All language subtitles for Lethal Weapon 1987 DCed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:07,633 ********* *** 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,641 J“ Jingle bell, jingle bell Jingle bell rock J' 3 00:00:15,724 --> 00:00:19,269 J' Jingle bells swing And jingle bells ring J' 4 00:00:19,353 --> 00:00:22,689 J' Snowin' and blowin' up bushels of fun J' 5 00:00:23,440 --> 00:00:26,652 J' Now the jingle hop has begun J' 6 00:00:26,735 --> 00:00:30,531 J“ Jingle bell, jingle bell Jingle bell rock J' 7 00:00:30,614 --> 00:00:34,284 J' Jingle bells chime in jingle bell time J' 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,663 J' Dancin' and prancin' In Jingle Bell Square J' 9 00:00:38,330 --> 00:00:41,083 J' In the frosty air J' 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,044 J' What a bright time J' It's the right time J' 11 00:00:45,420 --> 00:00:48,590 J' To rock the night away J' 12 00:00:48,674 --> 00:00:52,886 J' Jingle bell time is a swell time J' 13 00:00:53,387 --> 00:00:56,682 J' To go glidin' in a one-horse sleigh J' 14 00:00:56,765 --> 00:00:59,768 J' Giddy, jingle horse Pick up your feet J' 15 00:01:00,477 --> 00:01:04,022 J' Jingle around the clock J' 16 00:01:04,106 --> 00:01:07,401 J' Mix and a-mingle in the jinglin' beat J' 17 00:01:08,193 --> 00:01:11,071 J' That's the jingle bell rock J' 18 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 J“ Jingle bell, jingle bell Jingle bell rock J' 19 00:01:15,367 --> 00:01:18,620 J' Jingle bells chime in jingle bell time J' 20 00:01:19,121 --> 00:01:22,583 J' Dancin' and prancin' In Jingle Bell Square J' 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,836 J' In the frosty air J' 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,838 J' What a bright time J' 23 00:01:27,921 --> 00:01:33,260 J' It's the right time To rock the night away J' 24 00:01:33,343 --> 00:01:37,514 J' Jingle bell time is a swell time J' 25 00:01:38,015 --> 00:01:41,351 J' To go glidin' in a one-horse sleigh J' 26 00:01:41,435 --> 00:01:44,563 J' Giddy, jingle horse Pick up your feet J' 27 00:01:45,147 --> 00:01:48,650 J' Jingle around the clock J' 28 00:01:48,734 --> 00:01:52,279 J' Mix and a-mingle in the jinglin' beat J' 29 00:01:52,904 --> 00:01:55,782 J' That's the jingle bell rock J' 30 00:01:56,283 --> 00:01:59,411 J“ Jingle bell, jingle bell Jingle bell rock J' 31 00:01:59,995 --> 00:02:02,914 J' Jingle bells chime in jingle bell time J' 32 00:02:03,749 --> 00:02:07,294 J' Dancin' and prancin' In Jingle Bell Square J' 33 00:02:07,919 --> 00:02:10,255 J' In the frosty air J' 34 00:04:26,725 --> 00:04:28,143 [dog barking] 35 00:04:36,443 --> 00:04:38,945 [children] Surprise! Surprise! 36 00:04:39,029 --> 00:04:41,239 Happy birthday. 37 00:04:42,115 --> 00:04:44,451 J' Happy birthday to you J' 38 00:04:44,534 --> 00:04:46,828 J' Happy birthday to you J' 39 00:04:46,912 --> 00:04:49,206 J' Happy birthday, dear Daddy J' 40 00:04:49,289 --> 00:04:51,416 J' Happy birthday to you J' 41 00:04:51,500 --> 00:04:52,751 Make a wish! 42 00:04:52,834 --> 00:04:54,169 I wish... 43 00:04:54,252 --> 00:04:55,670 - I'm not gon' tell you. - Oh, come on. 44 00:04:55,754 --> 00:04:58,632 - Blow 'em out! Ay! -[all cheering] 45 00:04:58,715 --> 00:05:00,258 Oh, honey, happy birthday. 46 00:05:00,884 --> 00:05:02,260 Gimme sugar. 47 00:05:02,344 --> 00:05:04,095 Give me some sugar, girl. 48 00:05:04,179 --> 00:05:07,224 [chuckles] One more candle and the smoke alarm would've gone off. 49 00:05:10,227 --> 00:05:11,603 - Oh. {chuckling} 50 00:05:11,686 --> 00:05:13,897 -Big 5-0. -[both chuckling] 51 00:05:15,023 --> 00:05:17,108 You know what? Your beard's getting gray. 52 00:05:17,192 --> 00:05:18,652 Kind of makes you look old. 53 00:05:18,735 --> 00:05:20,570 But that's all right, though. 'Cause I still love ya. 54 00:05:21,279 --> 00:05:22,697 [chuckles] Bye, Pa. 55 00:05:35,252 --> 00:05:36,670 [birds squawking] 56 00:06:03,655 --> 00:06:07,409 [host on TV] Send the postcard to: Contestants, Family Feud, 57 00:06:07,492 --> 00:06:09,452 that's in Hollywood, California. 58 00:06:09,536 --> 00:06:12,956 That's nine, double 0, two, eight. Thank you. 59 00:06:14,165 --> 00:06:16,001 [advertiser on TV] Government standards would allow me 60 00:06:16,084 --> 00:06:18,420 to call this a Grade-A chicken, but my standards wouldn't. 61 00:06:18,503 --> 00:06:19,588 [groans] 62 00:06:19,671 --> 00:06:22,883 [advertiser] It's skinny, it has scrapes and hairs. 63 00:06:22,966 --> 00:06:23,967 [coughs, groans] 64 00:06:24,050 --> 00:06:27,053 The fact is, my graders reject 30% of the chickens 65 00:06:27,137 --> 00:06:28,930 government graders accept as Grade-A. 66 00:06:29,681 --> 00:06:32,809 That's why it pays to insist on a chicken with my name on it. 67 00:06:33,351 --> 00:06:34,936 If you're not completely satisfied, 68 00:06:35,020 --> 00:06:37,147 write me, and I'll give you your money back. 69 00:06:37,731 --> 00:06:40,859 Who do you... What do they know about chickens? 70 00:06:42,277 --> 00:06:45,030 -[game show host] Two answers remain. Jan? -[contestant 1] Cook. 71 00:06:45,113 --> 00:06:47,324 -[contestant 2] Cook! Say cook! -[contestant 1] Cook, cook, cook. 72 00:06:47,407 --> 00:06:48,491 [buzzer chimes] 73 00:06:49,075 --> 00:06:51,077 [contestant 3] Well. Cook. 74 00:06:51,786 --> 00:06:54,456 [host] Sal, big lead. If not, they're even game. 75 00:06:54,539 --> 00:06:55,540 Cook! 76 00:06:55,624 --> 00:06:57,083 -[buzzer chimes] -[urinating] 77 00:06:57,167 --> 00:06:59,044 -[bell clinging] {contestants cheering] 78 00:07:02,380 --> 00:07:03,924 -[dingier] -[buFP$] 79 00:07:04,674 --> 00:07:07,636 -Six. -[contestants chattering] 80 00:07:11,431 --> 00:07:13,808 -Morning. Hi, Mrs. Murtaugh. -Hi. 81 00:07:13,892 --> 00:07:15,477 -Morning, troops. -[both] Where's Rianne? 82 00:07:15,560 --> 00:07:17,062 -She's upstairs. -[both] Okay. 83 00:07:18,438 --> 00:07:19,814 -Good morning. -Good morning. 84 00:07:19,898 --> 00:07:21,316 -Aha! -Hey, that's my bacon. 85 00:07:21,399 --> 00:07:22,567 Well, it's mine now. 86 00:07:22,651 --> 00:07:24,402 Hey, don't you close doors around here? 87 00:07:24,986 --> 00:07:26,488 Baby, what's this on my tie? 88 00:07:28,281 --> 00:07:29,866 That is an ugly spot. 89 00:07:29,950 --> 00:07:32,160 Thanks. Sharp as a tack. 90 00:07:32,786 --> 00:07:34,621 [Trish] I'm thinking of going on Jeopardy. 91 00:07:34,704 --> 00:07:37,707 All right. Just don't take any questions about cooking. 92 00:07:42,545 --> 00:07:44,172 [Trish] Don't step in the egg! 93 00:07:44,255 --> 00:07:45,507 [groans] 94 00:07:45,590 --> 00:07:48,093 Where's my thinking? I should have checked the floor for egg! 95 00:07:49,135 --> 00:07:50,804 -[Trish] Honey. -[clears throat] 96 00:07:50,887 --> 00:07:54,099 Do you know a man named, uh, Michael Hunsaker? 97 00:07:54,182 --> 00:07:56,101 Michael Hunsaker? 98 00:07:57,185 --> 00:07:59,688 Jesus! Michael Hunsaker. 99 00:07:59,771 --> 00:08:01,648 -What did he want? -Your office called. 100 00:08:01,731 --> 00:08:03,984 He's been trying to reach you for three days now. 101 00:08:04,067 --> 00:08:05,986 [scoffs] I haven't talked to him in... 102 00:08:06,695 --> 00:08:09,739 [whistles] ...twelve years! 103 00:08:09,823 --> 00:08:11,950 Huh. Well, no, wait a minute. 104 00:08:12,033 --> 00:08:13,284 That would make me... 105 00:08:14,411 --> 00:08:15,662 Fifty! 106 00:08:16,579 --> 00:08:18,081 So that means that you're... 107 00:08:18,164 --> 00:08:19,165 Uh. 108 00:08:19,249 --> 00:08:20,917 We're not gonna discuss that. 109 00:08:21,001 --> 00:08:22,961 -Forget the eggs. -Okay. 110 00:08:24,754 --> 00:08:26,423 -Roger? -Yeah, baby? 111 00:08:26,506 --> 00:08:28,341 How come I never heard of Michael Hunsaker? 112 00:08:28,425 --> 00:08:30,051 Uh, I just never talked about him, huh. 113 00:08:30,135 --> 00:08:31,761 -[slurps] Hmm. - Vietnam buddy? 114 00:08:31,845 --> 00:08:32,887 -Uh, yeah. -[mewing] 115 00:08:32,971 --> 00:08:34,806 Hey, eat your own cake. Vietnam buddy. 116 00:08:34,889 --> 00:08:36,516 -[daughter] Daddy? -Yeah, baby? 117 00:08:36,599 --> 00:08:38,351 Nick and the kids left without me. 118 00:08:38,435 --> 00:08:39,477 He left without you? 119 00:08:39,561 --> 00:08:42,230 -Come on, I never get enough of my baby. -[Rianne yelling, indistinct] 120 00:08:42,313 --> 00:08:45,984 Daddy, this is my New Year's Eve dress. Don't you like it? Isn't it cool? 121 00:08:46,067 --> 00:08:48,069 - It's beautiful. - Thanks. [chuckles] 122 00:08:48,153 --> 00:08:51,114 Have a good birthday. 123 00:08:59,706 --> 00:09:01,166 Goddamn heartbreaker. 124 00:09:06,963 --> 00:09:09,507 [cheering on TV] 125 00:09:34,365 --> 00:09:36,951 [host on TV] Hey. A lot of people think this is the Super Bowl. 126 00:09:37,035 --> 00:09:39,204 I know they're wrong. You know they're wrong. Ready when you are. 127 00:09:39,287 --> 00:09:41,414 Asking you how much would you expect to pay for something like this? 128 00:09:41,498 --> 00:09:44,459 Well, you'd be wrong... [muttering] ...offer you a Super Bowl offer. 129 00:09:44,542 --> 00:09:47,545 A Super Bowl value on selected items. But wait, there's more. 130 00:09:47,629 --> 00:09:49,923 How much would you expect to pay for something like this? 131 00:10:11,444 --> 00:10:12,654 [sighs] 132 00:10:15,114 --> 00:10:16,491 I'll buy you a new one. 133 00:10:47,272 --> 00:10:48,523 [bones cracking] 134 00:11:09,294 --> 00:11:12,839 Perfect. [chuckles] Happy fiftieth, Rog. 135 00:11:14,132 --> 00:11:17,802 [officer on radio] All units, 14-N-35, shooting in progress. 136 00:11:17,886 --> 00:11:20,722 Venice Beach, Washington and Navy. Three down. 137 00:11:20,805 --> 00:11:24,225 -RA en route... -[siren wailing] 138 00:11:25,768 --> 00:11:29,022 4-King-3-2, en route to the sniper call. 139 00:11:42,243 --> 00:11:43,661 [siren stops] 140 00:11:45,830 --> 00:11:47,790 -[gunfire] -[officer 1] Everybody down! 141 00:11:48,791 --> 00:11:50,209 [officer 2] Get down! 142 00:11:52,754 --> 00:11:54,422 [gunfire continues] 143 00:11:54,505 --> 00:11:55,632 Look who's here. 144 00:11:57,216 --> 00:11:59,260 [bullets ricochet] 145 00:12:00,637 --> 00:12:02,096 [officer 3] Get outta here! 146 00:12:02,180 --> 00:12:03,264 What do you got here? 147 00:12:03,348 --> 00:12:05,224 -Sniper, sir. -Yeah, but what's he doing? 148 00:12:05,308 --> 00:12:07,101 Shooting kids. One officer's down. 149 00:12:07,185 --> 00:12:08,895 -[gunfire] -The guy's a nightmare, sir. 150 00:12:08,978 --> 00:12:10,855 They're still inside and we can't get to him. 151 00:12:11,606 --> 00:12:12,941 You got SWAT team coming in? 152 00:12:13,024 --> 00:12:14,233 -No ETA. -Yeah? 153 00:12:14,317 --> 00:12:16,152 - Well, I'll see you around. -[kid crying] 154 00:12:16,235 --> 00:12:18,947 [parent] Let me through! Let me through! [screaming] 155 00:12:19,030 --> 00:12:21,491 -[officer 3] Paramedics! - What about the other children? 156 00:12:22,575 --> 00:12:24,285 [officer 3] Nine years old. 157 00:12:25,536 --> 00:12:26,537 Nine? 158 00:12:27,246 --> 00:12:29,332 [gunfire] 159 00:12:29,415 --> 00:12:31,501 -How good a shot is this guy? -What do you mean? 160 00:12:31,584 --> 00:12:34,295 I mean does he shoot at random? Does he shoot specific kids, um... 161 00:12:34,379 --> 00:12:35,838 -He missed one. -He shot at random. 162 00:12:35,922 --> 00:12:37,799 -You make the weapon? -Automatic and loud. 163 00:12:37,882 --> 00:12:39,217 Hostages or anything like that up there? 164 00:12:39,300 --> 00:12:40,551 -Not that we know of. -Okay. 165 00:12:40,635 --> 00:12:42,136 -Hey. -Where you going? 166 00:12:42,220 --> 00:12:43,972 -Riggs! -[gunfire] 167 00:12:44,847 --> 00:12:46,099 Get the hell back here. 168 00:12:48,810 --> 00:12:50,353 Riggs! 169 00:12:50,436 --> 00:12:53,648 Get down! You're in the line of fire. Get down. 170 00:12:55,149 --> 00:12:56,901 [officer in distance] What are you, crazy? 171 00:12:59,821 --> 00:13:01,698 Get outta here! 172 00:13:04,909 --> 00:13:05,910 Hello? 173 00:13:06,703 --> 00:13:08,204 Mr. Sniper, sir. 174 00:13:08,871 --> 00:13:09,998 Get away! 175 00:13:11,040 --> 00:13:12,792 [bullets ricochet] 176 00:13:23,469 --> 00:13:25,096 I'm still here, asshole. 177 00:13:26,514 --> 00:13:28,099 Or do you only do kids? 178 00:13:29,308 --> 00:13:30,518 Shut up! 179 00:13:45,450 --> 00:13:46,951 [officer in distance] Hold, hold! 180 00:13:48,411 --> 00:13:50,872 -[police radio chatter] -Clear the area! 181 00:13:54,834 --> 00:13:57,754 You're one psycho son of a bitch, but you're good. 182 00:14:24,113 --> 00:14:26,199 [officer on radio] We got a 10-41, we have a drunk, 183 00:14:26,282 --> 00:14:28,868 white female, approximately 5 feet tall, 184 00:14:28,951 --> 00:14:34,624 350 pounds, at Three Clubs Bar, Vine and Melrose. Drunk... 185 00:14:34,707 --> 00:14:36,834 -Happy birthday, Rog! -[chatter on radio continues] 186 00:14:39,629 --> 00:14:41,798 Unit 27 responding, 10-31, family fight in... 187 00:14:41,881 --> 00:14:45,009 - Lay off me. -. . .you've got a spot on your tie. 188 00:14:45,093 --> 00:14:46,094 What do we got here? 189 00:14:46,177 --> 00:14:47,762 Oh, we got a, uh, hooker. 190 00:14:47,845 --> 00:14:51,474 No, it's Dixie. Would you please tell these bozos to lay off, please? 191 00:14:51,557 --> 00:14:53,226 Hey, hey, you bozos, lay off. 192 00:14:53,309 --> 00:14:56,104 Had a jumper here last night. Dixie was walking by, saw the whole thing. 193 00:14:56,187 --> 00:14:57,688 You got a statement from her, send her home. 194 00:14:57,772 --> 00:15:00,691 Oh, thanks. I'm beat. You know how it is. 195 00:15:00,775 --> 00:15:01,984 Yeah, sure. [chuckles] 196 00:15:02,068 --> 00:15:04,445 All dressed up and no one to blow. [chuckles] 197 00:15:04,529 --> 00:15:07,365 You're hilarious! I can't believe you damn cops! 198 00:15:07,448 --> 00:15:10,284 Uh, the jumper's name is Amanda Hunsaker. 199 00:15:11,077 --> 00:15:14,122 Age 22, prostitute. 200 00:15:14,205 --> 00:15:17,333 Let's see: One arrest, no convictions. Born in Tennessee. 201 00:15:17,416 --> 00:15:19,836 -Parents. .. -Wh-What was the name? 202 00:15:19,919 --> 00:15:21,462 -Hunsaker. -Yeah, yeah. The parents. 203 00:15:21,546 --> 00:15:22,630 Oh, parents. 204 00:15:22,713 --> 00:15:24,423 - Mic;hael and Claire. - Claire. 205 00:15:25,716 --> 00:15:27,051 You know 'em? 206 00:15:27,927 --> 00:15:30,930 Right. Find out who bought it, who's... who's paying the bills. 207 00:15:31,013 --> 00:15:32,431 That'll take some looking into. 208 00:15:32,515 --> 00:15:33,766 So look! 209 00:15:35,268 --> 00:15:36,269 Yeah. 210 00:15:37,186 --> 00:15:38,229 [radio chatter continues] 211 00:16:00,877 --> 00:16:02,753 -Hello, honey. -[Trish] Hi, honey. 212 00:16:02,837 --> 00:16:06,048 Yeah. Give me the number for Michael Hunsaker. 213 00:16:06,132 --> 00:16:07,675 -The man we talked about? -What? 214 00:16:07,758 --> 00:16:09,468 -Your Vietnam buddy? -Yeah, yeah. 215 00:16:09,552 --> 00:16:12,555 -You just mentioned him this morning. -What's wrong? 216 00:16:12,638 --> 00:16:15,892 - His daughter just dove out a window. - Oh, my God. That's terrible. 217 00:16:16,767 --> 00:16:19,437 -Yeah. -136-1... 218 00:16:19,520 --> 00:16:20,521 I got it. 219 00:16:33,201 --> 00:16:34,202 [groans] 220 00:16:38,206 --> 00:16:39,248 Hey. 221 00:16:40,166 --> 00:16:42,001 Good, huh? Tasty? Smooth? 222 00:16:45,213 --> 00:16:46,214 Yeah, that's good. 223 00:16:46,297 --> 00:16:48,174 -You better fucking believe it. -Here's your beer, pal. 224 00:16:48,257 --> 00:16:50,718 Thanks. Okay, so let's do it. How much? 225 00:16:50,801 --> 00:16:52,011 How much for how much? 226 00:16:53,137 --> 00:16:54,430 For all of it. 227 00:16:54,513 --> 00:16:55,681 -You want it all? -Yeah. 228 00:16:55,765 --> 00:16:57,892 -He wants it all. [chuckles] -He wants it all, beautiful. 229 00:16:57,975 --> 00:16:59,310 All right! Congratulations. 230 00:16:59,393 --> 00:17:00,811 Maybe a nice six-footer to put it under? 231 00:17:00,895 --> 00:17:02,438 [chuckles] You want a tree? 232 00:17:02,521 --> 00:17:03,522 Yeah. [chuckles] 233 00:17:03,606 --> 00:17:04,607 I'll tell you what. 234 00:17:05,274 --> 00:17:07,985 I'll give you the best tree I got on the lot for nothing. 235 00:17:08,069 --> 00:17:09,195 [customer chuckles] Hey, thanks. 236 00:17:09,278 --> 00:17:10,655 But the shit's gonna cost you, urn... 237 00:17:11,739 --> 00:17:13,908 -A hundred. -What, that much? 238 00:17:13,991 --> 00:17:15,868 Hey, you said you liked it, that's a fair price. 239 00:17:16,994 --> 00:17:19,288 Yeah, yeah. Hell, you only live once. 240 00:17:19,372 --> 00:17:20,414 [chuckling] 241 00:17:20,498 --> 00:17:23,209 - Get this together here. {chuckling} 242 00:17:23,292 --> 00:17:26,796 Twenty, 40, 50, 70... 243 00:17:26,879 --> 00:17:28,673 -Hey, what the fuck? -Hey, man! 244 00:17:28,756 --> 00:17:30,716 -[customer] Eighty-five, 90... -Hey! 245 00:17:30,800 --> 00:17:32,301 Come on, shut up, man, I'm losing count. 246 00:17:32,385 --> 00:17:35,554 -[coins clinking] -Ninety-three, 94, 95, 96... 247 00:17:35,638 --> 00:17:39,558 Forget it, you dumb shit. One hundred thousand! 248 00:17:39,642 --> 00:17:42,019 One hundred thousand dollars! 249 00:17:42,103 --> 00:17:43,562 [dealer] Did you hear what he said? 250 00:17:43,646 --> 00:17:45,439 A hundred thousand? I... [scoffs] 251 00:17:45,523 --> 00:17:47,608 I'm sorry, I can't afford that. Not on my salary. 252 00:17:47,692 --> 00:17:50,236 But look, I'll tell you what. I got a better idea. Here. 253 00:17:50,319 --> 00:17:51,779 Now, let me say I, uh, 254 00:17:51,862 --> 00:17:54,240 I take the whole stash off your hands for free... 255 00:17:55,616 --> 00:17:57,618 -and you assholes can go to jail. -Oh, hey, whoa. 256 00:17:57,702 --> 00:17:58,703 What do you say about that? 257 00:18:00,579 --> 00:18:02,123 Now, I could read you guys your rights, 258 00:18:02,206 --> 00:18:04,709 but nah, you guys already know what your rights are, don't ya? 259 00:18:06,669 --> 00:18:07,670 [scoffs] 260 00:18:08,212 --> 00:18:09,922 -[chuckles] -This badge ain't real. 261 00:18:10,006 --> 00:18:11,549 And you ain't real. 262 00:18:11,632 --> 00:18:14,760 Oh, you sure are a crazy son of a bitch. 263 00:18:14,844 --> 00:18:16,762 -[all chuckling] -[dealer] Yeah. 264 00:18:16,846 --> 00:18:18,472 -You think I'm crazy? -[both] Yeah. 265 00:18:18,556 --> 00:18:20,016 You calling me crazy? You think I'm crazy? 266 00:18:20,099 --> 00:18:21,350 -[dealers] Yeah. - Yeah? 267 00:18:21,434 --> 00:18:23,102 You wanna see crazy? I'll show you... [blabbering] 268 00:18:23,185 --> 00:18:25,104 [blabbers] 269 00:18:26,564 --> 00:18:29,692 Now that's a real badge, I'm a real cop, and this is a real fucking gun. 270 00:18:30,443 --> 00:18:31,444 Okay, pal. 271 00:18:31,527 --> 00:18:33,904 -Hey, noses in the dirt, asshole. -[gun cocks] 272 00:18:34,947 --> 00:18:36,323 [screams] 273 00:18:40,619 --> 00:18:41,912 -[gunshots] -[groaning] 274 00:18:44,874 --> 00:18:46,625 Where's your buddy? Where's your buddy? 275 00:18:46,709 --> 00:18:48,252 [sirens wailing] 276 00:18:51,130 --> 00:18:52,131 What do you got, Riggs'? 277 00:18:52,214 --> 00:18:53,924 There's three down and one loose in here. 278 00:18:54,008 --> 00:18:55,843 He's got black hair and a red shirt. 279 00:18:55,926 --> 00:18:57,303 [officer 1] Okay, let's go. 280 00:18:57,386 --> 00:18:58,888 [officer 2] ...outside. Come on. 281 00:18:59,388 --> 00:19:02,391 Freeze! Freeze! Give me the gun! Up, up! 282 00:19:03,309 --> 00:19:05,144 -How's it feel, sucker? -Drop it! 283 00:19:05,686 --> 00:19:07,772 -Hey, shoot him! -Drop it, prick. 284 00:19:07,855 --> 00:19:09,815 Hey, shoot him! Shoot him, shoot him! 285 00:19:09,899 --> 00:19:12,401 -Shut the fuck up! -Somebody shoot this prick! 286 00:19:12,485 --> 00:19:13,694 -Freeze! -Shoot him! 287 00:19:13,778 --> 00:19:14,779 -Shoot him! -Shut down! 288 00:19:14,862 --> 00:19:16,363 Shoot him! Somebody shoot this prick! 289 00:19:16,447 --> 00:19:17,448 Shoot me. Shoot me. 290 00:19:17,531 --> 00:19:20,534 -Shoot me. Shoot me. -Shut up... 291 00:19:20,618 --> 00:19:22,036 I'm warning you! I'm going to shoot you. 292 00:19:22,119 --> 00:19:23,954 -Shoot me! Shoot him! -Goddamn it! 293 00:19:24,038 --> 00:19:26,415 -Shoot me, shoot me, shoot me... -Shut the fuck up! Shut up! 294 00:19:26,499 --> 00:19:28,167 -Shoot me! Shoot him! -Shut up! Shut up! 295 00:19:29,001 --> 00:19:30,002 [grunts] 296 00:19:34,173 --> 00:19:35,758 [muttering] 297 00:19:35,841 --> 00:19:37,051 [officer 2] Get him out of there. 298 00:19:38,469 --> 00:19:40,012 -[growls] -It ain't worth it, man. 299 00:19:42,348 --> 00:19:43,557 [cop 1] Read his rights. 300 00:19:43,641 --> 00:19:45,142 [COP 2] You have the right to remain silent... 301 00:19:45,226 --> 00:19:47,228 Anything you say can be used against you in a court of law. 302 00:19:50,272 --> 00:19:51,857 [(109 barks] 303 00:19:57,822 --> 00:19:59,198 Thanks, Jim. 304 00:20:00,699 --> 00:20:02,660 Come on, Sam. Attaboy. Attaboy. 305 00:20:03,285 --> 00:20:04,662 He)’, guys. 306 00:20:07,331 --> 00:20:10,000 Up you go, Sam. Come on. Come on. 307 00:20:11,335 --> 00:20:14,296 [grunts] How you been there, Sam, huh? 308 00:20:15,256 --> 00:20:16,882 You catch some mice today? 309 00:20:16,966 --> 00:20:18,801 What kind of a day did you have? 310 00:20:18,884 --> 00:20:21,929 No, you haven't been doing anything, you lazy son of a bitch. 311 00:20:22,012 --> 00:20:25,015 Come on. I'll get you a sandwich, 'cause that's all there is. 312 00:20:27,977 --> 00:20:29,603 A beer for me. 313 00:20:30,729 --> 00:20:32,398 -Looks like turkey. -[Sam whimpers] 314 00:20:32,481 --> 00:20:34,859 I got us a surprise here. 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,986 Thirteen-inch color TV set. 316 00:20:37,069 --> 00:20:39,238 We can watch reruns of Lassie together. 317 00:20:40,823 --> 00:20:42,324 Hey, wait up already! 318 00:20:48,164 --> 00:20:49,331 Whoo! 319 00:20:52,459 --> 00:20:55,087 [TV playing, indistinct] 320 00:20:59,175 --> 00:21:00,759 [on TV] J' Deck the halls with boughs of holly J' 321 00:21:00,843 --> 00:21:02,595 J' Fa la Ia Ia la, la Ia la la J' 322 00:21:02,678 --> 00:21:04,430 J' 'Tis the season to be jolly J' 323 00:21:04,513 --> 00:21:06,640 - J' Fa la la la Ia, la la Ia la J' -[Sam] Stop. Stop the music. 324 00:21:06,724 --> 00:21:07,892 J' Don we now our gay apparel J' 325 00:21:07,975 --> 00:21:10,853 -[Sam] Stop! No means stop! No! - J' Fa la la la Ia, la la Ia la J' 326 00:21:10,936 --> 00:21:13,731 J' Deck the halls with boughs of holly J' 327 00:21:13,814 --> 00:21:16,567 J' Fa la Ia Ia la, la Ia la la J' 328 00:21:16,650 --> 00:21:19,320 J' 'Tis the season to be jolly J' 329 00:21:19,403 --> 00:21:21,906 J' Fa la Ia Ia la, la Ia la la J' 330 00:21:22,406 --> 00:21:24,950 [Porky Pig stuttering] J' Don we now our gay apparel J' 331 00:21:25,034 --> 00:21:26,493 J' Fa la Ia Ia la, la Ia la la J' 332 00:21:26,577 --> 00:21:27,578 [Bugs Bunny] Thank you. 333 00:21:27,661 --> 00:21:31,957 [Porky Pig stuttering] You mean, that's all folks? 334 00:21:32,041 --> 00:21:33,250 [Bugs Bunny] Precisely. 335 00:21:33,334 --> 00:21:34,877 Do you wanna try it, Foggy? 336 00:21:34,960 --> 00:21:36,337 [Foggy] Yeah. Give me the note. 337 00:21:37,171 --> 00:21:39,131 [Foggy] J' Don we now our gray J' 338 00:21:39,215 --> 00:21:40,466 [Foggy stuttering] 339 00:21:40,549 --> 00:21:42,259 [Bugs Bunny] Hey, uh, how about you, Sam? 340 00:21:42,343 --> 00:21:44,261 Uh, pick it up from the fa la Ias. 341 00:21:44,345 --> 00:21:48,641 [Sam] I don't fa la Ia for nobody, you lop-eared carrot crusher. 342 00:21:49,475 --> 00:21:51,060 [Bugs Bunny] You care to try it, Pepe? 343 00:21:51,143 --> 00:21:53,979 [Pepe singing in French] J' Alouette Gentille alouette, alouette J' 344 00:21:54,063 --> 00:21:56,690 [Bugs Bunny] Pepe, hold it, doc. That's not right. 345 00:21:56,774 --> 00:21:59,235 Hmm. Guess I better do this myself. 346 00:21:59,318 --> 00:22:01,737 Okay, you guys come in on the fa Ia las. 347 00:22:02,529 --> 00:22:05,199 J' Don we now our gay apparel J' 348 00:22:05,282 --> 00:22:07,743 [all] J' Fa la Ia, la la Ia, la la la J' 349 00:22:07,826 --> 00:22:10,621 [Bugs Bunny] J' Troll the ancient Yuletide carol J' 350 00:22:10,704 --> 00:22:13,207 [all] J' Fa la Ia Ia la, Ia la la la J' 351 00:22:13,290 --> 00:22:15,125 [Bugs Bunny speaks indistinctly] 352 00:22:57,876 --> 00:22:59,211 [gun cocks] 353 00:23:09,138 --> 00:23:12,599 Merry Christmas! Deck the halls! 354 00:23:13,684 --> 00:23:15,060 Joyous Yuletide! 355 00:23:17,104 --> 00:23:18,105 [groans] 356 00:23:19,982 --> 00:23:21,317 [Looney Tunes continues indistinctly] 357 00:23:23,986 --> 00:23:25,237 [Cries] 358 00:23:37,249 --> 00:23:38,751 [Cries] 359 00:23:39,460 --> 00:23:40,669 I miss you... 360 00:23:42,046 --> 00:23:45,090 [cries] ...Victoria Lynn. 361 00:23:50,387 --> 00:23:52,806 [cries, sighs] 362 00:23:59,521 --> 00:24:01,065 Hey, that's silly, isn't it? 363 00:24:07,154 --> 00:24:08,364 I'll see you later. 364 00:24:10,574 --> 00:24:12,284 -[glass shatters] - I'll see you much later. 365 00:24:18,791 --> 00:24:21,460 -Once more with feeling on three. -[humming] 366 00:24:21,543 --> 00:24:23,962 - One, and two... Damn it, Cooley. -31.- 367 00:24:24,046 --> 00:24:26,465 -Do it on three, or go on the street. -Come on. 368 00:24:26,548 --> 00:24:27,758 Okay, Sarge, okay. 369 00:24:27,841 --> 00:24:30,928 -[all humming] -One, and two, and... 370 00:24:31,011 --> 00:24:34,681 J' Silent night J' 371 00:24:34,765 --> 00:24:37,726 Are you telling me you think Riggs is playing some kind of a game here? 372 00:24:37,810 --> 00:24:39,144 Sure. He wants the cash. 373 00:24:39,228 --> 00:24:41,271 I've seen it 100 times. But he'll come around. 374 00:24:41,355 --> 00:24:44,108 That's a very dangerous attitude to take, Captain. 375 00:24:44,191 --> 00:24:48,862 May I remind you that his wife of 11 years was recently killed in a car accident. 376 00:24:48,946 --> 00:24:51,198 He's also been known to pull his gun when he shouldn't-- 377 00:24:51,281 --> 00:24:53,117 -I know all about Riggs, Doc. -The man-- Not enough. 378 00:24:53,200 --> 00:24:55,494 -He's a tough bastard, all right? -He's on the edge, sir. 379 00:24:55,577 --> 00:24:57,746 I'm telling you, he may be psychotic. 380 00:24:57,830 --> 00:24:59,456 [sighs] That's a bunch of psych bullshit. 381 00:24:59,540 --> 00:25:03,377 Really? Well, you're making a mistake by keeping him in the field, okay? 382 00:25:03,460 --> 00:25:05,087 The man is suicidal. 383 00:25:05,170 --> 00:25:07,214 And you're sure of that diagnosis? You have no doubts? 384 00:25:07,297 --> 00:25:08,298 You know that? 385 00:25:08,382 --> 00:25:10,008 - No. There are no absolutes in life. - Right. 386 00:25:10,092 --> 00:25:12,761 -Of course not. It can't be the end. -End of discussion. We're going to wait. 387 00:25:12,845 --> 00:25:14,054 We can't wait, sir. 388 00:25:14,138 --> 00:25:16,098 Then if he offs himself, then we'll know I was wrong. 389 00:25:16,181 --> 00:25:17,933 You're making a mistake, because if you're wrong-- 390 00:25:18,016 --> 00:25:19,017 Excuse me. 391 00:25:20,811 --> 00:25:21,812 [sighs] 392 00:25:26,733 --> 00:25:27,734 Asshole! 393 00:25:28,485 --> 00:25:30,821 You know, Roger, you're way behind the times. 394 00:25:31,738 --> 00:25:34,950 The guys in the '80s aren't tough. They're sensitive people. 395 00:25:36,076 --> 00:25:38,328 They show their emotions around women and shit like that. 396 00:25:38,412 --> 00:25:40,122 [cops singing] 397 00:25:40,747 --> 00:25:43,375 -I think I'm an '80s man. -How do you figure? 398 00:25:44,293 --> 00:25:47,379 Last night, I cried in bed. So, how's that? 399 00:25:49,298 --> 00:25:51,258 [indistinct police chatter] 400 00:25:51,341 --> 00:25:52,342 Were you with a woman? 401 00:25:53,469 --> 00:25:55,721 I was alone. Why do you think I was crying? 402 00:25:55,804 --> 00:25:57,014 Merry Christmas. 403 00:25:57,097 --> 00:25:58,765 Sounds like an '80s man to me. 404 00:25:58,849 --> 00:25:59,850 Yeah. 405 00:25:59,933 --> 00:26:02,478 -Got some news on the Hunsaker case, Rog. -That was quick. 406 00:26:02,561 --> 00:26:05,272 So was the autopsy. They're not calling it a suicide. 407 00:26:05,355 --> 00:26:06,356 What? 408 00:26:06,440 --> 00:26:07,774 [detective] Surprise, surprise. 409 00:26:07,858 --> 00:26:10,486 First off, Coroner found evidence she used barbiturates. 410 00:26:10,569 --> 00:26:12,696 Mmm. Brilliant detective work. 411 00:26:12,779 --> 00:26:14,615 There were pills all over the place. 412 00:26:14,698 --> 00:26:17,618 Right, right. That-That's not the surprise. 413 00:26:17,701 --> 00:26:20,037 Surprise is someone doctored the pills. 414 00:26:20,120 --> 00:26:21,121 [Roger] Jesus. 415 00:26:21,205 --> 00:26:23,707 [detective] Every capsule was loaded with drain cleaner. If she hadn'tjumped, 416 00:26:23,790 --> 00:26:26,126 -she'd have been dead inside 15 minutes. -This case stinks. 417 00:26:26,210 --> 00:26:29,546 Hey, Rog. Uh, you know, you looked younger with the beard. 418 00:26:30,297 --> 00:26:31,548 Thanks, Captain. 419 00:26:31,632 --> 00:26:34,676 Oh, yeah. You shaved the beard. 420 00:26:35,302 --> 00:26:36,386 Some detective. 421 00:26:37,012 --> 00:26:38,722 -There are two more things. -Shoot. 422 00:26:39,306 --> 00:26:41,934 [detective] First, condition of the sheets and the mattress indicate 423 00:26:42,017 --> 00:26:44,937 that someone else was in bed with Amanda just before she died. That's A. 424 00:26:45,020 --> 00:26:46,313 What's B? 425 00:26:46,396 --> 00:26:49,816 B is, I'm supposed to tell you you're breaking in a new partner in on this. 426 00:26:49,900 --> 00:26:51,068 Partner again? 427 00:26:51,151 --> 00:26:53,111 Yeah, some cat who's on loan from Dope. 428 00:26:53,195 --> 00:26:55,030 Real burnout, on the ragged edge. 429 00:26:55,113 --> 00:26:56,615 Oh, perfect. 430 00:26:58,408 --> 00:27:00,744 {De 'Gum Opl e clamoring] 431 00:27:03,288 --> 00:27:04,289 [grunts] 432 00:27:06,333 --> 00:27:08,085 Rog, meet your new partner. 433 00:27:11,421 --> 00:27:14,550 Oh, I'm too old for this shit. 434 00:27:19,221 --> 00:27:21,056 There are those that say you're a good cop. 435 00:27:21,807 --> 00:27:22,808 I WY- 436 00:27:23,976 --> 00:27:25,852 I heard about the little stunt yesterday. 437 00:27:26,687 --> 00:27:27,813 Pretty heroic. 438 00:27:30,274 --> 00:27:31,817 I pulled your file. 439 00:27:31,900 --> 00:27:35,362 Said you worked in the Phoenix project in Vietnam. ls that right? 440 00:27:35,445 --> 00:27:37,281 -Uh-huh. -Assassination stuff. 441 00:27:37,364 --> 00:27:39,408 - It's over, you know. -[sirens wailing] 442 00:27:39,491 --> 00:27:40,534 What is? 443 00:27:41,451 --> 00:27:44,121 -The war. -Ah, yes, I know. 444 00:27:44,204 --> 00:27:46,039 Huh. Just thought I'd remind you. 445 00:27:48,375 --> 00:27:50,085 That's some serious shit you carry. 446 00:27:52,212 --> 00:27:53,213 Be my guest. 447 00:27:54,506 --> 00:27:55,507 [gun cocks] 448 00:27:57,634 --> 00:27:58,677 Hmm. 449 00:27:58,760 --> 00:28:00,429 Nine-millimeter Beretta. 450 00:28:00,512 --> 00:28:02,598 Takes 15 in the mag, one up the pipe. 451 00:28:02,681 --> 00:28:04,057 Wide ejection port, 452 00:28:04,891 --> 00:28:06,059 no feed jams. 453 00:28:06,727 --> 00:28:07,936 What you got in there? 454 00:28:08,020 --> 00:28:09,313 Four-inch Smith. 455 00:28:10,939 --> 00:28:11,940 Six-shooter, huh? 456 00:28:13,692 --> 00:28:15,110 A lot of old-timers carry those. 457 00:28:19,448 --> 00:28:22,367 File also said you're heavy into martial arts. 458 00:28:22,451 --> 00:28:25,746 Tai chi and all that, uh, killer stuff. 459 00:28:25,829 --> 00:28:29,082 I suppose we have to register you as a lethal weapon. 460 00:28:29,166 --> 00:28:32,002 [chuckles] Hey, look, friend, let's just cut the shit. 461 00:28:32,085 --> 00:28:34,087 Now, we both know why I was transferred. 462 00:28:34,171 --> 00:28:37,049 Everybody thinks I'm suicidal, in which case, I'm fucked, 463 00:28:37,132 --> 00:28:38,884 and nobody wants to work with me. 464 00:28:38,967 --> 00:28:41,219 They think I'm faking to draw psycho pension, 465 00:28:41,303 --> 00:28:43,764 in which case, I'm fucked, and nobody wants to work with me. 466 00:28:44,306 --> 00:28:45,557 Basically, I'm fucked. 467 00:28:45,641 --> 00:28:46,808 -Guess what? -What? 468 00:28:47,517 --> 00:28:49,770 -I don't want to work with you. -Hey, don't. 469 00:28:49,853 --> 00:28:51,229 Ain't got no choice. 470 00:28:52,272 --> 00:28:54,149 Looks like we both are fucked. 471 00:28:54,232 --> 00:28:55,233 Terrific. 472 00:28:59,655 --> 00:29:01,281 God hates me. That's what it is. 473 00:29:02,240 --> 00:29:03,992 Hate Him back. It works for me. 474 00:29:05,327 --> 00:29:06,328 [engine starts] 475 00:29:10,999 --> 00:29:12,250 [music playing indistinctly] 476 00:29:22,928 --> 00:29:24,221 Good afternoon, Mr. Mendez. 477 00:29:24,304 --> 00:29:25,305 Yeah, how you doing? 478 00:29:25,389 --> 00:29:26,723 Did you pat him down, Mr. Larch? 479 00:29:26,807 --> 00:29:28,809 Oh, hey, man. We went through this act already. 480 00:29:28,892 --> 00:29:29,935 Go through it again. 481 00:29:30,018 --> 00:29:31,103 Who are you? 482 00:29:31,186 --> 00:29:32,854 That's hardly important, but if it matters, 483 00:29:32,938 --> 00:29:34,398 you may call me Mr. Joshua. 484 00:29:34,481 --> 00:29:35,607 Let's go. 485 00:29:35,691 --> 00:29:38,193 Oh, great. Swell. Mr. Joshua, huh? 486 00:29:38,902 --> 00:29:40,320 [rock music playing] 487 00:29:40,821 --> 00:29:42,656 X Ooh, la, Ia, Ia, Ia i 488 00:29:43,156 --> 00:29:44,658 General, Mr. Mendez is here. 489 00:29:46,535 --> 00:29:48,537 [manager] Hold it, hold it, hold it! Hold it, hold it. 490 00:29:48,620 --> 00:29:49,913 -[music stops] -You call this music? 491 00:29:49,996 --> 00:29:52,499 I can get a band ten times as good for half the price. 492 00:29:52,582 --> 00:29:55,085 I'm gonna pack this place tonight. I don't wanna hear any of this shit. 493 00:29:55,168 --> 00:29:56,253 Let's get it right. 494 00:29:57,838 --> 00:30:01,049 -[rock music playing] -Mr. Mendez, how are you? 495 00:30:01,133 --> 00:30:02,342 Hey. I'm fine. 496 00:30:03,051 --> 00:30:05,470 Where the hell did you get him? Psychos "R" Us? 497 00:30:05,554 --> 00:30:07,055 I don't think you're funny. 498 00:30:07,139 --> 00:30:09,599 I don't think this whole goddamn setup's funny. 499 00:30:10,559 --> 00:30:13,186 You're using mercenaries, for Chrissake. Tell me I'm wrong. 500 00:30:13,270 --> 00:30:14,563 No, you're not wrong. 501 00:30:14,646 --> 00:30:17,232 [scoffs] And you expect me to trust these fucking bozos? 502 00:30:17,315 --> 00:30:19,860 My people are loyal, Mr. Mendez. They are loyal to me. 503 00:30:19,943 --> 00:30:21,820 [chuckles] Bullshit. 504 00:30:21,903 --> 00:30:22,904 Do you smoke? 505 00:30:22,988 --> 00:30:24,865 What the hell has that got to do with anything? 506 00:30:24,948 --> 00:30:26,533 - Do I smoke? - Do you smoke? 507 00:30:27,576 --> 00:30:28,577 Yeah. 508 00:30:28,660 --> 00:30:29,870 [General] Give me your lighter. 509 00:30:30,495 --> 00:30:31,997 - My-my lighter? -[General] Your lighter! 510 00:30:32,080 --> 00:30:33,665 Yeah, okay, yeah. Right here. 511 00:30:34,833 --> 00:30:35,876 Here. Take it. 512 00:30:35,959 --> 00:30:38,962 Hey, man! What the fuck is wrong with you guys? 513 00:30:39,045 --> 00:30:41,465 -Shut your mouth! Shut up! -Come on. Jesus Chr-- 514 00:30:42,340 --> 00:30:43,592 And don't move. 515 00:30:46,887 --> 00:30:48,096 Ah, hey, man. 516 00:30:48,180 --> 00:30:50,557 Mr. Joshua, your left arm, please. 517 00:30:59,357 --> 00:31:03,528 Oh, hey... You-you guys are fucking gone. You know what I'm saying? 518 00:31:03,612 --> 00:31:06,031 Oh, Jesus Christ, man! 519 00:31:07,115 --> 00:31:10,202 [Mendez] You guys are fucking crazy, man. Come on, man! 520 00:31:14,915 --> 00:31:17,083 Have Endo look at that, Mr. Joshua. 521 00:31:18,293 --> 00:31:19,920 [sighs] Yes, sir. 522 00:31:21,713 --> 00:31:23,840 You wish to do business with us, yes? 523 00:31:23,924 --> 00:31:25,884 Jesus Christ! [breathing heavily] 524 00:31:25,967 --> 00:31:27,803 You wish to make a purchase, yes? 525 00:31:28,386 --> 00:31:31,473 Uh, yeah. Yes, yes! Jesus Christ, yes. 526 00:31:31,973 --> 00:31:32,974 Yeah. 527 00:31:33,850 --> 00:31:37,479 You know, you guys are out there like fucking Pluto, man. You're gone! 528 00:31:37,562 --> 00:31:39,606 The bulk of the heroin will be here Friday night. 529 00:31:39,689 --> 00:31:41,107 We'll make delivery at that time. 530 00:31:42,359 --> 00:31:43,860 Have the money ready, and no tricks. 531 00:31:44,361 --> 00:31:47,447 If you try anything, you'll have to talk to Mr. Joshua. 532 00:31:49,032 --> 00:31:51,743 Yeah, right. Joshua. Yeah, right. I got you, yeah. 533 00:31:52,410 --> 00:31:53,537 Merry Christmas. 534 00:31:54,037 --> 00:31:56,623 Yeah, right. M-M-Merry Christmas to you, too, pal. 535 00:32:08,802 --> 00:32:09,803 Mike, 536 00:32:11,346 --> 00:32:15,392 the autopsy report showed that Amanda was poisoned. 537 00:32:16,852 --> 00:32:19,354 Even if she hadn't jumped, she'd still be dead. 538 00:32:21,106 --> 00:32:22,357 She was murdered. 539 00:32:23,275 --> 00:32:24,484 Murdered? 540 00:32:28,154 --> 00:32:29,197 Jesus! 541 00:32:34,077 --> 00:32:37,038 I can't take this. I just can't take this. 542 00:32:37,122 --> 00:32:38,915 -[Mike, softly] I can't take this. -Mike... 543 00:32:41,209 --> 00:32:43,169 Why did you try to get in touch with me? 544 00:32:47,007 --> 00:32:48,675 Well, I heard that you were... 545 00:32:50,302 --> 00:32:52,762 Somebody told me you were working out here. 546 00:32:55,473 --> 00:32:57,309 I thought maybe you could get her out. 547 00:32:57,851 --> 00:32:59,102 [Roger] Get her out of what? 548 00:33:02,397 --> 00:33:05,734 Get her out of the stuff she was into. 549 00:33:05,817 --> 00:33:08,653 She was making, uh... videotapes. 550 00:33:10,780 --> 00:33:11,948 Pornographic... 551 00:33:13,533 --> 00:33:15,160 ...videotapes, and I thought... 552 00:33:15,869 --> 00:33:19,414 I thought maybe you could... you could just get her out. Help her. 553 00:33:27,339 --> 00:33:29,007 [Mike sobs] 554 00:33:32,844 --> 00:33:35,639 [sighs] Easy, Mike. Easy. 555 00:33:40,894 --> 00:33:43,438 [breathes shakily] You owe me, Roger. 556 00:33:44,856 --> 00:33:45,899 Remember? 557 00:33:49,903 --> 00:33:50,904 Yeah. 558 00:33:53,448 --> 00:33:54,574 I remember. 559 00:33:55,492 --> 00:33:58,286 I want you to find wh0ever's responsible for this, 560 00:34:00,121 --> 00:34:01,665 however many of them there are. 561 00:34:04,918 --> 00:34:08,880 Please. I know you can do it. Just find them and kill them. 562 00:34:08,964 --> 00:34:10,507 Mike, I'm a police officer. 563 00:34:10,590 --> 00:34:12,425 I don't give a shit you're a police officer, Roger! 564 00:34:12,509 --> 00:34:14,511 -[shushes] -I know you're a fucking police officer! 565 00:34:14,594 --> 00:34:16,179 Kill them! Just kill them! 566 00:34:16,805 --> 00:34:18,932 Wait. Wait, Rog, Rog. 567 00:34:19,015 --> 00:34:21,726 Come on. You find them. You find them and you kill them. 568 00:34:21,810 --> 00:34:24,270 You can do that. You owe me. 569 00:34:27,232 --> 00:34:28,233 Yeah. 570 00:34:29,025 --> 00:34:30,110 I owe you. 571 00:34:32,529 --> 00:34:33,697 Gotta go, man. 572 00:34:41,579 --> 00:34:43,498 Hey, what did he mean when he said you owed him? 573 00:34:43,581 --> 00:34:46,751 Uh, we served together in 1965. 574 00:34:47,419 --> 00:34:49,629 La Drang Valley. Saved my life. 575 00:34:49,713 --> 00:34:51,256 Took a bayonet in the lungs. 576 00:34:51,339 --> 00:34:52,507 Well, that was nice of him. 577 00:34:52,590 --> 00:34:53,883 Yeah, I thought so. 578 00:34:54,551 --> 00:34:57,637 -Want me to drive? -You're supposed to be suicidal, remember? 579 00:34:57,721 --> 00:35:00,015 Anybody who drives in this town is suicidal. 580 00:35:00,724 --> 00:35:02,183 [dispatcher] All units, 78-21. 581 00:35:02,267 --> 00:35:04,811 Possible jumper at the corner of Santa Monica and Orlando. 582 00:35:04,894 --> 00:35:06,771 78-21, handle code two. 583 00:35:08,732 --> 00:35:10,775 All units, come in, please. All units. 584 00:35:10,859 --> 00:35:11,860 Gotcha! 585 00:35:11,943 --> 00:35:13,820 [stammers] Hey, what's the number of your car? 586 00:35:13,903 --> 00:35:15,155 Uh, 3-William-56. 587 00:35:15,238 --> 00:35:16,948 Three-William-56 en route. 588 00:35:17,032 --> 00:35:19,409 God, I love this job! It's so exciting! 589 00:35:19,492 --> 00:35:21,536 [dispatcher] We copy. Police psychologist on the way. 590 00:35:23,872 --> 00:35:26,166 [Martin] Hey, boss, can we put the sirens on, huh? Can we? 591 00:35:26,249 --> 00:35:27,333 [sirens wailing] 592 00:35:34,090 --> 00:35:35,091 [car horns honking] 593 00:35:36,301 --> 00:35:38,762 [officer at scene] Can you step back for me? Thank you. 594 00:35:41,056 --> 00:35:42,599 Hey, guys! I'm glad you're here. 595 00:35:42,682 --> 00:35:44,642 -And where's the psychologist? -Sitting in the traffic. 596 00:35:44,726 --> 00:35:46,478 Swell. And who is this guy? 597 00:35:47,020 --> 00:35:48,313 Salesman. Name's McCleary. 598 00:35:48,813 --> 00:35:51,483 He was at some office party, walked upstairs, and went outside. 599 00:35:51,566 --> 00:35:53,443 -You think he'll go? -Seems serious enough. Who knows? 600 00:35:53,526 --> 00:35:55,403 -[sighs] -All right. Can you move, please? 601 00:35:55,487 --> 00:35:57,489 -I can handle this. -Are you qualified to talk to jumpers? 602 00:35:57,572 --> 00:35:59,449 - I've done it before. - Okay, you're elected. 603 00:35:59,532 --> 00:36:02,911 Hey, hey. No guns, no jujitsu, just bring him down. 604 00:36:02,994 --> 00:36:03,995 -Roger. -What? 605 00:36:04,079 --> 00:36:05,538 - Uh, 10-4. - Oh. 606 00:36:10,460 --> 00:36:12,128 [officers speaking indistinctly] 607 00:36:12,212 --> 00:36:13,379 [businessman] Get back here. 608 00:36:22,597 --> 00:36:24,265 -Who are you? -Riggs, homicide. 609 00:36:24,349 --> 00:36:26,017 Yes, sir. He's right over there on the edge. 610 00:36:34,317 --> 00:36:36,194 [officer] Get behind the police line. Thank you. 611 00:36:37,821 --> 00:36:38,947 -Merry Christmas. {gasps} 612 00:36:39,614 --> 00:36:42,826 [gasps] Leave me alone! Please, leave me alone! Leave me alone! 613 00:36:42,909 --> 00:36:46,037 -Why are you doing this? -None of your goddamn business! 614 00:36:46,121 --> 00:36:47,497 Fair enough. Um... 615 00:36:48,498 --> 00:36:50,667 Look, I'm... I'm just gonna come out there, okay? 616 00:36:50,750 --> 00:36:53,920 No! No, don't you... You touch me, I'm gonna jump! 617 00:36:54,546 --> 00:36:57,632 -Stay there! You come out, I'm jumping! -[stammers] Take it easy, for Chrissake! 618 00:36:57,715 --> 00:36:59,676 [Martin] I don't like this any better than you do. 619 00:36:59,759 --> 00:37:02,095 I'm scared too, okay? I can't stand heights. 620 00:37:02,929 --> 00:37:04,305 This makes me dizzy, all right? 621 00:37:04,389 --> 00:37:05,723 Just give me a chance to calm down. 622 00:37:05,807 --> 00:37:07,684 I just wanna talk to you, okay? I just wanna talk. 623 00:37:07,767 --> 00:37:08,810 [panting] 624 00:37:09,602 --> 00:37:11,646 I'm just gonna stand out here on the ledge with you. 625 00:37:12,147 --> 00:37:14,649 No, don't go. Not out on the ledge. 626 00:37:14,732 --> 00:37:18,570 Uh, you know, you're not the first guy to think of this, you know. 627 00:37:18,653 --> 00:37:22,699 Uh, a lot of people have got problems, especially during the silly season. 628 00:37:22,782 --> 00:37:25,618 -You know shit! -No, you're wrong, pal. You're wrong. 629 00:37:25,702 --> 00:37:28,121 You don't know nothing! Don't touch me! 630 00:37:28,204 --> 00:37:30,748 -Take it easy! -Look, I didn't do anything wrong! 631 00:37:30,832 --> 00:37:33,376 I know that. It's not like you're murdering anyone or anything. 632 00:37:33,459 --> 00:37:34,711 [both] That's right! 633 00:37:34,794 --> 00:37:36,087 [Martin] Same way... 634 00:37:36,171 --> 00:37:38,798 -The only one hurt is me! Me! -Same way I look at it. 635 00:37:38,882 --> 00:37:40,967 That's right. I know you're hurting. I get it. 636 00:37:41,593 --> 00:37:44,220 -Okay. Now, come on. -Don't come near me! 637 00:37:44,304 --> 00:37:47,390 Come on. Give me a break, will you? My boss is down there watching me 638 00:37:47,473 --> 00:37:49,767 so I gotta make it look at least like I'm trying to save you, okay? 639 00:37:50,977 --> 00:37:52,228 Come on. 640 00:37:53,271 --> 00:37:56,191 It's... I'm just gonna stand here and talk to you. That's all. 641 00:37:57,192 --> 00:37:59,068 You won't... You won't try nothing? 642 00:37:59,152 --> 00:38:02,655 No, no. I'm square with you. I won't try a damn thing. 643 00:38:02,739 --> 00:38:04,032 You think I want to fall off? 644 00:38:04,741 --> 00:38:06,159 I promise, I'll just talk to you. 645 00:38:06,951 --> 00:38:08,745 Okay. Okay. All right. 646 00:38:09,996 --> 00:38:11,748 Here, you want a... you want a cigarette? 647 00:38:11,831 --> 00:38:13,291 Come on, let's smoke, okay? 648 00:38:13,374 --> 00:38:15,335 -Yeah. -Go on, take it. Yeah. 649 00:38:16,211 --> 00:38:18,004 Take our time and both die of cancer. 650 00:38:18,087 --> 00:38:19,088 [siren wailing] 651 00:38:26,888 --> 00:38:27,889 Here. 652 00:38:29,057 --> 00:38:31,351 -[Martin] Hate you to leave without me. -Hey! What are you doing? 653 00:38:31,434 --> 00:38:33,436 -Oh, no. -What are you doing? 654 00:38:34,562 --> 00:38:35,939 See this key? 655 00:38:36,564 --> 00:38:37,565 Bye bye. 656 00:38:38,399 --> 00:38:40,693 -You're crazy! -Now, you can jump if you want to, 657 00:38:40,777 --> 00:38:43,613 but you'd be taking me with you, and that makes you a murderer, okay? 658 00:38:43,696 --> 00:38:45,073 -Come on. Let's go. -You bastard! 659 00:38:45,156 --> 00:38:47,867 - Yeah, you'd be killing a cop. - I'd be killing a psycho nut cop! 660 00:38:47,951 --> 00:38:50,203 A psycho, but I'm still a cop. You coming? Come on, I'm going. 661 00:38:50,286 --> 00:38:53,081 - Fuck you! I'm jumping! - Do you really wanna jump? 662 00:38:53,164 --> 00:38:54,165 Do you wanna? 663 00:38:54,916 --> 00:38:56,793 Well, then, that's fine with me. Come on! 664 00:38:56,876 --> 00:38:58,628 -Let's do it, asshole. Let's do it. -Wait a minute. 665 00:38:58,711 --> 00:39:01,047 -I wanna do it. I wanna do it. -What... Wait, man. What do you mean? 666 00:39:02,632 --> 00:39:05,009 [both screaming] 667 00:39:09,347 --> 00:39:10,807 [crowd screaming] 668 00:39:13,351 --> 00:39:14,686 Oh, shit! 669 00:39:19,774 --> 00:39:21,901 -Fuck! Help! "[9runts] 670 00:39:21,985 --> 00:39:23,486 [Martin] Wanna go up again? Let's go again. 671 00:39:24,112 --> 00:39:26,739 Come on, it was great. [chuckling] 672 00:39:28,533 --> 00:39:30,702 - Help me! Help me loose! {cheering} 673 00:39:31,286 --> 00:39:32,578 He's fucking trying to kill me! 674 00:39:32,662 --> 00:39:34,872 Did you see that? He's out of his mind! He's crazy! 675 00:39:34,956 --> 00:39:37,375 He tried to kill me! [clamoring indistinctly] 676 00:39:37,458 --> 00:39:38,918 Hey, those are my cuffs. I want them back. 677 00:39:39,002 --> 00:39:40,086 Don't you touch me! 678 00:39:40,169 --> 00:39:41,629 Hey, what the fuck did you just do? 679 00:39:42,630 --> 00:39:45,174 I controlled the jump! You wanted him down? He's down! 680 00:39:45,883 --> 00:39:47,427 -Hey, come here! -Come where? 681 00:39:47,510 --> 00:39:48,511 Here with me! 682 00:39:52,974 --> 00:39:55,351 [officer over radio] Nothing more to see. Party's over. 683 00:39:56,227 --> 00:39:57,562 Just go on home. 684 00:39:58,229 --> 00:39:59,564 "[9runts] ‘HEY, Whoa! 685 00:40:00,231 --> 00:40:01,441 Get in here! 686 00:40:02,942 --> 00:40:04,193 [grunts] 687 00:40:04,277 --> 00:40:05,528 [breathes heavily] 688 00:40:05,611 --> 00:40:07,947 Hey, oh, okay, clown. No bullshit! 689 00:40:08,031 --> 00:40:10,158 -You want to kill yourself? -Oh, for Chriss-- 690 00:40:10,241 --> 00:40:13,161 Shut up! Yes or no? You want to die? Yes or no? 691 00:40:13,244 --> 00:40:15,330 I got the job done! What the hell do you want? 692 00:40:15,413 --> 00:40:16,748 Just answer the question! 693 00:40:16,831 --> 00:40:18,374 What do you want to hear, man? 694 00:40:19,125 --> 00:40:21,669 Do you wanna hear that sometimes I think about eating a bullet? 695 00:40:22,253 --> 00:40:23,755 Huh? Well, I do! 696 00:40:24,714 --> 00:40:27,675 I do. I even got a special one for the occasion, with a hollow point. 697 00:40:27,759 --> 00:40:30,470 Look. Make sure it blows the back of my goddamn head out. Do the job right. 698 00:40:31,971 --> 00:40:35,183 Every single day, I wake up and I think of a reason not to do it. 699 00:40:35,266 --> 00:40:37,101 Every single day. 700 00:40:38,019 --> 00:40:40,146 And you know why I don't do it? This is gonna make you laugh. 701 00:40:40,229 --> 00:40:41,689 You know why I don't do it? 702 00:40:41,773 --> 00:40:44,692 The job. Doing the job. Now, that's the reason. 703 00:40:45,485 --> 00:40:47,695 -You want to die! -I know. I'm not afraid of it. 704 00:40:47,779 --> 00:40:49,072 I ain't afraid of it. 705 00:40:49,155 --> 00:40:50,656 Here, take my gun. 706 00:40:50,740 --> 00:40:52,992 Don't nibble on the barrel, pull the trigger. 707 00:40:53,076 --> 00:40:54,118 Go ahead, pal. 708 00:40:54,202 --> 00:40:56,245 Be my guest! Go ahead if you're serious! 709 00:40:56,329 --> 00:40:57,705 You shouldn't tempt me, man. 710 00:40:58,414 --> 00:40:59,999 Put it in your mouth. 711 00:41:00,083 --> 00:41:02,919 Bullet may go through your... your ear and not kill you. 712 00:41:03,002 --> 00:41:05,338 -Yeah. Under the chin's just as good! -Yeah, under the chin! 713 00:41:08,716 --> 00:41:10,343 [barrel clicks] 714 00:41:18,017 --> 00:41:19,268 Ow! 715 00:41:21,729 --> 00:41:24,440 You're not trying to draw a psycho pension. 716 00:41:26,651 --> 00:41:27,902 You really are crazy. 717 00:41:27,985 --> 00:41:29,404 [breathing heavily] 718 00:41:32,907 --> 00:41:33,991 I'm hungry- 719 00:41:34,784 --> 00:41:36,411 I'm gonna go and get something to eat. 720 00:41:37,161 --> 00:41:38,204 [sirens wailing] 721 00:41:41,999 --> 00:41:43,292 Fuck. [breathing shakily] 722 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 Shit. 723 00:41:45,878 --> 00:41:46,879 Oh, God. 724 00:41:47,880 --> 00:41:50,550 [psychologist] I don't know. He's... He's hurting. He's in pain. 725 00:41:50,633 --> 00:41:52,844 There's something eating away at this guy. 726 00:41:53,594 --> 00:41:54,929 I think he's on the edge. 727 00:41:55,471 --> 00:41:58,057 I think Riggs has a death wish. That's what it is. 728 00:41:58,141 --> 00:41:59,225 Terrific. 729 00:42:00,226 --> 00:42:01,936 So you're saying I should worry? 730 00:42:02,019 --> 00:42:04,814 Oh, yeah, I think you should worry. 731 00:42:04,897 --> 00:42:07,442 And when he goes, you don't want to be anywhere near him. 732 00:42:07,525 --> 00:42:10,403 Thank you, Doctor. You've been very, very helpful. 733 00:42:10,486 --> 00:42:11,863 You're welcome. 734 00:42:17,160 --> 00:42:19,078 I'm too old for this shit. 735 00:42:22,415 --> 00:42:23,416 You hungry? 736 00:42:23,916 --> 00:42:25,376 No! I'm not hungry. 737 00:42:26,085 --> 00:42:27,086 Want me to drive? 738 00:42:27,170 --> 00:42:29,046 -No! I'll drive! -All right. 739 00:42:29,130 --> 00:42:30,173 You get in that side! 740 00:42:30,256 --> 00:42:31,257 You drive. 741 00:42:31,757 --> 00:42:32,758 Oh. 742 00:42:38,639 --> 00:42:40,641 You get a bad personal phone call or something? 743 00:42:40,725 --> 00:42:42,560 What happened? Did the stock market crash? 744 00:42:42,643 --> 00:42:43,769 [tires squeal] 745 00:42:43,853 --> 00:42:45,438 Don't worry. Here, have a French fry. 746 00:42:52,778 --> 00:42:54,989 Fifty years old. What a birthday. 747 00:42:55,072 --> 00:42:56,949 Goddamn 50 years old! 748 00:42:57,033 --> 00:42:59,952 Been on the force 2O years, not a scratch on me. Not a scar. 749 00:43:00,036 --> 00:43:02,288 Got a wife, kids... [breathes heavily] 750 00:43:02,371 --> 00:43:03,873 ...house, fishing boat. 751 00:43:04,415 --> 00:43:07,084 I can kiss all that goodbye because my new partner has a death wish. 752 00:43:07,168 --> 00:43:08,211 My fucking life is over. 753 00:43:08,294 --> 00:43:10,213 -Uh, was it something I-- -Would you just shut up here? 754 00:43:10,296 --> 00:43:12,048 Why are you talking to me anyway? I'm a dead man! 755 00:43:12,131 --> 00:43:14,217 -[horn honking] -Fucking looking at a dead man. 756 00:43:14,300 --> 00:43:15,301 W-Watch ! 757 00:43:15,384 --> 00:43:18,804 Don't worry. I was driving before you were an itch in your daddy's pants. 758 00:43:23,601 --> 00:43:25,102 -I didn't know that. -Know what? 759 00:43:25,686 --> 00:43:27,480 I didn't know that it was your birthday today. 760 00:43:28,564 --> 00:43:30,733 -Yeah, it was yesterday. -Oh. 761 00:43:30,816 --> 00:43:33,027 We", happy, you know... Happy birthday for yesterday. 762 00:43:36,739 --> 00:43:38,908 I'm... Sincerely. Happy birthday, man. 763 00:43:38,991 --> 00:43:40,076 Thanks. 764 00:43:43,079 --> 00:43:45,998 Maybe we'll stay alive long enough for me to buy you a present. 765 00:43:49,126 --> 00:43:51,003 [chuckles] I mean, you know, don't thank me now. 766 00:43:51,087 --> 00:43:54,340 It's-It's the least I can do after all the kindness that you've shown me. 767 00:43:54,882 --> 00:43:56,676 [chuckling] 768 00:43:59,929 --> 00:44:02,390 [mutters, chuckles] 769 00:44:03,724 --> 00:44:05,309 [chuckling] 770 00:44:07,937 --> 00:44:09,814 Hey, are you gonna tell me where we're going? 771 00:44:11,357 --> 00:44:12,525 We're together on this, right? 772 00:44:13,818 --> 00:44:17,280 Beverly Hills. We got an address on Amanda Hunsaker's meal ticket. 773 00:44:18,489 --> 00:44:21,284 But remember, he's not a suspect yet. 774 00:44:21,367 --> 00:44:23,452 So we question him, not damage him. Okay? 775 00:44:23,536 --> 00:44:24,787 Oh, sure. Yeah. Okay, I won't hurt... 776 00:44:24,870 --> 00:44:27,206 -I'll let you do all the talking. -Let me do all the talking. 777 00:44:27,290 --> 00:44:29,542 -Remember that. Let me do all the talking. -Okay, experience counts here. 778 00:44:29,625 --> 00:44:31,252 {Roger} Yeah. {sighs} 779 00:44:32,295 --> 00:44:34,463 [Roger] Uh, you're not gonna smoke in the car. 780 00:44:34,547 --> 00:44:35,798 -[lighter clicks] -[Martin] Well, | am. 781 00:44:36,382 --> 00:44:37,383 -[chuckles] -[Roger groans] 782 00:44:37,466 --> 00:44:39,719 [Martin] What? Does this bother you? I mean, I'll put it out if it bothers you. 783 00:44:39,802 --> 00:44:41,220 -[Roger] Yeah, it bothers me. -Does it? 784 00:44:41,304 --> 00:44:42,305 [Roger] Yeah. 785 00:44:42,388 --> 00:44:43,472 [coughs] 786 00:44:43,973 --> 00:44:45,933 [Martin] How about I open a window? Will that make you happy? 787 00:44:46,017 --> 00:44:47,018 [Roger] Oh, that's not the point. 788 00:44:47,101 --> 00:44:48,519 You know, I have to watch out for my lungs. 789 00:44:48,603 --> 00:44:50,855 You know, I exercise and take care of myself. 790 00:44:51,856 --> 00:44:54,483 4241 coming up. 791 00:44:54,567 --> 00:44:55,651 [Martin] Bingo. 792 00:44:57,194 --> 00:44:58,696 Do we have a warrant to go in here? 793 00:44:58,779 --> 00:45:02,617 We don't need a warrant with the gate cl-- Oh, didn't take them long, huh? 794 00:45:02,700 --> 00:45:03,784 [chuckles] 795 00:45:07,580 --> 00:45:09,999 Hey, guys. Go on in. Make yourselves at home. 796 00:45:10,082 --> 00:45:11,792 -[Martin] Thank you. -Merry Christmas. 797 00:45:11,876 --> 00:45:13,878 -[Martin] Merry Christmas. -[Roger] Yeah, Merry Christmas. 798 00:45:14,587 --> 00:45:16,297 Don't need a warrant with invitations. 799 00:45:17,590 --> 00:45:21,385 [Martin] Hey, I've seen this place on Lifestyles of the Rich and Shameless. 800 00:45:31,937 --> 00:45:33,648 -Get the door. -Mm-hmm. 801 00:45:45,242 --> 00:45:48,329 -Nice and easy. -Nice and easy. 802 00:45:50,039 --> 00:45:51,832 -Looks like the Garden of Eden here. -[Martin whistles] 803 00:45:51,916 --> 00:45:53,334 Look at this. 804 00:45:54,710 --> 00:45:55,878 [Roger] Paradise. 805 00:45:58,589 --> 00:46:01,050 [Martin] Ah, isn't that sweet? 806 00:46:01,133 --> 00:46:03,219 I'm thinking probable cause. 807 00:46:12,103 --> 00:46:13,604 [gun fires] 808 00:46:13,688 --> 00:46:15,940 {gunshots} "[9runts] 809 00:46:16,023 --> 00:46:17,441 Get the girls! 810 00:46:19,235 --> 00:46:20,528 Okay, asshole! 811 00:46:21,237 --> 00:46:23,155 -Move! Come on! Get out! -[girls screaming] 812 00:46:23,239 --> 00:46:25,116 -Fast! Move! -[girls shrieking] 813 00:46:26,283 --> 00:46:27,993 Get your hands on that tree and face each other! 814 00:46:28,077 --> 00:46:29,745 -[Roger] Let me see your face! -[Martin] Come on. 815 00:46:29,829 --> 00:46:32,039 -[Roger] Hands in front of you! Face down! -[gunman] Oh, my leg, man! 816 00:46:32,123 --> 00:46:34,041 [Riggs] Stop moving, sweetheart, or I'll break your arm. 817 00:46:35,251 --> 00:46:36,544 - Got 'em. {handcuffs click] 818 00:46:39,672 --> 00:46:40,881 Show me your hands, let me see 'em. 819 00:46:40,965 --> 00:46:42,883 -[gunman] You shot my fucking leg. -Right now! I want to see them right now. 820 00:46:42,967 --> 00:46:44,552 -[gunman grunts] -Put your hands out there. 821 00:46:44,635 --> 00:46:46,387 [Roger] Put your hands out there. Let me see your hands. 822 00:46:50,474 --> 00:46:51,559 See how easy that was? 823 00:46:51,642 --> 00:46:53,310 Boom! Still alive. 824 00:46:53,394 --> 00:46:55,688 Now we question him. You know why we question him? 825 00:46:55,771 --> 00:46:56,939 'Cause I got him in the leg. 826 00:46:57,022 --> 00:46:58,941 I didn't shoot him full of holes or try to jump off a building with him. 827 00:46:59,024 --> 00:47:00,609 Hey, that's no fair. The building guy lived. 828 00:47:00,693 --> 00:47:04,196 -Whatever. The point being no killing. -No, killing. Right. Yeah. 829 00:47:04,280 --> 00:47:06,115 Right. Piece of cake. 830 00:47:06,198 --> 00:47:07,450 Now, I'm haPPY- 831 00:47:07,533 --> 00:47:10,077 Just read him his rights, and I'll stand over here being happy. 832 00:47:10,911 --> 00:47:12,705 [grunts] 833 00:47:12,788 --> 00:47:14,331 'He's 90'! a gun! -[gun fires] 834 00:47:15,583 --> 00:47:17,251 -[grunting] -[gunshot] 835 00:47:17,835 --> 00:47:19,044 [groans] 836 00:47:51,786 --> 00:47:53,621 [gasps] 837 00:47:54,663 --> 00:47:56,540 [gasps] Oops. 838 00:47:57,500 --> 00:48:00,085 You ever met anybody you didn't kill? 839 00:48:01,587 --> 00:48:03,422 [gasps, exhales] 840 00:48:03,506 --> 00:48:05,341 Well, I haven't killed you yet. 841 00:48:05,424 --> 00:48:07,968 [gasps, sighs] 842 00:48:08,052 --> 00:48:11,263 - Well, don't do me no favors. -[grunts] Don't you worry. 843 00:48:15,559 --> 00:48:20,189 [narrator] ...so when you go overboard at dinner, send Alka-Seltzer to the rescue 844 00:48:20,272 --> 00:48:22,775 and feel shipshape again... [bell chimes] ...fast. 845 00:48:22,858 --> 00:48:26,612 [Roger] Uh, the coroner gave the body a ride downtown. 846 00:48:27,446 --> 00:48:30,866 I, uh, guess we can get out of here. 847 00:48:32,076 --> 00:48:33,160 [Martin] Hey. 848 00:48:34,829 --> 00:48:36,330 Look,uh“. 849 00:48:36,413 --> 00:48:38,874 I'm sorry about all that shit I said out there, uh... 850 00:48:40,835 --> 00:48:43,295 You saved my life. Thank you. 851 00:48:49,927 --> 00:48:51,303 I'll bet that hurt to say. 852 00:48:52,012 --> 00:48:53,055 [scoffs] 853 00:48:54,014 --> 00:48:55,099 You'll never know. 854 00:48:57,142 --> 00:48:59,895 -Come on, let's... let's get a bite. -Just get my shoes on. 855 00:49:00,688 --> 00:49:01,981 Just hurry up. 856 00:49:05,693 --> 00:49:07,361 [horn honking] 857 00:49:11,198 --> 00:49:13,993 -Mom, Rog is coming. -[Trish] Okay, Carrie. 858 00:49:15,452 --> 00:49:18,581 -[dog barking] -[crickets chirping] 859 00:49:22,835 --> 00:49:25,629 Whoa, here's my little welcoming committee. 860 00:49:25,713 --> 00:49:27,548 Hi, where's my daughter? Which one's my-- 861 00:49:27,631 --> 00:49:30,050 -[Carrie] Come on, Daddy. -Oh, this one's my daughter! 862 00:49:30,134 --> 00:49:33,304 This is my daughter. Bye. You-- Home. Both of you, home. Dinnertime. 863 00:49:33,387 --> 00:49:35,890 Mwah. How are you doing? 864 00:49:35,973 --> 00:49:38,100 I am doing all right. How are you? 865 00:49:38,183 --> 00:49:39,310 [Carrie] ls that a crook? 866 00:49:39,393 --> 00:49:40,644 -[Martin chuckles] -[Roger] Uh, no. 867 00:49:40,728 --> 00:49:42,479 This is my new partner, Martin. 868 00:49:42,563 --> 00:49:44,315 -[Martin] Hi. Hi. -[Carrie] Hello, nice to meet you. 869 00:49:44,815 --> 00:49:46,734 -Carrie. -Carrie. Yeah. 870 00:49:46,817 --> 00:49:48,861 I'm glad you're home at a sensible hour. 871 00:49:48,944 --> 00:49:52,072 Well, I try to be a sensible dad. You know? 872 00:49:52,156 --> 00:49:53,240 Come on in, Martin. 873 00:49:53,324 --> 00:49:54,783 -Come on in. -[Martin] Sure. The door shut? 874 00:49:54,867 --> 00:49:56,952 -Yeah, close the door. That'd be great. -[door closes] 875 00:49:57,453 --> 00:49:58,871 -[Roger] Hello, Nick. -Hey, Dad. 876 00:49:58,954 --> 00:50:01,373 [Roger] Get your legs off the arm of the couch. [groans] 877 00:50:02,166 --> 00:50:05,085 [vocalizes] How you doing? Where's Mommy? In the kitchen? 878 00:50:05,169 --> 00:50:06,879 Let's sneak up on Mommy. 879 00:50:12,092 --> 00:50:14,094 -Hello, baby. -[Trish] Hi, honey. 880 00:50:14,595 --> 00:50:16,805 -[Roger] I want you to meet-- -I-I'd like you to meet, urn, 881 00:50:16,889 --> 00:50:19,183 -Daddy's new partner, Martin. -[Martin] Hello, Martin Riggs. 882 00:50:19,266 --> 00:50:21,769 -Hi, how are you? -[Martin] Uh, this is my wife, Trish. 883 00:50:21,852 --> 00:50:23,312 -Pleased to meet you. -[Roger] My new partner, Martin Riggs. 884 00:50:23,395 --> 00:50:25,481 -Nice to meet you. -Martin's gonna join us for dinner. 885 00:50:26,148 --> 00:50:28,192 -Roast okay with you? -What's for dinner? 886 00:50:28,692 --> 00:50:31,695 -[Trish chuckles] -[Roger] We'll see what's for dinner. 887 00:50:31,779 --> 00:50:34,156 [chuckles] This is a brown, sticky-- 888 00:50:34,239 --> 00:50:35,783 Ouch! Ooh. 889 00:50:35,866 --> 00:50:40,037 -[Trish] It's roast. -Uh, how's a brown roast-like substance. 890 00:50:40,120 --> 00:50:41,538 -Roger... -Uh. .. 891 00:50:41,622 --> 00:50:43,499 -You're being an asshole. -I try not to be. 892 00:50:43,582 --> 00:50:45,042 -Want something to drink, Martin? -What do you got? 893 00:50:45,125 --> 00:50:47,002 [Roger] We got Canadian mist. 894 00:50:48,128 --> 00:50:49,171 -You like Canadian Mist? -[bottle clangs] 895 00:50:49,254 --> 00:50:50,923 -[Trish] Honey, it's in the back. -[Roger] It's made in Mexico. 896 00:50:51,006 --> 00:50:52,424 [Roger] In the back. Canadian Mist in the back. 897 00:50:52,508 --> 00:50:53,926 -[hands clap] {Roger} Mmm. 898 00:50:54,009 --> 00:50:56,512 Uh, di-- How come we didn't have fish tonight? 899 00:50:56,595 --> 00:50:58,555 -I thought we had fish tonight. -[Trish] Don't worry about the fish. 900 00:50:58,639 --> 00:51:00,808 -Ooh. Getting defensive up out here. -[Trish] Want some coffee? 901 00:51:00,891 --> 00:51:02,977 -You ever go fishing? -Oh, not since I was a kid. 902 00:51:03,060 --> 00:51:04,728 I used to go spear fishing with a snorkel. 903 00:51:04,812 --> 00:51:06,438 [Roger] Spear fishing. 904 00:51:06,522 --> 00:51:08,023 Didn't catch anything much but a cold. 905 00:51:08,107 --> 00:51:10,275 [Rianne giggles] 906 00:51:10,359 --> 00:51:12,111 [Roger] I got that big old boat out there-- 907 00:51:12,194 --> 00:51:14,446 Rianne, get the dessert. Please, honey. 908 00:51:14,530 --> 00:51:16,031 -...horsepower-- - Rianne. 909 00:51:16,115 --> 00:51:18,867 -Your mother said, "Get the dessert." -[Nick] Get the dessert. 910 00:51:18,951 --> 00:51:20,577 -[Carrie] Get to it! -Shut up. 911 00:51:20,661 --> 00:51:21,996 Come on, come on, come on. 912 00:51:22,079 --> 00:51:23,372 [Roger] Uh, Catalina Island, you know. 913 00:51:23,455 --> 00:51:25,582 Nothing exciting, but I catch my allotment. 914 00:51:25,666 --> 00:51:26,917 -[Martin] Hmm. -Not bad. 915 00:51:27,001 --> 00:51:29,211 You would catch a little few things out there. 916 00:51:29,294 --> 00:51:30,921 That's what I caught. Caught my wife out there. 917 00:51:31,005 --> 00:51:33,799 -[Martin laughs] -[Roger] There's nice fishing out there. 918 00:51:34,466 --> 00:51:36,427 Mr. Riggs, would you like that tart? 919 00:51:36,510 --> 00:51:38,053 Thank you. Yeah. Call me Martin. 920 00:51:38,137 --> 00:51:39,304 Martin. 921 00:51:39,388 --> 00:51:41,557 Uh... [stutters] ...Mr. Riggs. 922 00:51:41,640 --> 00:51:42,891 Sit down. 923 00:51:44,685 --> 00:51:47,104 [Trish] Rianne, this is not the first time we've had company. 924 00:51:47,187 --> 00:51:48,355 [Martin] Who, me? 925 00:51:49,940 --> 00:51:53,027 [beatboxing] 926 00:51:53,110 --> 00:51:55,320 J' My name is Carrie I'm no fairy J' 927 00:51:55,404 --> 00:51:57,072 J' My sister's cheery J' 928 00:51:57,156 --> 00:51:59,366 J' She's in love VVith this guy named Martin-- J' 929 00:51:59,450 --> 00:52:00,534 [Trish] Carrie! 930 00:52:00,617 --> 00:52:01,744 Nicholas! 931 00:52:01,827 --> 00:52:04,913 [Carrie] Come on. It was really good. Wouldn't you say? 932 00:52:04,997 --> 00:52:07,791 Yeah, Dad. Why don't you try it? [beatboxing] 933 00:52:07,875 --> 00:52:09,251 It was good! 934 00:52:10,002 --> 00:52:11,962 -[beatboxing] -Yeah, there you go. 935 00:52:13,297 --> 00:52:14,590 [Roger] J' I'm gonna find-a find you J' 936 00:52:14,673 --> 00:52:17,718 J' My name is Roger And I need to be modger J' 937 00:52:17,801 --> 00:52:19,470 J' And a secret hodger J' 938 00:52:19,553 --> 00:52:21,680 - J' And a hoola-hulla-holla J' - You need some help. 939 00:52:21,764 --> 00:52:24,224 -I am awful. -[laughter] 940 00:52:24,308 --> 00:52:25,768 [footsteps approaching] 941 00:52:30,773 --> 00:52:32,441 [dog barking in distance] 942 00:52:37,613 --> 00:52:38,947 [Trish] Hey, Sarge. 943 00:52:39,031 --> 00:52:40,991 Thanks for taking out the garbage. 944 00:52:41,825 --> 00:52:44,578 [Roger] But, honey, I'm... I'm entertaining our guest. 945 00:52:48,499 --> 00:52:49,792 So what you think? 946 00:52:49,875 --> 00:52:53,087 Oh, she's, uh... Yeah, she's nice. Do you know anything about boats? 947 00:52:53,170 --> 00:52:54,797 [Roger] I know how much they cost. 948 00:52:54,880 --> 00:52:56,131 No, I mean can you sail this thing? 949 00:52:56,215 --> 00:52:59,051 [groans] What's wrong with you? It's not a sailboat. 950 00:53:00,511 --> 00:53:03,138 -Yeah, that's what I thought. -There's no trick to it. 951 00:53:03,222 --> 00:53:06,433 You know? That's the front. That's the back, uh, water all around. 952 00:53:07,267 --> 00:53:09,561 Why you gotta things so complicated? Shit. 953 00:53:09,645 --> 00:53:11,605 Sh-- Here. 954 00:53:12,564 --> 00:53:13,649 Thanks. 955 00:53:13,732 --> 00:53:15,025 I don't makes things complicated. 956 00:53:15,109 --> 00:53:17,402 That's just the way things get all by themselves. 957 00:53:17,486 --> 00:53:20,072 Yeah. You mean Amanda Hunsaker's murder, huh? 958 00:53:20,155 --> 00:53:22,324 Did I mention that? I didn't mention that, did I? 959 00:53:22,908 --> 00:53:25,452 Hmm. You don't have to say a word. I can read your mind. 960 00:53:27,454 --> 00:53:29,081 I don't get it. What's the matter with you? 961 00:53:29,164 --> 00:53:30,165 What? 962 00:53:30,249 --> 00:53:32,626 -Why is there a problem? -There's no problem. 963 00:53:32,709 --> 00:53:34,586 They got one dead girl and one dead guy. 964 00:53:35,254 --> 00:53:36,463 Dead guy kills the dead girl. 965 00:53:36,547 --> 00:53:38,507 We kill the dead guy 'cause he wants us to be dead guys. 966 00:53:38,590 --> 00:53:39,675 It's pretty easy to me. 967 00:53:39,758 --> 00:53:41,593 - Well, it's pretty easy for you to say. {Roger chuckles] 968 00:53:41,677 --> 00:53:45,222 Look, a sugar daddy's dealing drugs. 969 00:53:45,305 --> 00:53:48,892 She said something or did something or saw something she wasn't supposed to. 970 00:53:48,976 --> 00:53:51,687 He pitches her off the balcony into the sweet by-and-by. 971 00:53:51,770 --> 00:53:52,855 [chuckles] 972 00:53:53,397 --> 00:53:55,899 That's why he came at us with a shotgun this afternoon. 973 00:53:55,983 --> 00:53:57,943 It's-- I'm sorry. It's just a little too easy, you know? 974 00:53:58,026 --> 00:53:59,820 It's just too neat. I can't swallow it. 975 00:53:59,903 --> 00:54:01,530 Of course it's neat. 976 00:54:02,030 --> 00:54:04,116 [sighs] What's wrong with neat? I like neat. 977 00:54:04,199 --> 00:54:05,701 [chuckles] 978 00:54:05,784 --> 00:54:08,495 By neat, you mean simple. [mumbling] 979 00:54:08,579 --> 00:54:10,539 -[engine starts] -Shit! Shit! 980 00:54:10,622 --> 00:54:11,999 -You okay? -Watch out! 981 00:54:12,082 --> 00:54:13,876 -[Martin] Uh, yeah. -What button you push? 982 00:54:14,626 --> 00:54:16,336 What you doing? [stutters] Where's my manual? 983 00:54:16,420 --> 00:54:18,130 [Martin] Okay, man. Okay. 984 00:54:18,881 --> 00:54:20,340 ls this what you're looking for, captain? 985 00:54:21,300 --> 00:54:22,509 You asshole! 986 00:54:22,593 --> 00:54:23,594 [Rianne] Daddy. 987 00:54:23,677 --> 00:54:24,720 -Didn't mean to interrupt... -Oh, no. 988 00:54:24,803 --> 00:54:26,805 ...one of those intellectual conversations. 989 00:54:26,889 --> 00:54:28,140 [Roger] What is it, Rianne? 990 00:54:28,223 --> 00:54:30,058 [Rianne] Mark asked me to a club tomorrow night. 991 00:54:30,684 --> 00:54:32,394 You're grounded. You know that. 992 00:54:32,477 --> 00:54:33,812 [Rianne] Please, Daddy. 993 00:54:33,896 --> 00:54:35,314 Mark? Which one is Mark? 994 00:54:35,397 --> 00:54:36,565 [Rianne] You know, the blonde one. 995 00:54:36,648 --> 00:54:39,568 -The one with pits in his face? -Those are dimples. 996 00:54:39,651 --> 00:54:42,321 Those are pits. When he smiles, I can see through his head. 997 00:54:42,404 --> 00:54:43,780 The answer is no. End of story. 998 00:54:44,406 --> 00:54:45,824 [Martin] Oh, come on, Rog. Have a heart. 999 00:54:45,908 --> 00:54:49,494 Hey, good buddy. She smoked pot in the house. She's grounded. 1000 00:54:49,578 --> 00:54:51,079 [Rianne] Well, next time I'll just take a beer instead. 1001 00:54:51,163 --> 00:54:53,707 Why can I have a beer, and I can't smoke a joint? 1002 00:54:53,790 --> 00:54:54,791 It's not coke, you know? 1003 00:54:54,875 --> 00:54:56,627 Oh, okay. I'll tell you why. 1004 00:54:56,710 --> 00:55:01,506 Because now, at this moment, beer is legal. Grass ain't. 1005 00:55:01,590 --> 00:55:02,591 Right or wrong? 1006 00:55:02,674 --> 00:55:04,843 - It's wrong. - Rig ht. 1007 00:55:04,927 --> 00:55:06,094 Right. 1008 00:55:11,308 --> 00:55:12,684 [Rianne] They sit up there drinking six-packs, 1009 00:55:12,768 --> 00:55:13,769 and I get grounded. 1010 00:55:13,852 --> 00:55:15,437 [sighs] 1011 00:55:15,520 --> 00:55:17,648 I'm gonna go home. [groans] 1012 00:55:17,731 --> 00:55:19,107 I lost track. 1013 00:55:19,191 --> 00:55:21,860 -We resolve anything here tonight? -Yeah, we resolved plenty. 1014 00:55:23,528 --> 00:55:25,364 We resolved that the wife takes out the garbage. 1015 00:55:25,447 --> 00:55:26,448 [Roger groans] 1016 00:55:26,531 --> 00:55:28,367 [Martin] Your daughter smokes grass in the house, 1017 00:55:28,450 --> 00:55:29,743 and it's illegal. 1018 00:55:30,369 --> 00:55:32,454 You don't know a hell of a lot about boats. 1019 00:55:32,537 --> 00:55:34,248 -[chuckling] -[chuckles] 1020 00:55:35,165 --> 00:55:36,166 And, uh... 1021 00:55:38,168 --> 00:55:40,963 -You got a hell of a nice family there. -[chuckles] Thank you. 1022 00:55:42,172 --> 00:55:43,882 Oh, and I enjoyed the meal. Thanks a lot. 1023 00:55:44,383 --> 00:55:47,594 Bullshit, but thanks anyway. [chuckles] 1024 00:55:54,059 --> 00:55:55,727 You don't trust me at all, do you? 1025 00:55:57,312 --> 00:55:58,522 I tell you what. 1026 00:55:59,231 --> 00:56:02,276 You make it through tomorrow without killing anybody, 1027 00:56:02,359 --> 00:56:04,152 especially me or yourself. 1028 00:56:04,820 --> 00:56:06,029 Then I'll start trusting you. 1029 00:56:08,532 --> 00:56:09,574 Fair enough. 1030 00:56:15,205 --> 00:56:16,331 I do it real good, you know? 1031 00:56:16,915 --> 00:56:17,916 Do what? 1032 00:56:21,461 --> 00:56:25,048 When I was 19, I did a guy in Laos from 1,000 yards out. 1033 00:56:25,966 --> 00:56:27,592 A rifle shot in high wind. 1034 00:56:30,804 --> 00:56:35,309 Maybe eight or even ten guys in the world could've make that shot. 1035 00:56:40,647 --> 00:56:42,232 It's the only thing I was ever good at. 1036 00:56:45,610 --> 00:56:46,611 I'll see you tomorrow. 1037 00:56:48,030 --> 00:56:49,698 -[door opens] -Y-yeah. I'll see you. 1038 00:56:51,491 --> 00:56:53,952 -[stutters] Hey. Hey, Riggs. - Yo. 1039 00:56:57,456 --> 00:56:59,207 You really like my wife's cooking? 1040 00:57:05,881 --> 00:57:06,882 No. 1041 00:57:08,050 --> 00:57:09,217 See you tomorrow. 1042 00:57:12,679 --> 00:57:14,014 [engine starts] 1043 00:57:46,046 --> 00:57:47,255 [thunder rumbles] 1044 00:57:55,013 --> 00:57:56,056 You lookin‘ for somethin‘? 1045 00:57:56,139 --> 00:57:57,265 Aren't we all? 1046 00:57:57,349 --> 00:58:00,143 You affiliated with any law enforcement organization? 1047 00:58:00,227 --> 00:58:01,311 No, get in the car. 1048 00:58:08,026 --> 00:58:09,903 How old are you? 1049 00:58:09,986 --> 00:58:11,196 - Twenty-two . - Bullshit. 1050 00:58:12,239 --> 00:58:13,281 Why, you like 'em younger? 1051 00:58:13,365 --> 00:58:15,075 Yeah, younger the better. How old are you? 1052 00:58:15,158 --> 00:58:16,368 Sixteen. 1053 00:58:21,540 --> 00:58:24,042 A hundred bucks. What'd you have in mind? 1054 00:58:24,668 --> 00:58:27,587 Well, I want you to come home and watch television with me. 1055 00:58:28,755 --> 00:58:29,923 That's all? 1056 00:58:30,006 --> 00:58:33,343 Yeah. Yeah, Three Stooges are on in about 20 minutes, you know. 1057 00:58:33,969 --> 00:58:36,304 -Are you serious? -Sure, I'm serious. 1058 00:58:36,388 --> 00:58:37,806 - Boop! {chuckles} 1059 00:58:37,889 --> 00:58:41,017 -[imitating Curly] Whoo, whoo, whoo, whoo. -[laughs] 1060 00:58:45,772 --> 00:58:49,568 [humming] 1061 00:58:51,153 --> 00:58:52,571 [cat meows] 1062 00:58:53,697 --> 00:58:56,241 Hey, hey. Get... get out of there, Burbank. 1063 00:58:57,200 --> 00:58:58,452 Get... get... 1064 00:59:03,707 --> 00:59:05,292 -[meows] -Here. 1065 00:59:05,375 --> 00:59:06,418 [groans] 1066 00:59:10,130 --> 00:59:11,256 [chuckles] 1067 00:59:16,261 --> 00:59:19,097 Oh, this is cute. [chuckles] 1068 00:59:22,017 --> 00:59:24,603 We got here? "Police evidence." 1069 00:59:50,712 --> 00:59:53,298 [static on TV] 1070 00:59:53,965 --> 00:59:56,593 [laughter] 1071 01:00:07,270 --> 01:00:09,272 [laughter continues] 1072 01:00:18,448 --> 01:00:20,033 -[woman 1] There's Amanda. -[woman 2] Come on. 1073 01:00:20,116 --> 01:00:21,952 [woman 1] Don't be shy. 1074 01:00:25,747 --> 01:00:27,958 Yeah, come on, Amanda... 1075 01:00:49,813 --> 01:00:51,690 [birds singing] 1076 01:00:52,649 --> 01:00:53,942 [dog barking in distance] 1077 01:01:01,658 --> 01:01:03,618 {gasps} -Morning, Roger. 1078 01:01:04,119 --> 01:01:05,662 Here, have some coffee. 1079 01:01:05,745 --> 01:01:07,747 Hey, Roger. I've been doing a little thinking. 1080 01:01:07,831 --> 01:01:09,291 I've been doing a lot of thinking, actually, 1081 01:01:09,374 --> 01:01:11,001 about the night Amanda Hunsaker died. 1082 01:01:11,084 --> 01:01:13,003 -[whispering] Oh, how'd you get in here? -Uh, Trish let me in. 1083 01:01:13,086 --> 01:01:14,629 -What time is it? -Uh, it's daytime. 1084 01:01:14,713 --> 01:01:16,172 -Okay, I'm up. -Listen about the night-- 1085 01:01:16,256 --> 01:01:18,300 -Get on some clothes. -...Amanda Hunsaker died, she-- 1086 01:01:18,842 --> 01:01:20,427 What was the name of that hooker who witnessed the jump? 1087 01:01:20,510 --> 01:01:21,720 Oh, come on. You let me go to sleep. 1088 01:01:21,803 --> 01:01:23,972 No, come on. We gotta get up and catch bad guys today. 1089 01:01:24,055 --> 01:01:25,640 -Okay, okay, okay. -You know, be real policemen. 1090 01:01:25,724 --> 01:01:27,183 - I'll get a shower. I'll get a shower. - Yeah. 1091 01:01:27,267 --> 01:01:28,435 What was the name of that hooker? 1092 01:01:28,518 --> 01:01:30,353 -The one that witnessed the jump. -I said I'll get a shower. 1093 01:01:30,437 --> 01:01:31,646 - Wilshire Vice says-- - Dixie. 1094 01:01:31,730 --> 01:01:33,773 -...Century City's not her usual turf. -Dixie! Her name is Dixie. 1095 01:01:33,857 --> 01:01:35,650 And gi-- Give me that cup! 1096 01:01:35,734 --> 01:01:37,277 And... and get out of here! 1097 01:01:38,111 --> 01:01:41,865 [gunshots] 1098 01:01:42,449 --> 01:01:45,410 Someone was in bed with Amanda Hunsaker the night she died. 1099 01:01:45,493 --> 01:01:47,829 Right, until now, we assumed it was a man. 1100 01:01:47,912 --> 01:01:49,789 Okay, suppose it was Dixie. 1101 01:01:49,873 --> 01:01:51,499 Okay, disgusting, but okay. 1102 01:01:52,000 --> 01:01:53,918 Let's say Dixie put the drain cleaner in her pills. 1103 01:01:54,002 --> 01:01:55,712 Say someone paid her to do it. 1104 01:01:55,795 --> 01:01:58,673 Sure, she thinks, "Fine, Amanda swallows a couple of downers, and-- 1105 01:01:58,757 --> 01:02:00,342 -[gun fires] -. . .she's dead." 1106 01:02:00,425 --> 01:02:02,052 -Then, Dixie-- -If it was her. 1107 01:02:02,719 --> 01:02:05,847 If it was her. She's got plenty of time to spritz the place up-- 1108 01:02:05,930 --> 01:02:07,682 -[gun fires] -. . .get out, whatever. 1109 01:02:07,766 --> 01:02:10,060 Except Amanda jumps out the window. 1110 01:02:10,143 --> 01:02:12,145 [chuckles] Or Dixie pushes her. You know, either way. 1111 01:02:12,228 --> 01:02:15,899 Either way, she has to make a quick exit because the body's public, 1112 01:02:15,982 --> 01:02:17,317 so she hauls ass downstairs. 1113 01:02:17,400 --> 01:02:19,903 People are coming out saying, "What's happened? What's happened?" 1114 01:02:19,986 --> 01:02:21,154 -Somebody spots her-- -[gun fires] 1115 01:02:21,237 --> 01:02:22,697 -...she says, "Shit." -That's right. 1116 01:02:22,781 --> 01:02:24,449 -She actually stops and says, "Sh"-- -[gun fires] 1117 01:02:24,532 --> 01:02:27,660 The point being that now she has to cover her ass. 1118 01:02:27,744 --> 01:02:29,162 -[gun fires] -Right. 1119 01:02:29,788 --> 01:02:31,956 So she grabs the nearest flatfoot she can find, and she says, 1120 01:02:32,040 --> 01:02:34,334 "Officer, Officer, I saw the whole thing." 1121 01:02:34,417 --> 01:02:35,710 [gunshots] 1122 01:02:35,794 --> 01:02:37,170 Right. 1123 01:02:38,213 --> 01:02:39,798 Right. [chuckles] 1124 01:02:40,924 --> 01:02:42,425 [groans] That's pretty fucking thin. 1125 01:02:42,509 --> 01:02:43,885 [chuckles] That's very thin. 1126 01:02:44,469 --> 01:02:46,096 Oh, what the hell. Thin's my middle name. 1127 01:02:46,179 --> 01:02:47,889 Yeah, your wife's cooking. I'm not surprised. 1128 01:02:49,641 --> 01:02:51,684 -[Roger] What? -Nothing. 1129 01:02:51,768 --> 01:02:54,646 Remarks like that will not get you invited to Christmas dinner. 1130 01:02:55,855 --> 01:02:57,690 My luck's changing for the better every day. 1131 01:03:00,777 --> 01:03:03,071 All right, baby. Come to Roger. Come on. 1132 01:03:04,406 --> 01:03:06,825 Whoo. Center mass. 1133 01:03:07,784 --> 01:03:10,370 Center mass. [chuckles] 1134 01:03:11,871 --> 01:03:14,332 [chuckles] Read 'em and weep. 1135 01:03:14,416 --> 01:03:16,459 [chuckling] 1136 01:03:19,129 --> 01:03:21,131 What do you do, sleep with that thing under your pillow? 1137 01:03:21,214 --> 01:03:22,340 I would if I slept. 1138 01:03:22,424 --> 01:03:25,343 [chuckling] Step back, baby. Let me show what old man can do. 1139 01:03:26,970 --> 01:03:28,596 Just warming up. Just warming up. 1140 01:03:30,098 --> 01:03:33,143 [Roger whistling] 1141 01:03:36,938 --> 01:03:38,231 Watch carefully. 1142 01:03:40,608 --> 01:03:41,609 [sighs] 1143 01:03:46,114 --> 01:03:47,532 [chuckling] 1144 01:03:49,409 --> 01:03:50,660 Yeah. 1145 01:03:51,744 --> 01:03:55,623 Hey! Look at that, will you? Not bad for an old man. 1146 01:03:56,124 --> 01:03:57,792 Okay, step aside, old man. 1147 01:03:57,876 --> 01:04:00,545 [scatting] 1148 01:04:00,628 --> 01:04:02,922 [humming] 1149 01:04:09,596 --> 01:04:11,306 [humming continues] 1150 01:04:14,642 --> 01:04:18,938 -[Martin continues humming, scatting] -[mechanical whirring] 1151 01:04:33,495 --> 01:04:36,539 [receptionist through PA system] Sergeant Dennis. Call your watch captain. 1152 01:04:36,623 --> 01:04:39,292 Sergeant Dennis. Call your watch captain, please. 1153 01:04:39,375 --> 01:04:41,377 -[continues humming] -[mechanical whirring] 1154 01:04:52,764 --> 01:04:53,932 [stops humming] 1155 01:04:54,432 --> 01:04:55,433 Have a nice day. 1156 01:04:58,311 --> 01:05:00,313 [Martin hums] 1157 01:05:01,856 --> 01:05:03,066 Shit! 1158 01:05:04,609 --> 01:05:06,486 [car approaching] 1159 01:05:07,153 --> 01:05:09,614 Uh-oh! The policemen are here! 1160 01:05:10,240 --> 01:05:13,868 -[kid 1] Yeah, you're right. -[kids] Hello, policemen! 1161 01:05:14,702 --> 01:05:16,079 -[Martin chuckles] Hi. -Shit. 1162 01:05:17,372 --> 01:05:18,873 -Hi. -[kid 2] Hi. 1163 01:05:18,957 --> 01:05:20,792 -How you doing? -[kids] Fine. 1164 01:05:20,875 --> 01:05:23,962 [kids] Are you going to bust Dixie? 1165 01:05:24,045 --> 01:05:26,214 Oh, no. We're just going over there for a cup of coffee. 1166 01:05:26,297 --> 01:05:29,342 Yeah. We're going over here to have breakfast. 1167 01:05:29,425 --> 01:05:34,305 [kids] You're gonna bust Dixie! You're gonna bust Dixie! 1168 01:05:34,389 --> 01:05:39,644 You're gonna bust Dixie! You're gonna bust Dixie! 1169 01:05:39,727 --> 01:05:42,855 -Like I said, thin. -Probably nothing. 1170 01:05:53,199 --> 01:05:54,200 [Martin groans] 1171 01:05:55,201 --> 01:05:58,121 [gasps] Did you see that? Wasn't that great? 1172 01:05:58,204 --> 01:06:00,957 -[kids murmur, gasp] -[dog barking] 1173 01:06:02,166 --> 01:06:03,167 What are you, a fag? 1174 01:06:03,251 --> 01:06:04,794 [Roger grunts] Your coat's on fire! 1175 01:06:04,877 --> 01:06:05,878 Shit. 1176 01:06:06,963 --> 01:06:08,131 [Roger grunting] 1177 01:06:09,757 --> 01:06:12,719 -Probably nothing. Very thin. -Yeah. Thin. Very thin. 1178 01:06:15,471 --> 01:06:17,557 You guys okay? Got all your fingers and toes? 1179 01:06:18,266 --> 01:06:19,726 - Shit. -3-William-56. 1180 01:06:19,809 --> 01:06:20,810 I didn't see it. Do it again! 1181 01:06:20,893 --> 01:06:23,646 We got a fire and explosion at 111th and Larch. 1182 01:06:23,730 --> 01:06:25,231 Request ambulance and fire department. 1183 01:06:25,315 --> 01:06:27,483 [kid 1] That was great! That was like the Fourth of July! 1184 01:06:27,567 --> 01:06:29,402 [kids] Do it again! Do it again! 1185 01:06:29,485 --> 01:06:32,697 -Okay. Enough. Enough. Enough. -Give me a break, guys. 1186 01:06:33,197 --> 01:06:34,949 -[kid 3] Do you think Dixie was home? -Enough. 1187 01:06:39,078 --> 01:06:41,080 [police sirens wailing] 1188 01:06:41,164 --> 01:06:43,207 [police officers, firefighters speaking indistinctly] 1189 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 What you got? 1190 01:06:49,380 --> 01:06:50,381 Part of the device. 1191 01:06:50,465 --> 01:06:52,634 Oh, this is artwork. This is goddamn artwork. 1192 01:06:52,717 --> 01:06:54,052 Swell. I'm glad you like it. 1193 01:06:54,135 --> 01:06:56,012 No, you don't get it. This is real pro stuff. 1194 01:06:56,095 --> 01:06:58,389 I haven't seen anything like this since the war. 1195 01:06:58,473 --> 01:07:01,768 -C-Come again? Come on. -Well, the CIA, they used to hire mercs. 1196 01:07:01,851 --> 01:07:05,021 They used the exact same setup. Mercury switches, gaflooey! 1197 01:07:05,104 --> 01:07:06,481 -That's heavy shit. -[officer 1] Guys! 1198 01:07:06,564 --> 01:07:07,565 Guys! 1199 01:07:08,107 --> 01:07:10,610 I think we got something over here. The detective wants to see you. 1200 01:07:13,071 --> 01:07:15,239 [helicopter blades whirring] 1201 01:07:21,204 --> 01:07:22,789 [detective] Okay, here it is. 1202 01:07:22,872 --> 01:07:24,248 Bunch of kids playing this morning, 1203 01:07:24,332 --> 01:07:26,250 one of them saw a guy checking the meter. 1204 01:07:26,918 --> 01:07:28,670 -Where? -Here at Dixie's. 1205 01:07:29,379 --> 01:07:31,673 He was playing some kind of game hiding under the porch. 1206 01:07:32,173 --> 01:07:34,676 -Says he saw the guy pretty good too. -It could be a break. 1207 01:07:34,759 --> 01:07:36,844 Oh, what, are you kidding? Those kids are six years old. 1208 01:07:36,928 --> 01:07:37,929 If that. 1209 01:07:38,012 --> 01:07:39,722 -You call the gas company? -Sure did. 1210 01:07:40,473 --> 01:07:43,267 No one's supposed to check that meter for at least another month. 1211 01:07:45,561 --> 01:07:47,772 -[Roger] Let me handle this. -[detective] Be my guest. 1212 01:07:48,690 --> 01:07:50,400 Here's the little fellow that saw the guy. 1213 01:07:50,483 --> 01:07:52,068 Hi. 1214 01:07:52,151 --> 01:07:55,071 My name is Detective Murtaugh. What's yours? 1215 01:07:55,154 --> 01:07:56,698 Don't tell him your name. 1216 01:07:56,781 --> 01:07:58,991 Don't tell him your name or he's gonna put you in jail. 1217 01:07:59,075 --> 01:08:00,702 And you won't see your mom. 1218 01:08:00,785 --> 01:08:02,995 No, no, no. It's all right. I'm not gonna put you in jail. 1219 01:08:03,079 --> 01:08:04,247 Come on. What's your name? 1220 01:08:04,330 --> 01:08:06,124 -No! -Don't tell him your name, Alfred. 1221 01:08:06,207 --> 01:08:07,625 -Oops. {Roger} Alfred! 1222 01:08:07,709 --> 01:08:11,671 Oh, this is-- This is Alfred! Hey, meet Alfred. This is Alfred. 1223 01:08:11,754 --> 01:08:14,298 Alfred, hi! How old are you, Alfred? 1224 01:08:14,799 --> 01:08:15,800 Six. 1225 01:08:15,883 --> 01:08:19,804 Six years old. I bet you like GoBots. 1226 01:08:19,887 --> 01:08:21,431 ls that a real gun? 1227 01:08:21,514 --> 01:08:24,100 Yeah, yes. This is a real gun. 1228 01:08:24,183 --> 01:08:25,476 Do you kill people? 1229 01:08:25,560 --> 01:08:28,062 No. If some guy is hurting someone, 1230 01:08:28,146 --> 01:08:31,691 I try to shoot him in the leg or something. Just to stop him. 1231 01:08:31,774 --> 01:08:34,444 Mama says policemen shoot Black people. 1232 01:08:34,527 --> 01:08:36,612 -[kid 2] ls it true? -[kid 3] Yeah, is it true? 1233 01:08:36,696 --> 01:08:39,365 -ls that true? ls that true? -Yeah, is it true? 1234 01:08:39,449 --> 01:08:40,908 -Uh. .. -[kid 2] ls it true? 1235 01:08:40,992 --> 01:08:44,078 Uh, maybe we ought to get the kids some... 1236 01:08:44,162 --> 01:08:45,329 Ice cream. Ice cream? 1237 01:08:45,413 --> 01:08:46,581 You like ice cream? 1238 01:08:46,664 --> 01:08:49,250 -Yeah. -[kids] Yeah! Ice cream! 1239 01:08:49,333 --> 01:08:52,086 - Ice cream! Ice cream! Yeah. -[detective] Ice cream! 1240 01:08:52,170 --> 01:08:53,629 Uh-uh. No. No, no, no. 1241 01:08:53,713 --> 01:08:55,631 -N0t-- Not you, Alfred. -[kid 3] I like chocolate. 1242 01:08:55,715 --> 01:08:58,176 [grunts] Now, Alfred. 1243 01:08:58,259 --> 01:09:00,094 -[Roger] Uh... -[kid 1] He doesn't have a brother. 1244 01:09:00,178 --> 01:09:03,598 The man you saw. The meter man. Did you get a good look at him? 1245 01:09:03,681 --> 01:09:05,808 -I saw him. -Great. 1246 01:09:06,476 --> 01:09:08,186 Now, picture him in your head. 1247 01:09:08,686 --> 01:09:13,566 Close your eyes, and think what he looks like. 1248 01:09:14,150 --> 01:09:15,276 -Got it? -Mm-hmm. 1249 01:09:15,777 --> 01:09:16,778 Can you draw him? 1250 01:09:17,361 --> 01:09:18,738 -Mm-hmm. -Um... 1251 01:09:18,821 --> 01:09:22,074 Give me some drawing paper and crayons. Hurry up. 1252 01:09:22,158 --> 01:09:24,452 -This is good. I like this. -Can it, man. 1253 01:09:24,535 --> 01:09:26,454 No, we're gonna put out an APB on Big Bird. 1254 01:09:26,537 --> 01:09:27,538 -That's very funny. -Yeah. 1255 01:09:27,622 --> 01:09:30,333 "Attention, all units. Large yellow bird, silly voice." 1256 01:09:30,416 --> 01:09:33,169 -You're hilarious, Martin. It's enough. -Yeah. 1257 01:09:33,252 --> 01:09:35,129 [Roger] Okay, now tell me what he looks like. 1258 01:09:36,422 --> 01:09:38,382 -Was he Black? -Mm-mmm. 1259 01:09:38,466 --> 01:09:39,675 Was he white? 1260 01:09:39,759 --> 01:09:42,553 -Mm-hmm. -[Roger] Oh, he was white. Okay. 1261 01:09:42,637 --> 01:09:44,096 Was he tall? 1262 01:09:44,597 --> 01:09:45,807 Oh. Tall like me? 1263 01:09:46,516 --> 01:09:49,310 What color was his hair? Uh, was it brown? 1264 01:09:49,852 --> 01:09:51,437 Black? No. 1265 01:09:52,063 --> 01:09:53,439 - Blond? - Mm-hmm. 1266 01:09:53,523 --> 01:09:54,857 Blond. His hair was blond. 1267 01:09:56,484 --> 01:09:58,277 What, uh... What did he have on? 1268 01:09:58,361 --> 01:09:59,695 Jeans? Did he have jeans on? 1269 01:09:59,779 --> 01:10:01,155 It was paint. 1270 01:10:01,239 --> 01:10:02,740 -Pained? -Pained? 1271 01:10:02,824 --> 01:10:04,408 -P-Pained. -I don't know. 1272 01:10:04,492 --> 01:10:05,785 [stutters] Pain... 1273 01:10:07,245 --> 01:10:08,913 -P-Painted? -Mm-hmm. 1274 01:10:08,996 --> 01:10:10,581 Painted. A-- A tattoo? 1275 01:10:11,290 --> 01:10:13,709 Tattoo? Uh, like-- like Popeye? 1276 01:10:13,793 --> 01:10:15,920 Like Popeye? A tattoo like Popeye? Oh, not like Popeye. 1277 01:10:16,879 --> 01:10:18,172 It was that. 1278 01:10:20,716 --> 01:10:21,717 Like that? 1279 01:10:22,885 --> 01:10:24,303 Exactly like that? 1280 01:10:24,387 --> 01:10:27,765 -Mm-hmm. I saw it good. -[Roger] Oh, did you? 1281 01:10:27,849 --> 01:10:29,267 This is it. I remember. 1282 01:10:30,059 --> 01:10:31,143 Are you sure? 1283 01:10:31,686 --> 01:10:33,437 It had a knife, even. 1284 01:10:35,523 --> 01:10:36,941 [police radio chatter continues] 1285 01:10:39,485 --> 01:10:40,611 [officer 2] More to the left. 1286 01:10:40,695 --> 01:10:42,488 [officer 3 on radio] We copy. 13, stand by. 1287 01:10:42,572 --> 01:10:45,116 {officer 1] How are you gonna get-- -[officer 2] Open it up. 1288 01:10:45,199 --> 01:10:47,535 Roger, that's a Special Forces tattoo. 1289 01:10:48,828 --> 01:10:50,621 -Really? -Yeah. 1290 01:10:51,622 --> 01:10:55,126 A Special Forces tattoo, mercury switches... 1291 01:10:59,255 --> 01:11:01,007 What the hell have we gotten into here? 1292 01:11:01,090 --> 01:11:03,718 -[police siren wailing] -Yeah. Here. 1293 01:11:04,802 --> 01:11:07,513 [Martin] Wonder if there's an opening in the LA fire department? 1294 01:11:09,640 --> 01:11:10,850 -[lighter clinks] -[speaker] |t's-- 1295 01:11:10,933 --> 01:11:14,520 It's difficult at a memorial service to find the-- all the happiness. 1296 01:11:15,021 --> 01:11:17,481 But Amanda was too special to all of us. 1297 01:11:18,107 --> 01:11:19,400 You want to tell me about it? 1298 01:11:20,026 --> 01:11:22,278 - Tell you about what? -[Roger] Don't bullshit me. 1299 01:11:22,361 --> 01:11:25,281 Your daughter wasn't killed because of something she was into. 1300 01:11:26,365 --> 01:11:28,409 She was killed because of something you're into. 1301 01:11:30,202 --> 01:11:31,370 Stop me if I'm wrong. 1302 01:11:32,830 --> 01:11:35,207 Roger, I don't know what the hell you're talking about. 1303 01:11:35,291 --> 01:11:37,835 Hey, Mike. Keep your hands away from your pocket, okay? 1304 01:11:39,754 --> 01:11:41,380 -Take it easy, man. -Fuck easy. 1305 01:11:44,300 --> 01:11:47,845 When you called me the other day you were gonna blow the whistle, right? 1306 01:11:48,679 --> 01:11:50,139 Blow the whistle on what? 1307 01:11:50,222 --> 01:11:53,017 You were going to spill your guts so they kill your daughter. 1308 01:11:53,809 --> 01:11:56,187 Tell me if I'm wrong. And talk to me! 1309 01:11:57,104 --> 01:11:58,606 They killed your daughter. 1310 01:11:59,357 --> 01:12:02,652 They paid off a hooker to poison your little girl. Talk to me. 1311 01:12:02,735 --> 01:12:04,904 Christ's sake, Roger! I've got another daughter. 1312 01:12:04,987 --> 01:12:05,988 She'll be protected. 1313 01:12:06,072 --> 01:12:08,282 You can't protect her. You don't know these people. 1314 01:12:08,366 --> 01:12:09,909 Acquaint me with them. 1315 01:12:10,576 --> 01:12:11,869 [seagulls calling] 1316 01:12:14,163 --> 01:12:15,831 It goes all the way back to the war. 1317 01:12:18,417 --> 01:12:20,836 I ended up working with a group called "Air America." 1318 01:12:21,629 --> 01:12:22,838 CIA front. 1319 01:12:25,758 --> 01:12:28,219 They secretly ran the entire war out of Laos. 1320 01:12:29,136 --> 01:12:31,597 I was with a special unit called "Shadow Company." 1321 01:12:31,681 --> 01:12:32,932 Mercs. Trained killers. 1322 01:12:33,474 --> 01:12:37,061 When Charlie was bringing in heroin to finance the VC government, 1323 01:12:37,144 --> 01:12:39,313 Shadow Company went in. We burned the whole thing down. 1324 01:12:40,606 --> 01:12:41,774 We killed everybody. 1325 01:12:47,488 --> 01:12:49,073 We also formed a plan. 1326 01:12:49,156 --> 01:12:50,616 Keep talking. 1327 01:12:52,326 --> 01:12:53,577 [sighs] 1328 01:12:56,956 --> 01:12:59,333 Couple of years ago, Shadow Company got together again. 1329 01:13:00,793 --> 01:13:01,794 The war was over... 1330 01:13:03,421 --> 01:13:05,923 but we still had our list of sources in Asia. 1331 01:13:06,007 --> 01:13:09,218 -And? -And we've been bringing it in ever since. 1332 01:13:09,301 --> 01:13:10,428 Bringing in what? 1333 01:13:12,096 --> 01:13:13,097 Heroin. 1334 01:13:13,931 --> 01:13:15,433 Two major shipments a year. 1335 01:13:17,893 --> 01:13:21,397 [sighs] It's all run by ex-CIA. 1336 01:13:22,815 --> 01:13:24,567 Soldiers, mercs. 1337 01:13:24,650 --> 01:13:27,570 [Roger chuckles] You son of a bitch! 1338 01:13:27,653 --> 01:13:30,031 If you were getting cold feet, why did they kill Amanda? 1339 01:13:30,114 --> 01:13:31,365 Why not just kill you? 1340 01:13:31,949 --> 01:13:34,076 - They can't kill me. They need me. - Why? 1341 01:13:34,618 --> 01:13:36,996 My company. The bank. It's a perfect front. 1342 01:13:37,079 --> 01:13:39,165 Makes everything look great on the tax reports. 1343 01:13:39,248 --> 01:13:40,291 The tax reports. 1344 01:13:43,377 --> 01:13:45,171 This is big business, Roger. 1345 01:13:50,593 --> 01:13:51,594 Not anymore. 1346 01:13:53,345 --> 01:13:54,513 I'm gonna burn it down. 1347 01:13:55,264 --> 01:13:57,892 You can't. It's too big, Rog. 1348 01:13:57,975 --> 01:14:00,686 These people are trained, expert killers. 1349 01:14:01,312 --> 01:14:02,897 I wanna know about your next shipment. 1350 01:14:02,980 --> 01:14:05,858 I wanna know where it's coming in. How many people you got working for you. 1351 01:14:05,941 --> 01:14:08,736 -I can't tell you that, Roger. -[Roger] I wanna know your sources abroad. 1352 01:14:08,819 --> 01:14:10,654 - How long you've been into this. - I've got another daughter. 1353 01:14:10,738 --> 01:14:13,657 -You can't protect her. I'm in too deep. -I want all the information you can give. 1354 01:14:18,704 --> 01:14:19,997 [glass breaking] 1355 01:14:20,081 --> 01:14:21,582 {gunshots} {Roger grunts] 1356 01:14:23,292 --> 01:14:24,293 {glass breaking] "[9runts] 1357 01:14:32,051 --> 01:14:33,803 -[gunshots] -Heroin. 1358 01:14:33,886 --> 01:14:35,971 You got off easy, you son of a bitch. 1359 01:14:41,018 --> 01:14:42,019 [gun clicks] 1360 01:14:51,320 --> 01:14:52,321 [gun clicks] 1361 01:14:54,365 --> 01:14:55,366 [gun cartridge clicks] 1362 01:14:57,243 --> 01:14:58,410 You through? 1363 01:14:58,911 --> 01:15:00,579 I haven't even started. 1364 01:15:00,663 --> 01:15:03,874 [Joshua] General McAllister. 801. This is Delta One. 1365 01:15:03,958 --> 01:15:05,084 We're coming in. Over. 1366 01:15:05,960 --> 01:15:08,587 -So you've accomplished your mission? -[Joshua, through radio] Yes, sir. 1367 01:15:08,671 --> 01:15:10,589 [Joshua] Mr. Hunsaker is dead, sir. 1368 01:15:11,340 --> 01:15:13,676 I'm afraid, however, that another problem exists. 1369 01:15:14,468 --> 01:15:16,178 [general through radio] What is it? Explain. 1370 01:15:16,262 --> 01:15:18,013 [Joshua] Hunsaker spoke to the police, sir. 1371 01:15:18,514 --> 01:15:21,267 -[General, through radio] Are they dead? -[Joshua] No. I missed the opportunity. 1372 01:15:21,976 --> 01:15:23,102 [general through radio] Very disappointing. 1373 01:15:23,185 --> 01:15:25,271 So the police may know everything? The whole operation? 1374 01:15:26,230 --> 01:15:27,398 [Joshua] That is correct, sir. 1375 01:15:28,232 --> 01:15:30,609 Joshua, I think it's time we turned up the heat. 1376 01:15:31,235 --> 01:15:32,236 Come on home. 1377 01:15:38,826 --> 01:15:40,828 [thunder rumbling] 1378 01:15:49,211 --> 01:15:50,838 -Hi. -[prostitute] Hi. 1379 01:15:50,921 --> 01:15:53,090 What's a nice Irish girl like you doing out here tonight? 1380 01:15:53,174 --> 01:15:55,217 -[chuckles] -Hey, listen. I'm looking for a guy. 1381 01:15:55,301 --> 01:15:57,136 Had this girl in his stable. You know this girl? 1382 01:15:57,219 --> 01:16:00,055 -No, I've never seen her before. -Dixie. She's in your line of work. Sure? 1383 01:16:00,639 --> 01:16:01,849 -Sure. Why? -[car speeding] 1384 01:16:01,932 --> 01:16:03,309 Well, I'm a police officer. 1385 01:16:03,392 --> 01:16:05,352 Don't worry, I'm not gonna drag your ass into jail... 1386 01:16:05,436 --> 01:16:07,813 [tires screeching] 1387 01:16:13,485 --> 01:16:16,447 -[tires screeching] -[car horns honking] 1388 01:16:20,326 --> 01:16:23,204 -[car horn honking] -[car speeding away] 1389 01:16:29,335 --> 01:16:31,587 [breathing heavily] 1390 01:16:32,796 --> 01:16:34,882 -[grunts] -[Roger] You wore your vest. 1391 01:16:34,965 --> 01:16:37,051 [chuckles] That was smart, kid. 1392 01:16:37,134 --> 01:16:38,302 -[Martin grunts] -Come on. 1393 01:16:38,385 --> 01:16:39,553 [Martin groans, grunts] 1394 01:16:39,637 --> 01:16:41,305 -[both strain] -[Roger] Hey. Ho-- Hold on! 1395 01:16:41,388 --> 01:16:42,973 - I'm on your side. -[Martin grunts] 1396 01:16:43,057 --> 01:16:45,476 -[Roger] All right, kid. -Okay. Okay. [sighs] 1397 01:16:45,559 --> 01:16:47,228 [grunts] Son of a bitch, that hurts! 1398 01:16:47,311 --> 01:16:48,312 All right. You all right? 1399 01:16:48,395 --> 01:16:50,981 -Oh, I'm pissed, Roger! Now I'm pissed. -Okay. Okay. Okay. 1400 01:16:51,065 --> 01:16:52,900 -Oh, Christ. [laughs] -For God's sake. You okay? 1401 01:16:52,983 --> 01:16:54,860 - Look at your face! [laughs, coughs] - Right here. 1402 01:16:54,944 --> 01:16:56,946 Two inches higher, they would have gotten your head. 1403 01:16:57,029 --> 01:16:59,031 Two inches lower, I'd have been a falsetto for life. 1404 01:16:59,114 --> 01:17:02,743 -Come on. Let's fuck off. [coughing] -I bet you'd sound nice too. Come on. 1405 01:17:02,826 --> 01:17:04,995 -[Martin] Where's my gun? Where's-- -Right here. Here. 1406 01:17:05,579 --> 01:17:08,457 Thanks. [grunts] 1407 01:17:08,540 --> 01:17:10,417 -Oh, shit! Roger. -What? 1408 01:17:10,501 --> 01:17:11,961 [pants] The guy who shot me... 1409 01:17:12,044 --> 01:17:13,712 -The guy who shot me! -Yeah, what about him? 1410 01:17:13,796 --> 01:17:17,299 The same albino jackrabbit son of a bitch that did Hunsaker. 1411 01:17:17,383 --> 01:17:20,594 - You sure? - I'm sure, man. I never forget an asshole. 1412 01:17:20,678 --> 01:17:22,846 [inhales sharply, pants] And I got an idea. 1413 01:17:22,930 --> 01:17:25,140 -Oh. What? -We get a couple of first class tickets 1414 01:17:25,224 --> 01:17:26,976 to Detroit and lay low for a couple of weeks. 1415 01:17:27,059 --> 01:17:28,978 -What do you say? -Uh, now, come on. Be serious. 1416 01:17:29,061 --> 01:17:31,563 -What-- What do we do? -[pants] What else? 1417 01:17:31,647 --> 01:17:33,399 We bury the fuckers. 1418 01:17:33,482 --> 01:17:34,483 And you know something else? 1419 01:17:34,566 --> 01:17:36,652 -What? -We do this right, we get famous. 1420 01:17:36,735 --> 01:17:38,821 Do shaving ads and shit. Girls. Money. 1421 01:17:38,904 --> 01:17:42,283 [scoffs] Sure. With our luck, we're doing Forest Lawn commercials. 1422 01:17:42,366 --> 01:17:45,661 - Bullshit! We got the edge, Cochise. - Edge? 1423 01:17:45,744 --> 01:17:49,123 Roger, they think I'm dead. I'm a corpse. 1424 01:17:49,206 --> 01:17:51,125 [panting] 1425 01:17:55,796 --> 01:17:57,298 - Brilliant. {chuckles} 1426 01:17:57,381 --> 01:17:59,758 [dispatcher on radio] 3-WiIIiam-56 come in. Over. 1427 01:17:59,842 --> 01:18:00,884 Brilliant shit! 1428 01:18:03,304 --> 01:18:05,639 -3-William-56. Over. -[dispatcher] We got a body for you. 1429 01:18:05,723 --> 01:18:07,516 -Male, Caucasian, age 17. -He was at Hunsaker's place. 1430 01:18:07,599 --> 01:18:09,435 - I saw him, he saw me. -[Roger] Uh, 3-William-56. 1431 01:18:09,518 --> 01:18:12,021 Negative. Get someone else to do it, okay? That was pretty-- 1432 01:18:12,104 --> 01:18:13,314 Captain says to give it to you. 1433 01:18:13,397 --> 01:18:15,524 3rd and Ocean. About two blocks from your house. 1434 01:18:15,607 --> 01:18:20,612 Uh, yeah, sure. He's probably blond with big dimples. 1435 01:18:20,696 --> 01:18:22,573 -You know-- -How did you know that, sarge? Over. 1436 01:18:25,367 --> 01:18:26,994 -Hey. Get in here! -What's the matter? 1437 01:18:27,077 --> 01:18:28,746 -What? -[breathes heavily] Trouble. 1438 01:18:29,955 --> 01:18:31,332 What? What? 1439 01:18:31,415 --> 01:18:33,709 [Roger] I got a feeling they just gave a description 1440 01:18:33,792 --> 01:18:35,210 of the kid my daughter's dating. 1441 01:18:35,294 --> 01:18:36,628 [sirens wailing] 1442 01:19:02,988 --> 01:19:04,740 [Roger] Let's be dark and quiet. 1443 01:19:26,470 --> 01:19:27,554 [keys jingle] 1444 01:19:29,306 --> 01:19:31,433 [whispers] One, two... 1445 01:19:46,281 --> 01:19:48,450 [breathes shakily] Bastards got my daughter. 1446 01:19:51,495 --> 01:19:52,496 Oh, shit. 1447 01:19:55,290 --> 01:19:56,291 [hammer cocks] 1448 01:20:00,129 --> 01:20:02,756 -[gasps] What is it? -[stammers] Nothing. 1449 01:20:02,840 --> 01:20:04,341 -What is it? -[Roger] Nothing! 1450 01:20:04,425 --> 01:20:06,969 [gasps] Get back in your room. Back in your room! 1451 01:20:07,761 --> 01:20:09,304 [whimpering] 1452 01:20:17,855 --> 01:20:19,523 '[Ph0ne rings] {gasps} 1453 01:20:23,694 --> 01:20:24,695 [stammers] Murtaugh. 1454 01:20:24,778 --> 01:20:26,447 [Joshua] You have a very beautiful daughter. 1455 01:20:27,114 --> 01:20:30,159 If I were you, I'd stick by the phone to find out where to meet us. 1456 01:20:30,784 --> 01:20:31,910 [disconnect tone] 1457 01:20:36,498 --> 01:20:37,791 [shakily] They got my kid. 1458 01:20:40,252 --> 01:20:41,628 Bastards took my baby. 1459 01:20:55,726 --> 01:20:57,728 -[Trish sobs] -[Roger whispers] Oh, baby. 1460 01:21:00,814 --> 01:21:02,316 [sirens wailing] 1461 01:21:05,736 --> 01:21:08,322 [receptionist on intercom] Sergeant McCaskey, pick up line three. 1462 01:21:09,114 --> 01:21:10,741 Robbery Homicide, McCaskey speaking. 1463 01:21:10,824 --> 01:21:12,493 Yes, this is KCOP News. 1464 01:21:12,576 --> 01:21:13,744 We understand that there was 1465 01:21:13,827 --> 01:21:15,496 an officer-involved shooting earlier this evening. 1466 01:21:15,579 --> 01:21:16,872 Could you give us more information? 1467 01:21:16,955 --> 01:21:19,208 Sergeant Martin Riggs was shot and killed. 1468 01:21:19,875 --> 01:21:20,876 Who is this? 1469 01:21:20,959 --> 01:21:23,045 Oh, thank you. We'll send somebody right over. 1470 01:21:27,424 --> 01:21:28,425 Bingg! 1471 01:21:28,509 --> 01:21:29,635 Riggs is out of the picture. 1472 01:21:30,636 --> 01:21:32,221 I want Murtaugh taken alive. 1473 01:21:32,804 --> 01:21:33,931 He may not talk. 1474 01:21:35,557 --> 01:21:37,434 We have his little girl. He'll talk. 1475 01:21:53,575 --> 01:21:55,744 You know they're gonna kill her, don't you? 1476 01:21:56,954 --> 01:21:57,955 [Roger] Yes. 1477 01:21:59,748 --> 01:22:03,502 And if you want her back, you're gonna have to take her away from them. 1478 01:22:04,628 --> 01:22:05,629 I know. 1479 01:22:07,172 --> 01:22:08,215 [sighs] I know. 1480 01:22:11,093 --> 01:22:12,386 We do this my way. 1481 01:22:12,928 --> 01:22:14,888 You shoot and you shoot to kill. 1482 01:22:15,597 --> 01:22:17,266 Get as many as you can. 1483 01:22:17,891 --> 01:22:20,143 All you got to do is just not miss. 1484 01:22:20,227 --> 01:22:21,353 I won't miss. 1485 01:22:23,855 --> 01:22:25,816 We're gonna get bloody on this one, Roger. 1486 01:22:30,946 --> 01:22:32,239 Are you really crazy? 1487 01:22:35,492 --> 01:22:37,619 Or are you as good as you say you are? 1488 01:22:39,788 --> 01:22:41,123 You're gonna have to trust me. 1489 01:22:44,418 --> 01:22:45,627 [phone rings] 1490 01:22:45,711 --> 01:22:46,795 Here we go. 1491 01:22:52,467 --> 01:22:55,429 -[Roger] Murtaugh. -[Joshua] We don't want your daughter. 1492 01:22:55,512 --> 01:22:58,098 We just wanna know what Hunsaker told you. 1493 01:22:58,181 --> 01:23:02,185 Dry lake, Victorville. Sunrise tomorrow. Be there. 1494 01:26:07,621 --> 01:26:08,830 Murtaugh! 1495 01:26:09,539 --> 01:26:11,082 [Roger] Yes, that's right. 1496 01:26:11,166 --> 01:26:13,126 Show me my daughter! 1497 01:26:13,210 --> 01:26:16,296 Let me see her, then I'll come quietly. 1498 01:26:23,303 --> 01:26:24,679 He wants to see the girl. 1499 01:26:25,180 --> 01:26:26,181 [Joshua] Get out. 1500 01:26:31,978 --> 01:26:33,396 Daddy! 1501 01:26:33,480 --> 01:26:36,066 Okay, baby! I'm here. 1502 01:26:36,149 --> 01:26:38,527 Okay, it's all right. 1503 01:26:38,610 --> 01:26:40,195 Simple exchange. 1504 01:26:40,779 --> 01:26:44,282 You come with us, the girl takes a walk. 1505 01:26:44,366 --> 01:26:45,951 Let her go now. 1506 01:26:48,286 --> 01:26:51,790 As I say, take your hands out of your pockets. 1507 01:26:51,873 --> 01:26:53,750 Sure thing, pal. 1508 01:26:57,379 --> 01:26:58,505 It's alive. 1509 01:27:00,882 --> 01:27:02,968 Let her go now, or we all die. 1510 01:27:04,553 --> 01:27:05,554 [Joshua] Take him! 1511 01:27:05,637 --> 01:27:07,222 He has a grenade! 1512 01:27:07,305 --> 01:27:08,515 He's bluffing! 1513 01:27:08,598 --> 01:27:10,350 He wouldn't risk killing his own daughter. 1514 01:27:10,433 --> 01:27:12,686 If she's gonna die, 1515 01:27:12,769 --> 01:27:14,145 she's gonna die with me. 1516 01:27:14,229 --> 01:27:16,064 My way, not yours. 1517 01:27:21,611 --> 01:27:23,697 Come on. Goddamn it, Roger. Get out of the way. 1518 01:27:23,780 --> 01:27:25,907 Move to your left. Come on! 1519 01:27:25,991 --> 01:27:27,617 Put the pin back in. 1520 01:27:27,701 --> 01:27:31,997 Officer Murtaugh, don't be foolish. Look at the hardware. 1521 01:27:32,080 --> 01:27:34,082 To your left. Move to your left. 1522 01:27:39,170 --> 01:27:40,505 Look at the firepower. 1523 01:27:40,589 --> 01:27:43,049 You're grounded. Riggs is gone. 1524 01:27:43,550 --> 01:27:45,635 Put the pin back in the grenade. 1525 01:27:45,719 --> 01:27:47,220 Yeah. If you come closer, 1526 01:27:48,221 --> 01:27:49,222 then we all die. 1527 01:27:49,306 --> 01:27:52,017 No. I don't think so. 1528 01:27:53,184 --> 01:27:55,437 {Roger grunts] -Daddy! 1529 01:28:00,317 --> 01:28:02,777 Come on, honey. Come on, honey. 1530 01:28:03,695 --> 01:28:05,405 -[Rianne screams] -Just a smoker. 1531 01:28:05,488 --> 01:28:07,699 -Bingo. -[screaming] 1532 01:28:11,828 --> 01:28:13,872 -Where the hell is he? -Damn it. It's Riggs. 1533 01:28:15,790 --> 01:28:18,835 [Roger] Rianne, get in the car! 1534 01:28:18,919 --> 01:28:20,086 [screaming] 1535 01:28:20,170 --> 01:28:22,005 Rianne, get in the fucking car! 1536 01:28:25,008 --> 01:28:27,636 [gunshots] 1537 01:28:29,137 --> 01:28:30,931 [engine starts] 1538 01:28:33,266 --> 01:28:34,267 [screams] 1539 01:28:34,351 --> 01:28:35,435 [gunshots] 1540 01:28:39,773 --> 01:28:41,524 [Roger] Go, Rianne! Go! 1541 01:28:41,608 --> 01:28:44,027 Come on, cottontail. Stick your head up. 1542 01:28:45,779 --> 01:28:47,948 That's it, you son of a bitch. Good night. 1543 01:28:48,031 --> 01:28:49,032 [hammer cocks] 1544 01:28:52,077 --> 01:28:54,913 Don't try it, son. You're not that fast. 1545 01:28:56,790 --> 01:28:58,500 [General on radio] Hello, Joshua. Hello, Joshua. 1546 01:28:58,583 --> 01:29:00,543 -Yes, sir. -I got Riggs. 1547 01:29:00,627 --> 01:29:01,670 Yes, sir. 1548 01:29:01,753 --> 01:29:04,214 He's got Riggs. Go get the girl! The girl! 1549 01:29:39,499 --> 01:29:41,042 [mercenary] Throw your weapon down! 1550 01:29:42,043 --> 01:29:43,586 Put your hands behind your head! 1551 01:29:48,174 --> 01:29:51,428 [Martin] You're General Peter McAllister, commander of Shadow Company. 1552 01:29:51,511 --> 01:29:55,306 [General] Ah. I see we've heard of each other. 1553 01:29:55,390 --> 01:29:58,435 [Martin] Yep. It'll almost be a shame when I nail you. 1554 01:29:58,518 --> 01:29:59,853 [chuckles] 1555 01:29:59,936 --> 01:30:04,315 Yeah, I ran into some of those Shadow Company pussies in Saigon in about '69. 1556 01:30:04,399 --> 01:30:05,650 [General] You did, did you? 1557 01:30:24,002 --> 01:30:25,378 [sobbing] 1558 01:30:53,406 --> 01:30:54,699 [Rianne] Leave me alone! 1559 01:31:21,309 --> 01:31:23,645 Why don't you save your strength? You're gonna need it. 1560 01:31:23,728 --> 01:31:25,021 Who's the chin? 1561 01:31:26,272 --> 01:31:28,817 Endo, meet Mr. Martin Riggs. 1562 01:31:29,818 --> 01:31:32,904 Endo here has forgotten more about dispensing pain 1563 01:31:32,987 --> 01:31:34,364 than you and I will ever know. 1564 01:31:34,447 --> 01:31:35,698 Terrific. 1565 01:31:36,282 --> 01:31:37,784 See, Martin, we have a problem. 1566 01:31:38,409 --> 01:31:39,786 Since we have Murtaugh, 1567 01:31:40,829 --> 01:31:41,830 we don't really need you. 1568 01:31:41,913 --> 01:31:43,665 But I believe in being thorough. 1569 01:31:43,748 --> 01:31:45,542 Yeah, I've heard that about you. 1570 01:31:45,625 --> 01:31:46,626 Yeah. 1571 01:31:47,627 --> 01:31:50,171 Well, our problem, and yours too, 1572 01:31:51,172 --> 01:31:54,175 is we have a shipment of merchandise to deliver. 1573 01:31:54,259 --> 01:31:56,261 Why don't you guys just call it heroin? 1574 01:31:57,929 --> 01:32:00,723 It's rather large, this shipment. 1575 01:32:01,307 --> 01:32:03,184 It would be unfortunate, however, 1576 01:32:03,268 --> 01:32:05,728 if we showed up to deliver our heroin 1577 01:32:07,105 --> 01:32:08,565 and were surrounded by 50 cops. 1578 01:32:08,648 --> 01:32:09,983 That would be too bad. 1579 01:32:10,066 --> 01:32:11,317 Yes, it would be. 1580 01:32:12,735 --> 01:32:15,446 So it's essential for us to find out all the cops know. 1581 01:32:15,947 --> 01:32:17,073 Hey, we don't know shit. 1582 01:32:17,157 --> 01:32:18,825 You did Hunsaker before he could say-- 1583 01:32:18,908 --> 01:32:20,326 No! No! 1584 01:32:21,077 --> 01:32:24,747 I wish I could believe you, but, unfortunately, I don't. 1585 01:32:29,919 --> 01:32:32,422 Now, if you would kindly tell me everything you know, 1586 01:32:33,047 --> 01:32:34,549 I promise you I'll kill you quick. 1587 01:32:35,550 --> 01:32:37,468 [breathes heavily] 1588 01:32:37,552 --> 01:32:39,220 I've told you everything I know. 1589 01:32:42,724 --> 01:32:43,725 Endo? 1590 01:32:45,643 --> 01:32:47,937 [breathes shakily] What is that thing? 1591 01:32:49,856 --> 01:32:51,232 I'll tell you what it is. 1592 01:32:52,108 --> 01:32:54,235 It's called electric shock treatment. 1593 01:32:54,319 --> 01:32:55,320 Well... 1594 01:32:56,321 --> 01:32:59,324 I guess we're in for a long night, because I don't know shit. 1595 01:33:01,743 --> 01:33:02,827 We'll see. 1596 01:33:03,328 --> 01:33:04,329 Endo? 1597 01:33:06,706 --> 01:33:07,916 Son of a bitch! 1598 01:33:08,917 --> 01:33:09,918 [scream] 1599 01:33:12,003 --> 01:33:13,838 -Hit him again! -[screams] 1600 01:33:23,264 --> 01:33:24,307 Hit him again! 1601 01:33:25,183 --> 01:33:26,392 [shouting] 1602 01:33:28,978 --> 01:33:30,647 Come on. Tell me about the shipment! 1603 01:33:33,024 --> 01:33:35,735 I'm gonna fucking kill the both of you! 1604 01:33:35,818 --> 01:33:37,904 That's very funny. I want to know about the shipment! 1605 01:33:38,696 --> 01:33:39,864 [screaming] 1606 01:33:44,118 --> 01:33:45,745 [General] The shipment, Mr. Murtaugh. 1607 01:33:46,412 --> 01:33:47,705 Go spit! 1608 01:33:50,083 --> 01:33:51,167 [Larch] Salt. 1609 01:33:52,877 --> 01:33:53,878 No... 1610 01:33:54,587 --> 01:33:56,256 [grunting] 1611 01:33:56,339 --> 01:33:57,590 [screaming] 1612 01:34:01,803 --> 01:34:03,054 [screams] 1613 01:34:06,349 --> 01:34:09,811 Go spit, you son of a bitch. Fuck you! 1614 01:34:11,020 --> 01:34:12,146 This is getting nowhere. 1615 01:34:12,647 --> 01:34:13,731 Mr. Larch. 1616 01:34:13,815 --> 01:34:15,984 [breathes heavily] 1617 01:34:20,738 --> 01:34:22,323 [Endo] He knows shit. We're safe. 1618 01:34:22,407 --> 01:34:24,742 He'd have told us. Nobody can take that. 1619 01:34:26,035 --> 01:34:27,036 Fine. 1620 01:34:27,620 --> 01:34:29,080 Badass soldier, huh? 1621 01:34:33,084 --> 01:34:35,128 - Baby! . 1622 01:34:35,211 --> 01:34:36,212 [Rianne screams] 1623 01:34:42,051 --> 01:34:43,511 [sobbing] 1624 01:34:43,594 --> 01:34:44,887 Get her up. Go on. 1625 01:34:45,471 --> 01:34:46,472 Get her up! 1626 01:34:50,184 --> 01:34:53,062 Untie me, and I'll kill all of you bastards! 1627 01:34:53,146 --> 01:34:54,856 [General] You better tell me what you know. 1628 01:34:54,939 --> 01:34:57,066 Fuck you, bastard! Son of a bitch, I'll kill you! 1629 01:34:57,150 --> 01:34:59,360 I swear, I'll kill you! You fucking bastard. 1630 01:35:03,197 --> 01:35:04,490 [groans] 1631 01:35:05,074 --> 01:35:07,452 [Endo] Sorry, pal. Say good night. [grunts] 1632 01:35:11,247 --> 01:35:12,248 [choking] 1633 01:35:28,556 --> 01:35:32,560 Yes, that's a real good-looking young woman 1634 01:35:32,643 --> 01:35:34,520 you got there, Mr. Murtaugh. 1635 01:35:34,604 --> 01:35:35,605 No. 1636 01:35:37,315 --> 01:35:38,649 I've told you everything. 1637 01:35:38,733 --> 01:35:40,360 We'll soon know, won't we? 1638 01:35:40,443 --> 01:35:41,819 I'm warning you. 1639 01:35:42,445 --> 01:35:43,446 Don't. 1640 01:35:44,030 --> 01:35:46,115 Spare me, son. It's over. 1641 01:35:46,199 --> 01:35:48,409 There's no more heroes left in the world. 1642 01:35:51,162 --> 01:35:52,288 [Rianne screams] 1643 01:35:54,415 --> 01:35:55,792 Kill that son of a bitch! 1644 01:36:07,553 --> 01:36:10,807 -[Roger] That asshole's getting away! -[Martin] Who's fucking next? 1645 01:36:11,516 --> 01:36:12,809 McAllister! 1646 01:36:13,393 --> 01:36:14,602 Who's next? 1647 01:36:17,772 --> 01:36:19,315 Pretty thin, huh? 1648 01:36:19,399 --> 01:36:20,691 Anorexic. 1649 01:36:23,861 --> 01:36:24,862 Daddy! 1650 01:36:28,074 --> 01:36:29,075 It's all right. 1651 01:36:29,158 --> 01:36:30,660 Let's do what one shepherd said to the other. 1652 01:36:30,743 --> 01:36:32,412 -What? -Let's get the flock out of here. 1653 01:36:34,122 --> 01:36:35,706 [Roger] Come on. Let's go. It's all right. 1654 01:36:35,790 --> 01:36:37,625 You're all right, baby. Come on. Everything's all right. 1655 01:36:40,420 --> 01:36:41,421 [groans] 1656 01:36:41,963 --> 01:36:42,964 [screams] 1657 01:36:44,841 --> 01:36:46,217 [Martin] ls it him? 1658 01:36:46,300 --> 01:36:48,177 [Roger] No. It's not Joshua. 1659 01:36:55,810 --> 01:36:57,353 [rock music playing] 1660 01:36:59,230 --> 01:37:00,231 [grunting] 1661 01:37:21,294 --> 01:37:22,462 -Hey! What are you-- -[gunshots] 1662 01:37:34,182 --> 01:37:35,683 [Martin] Joshua! 1663 01:37:48,446 --> 01:37:49,655 Come on, come on, come on! 1664 01:37:49,739 --> 01:37:51,449 Come on, come on, come on! 1665 01:37:57,580 --> 01:37:59,165 [screaming] 1666 01:37:59,790 --> 01:38:01,083 Move it, move it, move it! 1667 01:38:01,167 --> 01:38:02,793 [horn honking] 1668 01:38:03,377 --> 01:38:05,338 [horn honking] 1669 01:38:05,421 --> 01:38:07,507 -Hold it! Stop, stop, stop! -[tires screech] 1670 01:38:07,590 --> 01:38:08,925 Get out of the fucking car, bitch! 1671 01:38:09,008 --> 01:38:10,009 Come on! Now! 1672 01:38:10,092 --> 01:38:11,594 [screaming] 1673 01:38:12,970 --> 01:38:14,889 [Roger] Police officer, police officer! 1674 01:38:15,389 --> 01:38:17,391 [Carjacking victim screaming] 1675 01:38:26,817 --> 01:38:28,027 [tires squealing] 1676 01:38:30,029 --> 01:38:31,989 -[police officer] Freeze! -|'m a police officer. 1677 01:38:32,073 --> 01:38:33,241 Got a badge in my pocket. 1678 01:38:33,324 --> 01:38:35,326 Give me some backup, and take care of the girl. 1679 01:38:44,710 --> 01:38:46,504 [tires squealing] 1680 01:38:49,757 --> 01:38:51,592 -[tires screech] -[horns honking] 1681 01:38:52,260 --> 01:38:54,262 [driver] Hey, hey! Hey, get off my car! 1682 01:38:56,264 --> 01:38:57,473 [tires screech] 1683 01:39:02,645 --> 01:39:03,896 Hey, Riggs! 1684 01:39:04,647 --> 01:39:07,608 - Yo! - The freeway! He's going for the freeway! 1685 01:39:07,692 --> 01:39:09,986 -You okay? -Yeah. 1686 01:39:13,155 --> 01:39:15,032 [Roger] Cut over the 3rd Street Bridge. 1687 01:39:15,116 --> 01:39:16,742 You'll be able to get ahead of him. 1688 01:39:20,371 --> 01:39:21,872 General McAllister... 1689 01:39:23,916 --> 01:39:25,668 time for you to die. 1690 01:39:31,799 --> 01:39:33,676 [horns honking] 1691 01:39:34,510 --> 01:39:36,512 [tires squealing] 1692 01:39:45,730 --> 01:39:48,357 -[engine revving] -[horn honking] 1693 01:39:56,282 --> 01:39:57,491 [horn honking] 1694 01:40:05,291 --> 01:40:06,459 Oh, shit! 1695 01:40:14,300 --> 01:40:15,301 Hold it! 1696 01:40:31,692 --> 01:40:32,693 [grunts] 1697 01:40:35,488 --> 01:40:36,864 You all right? 1698 01:40:38,240 --> 01:40:39,450 Get back in your car! 1699 01:41:02,181 --> 01:41:03,808 Mind if I test drive your Audi? 1700 01:41:04,767 --> 01:41:05,935 [tires screeching] 1701 01:41:07,520 --> 01:41:09,438 Stop, you son of a bitch! 1702 01:41:14,985 --> 01:41:15,986 Shit! 1703 01:41:16,070 --> 01:41:17,405 Goddamn it! 1704 01:41:18,197 --> 01:41:19,448 He's got my car! 1705 01:41:20,908 --> 01:41:22,243 [grunts] 1706 01:41:22,326 --> 01:41:24,120 -Get back! -Hey, man, I'm cool, I'm cool. 1707 01:41:24,203 --> 01:41:25,371 [horn honking] 1708 01:41:27,415 --> 01:41:28,457 Stupid! 1709 01:41:28,541 --> 01:41:30,543 [siren wailing in distance] 1710 01:41:35,798 --> 01:41:37,133 Let's get out of here. 1711 01:41:41,262 --> 01:41:42,263 Open the door! 1712 01:41:52,481 --> 01:41:54,233 Kill that cop son of a bitch. 1713 01:41:57,069 --> 01:41:59,488 No way you live. No way. 1714 01:42:02,575 --> 01:42:03,909 [horn honking] 1715 01:42:16,464 --> 01:42:17,465 [grunts] 1716 01:42:19,800 --> 01:42:20,926 [tires screeching] 1717 01:42:34,482 --> 01:42:36,108 [sirens wailing] 1718 01:42:43,783 --> 01:42:45,159 [grunting] 1719 01:43:05,137 --> 01:43:06,847 [screaming] 1720 01:43:19,985 --> 01:43:21,612 [laughing] 1721 01:43:21,695 --> 01:43:23,656 [indistinct police radio chatter] 1722 01:43:25,199 --> 01:43:26,325 gangway! 1723 01:43:26,408 --> 01:43:28,619 -[police officer 1] Hold it, pal. -Police officer, police officer. 1724 01:43:28,702 --> 01:43:29,995 -Okay, go ahead. -All right, go ahead. 1725 01:43:30,079 --> 01:43:32,581 -[police officer 1] Folks, stay back now. -[police officer 2] Open it up. 1726 01:43:35,668 --> 01:43:38,254 - Well, shit. What now, kid? -[grunts] Shit. 1727 01:43:38,337 --> 01:43:40,130 - Ow! Shit. Ow! - Well, the first thing we gotta do 1728 01:43:40,214 --> 01:43:42,216 -is get you to a hospital, huh? -Yeah, yeah. 1729 01:43:42,299 --> 01:43:43,425 Come on. Let's go. 1730 01:43:44,927 --> 01:43:46,720 Don't breathe this stuff, you'll see pink elephants. 1731 01:43:46,804 --> 01:43:47,805 And Joshua? 1732 01:43:47,888 --> 01:43:50,015 The slippery son of a bitch got away. 1733 01:43:50,099 --> 01:43:51,183 What do you mean he got away? 1734 01:43:51,267 --> 01:43:52,476 Hey, fire me. 1735 01:43:53,811 --> 01:43:55,479 -Shit. -Hey. Hey, hold on a second. 1736 01:43:55,563 --> 01:43:57,064 [Martin] Hey. Hey, where you going, Roger? 1737 01:43:57,147 --> 01:43:58,983 Hey, Sarge, I'm commandeering your car here. 1738 01:43:59,066 --> 01:44:00,651 Hey. Hey, hey, what's the matter? 1739 01:44:01,151 --> 01:44:03,696 My home, man. The son of a bitch knows where I live. 1740 01:44:03,779 --> 01:44:05,614 -Well, I'll drive, Cochise. I'll drive. -Yeah, yeah. Yeah. 1741 01:44:05,698 --> 01:44:08,659 Get in on the other side. Let Riggs drive. Don't worry about it. 1742 01:44:09,618 --> 01:44:11,287 - There you go. - I'm all right. 1743 01:44:12,872 --> 01:44:15,708 [police officer] 3-W-30 en route to Sergeant Murtaugh's residence. 1744 01:44:15,791 --> 01:44:17,459 Requesting additional units. 1745 01:44:17,543 --> 01:44:19,545 [indistinct chatter] 1746 01:44:20,921 --> 01:44:22,381 [siren wailing] 1747 01:44:25,301 --> 01:44:27,094 [tires squealing] 1748 01:44:51,827 --> 01:44:53,621 Excuse me, sir, may we help you? 1749 01:44:53,704 --> 01:44:55,122 No, thank you. 1750 01:44:57,541 --> 01:44:58,876 [horn honking] 1751 01:45:05,883 --> 01:45:07,468 [gunshots] 1752 01:45:22,441 --> 01:45:23,817 [person 1 on TV] Good morning, sir. 1753 01:45:25,653 --> 01:45:27,738 Tell me, what day is it? 1754 01:45:27,821 --> 01:45:28,906 What day? 1755 01:45:28,989 --> 01:45:30,324 Goddamn Christmas! 1756 01:45:32,368 --> 01:45:33,994 I'll give you a home to come back to. 1757 01:45:35,871 --> 01:45:38,457 [person 2 on TV] The spirits must have done everything in one night. 1758 01:45:52,972 --> 01:45:54,974 Crazy son of a bitch. 1759 01:46:03,315 --> 01:46:05,067 [engine humming] 1760 01:46:09,780 --> 01:46:11,115 -[engine stops] -[person whistles] 1761 01:46:12,241 --> 01:46:13,617 [sighs] 1762 01:46:14,702 --> 01:46:15,911 Give me that. Drop it. 1763 01:46:26,088 --> 01:46:27,506 [Roger] Looking for your general friend? 1764 01:46:29,008 --> 01:46:32,511 Yeah. He's barbecuing his nuts on Hollywood Boulevard. 1765 01:46:36,348 --> 01:46:37,474 Yeah. 1766 01:46:40,602 --> 01:46:42,021 What do you say, Jack? 1767 01:46:43,439 --> 01:46:45,149 Would you like a shot at the title? 1768 01:46:46,275 --> 01:46:47,693 Don't mind if I do. 1769 01:46:52,072 --> 01:46:54,074 [both grunting] 1770 01:46:56,243 --> 01:46:58,203 [siren wailing in distance] 1771 01:47:00,914 --> 01:47:02,041 [tires squealing] 1772 01:47:04,793 --> 01:47:07,671 Okay, men, okay. Okay, I'm Sergeant Murtaugh. 1773 01:47:07,755 --> 01:47:08,922 My responsibility here. 1774 01:47:09,757 --> 01:47:11,800 [dispatcher on radio] I repeat, watch commander is en route. 1775 01:47:11,884 --> 01:47:14,553 Until then, Sergeant Murtaugh is in charge on site. 1776 01:47:19,141 --> 01:47:20,684 Just keep the citizens clear. 1777 01:47:25,814 --> 01:47:27,816 [grunting, groaning] 1778 01:47:30,652 --> 01:47:32,321 [helicopter blades whirring] 1779 01:47:33,447 --> 01:47:34,823 [Roger] Keep everyone back. 1780 01:47:43,207 --> 01:47:46,085 This is Sergeant Riggs's arrest. I'll take full responsibility. 1781 01:47:46,168 --> 01:47:48,170 The son of a bitch just killed two of our men. 1782 01:47:54,676 --> 01:47:56,303 Get him, kid! He's yours! 1783 01:47:56,887 --> 01:47:57,888 Yeah! 1784 01:48:05,229 --> 01:48:07,397 -Come on. Come on, get up! -[Martin groans] 1785 01:48:11,235 --> 01:48:12,986 -Come on, Riggs! Come on! -[Roger] Break his back! 1786 01:48:13,904 --> 01:48:15,322 [Martin screams] 1787 01:48:21,411 --> 01:48:24,039 Want to quit now? Want to quit now? 1788 01:48:28,877 --> 01:48:29,962 Oh, that's good. 1789 01:48:31,755 --> 01:48:33,132 [both grunting] 1790 01:48:33,674 --> 01:48:35,759 -Give me that. -Here. 1791 01:48:35,843 --> 01:48:36,844 Riggs! 1792 01:48:39,972 --> 01:48:41,807 [grunting, groaning] 1793 01:48:45,352 --> 01:48:47,855 Yeah, come on. Come on! 1794 01:48:47,938 --> 01:48:49,690 Yeah, show me what you got. Come on, come on. 1795 01:48:52,943 --> 01:48:54,611 -Yeah. -[grunts] 1796 01:48:54,695 --> 01:48:55,821 [Roger] Get him! 1797 01:48:55,904 --> 01:48:56,947 [Martin] Eat this. 1798 01:49:08,417 --> 01:49:09,960 [screaming] 1799 01:49:21,180 --> 01:49:22,222 [Roger] Martin! 1800 01:49:23,307 --> 01:49:24,308 Kid, let us take him! 1801 01:49:25,309 --> 01:49:26,602 Come on, let me take him! 1802 01:49:27,102 --> 01:49:28,812 - No! - Please! 1803 01:49:28,896 --> 01:49:30,564 No! Back off! 1804 01:49:38,447 --> 01:49:40,199 [both grunting] 1805 01:49:58,133 --> 01:49:59,134 [choking] 1806 01:50:05,307 --> 01:50:06,600 [Martin laughs] 1807 01:50:09,478 --> 01:50:10,687 Break his fucking neck! 1808 01:50:16,109 --> 01:50:17,319 [grunting] 1809 01:50:19,238 --> 01:50:20,447 [Martin] It's not worth it. 1810 01:50:25,911 --> 01:50:27,120 You lose. 1811 01:50:35,921 --> 01:50:37,756 [Roger] Get that shit off my lawn! 1812 01:50:43,053 --> 01:50:44,680 -How you doing, kid? -[coughing] 1813 01:51:06,702 --> 01:51:07,828 Yeah. 1814 01:51:10,330 --> 01:51:13,375 I got you. I got you, partner. 1815 01:51:50,370 --> 01:51:52,289 Merry Christmas, Victoria Lynn. 1816 01:51:54,291 --> 01:51:55,292 I love you. 1817 01:52:18,815 --> 01:52:20,692 -Hi. -Oh, hi 1818 01:52:20,776 --> 01:52:21,818 How are you? 1819 01:52:21,902 --> 01:52:23,612 Urn, I'm gonna be all right. 1820 01:52:23,695 --> 01:52:24,780 -Oh, good. -You? 1821 01:52:24,863 --> 01:52:26,323 Yeah, I'm good. Yeah. 1822 01:52:27,783 --> 01:52:28,784 Um... 1823 01:52:29,868 --> 01:52:33,205 Give this to your dad, okay? Uh, it's a present for him. 1824 01:52:33,288 --> 01:52:35,040 Tell him I won't be needing it anymore. 1825 01:52:35,916 --> 01:52:37,334 It's a bullet. 1826 01:52:37,417 --> 01:52:38,877 Yeah, it's a bullet. [chuckles] 1827 01:52:39,753 --> 01:52:41,213 Well, he'll understand. 1828 01:52:41,296 --> 01:52:42,297 [chuckles] 1829 01:52:43,048 --> 01:52:45,008 Hey, you want to come in? We're building. 1830 01:52:47,010 --> 01:52:48,929 No, |-- Well, I gotta go. 1831 01:52:51,348 --> 01:52:53,350 You have a nice Christmas, though, okay? 1832 01:52:53,975 --> 01:52:55,185 Okay, you too. 1833 01:52:56,395 --> 01:52:58,313 -Bye. -Bye. 1834 01:53:07,364 --> 01:53:08,532 Riggs. 1835 01:53:08,615 --> 01:53:09,616 Yo. 1836 01:53:09,699 --> 01:53:10,700 Shh. 1837 01:53:13,829 --> 01:53:15,414 After all we've been through, 1838 01:53:16,039 --> 01:53:19,167 if you think I'm gonna eat the world's lousiest Christmas turkey 1839 01:53:19,251 --> 01:53:21,586 by myself, you're crazy. 1840 01:53:22,879 --> 01:53:24,339 I'll tell you a little secret. 1841 01:53:25,006 --> 01:53:27,134 -What? -|'m not crazy. 1842 01:53:29,678 --> 01:53:30,679 I know. 1843 01:53:31,555 --> 01:53:32,722 Oh, good. Let's eat. 1844 01:53:34,307 --> 01:53:35,475 Hey, you know something? 1845 01:53:36,184 --> 01:53:38,270 Well, I think your daughter kind of likes me. 1846 01:53:38,353 --> 01:53:40,439 -If you touch her, I'll kill you. -[chuckles] You'll try. 1847 01:53:40,522 --> 01:53:42,190 Hey, you mind if I bring a friend? 1848 01:53:42,274 --> 01:53:43,316 Bring a friend. 1849 01:53:43,400 --> 01:53:44,651 Hey. [whistles] 1850 01:53:44,734 --> 01:53:45,735 [(109 barks] 1851 01:53:45,819 --> 01:53:47,988 ["I'll Be Home For Christmas" playing] 1852 01:53:52,617 --> 01:53:54,953 [Roger] I don't think Burbank the cat's gonna like this. 1853 01:53:55,036 --> 01:53:56,413 I'll put five on the mutt. 1854 01:53:56,496 --> 01:53:59,040 -[glass shatters] -[Burbank screeches] 1855 01:53:59,124 --> 01:54:01,376 -[indistinct clamoring] -[dog barking] 1856 01:54:02,252 --> 01:54:05,464 [child] Burbank, Burbank! Watch out, Burbank! 1857 01:54:06,047 --> 01:54:07,841 [Roger] I'm too old for this. 1858 01:54:15,849 --> 01:54:22,814 J' I'll be home for Christmas J' 1859 01:54:23,607 --> 01:54:26,818 J' Oh, yes J' 1860 01:54:27,569 --> 01:54:34,534 J' If only in my dreams J' 1861 01:54:35,994 --> 01:54:42,959 J' I'll be home for Christmas J' 1862 01:54:46,463 --> 01:54:49,090 ["Lethal Weapon" playing] 1863 01:56:57,344 --> 01:56:58,345 [$0ngs ends] 139074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.