:44,000 --> 00:11:45,160
Sonnette
242
00:11:45,400 --> 00:11:48,559
{\an1}...
243
00:11:48,760 --> 00:11:50,160
{\an1}- Bon, personne le connaît
244
00:11:50,360 --> 00:11:52,840
{\an1}et le cabinet comptable Boissard
répond pas.
245
00:11:53,040 --> 00:12:01,880
{\an1}...
246
00:12:02,120 --> 00:12:05,400
*Chant des mouettes
*Bruissement des vagues
247
00:12:05,640 --> 00:12:21,000
{\an1}*...
*...
248
00:12:21,240 --> 00:12:22,640
{\an1}- Il est où, cet immeuble ?
249
00:12:22,880 --> 00:12:25,400
Au bord de la mer ?
- Ah, non ! C'est mon appli
250
00:12:25,640 --> 00:12:27,480
de méditation.
251
00:12:27,720 --> 00:12:29,480
"Ocean Serenity" !
252
00:12:29,679 --> 00:12:31,360
Ca m'aide à me concentrer.
253
00:12:31,600 --> 00:12:33,280
- Et ça, ça t'aide
254
00:12:33,520 --> 00:12:34,920
{\an1}contre la gueule de bois ?
255
00:12:35,120 --> 00:12:37,760
{\an3}- Ca va mieux,
mais c'est vrai que j'ai forcé,
256
00:12:38,000 --> 00:12:39,559
hier.
- T'as fini tard ?
257
00:12:39,800 --> 00:12:42,320
Tu vas revoir le beau gosse ?
- Euh... Je sais pas.
258
00:12:42,559 --> 00:12:43,800
{\an3}Il est super, mais...
259
00:12:44,040 --> 00:12:45,800
j'ai pas envie
qu'il pense que...
260
00:12:46,040 --> 00:12:48,800
- Peut-être que lui non plus
n'a pas envie de sérieux.
261
00:12:49,000 --> 00:12:50,800
Pas besoin de te fiancer
non plus.
262
00:12:51,040 --> 00:12:53,080
{\an1}Non, il faut profiter.
263
00:12:53,320 --> 00:12:54,400
Et puis voilà.
264
00:12:54,640 --> 00:12:56,600
{\an3}- OK. Bon !
265
00:12:59,880 --> 00:13:01,559
- Bon mâle alpha.
- Tu savais
266
00:13:01,800 --> 00:13:04,280
{\an3}qu'il y avait des études
qui avaient réussi
267
00:13:04,480 --> 00:13:07,800
{\an3}à déterminer les caractères
en fonction des démarches ?
268
00:13:09,320 --> 00:13:11,960
{\an3}Ils ont défini la démarche
de l'homme agressif.
269
00:13:12,200 --> 00:13:14,160
{\an3}Il est pas mal,
dans son genre, lui.
270
00:13:17,080 --> 00:13:18,240
- Et lui ?
271
00:13:18,480 --> 00:13:20,200
{\an1}Mâle alpha agressif ?
272
00:13:20,440 --> 00:13:22,280
- Epaules rentrées.
273
00:13:22,520 --> 00:13:23,960
Et...
- Relou.
274
00:13:24,200 --> 00:13:26,320
La dernière fois
qu'on l'a vu comme ça,
275
00:13:26,559 --> 00:13:27,920
{\an1}la France avait perdu
276
00:13:28,160 --> 00:13:30,160
{\an3}en finale. J'y vais,
il va me pourrir.
277
00:13:35,040 --> 00:13:37,080
- Pas de réponse
du cabinet comptable.
278
00:13:37,320 --> 00:13:38,760
{\an1}J'ai laissé des messages.
279
00:13:38,960 --> 00:13:40,880
{\an1}T'es sûre que Daniel
allait là-bas ?
280
00:13:47,480 --> 00:13:48,679
Lui, le comptable ?
281
00:13:48,920 --> 00:13:50,800
{\an1}Avec son air voûté
et son cartable ?
282
00:13:51,000 --> 00:13:53,760
{\an3}- Une démarche de vieux.
Tout le contraire de Daniel.
283
00:13:53,960 --> 00:13:56,160
Musique intrigante
284
00:13:56,400 --> 00:14:00,960
{\an1}...
285
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
Attends.
286
00:14:02,400 --> 00:14:08,880
{\an1}...
287
00:14:09,080 --> 00:14:11,280
{\an3}On voit jamais sortir Boissard,
288
00:14:11,480 --> 00:14:13,200
{\an3}on voit jamais entrer Daniel !
289
00:14:13,440 --> 00:14:15,440
{\an1}...
290
00:14:15,640 --> 00:14:17,040
Samy, t'as la ref ?
291
00:14:18,600 --> 00:14:22,400
- Le dandy qui se faisait passer
pour un SDF.
292
00:14:22,640 --> 00:14:25,480
- Et que Sherlock a retrouvé
alors que Scotland Yard
293
00:14:25,720 --> 00:14:27,840
le croyait mort.
- Une double vie.
294
00:14:28,080 --> 00:14:31,040
- Daniel Saint Pierre,
c'est Jérôme Boissard !
295
00:14:31,280 --> 00:14:33,320
{\an3}Il allait pas
chez le comptable...
296
00:14:33,560 --> 00:14:35,400
- IL ETAIT LE COMPTABLE !
297
00:14:39,680 --> 00:14:43,600
Une cloche sonne.
298
00:14:43,840 --> 00:14:46,080
{\an1}Elle soupire.
299
00:14:46,280 --> 00:14:47,480
{\an1}- Non !
300
00:14:47,680 --> 00:14:50,000
Non, je peux pas !
Je suis désolée...
301
00:14:50,200 --> 00:14:52,600
{\an3}Annoncer la mort d'un mari,
c'est si violent !
302
00:14:52,800 --> 00:14:54,760
{\an3}Souviens-toi,
la dernière fois,
303
00:14:55,000 --> 00:14:57,040
c'était horrible.
- C'est le boulot !
304
00:14:57,280 --> 00:14:58,880
{\an3}- Et Chris ? C'est son tour !
305
00:15:03,440 --> 00:15:06,000
{\an3}Ah, elle est pas là.
Elle est pas là !
306
00:15:06,240 --> 00:15:08,560
- Non, j'ai vu une ombre.
La porte s'ouvre.
307
00:15:08,800 --> 00:15:10,280
- Oui, c'est pour quoi ?
308
00:15:10,520 --> 00:15:11,440
{\an3}- Mme Boissard,
309
00:15:11,680 --> 00:15:13,080
c'est...
- Non, alors,
310
00:15:13,320 --> 00:15:16,360
reprenez votre marchandise.
Quand je commande du 36,
311
00:15:16,600 --> 00:15:18,920
je ne veux pas recevoir du 42.
C'est ça.
312
00:15:19,120 --> 00:15:20,600
Au revoir.
313
00:15:20,840 --> 00:15:22,120
{\an3}- C'est la police.
314
00:15:22,360 --> 00:15:24,840
{\an1}Votre mari...
- Il est pas là, il est au cabinet.
315
00:15:25,080 --> 00:15:26,640
{\an3}- Oui, non, il... Comment ?
316
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
{\an1}- On a retrouvé votre mari mort
ce matin.
317
00:15:30,680 --> 00:15:31,760
{\an1}Je suis désolé.
318
00:15:31,960 --> 00:15:33,480
- Comment ça ?
- Voilà.
319
00:15:33,720 --> 00:15:34,760
- Expliquez-moi.
320
00:15:36,320 --> 00:15:37,160
Entrez.
321
00:15:41,480 --> 00:15:43,040
*Tirs
322
00:15:43,240 --> 00:15:45,240
{\an3}Dora et Aurélien,
pas de Switch
323
00:15:45,480 --> 00:15:47,320
quand on a 40 de fièvre.
- OK, maman.
324
00:15:47,560 --> 00:15:48,680
- Mes enfants.
325
00:15:48,920 --> 00:15:50,720
Angine.
J'ai dû fermer le magasin
326
00:15:50,960 --> 00:15:52,160
pour les garder.
327
00:15:52,400 --> 00:15:54,680
{\an3}- Aïe aïe aïe,
ça fait mal, les angines.
328
00:15:54,920 --> 00:15:56,080
Il faut de la glace,
329
00:15:56,320 --> 00:15:58,240
c'est bon
pour les amygdales.
330
00:15:58,480 --> 00:16:02,120
- Je leur parlerai plus tard
pour leur père. Venez dehors.
331
00:16:03,320 --> 00:16:05,360
{\an1}- Ca va,
elle a pas l'air trop triste.
332
00:16:06,640 --> 00:16:08,080
- Elle est en colère.
333
00:16:08,320 --> 00:16:09,800
{\an3}Même mort, il l'énerve.
334
00:16:11,360 --> 00:16:14,760
{\an1}- Je ne savais plus rien de lui.
Ca fait 6 mois qu'il est parti.
335
00:16:14,960 --> 00:16:18,160
C'est très bien comme ça.
- Il est parti du jour au lendemain ?
336
00:16:18,360 --> 00:16:21,360
{\an1}- On ne partageait plus grand-chose
mais ça a été un choc.
337
00:16:21,600 --> 00:16:23,200
- Il voyait les enfants, non ?
338
00:16:23,440 --> 00:16:26,080
{\an1}- Tu parles...
Si vous saviez le nombre de fois
339
00:16:26,280 --> 00:16:28,480
{\an1}où Aurélien a attendu
dans l'entrée.
340
00:16:28,720 --> 00:16:30,920
{\an1}Au moins,
ils ne seront plus déçus par lui.
341
00:16:31,120 --> 00:16:32,840
- Vous aviez senti un changement
342
00:16:33,080 --> 00:16:34,400
{\an3}ces derniers temps ?
343
00:16:34,600 --> 00:16:37,080
{\an1}- Il était déprimé,
il avait mal partout.
344
00:16:37,320 --> 00:16:39,600
{\an1}Il passait ses journées
dans le canapé,
345
00:16:39,800 --> 00:16:41,720
{\an1}sur le téléphone,
à se plaindre.
346
00:16:44,200 --> 00:16:45,600
{\an1}Nous, les enfants et moi,
347
00:16:45,840 --> 00:16:47,040
{\an1}il ne nous voyait plus.
348
00:16:48,080 --> 00:16:49,760
{\an3}- Ca permet de tenir debout.
349
00:16:52,400 --> 00:16:56,240
{\an3}La colère, ce n'est pas seulement
un sentiment négatif.
350
00:16:56,480 --> 00:16:57,840
{\an1}- Je ne suis pas en colère.
351
00:16:58,920 --> 00:17:02,200
{\an1}On était comme deux étrangers,
je vous dis. Quand il est parti,
352
00:17:02,440 --> 00:17:04,680
{\an1}il m'a dit
qu'il avait besoin de respirer,
353
00:17:04,920 --> 00:17:07,880
{\an1}de vivre...
Comme si moi, je l'en empêchais !
354
00:17:11,440 --> 00:17:12,480
{\an3}- Et vous étiez
355
00:17:12,720 --> 00:17:15,280
{\an3}divorcés ?
Enfin, officiellement ?
356
00:17:15,480 --> 00:17:19,000
{\an1}- C'est en cours. J'ai contacté
une avocate il y a une semaine.
357
00:17:19,200 --> 00:17:22,160
{\an3}- Vous vouliez qu'elle se passe bien,
cette séparation,
358
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
{\an3}qu'il reste en contact
avec les enfants,
359
00:17:25,400 --> 00:17:27,720
{\an3}donc vous n'avez pas pris
un avocat plus tôt,
360
00:17:27,960 --> 00:17:30,000
{\an3}et puis quand il a pété
les plombs,
361
00:17:30,240 --> 00:17:31,520
{\an3}vous avez eu peur.
362
00:17:32,640 --> 00:17:34,480
{\an1}- On s'est disputés, fort.
363
00:17:35,480 --> 00:17:37,119
{\an1}Alors j'ai lancé la procédure.
364
00:17:37,320 --> 00:17:39,359
{\an1}C'est les voisins
qui vous l'ont dit ?
365
00:17:39,600 --> 00:17:41,160
- L'enduit n'est pas sec
366
00:17:41,400 --> 00:17:42,440
dans l'entrée.
367
00:17:42,680 --> 00:17:45,119
Musique à suspense
368
00:17:45,359 --> 00:17:48,520
{\an1}Et Jérôme avait des bleus
sur les mains.
369
00:17:49,680 --> 00:17:52,119
Il a dû cogner fort.
- Ca faisait 3 semaines
370
00:17:52,320 --> 00:17:54,760
{\an1}qu'il n'avait pas foutu
un pied à la maison,
371
00:17:55,000 --> 00:17:57,160
{\an1}il débarque
pour dire qu'il veut vendre.
372
00:17:57,400 --> 00:18:00,680
{\an1}Moi, je ne voulais pas déménager
avec Dora et Aurélien.
373
00:18:00,920 --> 00:18:03,800
{\an1}Quand je lui ai dit, il a hurlé,
il a frappé dans le mur,
374
00:18:04,040 --> 00:18:06,520
et il a claqué la porte devant eux,
un malade !
375
00:18:06,760 --> 00:18:08,560
{\an3}- Il vous a refusé la garde ?
376
00:18:08,800 --> 00:18:10,840
{\an1}- Il est mort dans la nuit,
c'est ça ?
377
00:18:11,080 --> 00:18:14,240
- Oui.
- J'ai passé les 2 derniers jours
378
00:18:14,480 --> 00:18:16,720
{\an1}chez mes parents.
Vous pouvez vérifier.
379
00:18:20,440 --> 00:18:22,000
Aboiements
380
00:18:24,920 --> 00:18:26,000
- Donc... C'est là
381
00:18:26,200 --> 00:18:28,720
que travaillait notre Jérôme ?
Il acquiesce.
382
00:18:34,520 --> 00:18:36,400
D'un côté,
nous avons un homme viril
383
00:18:36,600 --> 00:18:38,560
dans une énorme baraque,
de l'autre,
384
00:18:38,800 --> 00:18:40,440
un petit comptable ordinaire.
385
00:18:40,680 --> 00:18:41,880
Tu dirais quoi, toi ?
386
00:18:42,119 --> 00:18:44,840
- "Trouble dissociatif
de la personnalité".
387
00:18:45,080 --> 00:18:47,200
- "Crise de la quarantaine", ouais.
388
00:18:47,440 --> 00:18:49,760
Charlie, t'agite pas,
on est en perquis'.
389
00:18:50,000 --> 00:18:50,920
Vibreur
390
00:18:51,160 --> 00:18:52,640
Ouais, Jess ?
391
00:18:52,880 --> 00:18:54,320
- Excuse-moi, pardon.
392
00:18:54,560 --> 00:18:56,080
- OK, merci.
393
00:18:56,280 --> 00:18:59,320
Bon, l'épouse est clean,
son alibi est confirmé.
394
00:18:59,560 --> 00:19:01,359
Pas d'empreintes
dans la maison.
395
00:19:01,600 --> 00:19:04,440
{\an1}- J'ai le dossier fiscal
des propriétaires
396
00:19:04,680 --> 00:19:06,280
{\an3}de la maison.
C'est utile, ça ?
397
00:19:06,520 --> 00:19:08,280
{\an1}- C'est comme ça qu'il a su
398
00:19:08,520 --> 00:19:10,359
{\an1}que la baraque était vide.
Bien.
399
00:19:15,800 --> 00:19:17,440
Cliquetis métallique
400
00:19:21,720 --> 00:19:24,000
Elle s'exclame.
- Chris !
401
00:19:27,080 --> 00:19:29,720
{\an1}- OK... Le mec se fait tabasser,
il planque du cash.
402
00:19:29,960 --> 00:19:32,040
Il faut éplucher ses comptes.
403
00:19:32,280 --> 00:19:34,880
Vibreur
404
00:19:35,080 --> 00:19:36,280
{\an1}Je vous laisse.
405
00:19:36,520 --> 00:19:39,080
- Il est bizarre, non ?
- C'est l'andropause.
406
00:19:39,320 --> 00:19:41,920
- L'andro quoi ?
- C'est la ménopause des hommes :
407
00:19:42,160 --> 00:19:44,680
{\an1}irritabilité,
baisse de la libido,
408
00:19:44,920 --> 00:19:47,040
{\an1}sudation,
fragilité osseuse...
409
00:19:47,280 --> 00:19:50,560
{\an3}- Oui, oui, oui, sa femme nous a dit
qu'il avait mal partout.
410
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
- Chris ?
411
00:19:52,040 --> 00:19:53,600
{\an3}- Non, Jérôme, pas Chris.
412
00:19:53,840 --> 00:19:56,920
{\an3}Attends, notre petit comptable
ordinaire a mal partout.
413
00:19:57,160 --> 00:20:00,520
{\an3}Il a des problèmes osseux, OK.
Qu'est-ce qu'il fait ?
414
00:20:00,760 --> 00:20:04,400
{\an3}Il consulte un médecin
qui lui diagnostique...
415
00:20:04,640 --> 00:20:06,840
{\an3}une andropause précoce.
416
00:20:07,040 --> 00:20:10,760
{\an1}- Il lui prescrit antidépresseurs,
testostérone et séances de sport.
417
00:20:10,960 --> 00:20:13,240
{\an1}Boissard a dû forcer
sur les deux derniers,
418
00:20:13,440 --> 00:20:15,080
{\an1}vu ses muscles
et son humeur...
419
00:20:15,280 --> 00:20:16,960
{\an3}- Quel sport, Samy ?
Quel sport ?
420
00:20:17,160 --> 00:20:19,000
{\an1}- Je sais pas,
gonflette à la salle.
421
00:20:19,200 --> 00:20:21,400
{\an3}- Non, souviens-toi,
les traces de coups.
422
00:20:21,600 --> 00:20:23,000
{\an1}- Un sport de combat ?
423
00:20:23,200 --> 00:20:25,520
Euh... Boxe ?
- Oui.
424
00:20:26,840 --> 00:20:29,880
{\an3}Sur la serviette que Chris
a trouvée dans le sac de sport,
425
00:20:30,080 --> 00:20:32,560
{\an3}il y avait un nom
imprimé dessus,
426
00:20:32,760 --> 00:20:35,600
{\an3}un nom de film américain
avec de la baston.
427
00:20:35,800 --> 00:20:39,520
{\an1}- Euh... "Karaté Kid", "Matrix",
"Rocky", "Expendables",
428
00:20:39,720 --> 00:20:42,240
"Fight Club", "Bloodsport"...
- "Fight Club" !
429
00:20:42,480 --> 00:20:44,760
Acclamations
Son de cloche
430
00:20:44,960 --> 00:20:47,600
{\an3}Voilà, voilà, voilà.
Fight Club,
431
00:20:47,840 --> 00:20:50,600
club de MMA
pour débutants et confirmés.
432
00:20:50,840 --> 00:20:53,520
{\an3}"Club de MMA".
Qu'est-ce que c'est que ça, le MMA ?
433
00:20:53,720 --> 00:20:56,359
{\an1}- Tu connais pas ?
"Mixed Martial Arts",
434
00:20:56,560 --> 00:20:59,760
{\an1}c'est un sport de combat
qui réunit plusieurs disciplines.
435
00:20:59,960 --> 00:21:03,440
{\an1}Ca cartonne partout mais en France,
ça émerge depuis 3-4 ans...
436
00:21:03,640 --> 00:21:06,160
Qu'est-ce que tu fais ?
- Viens, on va se fighter.
437
00:21:06,359 --> 00:21:08,560
Musique dynamique
438
00:21:08,760 --> 00:21:14,600
{\an1}...
439
00:21:14,800 --> 00:21:16,320
- D'après le fichier du club,
440
00:21:16,520 --> 00:21:19,359
il venait ici tous les jours,
d'où les "gros muscles".
441
00:21:20,800 --> 00:21:23,240
- C'est là qu'il l'a rencontrée,
la brune
442
00:21:23,480 --> 00:21:25,760
{\an1}à l'élastique.
Il venait souvent ici.
443
00:21:26,880 --> 00:21:28,720
{\an1}Et on a retrouvé
l'élastique...
444
00:21:30,400 --> 00:21:31,800
dans la maison.
445
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
{\an3}- Tu penses
que c'est une sportive ?
446
00:21:34,080 --> 00:21:35,600
{\an1}- Qui se ressemble...
Voilà.
447
00:21:35,800 --> 00:21:38,800
{\an1}Donc on cherche une brune
aux cheveux bouclés.
448
00:21:39,000 --> 00:21:41,080
Elle gémit.
- Charlie ?
449
00:21:41,280 --> 00:21:42,840
- Mh ?
- Oui ?
450
00:21:43,040 --> 00:21:44,119
{\an1}- Ah !
451
00:21:44,359 --> 00:21:45,480
Trouvée.
452
00:21:46,880 --> 00:21:49,160
- Il est là mais lui...
- Bonjour. Bonjour.
453
00:21:49,359 --> 00:21:51,840
{\an1}- Ah, bonjour.
Vous êtes de la police, c'est ça ?
454
00:21:52,040 --> 00:21:54,160
{\an1}Vous venez
pour le cours d'initiation ?
455
00:21:54,359 --> 00:21:57,440
On est en retard. Votre collègue
est en train de s'équiper.
456
00:21:57,640 --> 00:21:59,880
- Alors, je crois
qu'il y a une petite...
457
00:22:00,080 --> 00:22:02,800
{\an1}- Si, si, si.
Cours d'initiation, oui, oui, oui.
458
00:22:03,040 --> 00:22:04,200
- Salut. José,
459
00:22:04,440 --> 00:22:06,600
police municipale.
Propos inarticulés
460
00:22:06,800 --> 00:22:08,920
- Samy, policier adjoint,
enchanté.
461
00:22:09,160 --> 00:22:10,640
{\an1}...
462
00:22:10,880 --> 00:22:11,800
Il gémit.
463
00:22:12,040 --> 00:22:14,359
- T'es avec moi ?
- Oui, oui, oui.
464
00:22:14,600 --> 00:22:16,640
{\an3}- La jambe gauche,
si t'es droitière.
465
00:22:16,880 --> 00:22:18,960
- Je suis droitière.
- Poings levés,
466
00:22:19,160 --> 00:22:21,000
{\an3}menton rentré,
en protection.
467
00:22:21,240 --> 00:22:23,960
{\an3}L'un après l'autre,
on essaye un cross puis un jab.
468
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
{\an3}C'est ça, c'est bien.
469
00:22:26,040 --> 00:22:27,560
- D'accord.
- On reprend.
470
00:22:27,800 --> 00:22:29,880
...
Gémissements d'effort
471
00:22:30,119 --> 00:22:31,440
{\an1}...
...
472
00:22:31,680 --> 00:22:33,880
Jab du gauche !
- Oui.
473
00:22:34,119 --> 00:22:35,280
{\an1}Ca fait longtemps
474
00:22:35,520 --> 00:22:37,760
que vous êtes
professeure de MMA ?
475
00:22:38,000 --> 00:22:41,240
{\an3}- Je travaille ici mais je prépare
les championnats du monde.
476
00:22:41,480 --> 00:22:43,600
- C'est bien, ça.
- Ouais, c'est mon rêve
477
00:22:43,840 --> 00:22:46,520
{\an3}depuis toujours.
J'adore les sports de combat.
478
00:22:46,760 --> 00:22:52,000
{\an1}...
...
479
00:22:52,240 --> 00:22:55,480
- Et... Est-ce que vous connaissez
Daniel Saint Pierre ?
480
00:22:55,720 --> 00:22:59,520
{\an1}...
481
00:23:04,960 --> 00:23:06,320
Musique douce
482
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
{\an3}Je suis vraiment...
483
00:23:07,920 --> 00:23:09,560
{\an1}...
484
00:23:09,760 --> 00:23:10,960
{\an3}... vraiment désolée,
485
00:23:11,200 --> 00:23:12,800
Lila.
486
00:23:13,040 --> 00:23:15,400
{\an1}...
487
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
- C'était mon élève.
488
00:23:19,480 --> 00:23:21,320
Il était fan de MMA.
489
00:23:21,560 --> 00:23:23,160
{\an3}- Vous étiez ensemble ?
490
00:23:23,400 --> 00:23:24,600
- Comment ?
491
00:23:24,800 --> 00:23:28,560
{\an1}...
492
00:23:28,760 --> 00:23:29,800
Non.
493
00:23:31,480 --> 00:23:33,640
Enfin, c'est assez récent
entre nous,
494
00:23:33,840 --> 00:23:35,040
rien de très sérieux.
495
00:23:36,400 --> 00:23:38,600
On se voyait une fois ou deux
par semaine.
496
00:23:39,840 --> 00:23:41,480
{\an3}- Chez lui ?
C'était quand,
497
00:23:41,720 --> 00:23:43,040
la dernière fois ?
498
00:23:43,240 --> 00:23:44,880
{\an1}Elle sanglote.
499
00:23:45,080 --> 00:23:46,800
Je ne veux pas
vous faire de peine
500
00:23:47,000 --> 00:23:49,440
mais je dois vous poser
toutes ces questions.
501
00:23:49,680 --> 00:23:50,960
- Mardi dernier.
502
00:23:53,760 --> 00:23:55,680
On partageait
la même passion.
503
00:23:58,320 --> 00:24:00,080
{\an1}On rigolait bien
ensemble.
504
00:24:00,320 --> 00:24:01,400
{\an3}- Il vous a dit
505
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
s'il avait des problèmes ?
(- Non.)
506
00:24:06,320 --> 00:24:08,400
{\an3}- Et est-ce
qu'il était colérique ?
507
00:24:08,640 --> 00:24:09,680
- Non.
508
00:24:10,840 --> 00:24:13,800
Enfin, si on vient ici,
c'est pas pour jouer au Scrabble.
509
00:24:15,400 --> 00:24:17,400
On canalise notre violence.
510
00:24:27,040 --> 00:24:29,920
{\an3}- Lila, je suis obligée
de vous demander
511
00:24:30,160 --> 00:24:31,440
{\an3}où vous étiez hier soir.
512
00:24:33,000 --> 00:24:35,840
- J'étais à Brest durant 3 jours
pour un stage.
513
00:24:37,720 --> 00:24:39,480
Je suis rentrée
tout à l'heure.
514
00:24:41,440 --> 00:24:44,800
- Dis donc, ça m'a fait un bien fou,
cette petite séance. Pas toi ?
515
00:24:45,000 --> 00:24:47,440
{\an3}- Ah non, moi, il m'a plié en deux.
Viens, viens.
516
00:24:50,119 --> 00:24:53,320
{\an3}La fille de l'accueil a récupéré ça
dans le casier de Daniel.
517
00:24:57,359 --> 00:24:59,160
{\an3}C'est de la testostérone
en gel.
518
00:24:59,400 --> 00:25:00,800
{\an1}Il y en a 5 comme ça.
519
00:25:06,119 --> 00:25:07,760
{\an1}- Ca fait beaucoup d'hormones.
520
00:25:07,960 --> 00:25:10,600
{\an3}- Surtout qu'il n'avait
que 3 mois d'ordonnance.
521
00:25:10,800 --> 00:25:12,920
{\an1}- A haute dose,
qu'est-ce que ça fait ?
522
00:25:13,119 --> 00:25:16,560
{\an3}- C'est une hormone masculine
avec pas mal d'effets secondaires :
523
00:25:16,760 --> 00:25:20,240
{\an3}augmentation de la libido,
perte des cheveux, pousse des poils,
524
00:25:20,440 --> 00:25:22,520
changements d'humeur...
- Ah !
525
00:25:22,720 --> 00:25:24,920
{\an1}Ca expliquerait
ses accès de violence,
526
00:25:25,119 --> 00:25:26,600
{\an1}la machine à café cassée
527
00:25:26,800 --> 00:25:29,400
{\an1}et le coup de poing
dans le mur chez sa femme.
528
00:25:29,600 --> 00:25:31,560
{\an3}- Mais comment
il s'en est procuré
529
00:25:31,760 --> 00:25:33,240
sans ordonnance ?
- Mh...
530
00:25:36,119 --> 00:25:38,160
{\an3}- D'après Jess,
rien n'explique
531
00:25:38,400 --> 00:25:40,480
{\an3}pourquoi il se planquait,
rien du tout.
532
00:25:40,680 --> 00:25:41,840
{\an1}- Ah non, Chris, c'est
533
00:25:42,080 --> 00:25:43,040
{\an3}bien plus simple.
534
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
{\an1}C'était un rêve.
535
00:25:45,520 --> 00:25:47,000
{\an1}Son pseudo,
536
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
c'est un hommage.
- Un hommage à quoi ?
537
00:25:49,480 --> 00:25:52,240
{\an1}- Daniel comme Daniel Cormier,
538
00:25:52,480 --> 00:25:55,600
{\an1}et Saint Pierre
comme Georges Saint-Pierre,
539
00:25:55,840 --> 00:25:57,280
{\an1}2 légendes du MMA.
540
00:25:58,560 --> 00:26:00,240
{\an3}Pardon, je vous explique.
541
00:26:01,920 --> 00:26:04,880
A 41 ans,
Jérôme est un comptable
542
00:26:05,119 --> 00:26:06,800
en pleine andropause.
543
00:26:07,040 --> 00:26:10,000
{\an3}Sur les conseils de son médecin,
il combine
544
00:26:10,240 --> 00:26:13,080
{\an1}sport à haute dose et testostérone,
et il devient
545
00:26:13,320 --> 00:26:15,280
un dieu grec.
546
00:26:15,520 --> 00:26:16,880
{\an3}- Charlie, s'il te plaît.
547
00:26:17,119 --> 00:26:18,560
{\an3}Merci.
548
00:26:18,800 --> 00:26:20,720
- Donc, il quitte sa famille
549
00:26:20,960 --> 00:26:24,040
{\an1}et il s'installe
dans une maison de millionnaire,
550
00:26:24,240 --> 00:26:25,960
{\an1}et il se prend un pseudo.
551
00:26:26,200 --> 00:26:29,200
{\an3}- Non, les gens qui n'ont
rien à cacher n'ont pas d'alias.
552
00:26:29,440 --> 00:26:31,800
{\an1}- Ah oui ? Les comédiens,
les auteurs,
553
00:26:32,040 --> 00:26:33,119
{\an1}les mythomanes.
554
00:26:33,320 --> 00:26:34,800
- Admettons.
- Jérôme
555
00:26:35,040 --> 00:26:36,200
se réinvente une vie.
556
00:26:36,440 --> 00:26:38,359
{\an3}Il rencontre Lila,
sa coach :
557
00:26:38,560 --> 00:26:40,480
{\an3}ensuite,
c'est l'engrenage.
558
00:26:40,720 --> 00:26:42,760
{\an1}Il ne peut pas dire à Lila
qu'il a menti,
559
00:26:42,960 --> 00:26:46,119
{\an1}et il est accro à la testostérone,
l'hormone de la virilité.
560
00:26:46,320 --> 00:26:48,280
{\an3}Rire désabusé
561
00:26:48,520 --> 00:26:50,600
Donc il ne veut pas
redevenir Jérôme.
562
00:26:50,800 --> 00:26:53,119
Non, la vie de Daniel
est bien trop belle.
563
00:26:53,320 --> 00:26:54,400
{\an3}- OK, Sigmund,
564
00:26:54,640 --> 00:26:56,200
{\an3}mais on ne sait rien du tueur.
565
00:26:56,400 --> 00:26:58,720
{\an3}Où est la seringue ?
Qu'est-ce qui l'a tué ?
566
00:26:58,960 --> 00:27:01,240
{\an3}La testostérone,
ça peut empoisonner ?
567
00:27:02,760 --> 00:27:03,920
- Fais comme chez toi.
568
00:27:04,160 --> 00:27:05,960
- Merci.
- Le rapport
569
00:27:06,200 --> 00:27:08,800
{\an1}toxicologique indique
une forte concentration
570
00:27:09,000 --> 00:27:10,400
{\an1}de potassium dans le sang.
571
00:27:10,640 --> 00:27:11,840
- Oui !
572
00:27:12,080 --> 00:27:13,760
{\an1}Samy m'a expliqué.
Tout à fait.
573
00:27:13,960 --> 00:27:15,920
Elle avale.
La testostérone couplée
574
00:27:16,160 --> 00:27:19,200
à une surdose de potassium...
Musique cocasse
575
00:27:19,440 --> 00:27:22,920
{\an1}... c'est mortel. Kaputt.
Terminado la rigolade.
576
00:27:23,160 --> 00:27:25,880
{\an3}- Le tueur savait que Daniel
prenait des hormones ?
577
00:27:26,119 --> 00:27:29,160
- Exactement.
Il a adapté son modus operandi
578
00:27:29,359 --> 00:27:30,560
à son addiction.
579
00:27:30,800 --> 00:27:33,320
- En lui injectant du potassium
la veille,
580
00:27:33,560 --> 00:27:34,840
c'est comme s'il avait
581
00:27:35,080 --> 00:27:36,080
{\an1}tiré une balle.
582
00:27:36,320 --> 00:27:38,160
Bien trouvé, Charlie.
- Et Lila,
583
00:27:38,400 --> 00:27:41,400
{\an3}elle est bien partie 3 jours
à Brest, donc c'est pas elle,
584
00:27:41,600 --> 00:27:44,760
{\an3}et la femme de Boissard
était bien chez ses parents.
585
00:27:45,000 --> 00:27:47,880
{\an3}Je vous apprends rien
en disant que les toxicomanes
586
00:27:48,119 --> 00:27:49,800
finissent souvent par dealer.
587
00:27:50,040 --> 00:27:52,920
C'est ce qu'il a fait, bidule.
- Daniel Saint Pierre.
588
00:27:53,160 --> 00:27:54,480
- On a retrouvé son cash.
589
00:27:54,720 --> 00:27:56,880
- Vous me cherchez
la source des produits
590
00:27:57,119 --> 00:27:58,880
et les clients potentiels.
- OK.
591
00:27:59,880 --> 00:28:01,400
{\an1}- Ca, ça reste ici.
592
00:28:01,600 --> 00:28:03,240
- Charlie !
- Oui.
593
00:28:03,440 --> 00:28:12,840
{\an1}...
594
00:28:13,080 --> 00:28:14,920
...
Gémissements d'effort
595
00:28:15,160 --> 00:28:20,160
{\an1}...
...
596
00:28:20,400 --> 00:28:22,680
...
Une porte claque.
597
00:28:22,920 --> 00:28:25,640
Oh là là,
qu'est-ce que ça sent bon !
598
00:28:25,880 --> 00:28:27,000
{\an3}J'ai faim !
599
00:28:27,200 --> 00:28:28,760
...
- Non.
600
00:28:29,000 --> 00:28:32,880
{\an3}- Waouh... C'est divin. Je sens
qu'on va passer une bonne soirée.
601
00:28:33,119 --> 00:28:35,440
- Mais tu ne m'avais pas dit
que ce soir...
602
00:28:37,040 --> 00:28:39,320
- Ah oui...
Je peux pas rester avec vous.
603
00:28:39,560 --> 00:28:40,800
{\an3}J'ai un truc,
604
00:28:41,040 --> 00:28:42,800
un dossier à boucler.
J'y vais.
605
00:28:43,040 --> 00:28:45,120
- Quoi ?
Tu veux que j'appelle Billon ?
606
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
{\an3}- Non, papou. Pas la peine,
c'est ma faute.
607
00:28:48,000 --> 00:28:49,960
Je prends une douche
et je file, hein ?
608
00:28:50,160 --> 00:28:51,960
Amusez-vous bien,
tous les deux.
609
00:28:52,200 --> 00:28:54,400
Bonne soirée.
- Tu parles...
610
00:28:54,640 --> 00:28:55,840
Vibreur
611
00:28:56,080 --> 00:28:58,600
{\an1}...
612
00:28:59,600 --> 00:29:01,440
- Oui ?
Ah, merci de me rappeler.
613
00:29:01,640 --> 00:29:04,160
Oui, non, c'était par rapport
à ma box Internet.
614
00:29:04,360 --> 00:29:06,800
J'ai déménagé
et dans ma nouvelle habitation,
615
00:29:07,040 --> 00:29:08,880
{\an3}il y a déjà la fibre.
Je vais rester
616
00:29:09,120 --> 00:29:10,600
quelques mois et...
617
00:29:13,080 --> 00:29:14,880
{\an3}Quelques semaines... jours.
618
00:29:15,120 --> 00:29:17,560
Non, je vais garder ma box. Oui.
619
00:29:17,800 --> 00:29:20,280
{\an3}Voilà, merci beaucoup.
Bonne soirée.
620
00:29:22,400 --> 00:29:23,800
Samy s'éclaircit la voix.
621
00:29:28,880 --> 00:29:30,840
{\an1}- Vous mettez des olives dedans ?
622
00:29:31,080 --> 00:29:32,680
- Oui.
- J'ai horreur de ça !
623
00:29:32,920 --> 00:29:34,400
{\an1}Faites-moi une omelette.
624
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
{\an3}Et sans bavure !
625
00:29:42,960 --> 00:29:44,920
- Je suis belle,
je suis forte,
626
00:29:45,120 --> 00:29:47,600
je suis connectée
à mes désirs.
627
00:29:47,800 --> 00:29:50,280
Je suis belle,
je suis forte,
628
00:29:50,480 --> 00:29:51,720
je suis...
629
00:29:57,280 --> 00:29:59,000
Je suis connectée à mes désirs.
630
00:30:01,240 --> 00:30:02,840
Elle sonne tout en murmurant.
631
00:30:03,040 --> 00:30:06,320
(Je suis belle, je suis forte,
je suis connectée à mes désirs.)
632
00:30:06,560 --> 00:30:08,000
Je suis belle...
- Oui,
633
00:30:08,240 --> 00:30:09,920
{\an3}tu es très belle.
634
00:30:11,480 --> 00:30:12,560
{\an1}Tu rentres ?
635
00:30:12,760 --> 00:30:15,640
Musique légère
636
00:30:15,880 --> 00:30:26,400
{\an1}...
637
00:30:26,640 --> 00:30:28,920
- Qu'est-ce qu'elle fait ?
638
00:30:29,920 --> 00:30:31,240
{\an3}- Elle arrive, regarde.
639
00:30:32,640 --> 00:30:34,320
{\an3}Il rit.
640
00:30:34,520 --> 00:30:35,600
{\an3}- Ben alors !
641
00:30:35,840 --> 00:30:36,760
{\an1}Ca va ?
642
00:30:36,960 --> 00:30:38,160
{\an3}Ca a été, ta soirée ?
643
00:30:38,400 --> 00:30:39,600
{\an3}A priori, oui.
644
00:30:39,840 --> 00:30:42,320
Ils rient.
645
00:30:42,520 --> 00:30:44,920
- Mais c'est bizarre,
c'est pas de l'amour.
646
00:30:45,160 --> 00:30:47,160
C'est... différent.
- Différent...
647
00:30:47,400 --> 00:30:48,320
comment ?
648
00:30:48,560 --> 00:30:51,280
- Je sais pas,
c'est... bizarre.
649
00:30:51,480 --> 00:30:53,320
C'est... nouveau.
650
00:30:53,520 --> 00:30:55,480
Oui. C'est pas juste du...
651
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
{\an1}Voilà.
652
00:30:56,960 --> 00:30:58,840
{\an3}C'est pas non plus
de l'amour.
653
00:30:59,080 --> 00:31:00,840
C'est plus simple que ça.
654
00:31:01,040 --> 00:31:03,720
On passe du bon temps
sans rien attendre en retour.
655
00:31:03,960 --> 00:31:05,800
{\an1}- Ca s'appelle un sex friend, ça.
656
00:31:07,240 --> 00:31:08,440
Enjoy !
657
00:31:10,520 --> 00:31:12,080
- Mais oui, c'est ça !
658
00:31:12,320 --> 00:31:13,800
{\an1}C'est un sex friend.
659
00:31:14,000 --> 00:31:15,280
Gaufre.
- Hein ?
660
00:31:15,520 --> 00:31:17,720
- J'ai faim.
Je veux une gaufre.
661
00:31:17,920 --> 00:31:19,920
{\an3}- Ben... gaufre.
662
00:31:22,760 --> 00:31:24,240
{\an1}- Ah, yes ! Chris !
663
00:31:24,480 --> 00:31:28,440
{\an3}J'ai trouvé des versements réguliers
sur l'ordinateur de Boissard,
664
00:31:28,640 --> 00:31:29,800
{\an3}vers un certain...
665
00:31:30,040 --> 00:31:33,120
{\an1}Maxime Rozier,
préparateur en pharmacie.
666
00:31:33,320 --> 00:31:35,200
{\an3}- Ah mais c'est lui,
le fournisseur.
667
00:31:35,400 --> 00:31:36,720
{\an3}Je le savais.
668
00:31:36,920 --> 00:31:39,120
{\an3}Hé ! Il dealait bien,
le petit comptable.
669
00:31:39,320 --> 00:31:40,920
{\an3}Qu'est-ce que je disais ?
670
00:31:41,160 --> 00:31:43,160
{\an1}- J'ai un récap
sur la testostérone,
671
00:31:43,400 --> 00:31:45,120
si ça vous intéresse.
- Bien sûr,
672
00:31:45,320 --> 00:31:46,840
{\an1}ça nous intéresse,
pas vrai ?
673
00:31:47,080 --> 00:31:49,760
- Ah ben ouais.
C'est hyper intéressant. Super.
674
00:31:50,000 --> 00:31:51,880
{\an1}- Parmi les effets secondaires,
675
00:31:52,120 --> 00:31:53,640
{\an3}il y a pas que l'agressivité
676
00:31:53,880 --> 00:31:55,400
{\an1}ou la libido.
677
00:31:55,640 --> 00:31:59,280
{\an3}Il peut y avoir un retour d'acné,
et même de l'apnée du sommeil.
678
00:31:59,520 --> 00:32:02,640
{\an3}- Samy, on fait pas une thèse, là.
On cherche un meurtrier.
679
00:32:02,880 --> 00:32:04,680
{\an3}Jess, convoque le pharmacien.
680
00:32:04,920 --> 00:32:06,520
Audition libre.
- OK.
681
00:32:06,760 --> 00:32:08,520
{\an3}- Charlie, t'en as partout, là.
682
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
- Je t'ai trouvé super, moi.
- Merci.
683
00:32:14,160 --> 00:32:16,360
{\an3}- C'était très intéressant.
Tu sais quoi ?
684
00:32:16,560 --> 00:32:18,160
{\an3}Viens, on va se défouler.
685
00:32:29,080 --> 00:32:30,720
Il soupire.
- Charlie,
686
00:32:30,960 --> 00:32:32,280
{\an1}on a rien à faire là.
687
00:32:32,520 --> 00:32:33,520
{\an3}- Tu-tu-tu.
688
00:32:33,720 --> 00:32:36,960
{\an3}A qui Daniel dealait
de la testostérone ?
689
00:32:37,160 --> 00:32:38,800
- Mais...
- A des sportifs.
690
00:32:39,040 --> 00:32:41,280
- Ils vont pas balancer.
- C'est pour ça
691
00:32:41,520 --> 00:32:43,360
{\an3}qu'on est
en mode infiltration.
692
00:32:43,600 --> 00:32:46,280
- Non mais...
- Je m'occupe de la salle,
693
00:32:46,520 --> 00:32:49,200
tu t'occupes des vestiaires.
- Bonjour. Moi ?
694
00:32:49,440 --> 00:32:52,120
{\an3}- Tu peux être qui tu veux.
C'est dans la tête.
695
00:32:52,360 --> 00:32:55,000
{\an3}C'est ça, le MMA.
T'as la rage ou pas ?
696
00:32:55,240 --> 00:32:57,880
- Oui, j'ai la rage.
- J'entends rien. T'as la rage ?
697
00:32:58,120 --> 00:33:00,120
- Oui, j'ai la rage.
- J'entends pas !
698
00:33:00,320 --> 00:33:01,960
{\an1}- Oui, j'ai la rage.
Tu vas voir.
699
00:33:02,200 --> 00:33:03,000
{\an3}Bouge pas.
700
00:33:03,200 --> 00:33:04,800
- Ah, ça, c'est mon champion !
701
00:33:05,000 --> 00:33:06,680
Musique légère
702
00:33:06,880 --> 00:33:11,160
{\an1}...
703
00:33:11,400 --> 00:33:13,520
- Pardon.
Excusez-moi,
704
00:33:13,760 --> 00:33:16,720
{\an1}vous savez où on pourrait
avoir de la testostérone
705
00:33:16,920 --> 00:33:18,880
{\an1}sous le... manteau ?
706
00:33:19,120 --> 00:33:21,920
{\an1}...
707
00:33:22,120 --> 00:33:23,480
- Pa-pa-pa-pa-pa !
708
00:33:23,720 --> 00:33:25,120
- Non ? Non.
709
00:33:25,320 --> 00:33:27,560
{\an1}...
710
00:33:27,760 --> 00:33:29,840
- Ah oui, la garde.
- Oui, la garde.
711
00:33:30,080 --> 00:33:33,040
- Vous savez où on peut avoir
de la testostérone... Non.
712
00:33:33,280 --> 00:33:35,080
{\an1}- Ca fait longtemps
que t'es ici ?
713
00:33:35,280 --> 00:33:36,640
{\an3}- Ouais, un petit moment.
714
00:33:36,840 --> 00:33:38,720
- D'accord.
Et... pas de trafic ici ?
715
00:33:38,920 --> 00:33:40,800
Enfin,
tout le monde est réglo ?
716
00:33:41,000 --> 00:33:42,240
Pas de...
717
00:33:42,480 --> 00:33:44,840
- Euh... Vous savez
où on peut avoir de la...
718
00:33:45,080 --> 00:33:46,680
Non... oui...
719
00:33:46,920 --> 00:33:48,920
{\an1}...
720
00:33:49,160 --> 00:33:51,040
Nous, on s'est déjà vus,
c'est bon.
721
00:33:51,280 --> 00:33:52,240
Cris de lutte
722
00:33:52,480 --> 00:33:55,320
{\an1}...
723
00:33:55,560 --> 00:34:02,440
{\an1}...
...
724
00:34:02,680 --> 00:34:13,000
{\an1}...
725
00:34:14,160 --> 00:34:15,080
- M. Rozier,
726
00:34:15,320 --> 00:34:16,920
{\an3}vous reconnaissez cet homme ?
727
00:34:20,680 --> 00:34:21,719
- Non, je crois pas.
728
00:34:22,719 --> 00:34:25,960
{\an3}- On a trouvé plein d'opérations
bancaires entre vous et lui.
729
00:34:32,000 --> 00:34:33,719
{\an3}C'est bien vos mélanges maison ?
730
00:34:35,160 --> 00:34:38,040
{\an1}- Bon, j'ai déjà dépanné
des patients sans ordonnance,
731
00:34:38,239 --> 00:34:39,440
{\an1}mais ponctuellement.
732
00:34:40,640 --> 00:34:43,480
- Les versements sur vos comptes
sont pas ponctuels.
733
00:34:44,880 --> 00:34:47,280
{\an3}Ca ressemble à un trafic
bien organisé, non ?
734
00:34:48,440 --> 00:34:51,040
{\an3}- C'était pas mon idée,
c'est lui.
735
00:34:52,040 --> 00:34:53,320
{\an1}Je peux avoir un avocat ?
736
00:34:53,560 --> 00:34:54,880
{\an1}Je suis en garde à vue, là ?
737
00:34:55,080 --> 00:34:57,040
- Non, pas pour le moment.
On discute.
738
00:34:58,080 --> 00:35:01,280
{\an3}Boissard était votre associé.
Il voulait plus d'argent.
739
00:35:01,520 --> 00:35:05,040
Il vous a menacé et vous avez décidé
de... l'effacer du tableau.
740
00:35:05,280 --> 00:35:08,360
{\an1}- Moi ? Ca faisait plus d'une semaine
que je l'avais pas vu.
741
00:35:08,600 --> 00:35:11,320
Ecoulement de la douche
742
00:35:11,560 --> 00:35:12,960
{\an3}(- Que fais-tu là ?)
743
00:35:13,200 --> 00:35:15,080
Musique mutine
744
00:35:15,280 --> 00:35:19,520
{\an1}...
...
745
00:35:19,760 --> 00:35:21,719
{\an1}(- Il est dans la douche ?
746
00:35:21,920 --> 00:35:23,640
{\an1}(Ses affaires,
elles sont où ?)
747
00:35:23,840 --> 00:35:30,040
{\an1}...
...
748
00:35:30,239 --> 00:35:31,280
{\an1}(- Psst ! Vas-y !)
749
00:35:31,520 --> 00:35:34,480
{\an1}...
...
750
00:35:34,680 --> 00:35:35,760
On coupe l'eau.
751
00:35:37,040 --> 00:35:38,560
Samy se racle la gorge.
752
00:35:38,800 --> 00:35:41,280
{\an1}...
753
00:35:41,520 --> 00:35:42,880
- C'est pour hommes, ici.
754
00:35:44,160 --> 00:35:45,280
- Ah bon ?
755
00:35:47,120 --> 00:35:49,040
Ah bon.
756
00:35:49,280 --> 00:35:50,520
{\an1}Ah ben oui. Pardon.
757
00:35:50,760 --> 00:35:51,960
{\an3}Je suis tellement...
758
00:35:52,160 --> 00:35:53,600
{\an3}C'est toute cette histoire
759
00:35:53,840 --> 00:35:56,360
{\an3}de crime qui me perturbe...
760
00:35:57,520 --> 00:35:58,360
{\an3}Vous...
761
00:35:58,600 --> 00:36:00,400
{\an3}Vous le connaissez, Daniel ?
762
00:36:00,640 --> 00:36:02,040
- Vous êtes de la police ?
763
00:36:02,280 --> 00:36:03,280
{\an1}- Oui.
764
00:36:03,480 --> 00:36:04,920
Pour moi, depuis peu.
- Oui.
765
00:36:05,160 --> 00:36:06,360
{\an3}C'est mon adjoint.
766
00:36:06,560 --> 00:36:08,000
- Il s'entraînait ici.
767
00:36:08,239 --> 00:36:09,400
{\an3}- Oh !
768
00:36:09,640 --> 00:36:11,360
{\an3}Mon Dieu... Euh...
769
00:36:11,600 --> 00:36:13,480
{\an3}Euh... Excusez-moi. Oui...
770
00:36:13,719 --> 00:36:15,640
{\an3}Alors, on m'a raconté,
on m'a dit...
771
00:36:15,880 --> 00:36:18,040
{\an3}qu'il y avait eu
un combat un peu hard
772
00:36:18,280 --> 00:36:19,400
{\an3}entre vous deux.
773
00:36:21,160 --> 00:36:23,200
{\an3}C'est bon ? C'est...
774
00:36:24,320 --> 00:36:26,000
{\an3}Est-ce que c'est vrai ?
775
00:36:27,280 --> 00:36:30,000
- Il a voulu me tester, le daron.
J'ai juste répondu
776
00:36:30,239 --> 00:36:31,600
{\an1}présent, c'est tout.
777
00:36:31,800 --> 00:36:34,520
{\an3}- Enfin, ce combat, pourtant,
on m'a raconté
778
00:36:34,760 --> 00:36:36,280
{\an3}que...
779
00:36:36,480 --> 00:36:38,400
{\an3}il avait rien
de sympathique.
780
00:36:38,600 --> 00:36:39,840
{\an3}Il a pris cher,
781
00:36:40,080 --> 00:36:41,440
{\an3}le Daniel.
782
00:36:41,640 --> 00:36:43,120
{\an3}Je comprends pas, M. Alka.
783
00:36:43,320 --> 00:36:46,080
{\an3}Pourtant, vous êtes
un professionnel.
784
00:36:46,320 --> 00:36:48,960
{\an3}Alors, que s'est-il passé ?
Il s'est emballé ?
785
00:36:49,960 --> 00:36:52,440
{\an1}- Il pétait les plombs facilement.
Un combat,
786
00:36:52,680 --> 00:36:56,200
c'est dans la tête aussi.
Il faut savoir canaliser sa colère.
787
00:36:56,440 --> 00:36:57,920
{\an1}- Evidemment.
D'ailleurs,
788
00:36:58,120 --> 00:37:00,200
{\an1}les gens disent...
Enfin, vous savez
789
00:37:00,440 --> 00:37:03,040
{\an3}comment ils sont.
Ils disent que vos rapports
790
00:37:03,280 --> 00:37:04,440
{\an1}avec Lila...
791
00:37:04,640 --> 00:37:07,360
{\an1}Potentiellement,
vous pourriez être jaloux de...
792
00:37:07,600 --> 00:37:08,840
- Les gens sont graves.
793
00:37:09,040 --> 00:37:11,719
Lila pourrait devenir
la 1re championne du monde
794
00:37:11,960 --> 00:37:15,360
{\an1}de l'UFC de sa catégorie.
Le championnat est dans un mois.
795
00:37:15,600 --> 00:37:16,920
{\an1}Alors, je l'entraîne.
796
00:37:17,120 --> 00:37:19,280
{\an1}Je l'accompagne
à ses tests antidopage,
797
00:37:19,480 --> 00:37:21,880
{\an1}je la conseille sur sa nutrition,
c'est tout.
798
00:37:22,080 --> 00:37:24,920
{\an3}- Et c'est déjà très bien.
- Oui, c'est déjà très bien.
799
00:37:25,120 --> 00:37:26,840
{\an3}Surtout
qu'un professionnel
800
00:37:27,080 --> 00:37:29,120
{\an3}comme vous
n'aurait jamais cogné
801
00:37:29,360 --> 00:37:31,440
{\an3}un débutant
pour une histoire de femme,
802
00:37:31,640 --> 00:37:34,120
c'est vrai.
- C'est pas l'esprit Fight Club.
803
00:37:34,360 --> 00:37:35,560
{\an3}C'est pas...
804
00:37:35,760 --> 00:37:38,840
- Daniel était un chaud.
Il fallait qu'il redescende.
805
00:37:39,080 --> 00:37:42,920
{\an1}- Si on pouvait avoir votre planning
de ces derniers jours, ce serait...
806
00:37:43,160 --> 00:37:46,000
- Bien sûr. J'animais un stage
à Brest avec Lila.
807
00:37:46,239 --> 00:37:47,840
{\an1}Appelez,
ils vont le diront.
808
00:37:48,040 --> 00:37:49,080
- OK.
809
00:37:49,280 --> 00:37:51,200
C'est bon ?
- Ben...
810
00:37:51,400 --> 00:37:54,000
- Bonne journée.
- BONNE JOURNEE.
811
00:37:56,960 --> 00:37:58,800
- Oh ! Pardon.
- Putain ! T'étais où ?
812
00:37:59,000 --> 00:38:01,200
{\an1}- C'est un coach du club
qui a amoché Jérôme
813
00:38:01,400 --> 00:38:03,160
{\an1}avant sa mort.
Mais il l'a pas tué.
814
00:38:03,360 --> 00:38:05,000
{\an1}Il était à Brest.
On a vérifié.
815
00:38:05,239 --> 00:38:07,880
{\an3}- Non. Boissard a été tué
par son fournisseur.
816
00:38:08,080 --> 00:38:09,160
{\an3}Je l'interroge, là.
817
00:38:09,400 --> 00:38:11,880
Pendant que tu faisais de la gym...
- Du MMA.
818
00:38:12,120 --> 00:38:13,880
{\an1}- ... on a fait
les gratte-papier.
819
00:38:14,080 --> 00:38:15,560
{\an1}Jess a trouvé un mail effacé
820
00:38:15,800 --> 00:38:17,719
dans l'ordi de Boissard.
821
00:38:18,920 --> 00:38:21,320
- Un mail de Boissard
dénonçant Rozier.
822
00:38:21,560 --> 00:38:23,880
- Maxime Rozier, son... ?
Fournisseur.
823
00:38:24,120 --> 00:38:26,600
{\an1}Eh oui, tu avais raison.
Et ce mail a été envoyé
824
00:38:26,840 --> 00:38:29,280
au patron de sa pharmacie
il y a une semaine.
825
00:38:29,520 --> 00:38:31,560
- Au moment
où il a défoncé le mur
826
00:38:31,800 --> 00:38:34,440
chez son ex, il s'est fait peur.
Donc il a voulu
827
00:38:34,680 --> 00:38:36,760
tout arrêter
en balançant Rozier.
828
00:38:37,000 --> 00:38:38,080
- Le coup classique
829
00:38:38,320 --> 00:38:41,120
{\an1}du tox qui balance son dealer
pour pas replonger.
830
00:38:41,360 --> 00:38:42,480
*Notification
831
00:38:42,680 --> 00:38:44,320
{\an1}- C'est le labo.
Les empreintes
832
00:38:44,560 --> 00:38:46,760
de Rozier
sont sur la scène de crime.
833
00:38:47,000 --> 00:38:48,440
{\an3}Il a pas d'alibi.
834
00:38:50,840 --> 00:38:53,719
{\an3}- Ben voilà, j'avais raison.
On le place en garde à vue.
835
00:39:00,320 --> 00:39:01,360
{\an1}- Mon avocat est là ?
836
00:39:02,719 --> 00:39:04,440
{\an1}- Pas encore.
837
00:39:04,680 --> 00:39:06,800
- J'ai jamais rendu malade quelqu'un.
838
00:39:07,000 --> 00:39:08,320
{\an1}- Boissard vous tenait
839
00:39:08,560 --> 00:39:10,680
pour responsable
de son addiction.
840
00:39:10,920 --> 00:39:12,640
*Votre patron vous a viré
841
00:39:12,840 --> 00:39:15,239
{\an1}dès qu'il a reçu le mail.
Vous vous êtes vengé.
842
00:39:15,480 --> 00:39:18,040
Vous êtes allé chez lui.
*-J'ai pas son adresse.
843
00:39:18,280 --> 00:39:20,000
*-On a trouvé vos empreintes.
844
00:39:20,239 --> 00:39:22,960
- J'ai dû y aller une ou deux fois.
- Une ou deux fois ?
845
00:39:23,200 --> 00:39:27,040
{\an3}- Pourquoi il le bouscule comme ça ?
Il me fait de la peine.
846
00:39:27,280 --> 00:39:28,680
*-C'est un bon business.
847
00:39:28,880 --> 00:39:30,640
{\an3}- Il a buté un mec
en lui injectant
848
00:39:30,880 --> 00:39:32,920
{\an1}du potassium.
C'est pour la victime
849
00:39:33,160 --> 00:39:34,760
{\an3}que j'ai de la peine, moi.
850
00:39:35,000 --> 00:39:36,200
- C'est pas lui.
851
00:39:36,440 --> 00:39:37,760
*-Vous êtes pharmacien.
852
00:39:38,000 --> 00:39:39,400
- Il va pleurer.
853
00:39:39,640 --> 00:39:41,960
Il aurait jamais eu le cran
de faire ça.
854
00:39:42,160 --> 00:39:44,440
*-Vous connaissez les effets
du potassium
855
00:39:44,680 --> 00:39:46,640
combiné à la testostérone.
856
00:39:46,880 --> 00:39:49,719
{\an1}Alors, vous l'avez piqué chez lui
pour soi-disant
857
00:39:49,960 --> 00:39:51,560
calmer ses crises de colère.
858
00:39:51,800 --> 00:39:55,120
*-Je suis pharmacien,
je suis pas un tueur.
859
00:39:55,360 --> 00:39:57,760
Le son se trouble.
860
00:39:58,000 --> 00:40:00,560
{\an1}...
861
00:40:00,800 --> 00:40:02,840
*-Vous étiez où ?
*-Chez moi.
862
00:40:03,080 --> 00:40:04,360
J'étais tout seul.
863
00:40:04,600 --> 00:40:06,160
Je veux un avocat.
864
00:40:06,360 --> 00:40:09,600
Musique intrigante
865
00:40:09,840 --> 00:40:33,920
{\an1}...
866
00:40:35,880 --> 00:40:37,480
*Air de violon
867
00:40:37,680 --> 00:40:50,360
{\an1}*...
868
00:40:50,560 --> 00:40:52,560
Mélodie en pizzicato
869
00:40:52,760 --> 00:40:59,480
{\an1}...
870
00:40:59,719 --> 00:41:01,640
Air enlevé au violon
871
00:41:01,880 --> 00:41:13,440
{\an1}...
872
00:41:13,680 --> 00:41:16,960
- Je prépare les championnats
du monde. C'est mon rêve,
873
00:41:17,200 --> 00:41:18,680
alors je m'accroche.
874
00:41:18,920 --> 00:41:28,520
{\an1}...
875
00:41:28,719 --> 00:41:30,480
Musique intrigante
876
00:41:30,680 --> 00:41:33,239
{\an1}...
877
00:41:33,480 --> 00:41:34,800
- Parfait.
878
00:41:35,000 --> 00:41:36,680
- Prêts pour le championnat ?
879
00:41:36,880 --> 00:41:39,000
Conversation indistincte
880
00:41:39,200 --> 00:41:41,440
{\an1}OK, super. Allez...
- Bon aprèm.
881
00:41:43,920 --> 00:41:44,920
{\an3}- C'est chouette
882
00:41:45,160 --> 00:41:47,120
{\an3}d'organiser ce cours improvisé.
883
00:41:47,360 --> 00:41:48,800
{\an3}Tiens, pour te remercier.
884
00:41:49,000 --> 00:41:50,239
- Merci.
- On se dit tu,
885
00:41:50,480 --> 00:41:52,400
ça te dérange pas ?
- Ouais, ouais.
886
00:41:52,600 --> 00:41:53,640
{\an1}Bon,
887
00:41:53,880 --> 00:41:55,600
tu vas au vestiaire ?
- J'arrive.
888
00:41:58,920 --> 00:42:02,000
{\an1}- Le pharmacien nous balade.
Vous en faites pas, patronne.
889
00:42:02,200 --> 00:42:03,920
{\an1}Je vais le secouer,
il va parler.
890
00:42:04,120 --> 00:42:07,200
{\an3}- Personne secoue personne.
J'ai pas besoin d'une bavure.
891
00:42:08,400 --> 00:42:11,280
T'es sûr que ça va, Chris ?
- Bof, je sais pas...
892
00:42:11,480 --> 00:42:13,040
{\an3}Vibreur
- Excuse-moi.
893
00:42:14,480 --> 00:42:16,960
{\an3}- Ah, Chris.
Charlie est partie voir Lila.
894
00:42:17,160 --> 00:42:19,480
Elle m'a envoyé ça. Page 27.
- OK.
895
00:42:19,719 --> 00:42:22,000
Et ?
- Page de 27 de mon dossier
896
00:42:22,239 --> 00:42:24,640
testostérone. Tu l'as lu ?
- Pas jusque-là.
897
00:42:25,960 --> 00:42:27,280
{\an3}- Et elle m'a envoyé ça.
898
00:42:27,520 --> 00:42:30,640
{\an3}"Demande les résultats
des tests sanguins de Lila."
899
00:42:32,880 --> 00:42:35,640
{\an3}- Alors ? Tu prépares plus
les championnats du monde ?
900
00:42:35,880 --> 00:42:38,200
C'est dommage.
- Qui t'a dit ça ?
901
00:42:38,440 --> 00:42:40,239
Musique de tension
902
00:42:40,480 --> 00:42:42,040
{\an1}- Tu sors boire des coups,
903
00:42:42,280 --> 00:42:44,000
t'as accepté mon frappuccino,
904
00:42:44,239 --> 00:42:46,520
c'est pas une hygiène d'athlète, ça.
905
00:42:46,760 --> 00:42:49,360
{\an1}- J'ai plus le moral
depuis la mort de Daniel.
906
00:42:49,600 --> 00:42:51,400
{\an3}Elle gémit de douleur.
907
00:42:51,640 --> 00:42:54,719
{\an1}...
908
00:42:54,920 --> 00:42:57,760
{\an1}- OK. T'avais arrêté
bien avant ça.
909
00:42:58,000 --> 00:43:01,040
{\an1}...
910
00:43:01,239 --> 00:43:03,920
Il t'a contaminée.
T'as abandonné à cause de lui.
911
00:43:04,800 --> 00:43:06,080
{\an1}...
912
00:43:06,280 --> 00:43:07,280
Elle souffle.
913
00:43:08,560 --> 00:43:09,520
{\an1}La testostérone,
914
00:43:09,760 --> 00:43:11,280
{\an1}ça se transmet par la peau.
915
00:43:13,040 --> 00:43:14,560
Sirène
916
00:43:14,800 --> 00:43:15,960
*Notification
917
00:43:16,160 --> 00:43:17,280
- C'est Jess.
918
00:43:17,520 --> 00:43:18,800
{\an1}Qu'est-ce qu'elle dit ?
919
00:43:19,000 --> 00:43:21,600
- "Lila exclue du club.
Dopée à la testostérone."
920
00:43:22,920 --> 00:43:24,080
Ca me dit un truc.
921
00:43:26,920 --> 00:43:29,040
La transmission par la peau.
Ils ont eu
922
00:43:29,280 --> 00:43:30,960
{\an3}des rapports sexuels.
923
00:43:31,200 --> 00:43:32,400
Il l'a contaminée.
924
00:43:32,640 --> 00:43:35,840
{\an1}- T'as eu des effets secondaires.
Des boutons sur ton cou,
925
00:43:36,080 --> 00:43:39,120
{\an1}les pansements sur tes jambes,
tu devais te raser
926
00:43:39,360 --> 00:43:41,200
plus souvent.
Ca t'a pas alertée,
927
00:43:41,440 --> 00:43:43,920
{\an1}jusqu'au dernier test sanguin
de l'UFC.
928
00:43:46,000 --> 00:43:47,160
{\an1}Et là...
929
00:43:48,800 --> 00:43:49,880
douche froide.
930
00:43:50,120 --> 00:43:51,239
{\an1}Hein ?
931
00:43:51,440 --> 00:43:54,080
{\an1}T'es accusée de dopage
à la testostérone.
932
00:43:55,840 --> 00:43:58,120
En te contaminant,
Daniel brise ton rêve.
933
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
Ouh !
934
00:44:02,560 --> 00:44:04,800
{\an1}Je vais te dire
comment je vois les choses.
935
00:44:05,000 --> 00:44:06,000
{\an1}A la fin du stage,
936
00:44:07,160 --> 00:44:09,239
tu sors boire des coups
avec les autres.
937
00:44:09,480 --> 00:44:12,480
{\an1}Et puis tu vas chez lui.
Pendant qu'il dort,
938
00:44:12,719 --> 00:44:15,120
tu lui injectes du potassium.
939
00:44:16,000 --> 00:44:17,560
T'avais le temps de faire
940
00:44:17,800 --> 00:44:20,120
{\an1}l'aller-retour dans la nuit
sans être vue.
941
00:44:20,320 --> 00:44:21,960
{\an1}Daniel est
en train de mourir,
942
00:44:22,200 --> 00:44:25,400
et pendant ce temps,
tu rentres tranquillement du stage,
943
00:44:25,640 --> 00:44:27,640
{\an1}ni vue ni connue.
944
00:44:27,840 --> 00:44:32,200
{\an1}...
945
00:44:32,440 --> 00:44:35,600
- J'aurais pu devenir championne
du monde ! Il a tout gâché !
946
00:44:35,840 --> 00:44:37,920
Musique à suspense
947
00:44:38,120 --> 00:44:46,719
{\an1}...
948
00:44:51,719 --> 00:44:52,960
{\an1}- Attention, Charlie.
949
00:44:54,840 --> 00:44:56,680
Pas trop froid ?
- Mh...
950
00:44:56,920 --> 00:44:59,160
- Bravo.
Lila va être déférée demain.
951
00:45:00,719 --> 00:45:02,719
- Pas mal pour un premier fight,
hein ?
952
00:45:02,920 --> 00:45:03,920
{\an3}- Mh...
953
00:45:06,080 --> 00:45:08,600
- Et les enfants ?
- Laisse-les en dehors de ça.
954
00:45:08,800 --> 00:45:10,760
{\an3}Je changerai pas d'avis.
955
00:45:12,000 --> 00:45:13,719
{\an1}- Je veux juste
une explication.
956
00:45:13,920 --> 00:45:16,360
{\an3}- Mais on l'a eue 100 fois,
cette discussion !
957
00:45:16,560 --> 00:45:19,400
{\an3}C'est fini, Chris.
Je te quitte.
958
00:45:32,400 --> 00:45:33,640
{\an3}- Tu le gardes pour toi.
959
00:45:35,320 --> 00:45:36,560
{\an1}- J'ai rien vu.
960
00:45:39,400 --> 00:45:40,960
{\an1}Ca va ?
961
00:45:41,200 --> 00:45:42,400
{\an3}Il pleure.
962
00:45:42,600 --> 00:45:45,600
La voiture démarre et s'éloigne.
963
00:45:45,840 --> 00:45:47,640
Ils sanglotent.
964
00:45:47,840 --> 00:45:55,160
{\an1}...
965
00:45:55,400 --> 00:45:58,160
{\an1}J'y peux rien,
je ressens les émotions des gens.
966
00:45:58,360 --> 00:46:00,880
{\an1}C'est comme si
ça me transperçait le corps.
967
00:46:03,239 --> 00:46:06,560
{\an1}Chris, si t'as besoin de moi,
je suis là, d'accord ?
968
00:46:14,280 --> 00:46:16,280
Ululement
969
00:46:16,520 --> 00:46:19,280
Musique celtique
970
00:46:19,520 --> 00:46:25,640
{\an1}...
971
00:46:25,880 --> 00:46:29,000
Musique étouffée
972
00:46:29,200 --> 00:46:30,560
Il expire.
973
00:46:30,800 --> 00:46:33,080
Chant de cigales
Musique féerique
974
00:46:33,320 --> 00:46:35,680
Musique celtique étouffée
975
00:46:35,920 --> 00:46:44,920
{\an1}...
976
00:46:45,160 --> 00:46:47,080
Frottement et craquements
977
00:46:47,320 --> 00:46:53,400
{\an1}...
978
00:46:53,600 --> 00:46:54,600
Il soupire.
979
00:46:54,840 --> 00:46:58,640
{\an1}...
980
00:46:58,880 --> 00:47:00,840
Coups secs
981
00:47:01,080 --> 00:47:04,560
{\an1}...
982
00:47:04,800 --> 00:47:07,280
Musique douce
983
00:47:07,520 --> 00:47:11,480
{\an1}- Une nouvelle enquête
de mademoiselle Holmes.
984
00:47:11,719 --> 00:47:14,640
{\an1}...
985
00:47:14,880 --> 00:47:16,160
- C'est superbe.
986
00:47:17,320 --> 00:47:19,440
Ils sont incroyables,
tes portraits.
987
00:47:19,640 --> 00:47:22,760
Elle fait défiler les photos.
988
00:47:22,960 --> 00:47:23,960
{\an1}Oh ! Ouh là là !
989
00:47:24,160 --> 00:47:26,120
{\an1}Qu'est-ce que c'est
que cette coupe ?
990
00:47:27,400 --> 00:47:29,200
{\an1}C'est mi-iroquois,
mi-mulet.
991
00:47:29,440 --> 00:47:30,880
{\an1}Un muroquois.
992
00:47:31,080 --> 00:47:32,560
{\an3}Il rit.
- C'est ça.
993
00:47:34,680 --> 00:47:36,800
Merci, Charlie.
- Merci ?
994
00:47:37,000 --> 00:47:38,719
{\an3}- De m'avoir poussé, encouragé.
995
00:47:38,960 --> 00:47:41,960
{\an3}Tu m'as incité à accepter
ce reportage de la ZAD.
996
00:47:42,200 --> 00:47:43,280
{\an3}Alors, merci.
997
00:47:44,800 --> 00:47:45,960
{\an1}- Je t'en prie.
998
00:47:46,160 --> 00:47:51,040
{\an1}...
999
00:47:51,280 --> 00:47:52,920
{\an1}Elle fait défiler les photos.
1000
00:47:53,120 --> 00:47:55,320
Musique intrigante
1001
00:47:55,520 --> 00:48:02,960
{\an1}...
1002
00:48:03,160 --> 00:48:04,200
April ?
1003
00:48:04,440 --> 00:48:13,320
{\an1}...
1004
00:48:13,560 --> 00:48:15,840
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1005
00:48:43,479 --> 00:48:43,480
...
83883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.