All language subtitles for Leprechaun.The.Beginning,2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,294 --> 00:01:02,129 - Look at this. 2 00:01:05,567 --> 00:01:08,568 What excellent work. 3 00:01:27,555 --> 00:01:29,757 - From me old gold you did steal 4 00:01:30,625 --> 00:01:33,859 gold so bright and bitter dear. 5 00:01:33,861 --> 00:01:36,798 Nigel, Nigel, great you thought, 6 00:01:37,732 --> 00:01:40,300 but misfortune shall you know. 7 00:01:43,370 --> 00:01:44,937 - Calm down, Nigel. 8 00:01:44,939 --> 00:01:46,708 It's just your mind playing tricks. 9 00:01:53,781 --> 00:01:57,250 - Nigel. 10 00:01:58,886 --> 00:01:59,687 Nigel. 11 00:02:01,789 --> 00:02:02,590 - Who's there? 12 00:02:11,032 --> 00:02:16,037 Who's there? 13 00:02:24,112 --> 00:02:25,443 No. 14 00:02:25,445 --> 00:02:26,279 You? 15 00:02:30,150 --> 00:02:31,919 - I want to play game, Nigel. 16 00:02:33,320 --> 00:02:34,454 I'll give you a riddle. 17 00:02:37,157 --> 00:02:40,561 Answer it correctly and I won't to kill you right away. 18 00:02:42,329 --> 00:02:46,666 Give it wrong and you pay a price 19 00:02:46,668 --> 00:02:47,568 for your greed. 20 00:02:50,004 --> 00:02:50,805 First riddle. 21 00:02:53,074 --> 00:02:56,174 What breaks 22 00:02:56,176 --> 00:02:57,377 but makes no sound? 23 00:03:00,081 --> 00:03:00,915 - A heart. 24 00:03:01,749 --> 00:03:04,152 - Hmm. Correct. 25 00:03:05,687 --> 00:03:06,821 But we're not done yet. 26 00:03:09,757 --> 00:03:10,725 Second riddle. 27 00:03:12,225 --> 00:03:14,227 What's greater than God, 28 00:03:15,663 --> 00:03:17,732 more evil than the devil? 29 00:03:19,667 --> 00:03:23,336 The poor have it, the rich need it. 30 00:03:24,304 --> 00:03:27,474 But if you eat it, you die. 31 00:03:32,312 --> 00:03:33,147 - Nothing. 32 00:03:37,350 --> 00:03:38,751 - Correct. 33 00:03:38,753 --> 00:03:40,722 Looks like I have to let you live, 34 00:03:42,890 --> 00:03:47,095 but, but for the third and final riddle. 35 00:03:50,230 --> 00:03:54,035 What's in your pocket? 36 00:03:55,169 --> 00:03:56,535 - Nothing. 37 00:03:56,537 --> 00:03:58,639 - You already answered that question, Nigel. 38 00:03:59,640 --> 00:04:00,742 Let me ask again. 39 00:04:07,682 --> 00:04:08,583 - What's this? 40 00:04:12,887 --> 00:04:14,454 You can have all of your gold. 41 00:04:15,690 --> 00:04:18,891 - No, it's too late for bargaining, Nigel. 42 00:04:29,137 --> 00:04:29,971 Hello. 43 00:04:48,956 --> 00:04:49,791 Oh, 44 00:04:50,892 --> 00:04:51,959 that's beauty. 45 00:04:53,293 --> 00:04:56,130 Old bones break so easily. 46 00:04:59,801 --> 00:05:00,601 Yuck. 47 00:05:01,702 --> 00:05:02,537 Night. Night. 48 00:05:35,503 --> 00:05:36,836 - Where's that map? 49 00:05:38,371 --> 00:05:40,139 - Back to the old fashioned way. 50 00:05:40,141 --> 00:05:43,776 - Yeah, I have no idea where we are. 51 00:05:43,778 --> 00:05:45,945 - Just use the GPS, dad. 52 00:05:45,947 --> 00:05:50,417 - I would if it was working. 53 00:05:51,285 --> 00:05:52,119 - Lisa. 54 00:05:53,254 --> 00:05:54,385 Lisa. 55 00:05:54,387 --> 00:05:55,386 Lisa! 56 00:05:55,388 --> 00:05:56,655 - Hey! 57 00:05:56,657 --> 00:05:58,824 Will you calm down back there girls, please. 58 00:05:58,826 --> 00:06:00,628 I'm trying to concentrate. 59 00:06:02,096 --> 00:06:04,997 - It's been a while since we've been to your grandpa's. 60 00:06:04,999 --> 00:06:06,431 You should be happy. 61 00:06:06,433 --> 00:06:08,167 - Oh, you mean the creepy old house 62 00:06:08,169 --> 00:06:10,135 in the middle of nowhere? 63 00:06:10,137 --> 00:06:10,972 Can't wait, mom. 64 00:06:13,507 --> 00:06:16,275 - Grandpa wouldn't want to hear you talking like that. 65 00:06:16,277 --> 00:06:19,211 The reason we're doing this is as a tribute to him 66 00:06:19,213 --> 00:06:23,782 and the love he had for us. 67 00:06:23,784 --> 00:06:26,484 - Don't worry, Dave. - Oh. 68 00:06:26,486 --> 00:06:29,021 - Time to understand. 69 00:06:29,023 --> 00:06:31,790 Your Aunt Judy and I used to hate this place until- 70 00:06:31,792 --> 00:06:35,527 - Until? - well, until it became 71 00:06:35,529 --> 00:06:37,763 our most favorite place. 72 00:06:37,765 --> 00:06:39,732 Place of my heart. 73 00:06:39,734 --> 00:06:43,070 You'll see, the same will happen to you. 74 00:06:44,906 --> 00:06:47,306 - So girls, what you're most looking forward to 75 00:06:47,308 --> 00:06:49,642 for the weekend at Grandpa's cottage? 76 00:06:49,644 --> 00:06:51,476 - I am gonna explore the whole place 77 00:06:51,478 --> 00:06:53,012 and see what I can find. 78 00:06:53,014 --> 00:06:55,383 - Hmm. - Ah, that's the spirit. 79 00:06:57,118 --> 00:06:59,752 - I want to learn more about grandpa and his life. 80 00:06:59,754 --> 00:07:01,921 It'll be like reconnecting. 81 00:07:01,923 --> 00:07:03,324 - Oh, Faith. 82 00:07:04,659 --> 00:07:08,426 - And we'll get to see Aunt Judy and Uncle Colin. 83 00:07:08,428 --> 00:07:10,495 It's been a while since we've seen them. 84 00:07:10,497 --> 00:07:12,965 - Because nothing is more fun than the family drama 85 00:07:12,967 --> 00:07:15,100 in a haunted creepy house. 86 00:07:15,102 --> 00:07:17,738 - It's been tough since dad died, 87 00:07:19,040 --> 00:07:21,542 but it has brought your Aunt Jude and I together. 88 00:07:23,010 --> 00:07:26,280 You three should appreciate what you've got. Stick together. 89 00:07:33,387 --> 00:07:36,956 - Yeah. I hope we get to keep the place. 90 00:07:36,958 --> 00:07:39,925 Grandpa always said he'd never wanna sell it. 91 00:07:39,927 --> 00:07:43,197 - That's right, Faith. He did say that. 92 00:07:44,398 --> 00:07:46,398 Hey, do you remember the stories he used 93 00:07:46,400 --> 00:07:48,267 to tell us about that house? 94 00:07:48,269 --> 00:07:49,103 - Mm. 95 00:07:50,104 --> 00:07:51,403 - The leprechaun. 96 00:07:51,405 --> 00:07:54,773 - I remember. - Dad. Dad, dad. 97 00:07:54,775 --> 00:07:56,742 - Yeah. - I am gonna find 98 00:07:56,744 --> 00:07:58,410 the leprechauns treasure 99 00:07:58,412 --> 00:08:01,113 at the end of the rainbow and then I'm gonna be rich. 100 00:08:01,115 --> 00:08:02,216 Just letting you know. 101 00:08:03,818 --> 00:08:06,385 - Well, that sounds like a great idea, Faith. 102 00:08:06,387 --> 00:08:10,422 We can all use a little extra cash if you find it. 103 00:08:10,424 --> 00:08:11,557 I think we've got it. 104 00:08:11,559 --> 00:08:13,092 - Oh. - We're on this road here. 105 00:08:13,094 --> 00:08:15,094 - Oh, it's not long. We'll be there soon. 106 00:08:15,096 --> 00:08:17,596 - Alright. We should be off. - Yep. 107 00:08:17,598 --> 00:08:19,367 - Alright. - Okay. 108 00:08:20,267 --> 00:08:21,435 Fasten your seat belts. 109 00:08:28,642 --> 00:08:30,009 - Where are they? 110 00:08:30,011 --> 00:08:33,012 Mary's always late. - Judy, relax. 111 00:08:33,014 --> 00:08:34,215 They'll be here soon. 112 00:08:35,383 --> 00:08:37,783 - Can't stand this old house. 113 00:08:37,785 --> 00:08:39,752 Sooner or later it'll fall apart 114 00:08:39,754 --> 00:08:42,221 and we'll be the ones that have to fix it up. 115 00:08:42,223 --> 00:08:44,156 Sooner or later we're gonna have to sell it. 116 00:08:44,158 --> 00:08:47,726 - Yes, look, when we sell this old house, 117 00:08:47,728 --> 00:08:51,330 we'll finally have the money go on a vacation, yeah? 118 00:08:51,332 --> 00:08:53,665 We get to live the life that we deserve. 119 00:08:53,667 --> 00:08:56,368 Okay? - Let's go to Italy first. 120 00:08:56,370 --> 00:08:59,405 I need a break and we could open your business. 121 00:08:59,407 --> 00:09:02,043 - Yeah. No more trouble with the law. 122 00:09:03,411 --> 00:09:05,444 - I just hope we can get Mary to sell it 123 00:09:05,446 --> 00:09:07,613 and she's not sentimental about it. 124 00:09:07,615 --> 00:09:09,948 - Don't you worry. We'll make her see good. 125 00:09:09,950 --> 00:09:11,617 When she realizes how much we stand to gain, 126 00:09:11,619 --> 00:09:13,118 she'll come through. 127 00:09:13,120 --> 00:09:14,953 - Well, it's not short of offers. 128 00:09:14,955 --> 00:09:16,488 The agent said we could start viewings 129 00:09:16,490 --> 00:09:18,023 as early as next week. 130 00:09:18,025 --> 00:09:19,958 - Yeah, everyone loves a fixer upper 131 00:09:19,960 --> 00:09:22,194 and with the land it's on it's an absolute steal. 132 00:09:22,196 --> 00:09:24,596 I mean, if I had the money, I'd buy it myself. 133 00:09:24,598 --> 00:09:26,398 - Colin, don't start. - I mean, look at the place. 134 00:09:26,400 --> 00:09:28,233 It's amazing. - Colin. 135 00:09:28,235 --> 00:09:30,135 - Okay, fine. 136 00:09:30,137 --> 00:09:32,671 Oh look. Here they are. 137 00:09:32,673 --> 00:09:33,508 Hi. 138 00:09:35,342 --> 00:09:38,479 Wow, bitch. 139 00:09:41,849 --> 00:09:42,683 Hello. 140 00:09:43,751 --> 00:09:44,553 Oh gosh. 141 00:09:46,420 --> 00:09:47,254 Ah. 142 00:09:48,422 --> 00:09:50,255 - Hello, aunt Judy. - Sky! 143 00:09:50,257 --> 00:09:51,592 Oh, look at you. 144 00:09:52,626 --> 00:09:54,593 We missed. You. - Missed you too. 145 00:09:54,595 --> 00:09:55,794 - Sky. 146 00:09:55,796 --> 00:09:58,130 Come here. - Faith, Lisa, 147 00:09:58,132 --> 00:10:00,199 growing into such beautiful young women. 148 00:10:00,201 --> 00:10:02,537 - Hi aunt Judy. I'm happy to see you too. 149 00:10:03,604 --> 00:10:05,104 - David, - Just as I remembered. 150 00:10:05,106 --> 00:10:06,138 - Colin, great to see you. 151 00:10:06,140 --> 00:10:07,840 - You too pal. 152 00:10:07,842 --> 00:10:09,241 - Yeah, I suppose we're always ready 153 00:10:09,243 --> 00:10:10,644 for a trip down memory lane. 154 00:10:11,846 --> 00:10:13,879 - Thanks for bringing us together, Jude. 155 00:10:13,881 --> 00:10:16,782 - Hey, being together as a family is what really matters. 156 00:10:16,784 --> 00:10:18,150 Now, who's ready for a bit of fun, huh? 157 00:10:18,152 --> 00:10:19,586 - Yes. - Woo! 158 00:10:19,588 --> 00:10:21,720 - Fine, come on in, guys. 159 00:10:42,977 --> 00:10:44,544 - To family reunions. 160 00:10:44,546 --> 00:10:45,777 - Family reunions. 161 00:10:45,779 --> 00:10:48,780 - Cheers. - Cheers. 162 00:10:48,782 --> 00:10:51,584 - Cheers. Yes, that's lovely. 163 00:10:51,586 --> 00:10:53,485 But let's not forget why we're here. 164 00:10:53,487 --> 00:10:55,656 We need to discuss the future of this place. 165 00:10:56,857 --> 00:10:58,757 - Let's just enjoy the evening, Judy. 166 00:10:58,759 --> 00:11:00,125 We can talk business tomorrow. 167 00:11:00,127 --> 00:11:01,528 - Come on, Dave. 168 00:11:01,530 --> 00:11:04,029 You know she likes to get straight to the point. 169 00:11:04,031 --> 00:11:05,397 But you're right. 170 00:11:05,399 --> 00:11:07,399 Judy, let's just relax for a little bit, shall we? 171 00:11:07,401 --> 00:11:09,301 Fine. 172 00:11:09,303 --> 00:11:12,004 I just don't want it to become a money draining pit. 173 00:11:12,006 --> 00:11:14,273 That's all, we have to be realistic 174 00:11:14,275 --> 00:11:16,909 and selling it would be the best option. 175 00:11:16,911 --> 00:11:18,710 - Do you think so? 176 00:11:18,712 --> 00:11:21,246 Doesn't look that bad. 177 00:11:21,248 --> 00:11:22,449 - I'm telling you it is. 178 00:11:23,717 --> 00:11:26,451 While we were waiting, we did an evaluation. 179 00:11:26,453 --> 00:11:27,386 - Since when did you become 180 00:11:27,388 --> 00:11:29,721 a professional evaluator? 181 00:11:29,723 --> 00:11:31,690 - Let's not start, Dave. 182 00:11:31,692 --> 00:11:36,130 Selling this house, it's part of our family history. 183 00:11:37,364 --> 00:11:39,932 And dad, he invested so much in this place. 184 00:11:39,934 --> 00:11:41,934 - Look, Mary's right? 185 00:11:41,936 --> 00:11:44,770 Maybe we should look at all of our options. 186 00:11:44,772 --> 00:11:46,805 Maybe there's a way we can hold onto the place 187 00:11:46,807 --> 00:11:48,307 and we can, you know, take care 188 00:11:48,309 --> 00:11:49,843 of the maintenance ourselves. 189 00:11:51,478 --> 00:11:54,547 - It's okay, love, we'll figure it out. 190 00:11:54,549 --> 00:11:57,382 - Okay. One step at a time. 191 00:11:57,384 --> 00:11:58,417 - Yes. 192 00:11:58,419 --> 00:12:00,786 In the meantime, a toast to Nigel 193 00:12:00,788 --> 00:12:02,788 and our beautiful family, yeah? 194 00:12:02,790 --> 00:12:04,591 - To Nigel. - To Dad. 195 00:12:04,593 --> 00:12:08,126 Cheers. 196 00:12:24,646 --> 00:12:26,044 - Yeah. Seriously. 197 00:12:26,046 --> 00:12:28,782 It looks like this place hasn't been touched in decades. 198 00:12:31,852 --> 00:12:35,657 It looks like I haven't been touched in decades. 199 00:12:40,427 --> 00:12:43,063 You have no idea how badly I want you here right now. 200 00:12:45,199 --> 00:12:49,234 You know, I still dream about that night. 201 00:12:53,140 --> 00:12:53,941 What the? 202 00:12:55,142 --> 00:12:58,312 Is someone there? 203 00:12:59,514 --> 00:13:01,514 - Boo! 204 00:13:01,516 --> 00:13:02,349 - Faith! 205 00:13:03,350 --> 00:13:04,316 - I knew it. 206 00:13:04,318 --> 00:13:06,118 - You idiot. 207 00:13:06,120 --> 00:13:08,621 - You're banging Jamie. Oh my God. 208 00:13:08,623 --> 00:13:11,490 - Who uses that word? 209 00:13:11,492 --> 00:13:13,726 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 210 00:13:13,728 --> 00:13:15,494 You broke it. It won't switch on. 211 00:13:15,496 --> 00:13:16,729 - No, you dropped it. 212 00:13:16,731 --> 00:13:19,164 Just put it in some rice or something. 213 00:13:19,166 --> 00:13:20,200 Jamie Wood. 214 00:13:21,101 --> 00:13:22,403 It's impressive, sister. 215 00:13:25,873 --> 00:13:28,574 - You are so dead. 216 00:13:28,576 --> 00:13:29,841 Mom and dad would love 217 00:13:29,843 --> 00:13:32,079 to hear about your close door studies with Aaron. 218 00:13:33,314 --> 00:13:35,947 - Fine. I'll pay for it, asshole. 219 00:13:35,949 --> 00:13:37,117 Not word about this. 220 00:14:26,333 --> 00:14:28,168 - Oh, clover infusion. 221 00:14:37,812 --> 00:14:40,013 That'll come in handy for later. 222 00:14:51,693 --> 00:14:54,861 - Yes. Yes. I understand. 223 00:14:54,863 --> 00:14:56,662 But my sister, she's not ready. 224 00:14:56,664 --> 00:14:57,866 She needs more time. 225 00:14:58,932 --> 00:15:01,101 Fine. We'll postpone the sale. 226 00:15:02,169 --> 00:15:03,904 But please keep the offers in mind. 227 00:15:05,707 --> 00:15:07,640 Oh, and when the appointments, 228 00:15:07,642 --> 00:15:09,476 just tell them we have to reschedule. 229 00:15:12,079 --> 00:15:14,749 - Hey, how was the call? 230 00:15:15,884 --> 00:15:17,583 - Well, the agency was understanding, 231 00:15:17,585 --> 00:15:18,984 but we can't wait too long 232 00:15:18,986 --> 00:15:21,321 'cause I have to reschedule all of the appointments. 233 00:15:22,456 --> 00:15:24,189 Damn Mary. 234 00:15:24,191 --> 00:15:26,795 Having time to reflect, what is there to reflect on? 235 00:15:28,195 --> 00:15:30,397 - Exactly. We were so close. 236 00:15:31,231 --> 00:15:32,132 What do we do now? 237 00:15:33,167 --> 00:15:35,835 - Well, I'll think of something. 238 00:15:35,837 --> 00:15:37,503 We need to convince Mary to make the sale 239 00:15:37,505 --> 00:15:39,070 as soon as possible. - Yeah. 240 00:15:39,072 --> 00:15:40,640 Okay. Well leave it with me. 241 00:15:40,642 --> 00:15:43,878 I'll show her how burdensome this place really is. 242 00:15:46,881 --> 00:15:48,681 - Remember the holidays? 243 00:15:48,683 --> 00:15:51,918 Remember Italy? Remember the sweet life? 244 00:15:51,920 --> 00:15:52,921 - How can I forget? 245 00:16:01,930 --> 00:16:04,429 - Find anything interesting in there. 246 00:16:04,431 --> 00:16:07,533 - Just some old photos of the family and grandpa. 247 00:16:07,535 --> 00:16:08,870 Nothing too exciting. 248 00:16:10,237 --> 00:16:11,071 - Scooch up. 249 00:16:17,144 --> 00:16:20,347 Yep. Your grandpa loved these woods. 250 00:16:21,649 --> 00:16:25,150 He'd spent hours and hours out there exploring, 251 00:16:25,152 --> 00:16:27,486 learning about local folklore. 252 00:16:27,488 --> 00:16:29,356 He was pretty passionate about it. 253 00:16:30,324 --> 00:16:31,924 - Local folklore, huh? 254 00:16:31,926 --> 00:16:35,763 - Yes. But not just any folklore. 255 00:16:37,197 --> 00:16:40,902 He was fascinated with the myths and legends of this area. 256 00:16:43,805 --> 00:16:47,642 Spirits, fairies, leprechauns. 257 00:16:48,910 --> 00:16:50,912 He believed there was magic in those woods. 258 00:16:52,881 --> 00:16:56,047 - Hey, this is the book Grandpa used to read to me. 259 00:16:56,049 --> 00:16:57,783 The one with all the stories. 260 00:16:57,785 --> 00:16:59,484 I wonder where it is now. 261 00:16:59,486 --> 00:17:01,319 - Yeah, that's the one. 262 00:17:01,321 --> 00:17:03,355 Somewhere around here for sure. 263 00:17:03,357 --> 00:17:04,757 I remember some of them stories. 264 00:17:04,759 --> 00:17:07,793 They were pretty creepy. 265 00:17:07,795 --> 00:17:09,729 - You don't say. 266 00:17:09,731 --> 00:17:11,164 - You goofball. 267 00:17:12,399 --> 00:17:14,602 For grandpa that was all part of the charm. 268 00:17:16,036 --> 00:17:20,205 He always said people that believed in magic were the ones 269 00:17:20,207 --> 00:17:22,775 who would end up finding it even if it wasn't 270 00:17:22,777 --> 00:17:24,177 quite what they expect. 271 00:17:25,345 --> 00:17:27,147 - Grandpa had just a great imagination. 272 00:17:28,315 --> 00:17:29,249 - Yes he did. 273 00:17:30,450 --> 00:17:31,519 It was his trademark. 274 00:17:34,388 --> 00:17:35,721 You and your sister should go 275 00:17:35,723 --> 00:17:37,291 for a nice walk in these woods. 276 00:17:38,793 --> 00:17:41,696 - Yeah. It's the last thing I can do since my phone broke. 277 00:17:42,764 --> 00:17:44,699 - Really? - Yeah. 278 00:17:46,199 --> 00:17:47,100 I dropped it. 279 00:17:49,604 --> 00:17:51,537 - Let's see if we can get it fixed. 280 00:17:51,539 --> 00:17:52,740 But don't tell your mom. 281 00:18:08,455 --> 00:18:10,022 - Do you remember when dad used 282 00:18:10,024 --> 00:18:13,360 to take us pick blackberries in the woods behind the house? 283 00:18:14,461 --> 00:18:15,861 - Yes, he'd go mad 284 00:18:15,863 --> 00:18:17,697 'cause we'd come back with blackberry juice stained 285 00:18:17,699 --> 00:18:19,364 on our hands and he said we were ruining 286 00:18:19,366 --> 00:18:20,868 his little treasures. - Yeah. 287 00:18:22,070 --> 00:18:25,771 Oh, when we stole that old folklore book 288 00:18:25,773 --> 00:18:27,873 and he scared us half to death with the stories 289 00:18:27,875 --> 00:18:29,309 of the leprechauns. 290 00:18:30,477 --> 00:18:32,778 - Yes. You couldn't sleep for a week. 291 00:18:32,780 --> 00:18:33,913 Dad would have to come to your room 292 00:18:33,915 --> 00:18:35,180 every night just to check 293 00:18:35,182 --> 00:18:37,384 there was no leprechauns sleeping under the bed. 294 00:18:39,286 --> 00:18:44,291 - We love this place and now you're talking of selling it. 295 00:18:45,425 --> 00:18:46,861 - Yeah. Dad really loved all of this. 296 00:18:48,195 --> 00:18:49,597 This place was his sanctuary 297 00:18:51,933 --> 00:18:56,234 and you know, Mary, we need to discuss the future, 298 00:18:56,236 --> 00:18:58,169 the future of this place. 299 00:18:58,171 --> 00:19:00,338 Dad loved it, but we need to sell it. 300 00:19:00,340 --> 00:19:02,440 We've got plenty of offers. 301 00:19:02,442 --> 00:19:03,845 - I understand, Judy, 302 00:19:05,613 --> 00:19:08,080 but I want this place to be for Faith, 303 00:19:08,082 --> 00:19:11,586 Lisa and Sky, what it was for us. 304 00:19:15,322 --> 00:19:18,258 - Mary, I needed to tell you earlier, 305 00:19:19,627 --> 00:19:23,095 Colin and I, we're expecting a baby. 306 00:19:23,097 --> 00:19:25,700 - Really? I'm so happy for you. 307 00:19:27,267 --> 00:19:28,201 Does he know? 308 00:19:29,369 --> 00:19:30,805 - No, I haven't told him yet. 309 00:19:31,873 --> 00:19:32,707 - Why? 310 00:19:33,875 --> 00:19:36,909 - Well, he seems to have settled down, 311 00:19:36,911 --> 00:19:40,613 but landing back on your feet, it's not easy, you know, 312 00:19:40,615 --> 00:19:42,280 and that's why- - Ah. 313 00:19:42,282 --> 00:19:44,482 - That's why the- - That's why. 314 00:19:44,484 --> 00:19:46,786 That's why you want to sell the house 315 00:19:46,788 --> 00:19:48,186 with a baby on the way. 316 00:19:48,188 --> 00:19:50,523 - Yes. Yes. - Ah. 317 00:19:50,525 --> 00:19:52,792 - Exactly, Mary. That's it. 318 00:19:52,794 --> 00:19:55,961 I know Dad loved this place, but yes, Mary, 319 00:19:55,963 --> 00:19:57,165 I knew you'd understand. 320 00:20:03,137 --> 00:20:05,137 - This is grandpa's room. 321 00:20:05,139 --> 00:20:06,639 - Well, what are we looking for? 322 00:20:06,641 --> 00:20:08,339 - Anything interesting, Sky, 323 00:20:08,341 --> 00:20:10,645 anything that might tell us more about grandpa. 324 00:20:27,562 --> 00:20:29,995 "A debt must be paid, Nigel. 325 00:20:29,997 --> 00:20:31,362 I've waited far too long 326 00:20:31,364 --> 00:20:34,234 to see the land on which our cottage stands repaid. 327 00:20:38,472 --> 00:20:39,239 What's that? 328 00:20:42,309 --> 00:20:43,809 - Nothing, it's a key. - Come on. 329 00:20:43,811 --> 00:20:44,643 - I found that. - Let me see. 330 00:20:44,645 --> 00:20:45,978 - No. 331 00:20:45,980 --> 00:20:47,980 - Come on, don't you trust your big sister? 332 00:20:47,982 --> 00:20:49,280 - Absolutely not. 333 00:20:49,282 --> 00:20:51,851 - Just one look and it's yours again. 334 00:20:51,853 --> 00:20:54,486 - Okay, fine. 335 00:20:54,488 --> 00:20:56,922 But you have to pinky promise 336 00:20:56,924 --> 00:20:58,526 you're gonna give it back. 337 00:21:00,293 --> 00:21:01,062 - Promise. 338 00:21:05,833 --> 00:21:07,235 So beautiful. 339 00:21:08,301 --> 00:21:10,268 - Yeah, I know. Now, give it back. 340 00:21:10,270 --> 00:21:11,871 - No. 341 00:21:11,873 --> 00:21:13,304 - Give it back. 342 00:21:13,306 --> 00:21:14,240 - I said I'd give it back. 343 00:21:14,242 --> 00:21:15,708 I didn't say when. 344 00:21:15,710 --> 00:21:17,243 - Give it back! 345 00:21:17,245 --> 00:21:18,079 - No, no. 346 00:21:23,383 --> 00:21:24,952 - Every single time. 347 00:21:26,220 --> 00:21:27,922 - Come on Sky. I'm sorry. 348 00:21:39,466 --> 00:21:40,668 God. 349 00:21:42,335 --> 00:21:44,071 Okay, Nigel. 350 00:21:45,305 --> 00:21:47,608 Where's the goods, you old bastard? 351 00:21:52,113 --> 00:21:53,981 God, this place is depressing. 352 00:21:55,482 --> 00:21:56,284 Nothing. 353 00:21:58,553 --> 00:22:00,186 It's a hat. 354 00:22:00,188 --> 00:22:00,922 Cans. 355 00:22:02,322 --> 00:22:06,828 Come on. There must be something here of worth. 356 00:22:09,197 --> 00:22:10,798 Hello, what's this? 357 00:22:11,999 --> 00:22:13,599 Bloody boiler. 358 00:22:15,503 --> 00:22:16,304 Oh fuck. 359 00:22:17,404 --> 00:22:18,239 Jesus. 360 00:22:19,674 --> 00:22:24,679 I can't get up there. 361 00:22:25,680 --> 00:22:29,682 What the? 362 00:22:29,684 --> 00:22:31,484 What were you doing in here, Nigel? 363 00:22:34,789 --> 00:22:36,822 I'm gonna find out, that's for sure. 364 00:22:36,824 --> 00:22:37,658 Fuck. 365 00:23:21,434 --> 00:23:23,102 - This was mom and aunt Judy's. 366 00:24:18,025 --> 00:24:20,695 "The Legend Of The Leprechauns." 367 00:24:27,201 --> 00:24:30,671 "Leprechauns are magical creatures 368 00:24:32,073 --> 00:24:36,344 known for their hidden gold and cunning ways. 369 00:24:40,214 --> 00:24:43,784 It is said that whoever captures a leprechaun 370 00:24:45,519 --> 00:24:48,322 can learn the location of its treasure." 371 00:25:03,304 --> 00:25:07,706 - Okay, everyone, time to spruce up this place. 372 00:25:07,708 --> 00:25:10,943 - Yeah, I'll take the bathrooms. 373 00:25:10,945 --> 00:25:11,779 Grimier. 374 00:25:19,186 --> 00:25:20,821 - Get this place nice and clean. 375 00:25:22,857 --> 00:25:26,358 I'm gonna get upstairs to the bedroom. All right? 376 00:25:26,360 --> 00:25:27,194 - Okay. 377 00:25:53,721 --> 00:25:55,287 - Ooh, 378 00:25:55,289 --> 00:25:57,756 I'm so clumsy. 379 00:25:57,758 --> 00:25:59,458 Butter fingers, right? 380 00:25:59,460 --> 00:26:01,195 I'll get, I'll get something to clean it up. 381 00:26:02,263 --> 00:26:03,597 - What an idiot. 382 00:26:48,543 --> 00:26:51,078 - Hey, Faith. Look what I found. 383 00:26:55,816 --> 00:26:57,852 - If you say a word, I'll kill you. 384 00:26:58,752 --> 00:26:59,718 - Too late. 385 00:26:59,720 --> 00:27:00,522 - Sky! 386 00:27:05,893 --> 00:27:07,326 - Chores in this house. 387 00:27:07,328 --> 00:27:10,262 Oh, they'll never end. 388 00:27:10,264 --> 00:27:13,033 - Let's take a break. Enjoy it a bit. 389 00:27:14,268 --> 00:27:16,003 You can start fresh tomorrow. 390 00:27:17,138 --> 00:27:18,505 - I told you so. 391 00:27:18,507 --> 00:27:20,772 It takes much more than elbow grease and goodwill. 392 00:27:20,774 --> 00:27:22,174 - Ah, absolutely. 393 00:27:22,176 --> 00:27:24,376 Well, perhaps we should get someone in, 394 00:27:24,378 --> 00:27:27,045 do it professionally. 395 00:27:27,047 --> 00:27:28,480 - Or perhaps sell the cottage 396 00:27:28,482 --> 00:27:30,349 and leave the headaches to whomever buys it. 397 00:27:30,351 --> 00:27:31,185 - Yeah. 398 00:27:35,055 --> 00:27:38,292 - Guys, Faith found grandpa's treasure. 399 00:27:41,495 --> 00:27:44,363 Guys, it's really cool. Come and see! 400 00:27:51,872 --> 00:27:55,409 Guys, up here. 401 00:28:02,983 --> 00:28:07,154 - This is a fortune. 402 00:28:10,191 --> 00:28:12,159 - I found it in grandpa's wardrobe. 403 00:28:16,397 --> 00:28:17,231 - Yes. 404 00:28:21,802 --> 00:28:24,002 - But where did this gold come from? 405 00:28:24,004 --> 00:28:26,171 - Who cares? It's ours now. 406 00:28:26,173 --> 00:28:28,473 - Exactly. Look, this changes everything. 407 00:28:28,475 --> 00:28:30,543 Forget selling the house. 408 00:28:30,545 --> 00:28:32,645 - We can't just keep it. 409 00:28:32,647 --> 00:28:35,080 We don't know anything about it. 410 00:28:35,082 --> 00:28:37,950 - Why not, Mary? We need the money. 411 00:28:37,952 --> 00:28:40,185 - Think about it. 412 00:28:40,187 --> 00:28:42,721 Dad wouldn't have hidden anything like this 413 00:28:42,723 --> 00:28:44,156 without a reason. 414 00:28:44,158 --> 00:28:46,024 It's suspicious. 415 00:28:46,026 --> 00:28:49,228 - Mary, you're always so moralistic, 416 00:28:49,230 --> 00:28:52,798 But why hide it like this? 417 00:28:52,800 --> 00:28:54,634 Why not put it in a bank? 418 00:28:54,636 --> 00:28:56,935 - Geez, it doesn't matter, Mary. 419 00:28:56,937 --> 00:28:58,337 Maybe he didn't trust the banks. 420 00:28:58,339 --> 00:29:00,272 Maybe he would've invested, what does it matter? 421 00:29:00,274 --> 00:29:01,942 It's here now and we can use it. 422 00:29:03,177 --> 00:29:06,546 - We need to think this through. 423 00:29:06,548 --> 00:29:09,649 What if someone's looking for it? 424 00:29:09,651 --> 00:29:12,419 What if it's more trouble than it's worth? 425 00:29:14,154 --> 00:29:15,555 We need to find out more about 426 00:29:15,557 --> 00:29:17,823 where this gold has come from. 427 00:29:17,825 --> 00:29:20,025 It's dangerous. 428 00:29:20,027 --> 00:29:22,794 We can't just assume it's ours to keep. 429 00:29:22,796 --> 00:29:24,963 - Mary, we don't have time. 430 00:29:24,965 --> 00:29:26,699 We need to make a decision. 431 00:29:26,701 --> 00:29:28,703 This is a once in a lifetime opportunity 432 00:29:29,738 --> 00:29:32,237 and I'm tired of waiting. - Yeah. 433 00:29:41,982 --> 00:29:42,816 - Sorry. 434 00:29:47,121 --> 00:29:48,623 - Shut up you little spy. 435 00:29:54,962 --> 00:29:55,796 - Die. 436 00:30:20,789 --> 00:30:22,724 "Follow the green path. 437 00:30:24,925 --> 00:30:27,760 Will lead you to the real treasure." 438 00:32:12,734 --> 00:32:14,767 Mom! 439 00:32:14,769 --> 00:32:15,603 Dad! 440 00:32:19,173 --> 00:32:21,208 - You finally arrived. 441 00:32:23,977 --> 00:32:28,748 The treasure, it's you. 442 00:32:28,750 --> 00:32:30,350 Fear not, my child. 443 00:32:31,452 --> 00:32:34,188 I'll show you a world of wonders. 444 00:32:36,624 --> 00:32:37,458 Ah. 445 00:32:41,428 --> 00:32:42,862 Ah. 446 00:32:42,864 --> 00:32:43,765 Fresh meat. 447 00:32:46,166 --> 00:32:47,234 Virgin blood. 448 00:32:49,604 --> 00:32:54,308 You're mine to keep. 449 00:33:09,990 --> 00:33:12,125 - "The truth lies with old Nigel. 450 00:33:13,661 --> 00:33:15,964 His fate will soon be yours. 451 00:33:17,397 --> 00:33:20,100 All hidden underground." 452 00:33:27,407 --> 00:33:28,473 - Faith found it. 453 00:33:28,475 --> 00:33:31,009 It rightfully belongs to her 454 00:33:31,011 --> 00:33:33,044 and we're her legal guardians. 455 00:33:33,046 --> 00:33:36,851 Besides, there was no mention of it in the will, it's ours. 456 00:33:38,085 --> 00:33:40,018 - Oh, don't be ridiculous. 457 00:33:40,020 --> 00:33:43,221 We're all family and it should be divided equally. 458 00:33:43,223 --> 00:33:44,891 - Equally? 459 00:33:44,893 --> 00:33:47,660 We've cleaned up and fixed this place 460 00:33:47,662 --> 00:33:49,261 while you were plotting to sell it 461 00:33:49,263 --> 00:33:51,064 right from under our noses. 462 00:33:52,499 --> 00:33:55,501 - Oh please. You're just as greedy as the rest of us. 463 00:33:55,503 --> 00:33:56,903 You saw the gold 464 00:33:56,905 --> 00:33:58,905 and suddenly became sentimental about family. 465 00:33:58,907 --> 00:34:00,907 - Yes, exactly. 466 00:34:00,909 --> 00:34:03,809 I'm trying to protect the interest of my family. 467 00:34:03,811 --> 00:34:06,380 This gold belongs to us. 468 00:34:07,549 --> 00:34:08,917 - We're all family, Dave. 469 00:34:11,986 --> 00:34:14,820 - Do me a favor, Jude, you come back 470 00:34:14,822 --> 00:34:18,356 after all this time, suddenly siding with Mary 471 00:34:18,358 --> 00:34:20,360 just because you're interested in money. 472 00:34:21,328 --> 00:34:22,562 - How dare you? 473 00:34:22,564 --> 00:34:25,565 I'm here for the family, not for the gold. 474 00:34:25,567 --> 00:34:27,733 If you think I'm just about the money, 475 00:34:27,735 --> 00:34:29,236 then you don't know me at all. 476 00:34:30,672 --> 00:34:32,103 - Oh yeah? 477 00:34:32,105 --> 00:34:33,775 Then why did you come back? 478 00:34:35,175 --> 00:34:39,079 After all these years, suddenly reconnect with Mary. 479 00:34:41,049 --> 00:34:43,716 Coincidentally, when there's an inheritance involved. 480 00:34:43,718 --> 00:34:45,053 - You really don't know me. 481 00:34:46,821 --> 00:34:48,186 - You don't know what I'm willing to do 482 00:34:48,188 --> 00:34:49,524 to protect what's mine. 483 00:34:51,025 --> 00:34:53,425 - Mine? Don't make me laugh. 484 00:34:53,427 --> 00:34:55,061 The gold belongs to all of us, 485 00:34:55,063 --> 00:34:57,164 not just you and your precious Faith. 486 00:35:00,367 --> 00:35:05,037 - I will not let you get your grubby hands on it, Judy. 487 00:35:05,039 --> 00:35:06,941 Not after everything that you've done. 488 00:35:16,951 --> 00:35:19,051 - We absolutely must get our hands on that gold 489 00:35:19,053 --> 00:35:21,152 if it's the last thing we do. 490 00:35:21,154 --> 00:35:24,322 - Absolutely. It's rightfully ours. 491 00:35:24,324 --> 00:35:28,027 It belongs to me and you and you people. 492 00:35:28,029 --> 00:35:29,030 That's us. 493 00:35:30,031 --> 00:35:31,229 - I won't let Dave get his hands 494 00:35:31,231 --> 00:35:32,865 on it if it's the last thing I do. 495 00:35:32,867 --> 00:35:35,501 - Yeah. - We've been through so much. 496 00:35:35,503 --> 00:35:36,636 - Of course. 497 00:35:36,638 --> 00:35:38,640 We'll figure a way. We always do. 498 00:35:40,407 --> 00:35:42,043 - I don't thank you enough. Do I? 499 00:35:42,910 --> 00:35:43,909 I love you so much. 500 00:35:43,911 --> 00:35:45,046 - I love you, darling. 501 00:35:48,583 --> 00:35:52,051 - Would you mind fetching the firewood from the fireplace? 502 00:35:52,053 --> 00:35:54,319 So Goddamn cold in this old house. 503 00:35:54,321 --> 00:35:56,689 - Won't it be better if I warmed you up? 504 00:35:56,691 --> 00:35:58,926 - No honey, I'm too cold. 505 00:35:59,994 --> 00:36:00,762 - Okay. 506 00:36:08,536 --> 00:36:09,436 - Be waiting up. 507 00:36:27,622 --> 00:36:30,523 - Hello, darling. - Where are you? 508 00:36:30,525 --> 00:36:32,424 You were supposed to call me hours ago. 509 00:36:32,426 --> 00:36:34,727 - I know, the bloody wife's got me chopping wood 510 00:36:34,729 --> 00:36:36,929 in the middle of fucking nowhere at nighttime. 511 00:36:36,931 --> 00:36:38,931 It's bloody freezing. 512 00:36:38,933 --> 00:36:41,701 - Oh, you still sleeping with her? 513 00:36:41,703 --> 00:36:44,335 - Well, yes. What else do you expect me to do? 514 00:36:44,337 --> 00:36:45,805 And now listen, something amazing's happened. 515 00:36:45,807 --> 00:36:47,709 You're not gonna believe this. 516 00:36:49,177 --> 00:36:52,812 I found, well we found gold, a whole bunch of it. 517 00:36:52,814 --> 00:36:55,083 A treasure full of it. A chest full of it. 518 00:36:56,416 --> 00:36:59,018 - What is it? - It's gold. 519 00:36:59,020 --> 00:37:01,954 - What? Are you serious? 520 00:37:01,956 --> 00:37:04,090 - Yes. Dead serious. 521 00:37:04,092 --> 00:37:06,158 Judy's bastard of a fatherhood it the whole time. 522 00:37:06,160 --> 00:37:07,660 I bloody knew it. 523 00:37:07,662 --> 00:37:09,729 - I hate that name coming from your mouth. 524 00:37:09,731 --> 00:37:11,030 - Look, I know you do, darling, 525 00:37:11,032 --> 00:37:13,065 but I won't be saying it for much longer, okay? 526 00:37:13,067 --> 00:37:14,533 I promise. 527 00:37:14,535 --> 00:37:16,401 Look, the morons have left it practically wide open. 528 00:37:16,403 --> 00:37:19,237 I'm gonna steal it tonight and then I'm gonna call you. 529 00:37:19,239 --> 00:37:20,940 I'm gonna go to Italy 530 00:37:20,942 --> 00:37:22,141 and I'll tell you what, baby, 531 00:37:22,143 --> 00:37:24,176 Italy's gonna be hot this summer. 532 00:37:24,178 --> 00:37:27,580 - Oh honey, I can't wait. - I'll call you on the road. 533 00:37:27,582 --> 00:37:28,681 Okay? 534 00:37:38,726 --> 00:37:43,294 Dave? 535 00:37:43,296 --> 00:37:44,198 Dave, is that you? 536 00:37:45,166 --> 00:37:47,068 Who's there? Dave? 537 00:37:48,202 --> 00:37:49,502 Who's there? 538 00:37:49,504 --> 00:37:52,270 - Let's give it another try. 539 00:37:52,272 --> 00:37:53,107 - What the fuck? 540 00:37:54,208 --> 00:37:56,742 - Answer my riddle correctly 541 00:37:56,744 --> 00:37:59,344 and you might just survive tonight. 542 00:37:59,346 --> 00:38:00,713 - What? 543 00:38:00,715 --> 00:38:05,050 - Fail and pay the consequences. 544 00:38:05,052 --> 00:38:06,451 - What do you mean consequences? 545 00:38:06,453 --> 00:38:07,555 Who are, what are you? 546 00:38:09,322 --> 00:38:11,991 - You'll sure find out soon. 547 00:38:11,993 --> 00:38:13,326 Let us begin. - Okay. 548 00:38:15,029 --> 00:38:18,298 - What has an eye but cannot see? 549 00:38:20,535 --> 00:38:22,868 - I dunno. A potato. 550 00:38:22,870 --> 00:38:24,737 - A potato? Really Colin? 551 00:38:24,739 --> 00:38:25,771 - What? 552 00:38:25,773 --> 00:38:27,039 - You might just be 553 00:38:27,041 --> 00:38:28,743 the worst playmate I've ever come across. 554 00:38:30,410 --> 00:38:33,245 It's a needle, you fool. 555 00:38:33,247 --> 00:38:34,345 - What? 556 00:38:34,347 --> 00:38:36,782 What's, what is going on here? 557 00:38:36,784 --> 00:38:39,317 - Let's try it again. 558 00:38:39,319 --> 00:38:42,256 What as a neck, but no head? 559 00:38:45,026 --> 00:38:46,457 - Neck with no head. 560 00:38:46,459 --> 00:38:47,762 A headless chicken. 561 00:38:49,163 --> 00:38:50,395 - It's a bottle. 562 00:38:50,397 --> 00:38:51,362 - What is going on here? 563 00:38:51,364 --> 00:38:53,199 - Too silly to be left alive. 564 00:39:21,662 --> 00:39:25,496 - How's the ankle? - It's not bad. 565 00:39:25,498 --> 00:39:27,068 Yeah, I think it'll be okay. 566 00:39:30,504 --> 00:39:32,137 - I can't believe it. 567 00:39:32,139 --> 00:39:35,276 Your father had a fortune here the whole time. 568 00:39:38,679 --> 00:39:40,548 - We can't keep that gold. 569 00:39:41,682 --> 00:39:45,117 I mean, it's not right. 570 00:39:45,119 --> 00:39:48,888 Dad never mentioned it and it just, I don't know. 571 00:39:48,890 --> 00:39:51,456 It just appeared outta nowhere. 572 00:39:51,458 --> 00:39:52,293 - Come on, love. 573 00:39:53,160 --> 00:39:55,363 It was just a lucky find. 574 00:39:56,564 --> 00:40:01,335 I mean, you know, we could really use it. 575 00:40:02,503 --> 00:40:04,205 The mortgage, the bills. I mean, come on. 576 00:40:05,405 --> 00:40:06,774 - Nah, it's odd. 577 00:40:08,609 --> 00:40:09,508 It's odd. 578 00:40:09,510 --> 00:40:10,645 All of it's odd. 579 00:40:12,412 --> 00:40:14,115 I mean, what if it's stolen? 580 00:40:15,448 --> 00:40:18,920 - Oh, come on, Mary. Your father's not a thief. 581 00:40:20,821 --> 00:40:22,189 - You don't understand. 582 00:40:25,026 --> 00:40:29,330 You're not serious. 583 00:40:30,231 --> 00:40:31,830 - Come on. 584 00:40:31,832 --> 00:40:34,835 Gold coins in a box. 585 00:40:36,237 --> 00:40:39,038 Oh my dad, he was just obsessed with those stories 586 00:40:39,040 --> 00:40:40,775 of the leprechauns and the gold. 587 00:40:44,979 --> 00:40:49,782 - They were just stories, fairytales to create fear 588 00:40:49,784 --> 00:40:53,421 when you was a child, I mean you can't be serious. 589 00:40:54,689 --> 00:40:57,756 - But what if they're not just stories? 590 00:40:57,758 --> 00:40:59,226 What if there's more to it? 591 00:41:01,128 --> 00:41:01,963 I mean, 592 00:41:03,731 --> 00:41:05,397 I heard something 593 00:41:05,399 --> 00:41:08,402 when I was coming down the stairs earlier 594 00:41:09,937 --> 00:41:13,505 and I found this, this letter. 595 00:41:13,507 --> 00:41:15,475 It's got all strange writing on it. 596 00:41:18,145 --> 00:41:20,612 - Mary, if you won the lottery, you'd think 597 00:41:20,614 --> 00:41:23,315 that there was something fishy going on. 598 00:41:23,317 --> 00:41:28,220 I mean, let's just relax. 599 00:41:28,222 --> 00:41:30,990 The only ones that we need to keep an eye on 600 00:41:30,992 --> 00:41:34,061 around here is your sister and Colin. 601 00:41:39,767 --> 00:41:42,901 God, what is wrong with my signal around here? 602 00:41:42,903 --> 00:41:44,739 I'm getting absolutely nothing. 603 00:41:46,073 --> 00:41:48,476 This is gonna be a long weekend without a signal. 604 00:41:59,920 --> 00:42:01,288 - Sorry about the phone, Liz. 605 00:42:04,258 --> 00:42:05,226 - It's okay. 606 00:42:06,660 --> 00:42:09,428 With all the gold you found you can buy me a new one. 607 00:42:09,430 --> 00:42:11,397 - I know, can you believe it? 608 00:42:11,399 --> 00:42:13,499 What a stroke of luck. 609 00:42:13,501 --> 00:42:16,168 It's like something out one of grandpa's stories. 610 00:42:16,170 --> 00:42:18,170 - Seems everything's in place. 611 00:42:18,172 --> 00:42:22,176 Dysfunctional families, arguments and wealth. 612 00:42:26,480 --> 00:42:29,481 - I know it's weird, but don't you think there's 613 00:42:29,483 --> 00:42:30,951 some sort of truth to it too? 614 00:42:32,319 --> 00:42:35,220 Grandpa was always so secretive about his adventures. 615 00:42:35,222 --> 00:42:36,857 I think you are all crazy. 616 00:42:42,196 --> 00:42:44,498 - I also found this strange letter in his room. 617 00:42:57,678 --> 00:43:01,449 - "Mr. R. Akhatt" Odd. 618 00:43:03,552 --> 00:43:05,486 You were a pretty harsh with Sky, yeah? 619 00:43:07,688 --> 00:43:09,056 - I didn't mean to be mean. 620 00:43:10,291 --> 00:43:12,426 She's just being so annoying, that's all. 621 00:43:13,961 --> 00:43:16,895 She knows I wasn't serious. - Come on, Faith. 622 00:43:16,897 --> 00:43:18,297 She's just a kid. 623 00:43:18,299 --> 00:43:20,101 You know how sensitive she is. 624 00:43:21,402 --> 00:43:22,701 Where is she now? 625 00:43:22,703 --> 00:43:24,338 Did you kick her out of here too? 626 00:43:26,841 --> 00:43:28,207 - She's sleeping with mom and dad tonight 627 00:43:28,209 --> 00:43:29,410 to make me feel worse. 628 00:43:32,046 --> 00:43:33,881 I'll apologize to her in the morning. 629 00:43:36,350 --> 00:43:37,616 - With everything that's going on 630 00:43:37,618 --> 00:43:39,286 I think we should stick together. 631 00:43:41,288 --> 00:43:43,891 I don't want us to end up like mom and Aunt Judy. 632 00:43:45,159 --> 00:43:46,425 I mean it's not even been a day 633 00:43:46,427 --> 00:43:48,229 and they already want to rob each other. 634 00:43:50,131 --> 00:43:53,200 - You're right, Liz. 635 00:44:13,387 --> 00:44:18,392 - Stop. 636 00:44:28,402 --> 00:44:29,236 Colin? 637 00:44:40,881 --> 00:44:43,849 "When hearts divide and secrets lie, 638 00:44:43,851 --> 00:44:45,986 two shadows dance beneath the sky. 639 00:44:47,721 --> 00:44:49,990 A name spoken in whispered dread. 640 00:44:51,258 --> 00:44:54,962 A love story left unsaid." 641 00:44:59,733 --> 00:45:00,535 Colin? 642 00:45:02,169 --> 00:45:04,004 Colin, it's not funny. 643 00:45:06,173 --> 00:45:07,174 Where is he? 644 00:45:10,077 --> 00:45:10,911 Colin? 645 00:45:16,483 --> 00:45:17,318 Colin! 646 00:45:19,353 --> 00:45:21,688 Colin. 647 00:45:21,690 --> 00:45:22,522 Colin! 648 00:45:23,824 --> 00:45:25,891 - Now, now, now, now, shh. 649 00:45:25,893 --> 00:45:26,727 I know. 650 00:45:29,430 --> 00:45:30,331 Girls, stay there. 651 00:45:31,332 --> 00:45:32,333 I know. Shh. 652 00:45:36,337 --> 00:45:37,738 Help Judy. Go and help Judy. 653 00:45:39,073 --> 00:45:41,643 Go on, please. Go and help her. 654 00:45:43,277 --> 00:45:44,577 - Oh. 655 00:45:44,579 --> 00:45:45,746 - Boxy signal. 656 00:45:48,617 --> 00:45:49,982 Hello? 657 00:45:49,984 --> 00:45:51,318 Oh Jesus Christ. 658 00:45:54,989 --> 00:45:55,823 Hello. 659 00:45:56,757 --> 00:45:59,360 Oh shit. - We need to go inside. 660 00:46:00,928 --> 00:46:04,029 - Faith, go with your mother. - It's not safe here. 661 00:46:04,031 --> 00:46:05,032 - Go inside. 662 00:46:09,370 --> 00:46:11,704 I'm getting nothing, go inside. 663 00:46:11,706 --> 00:46:16,711 Faith, go inside. 664 00:46:20,080 --> 00:46:22,247 Come on darling, let's go inside. 665 00:46:22,249 --> 00:46:23,448 - I'll be right behind you. 666 00:46:54,014 --> 00:46:55,347 - Girls, go to your room. 667 00:46:55,349 --> 00:46:56,483 Look after Sky. 668 00:46:58,787 --> 00:47:00,321 - She isn't in our room. 669 00:47:03,390 --> 00:47:04,791 - What? 670 00:47:04,793 --> 00:47:07,094 - She said she'd be sleeping with you guys yesterday. 671 00:47:08,663 --> 00:47:09,798 - She's not here. 672 00:47:11,031 --> 00:47:13,467 Faith, I told you to stay in your room. 673 00:47:14,435 --> 00:47:16,868 - How many times have we told you 674 00:47:16,870 --> 00:47:20,740 your sister is your responsibility also? 675 00:47:20,742 --> 00:47:23,477 - But mom. - But where is she? 676 00:47:24,411 --> 00:47:25,513 Where is she? 677 00:47:26,815 --> 00:47:30,150 Oh my God, they've killed Colin. 678 00:47:32,252 --> 00:47:34,054 And now they've taken the Sky. 679 00:47:35,289 --> 00:47:36,955 - Calm down, love. 680 00:47:36,957 --> 00:47:40,260 Hey. Hey. She's a smart kid. 681 00:47:41,362 --> 00:47:43,428 I'll look for her. 682 00:47:43,430 --> 00:47:44,766 She couldn't have gone far. 683 00:47:45,966 --> 00:47:48,867 - It's too risky. - I'll go with dad. 684 00:47:48,869 --> 00:47:51,036 - You will not. - You will not. 685 00:47:51,038 --> 00:47:53,107 - It's difficult to take down a pair. 686 00:47:54,843 --> 00:47:57,109 - But Uncle Colin. - I don't care 687 00:47:57,111 --> 00:47:58,780 about Uncle Colin. - Hey. 688 00:48:01,014 --> 00:48:04,049 - Oh. 689 00:48:04,051 --> 00:48:05,687 - Oh, sorry Jude. Sorry. 690 00:48:09,156 --> 00:48:10,290 Please be safe. 691 00:48:13,427 --> 00:48:14,361 - Lisa, come on. 692 00:48:16,765 --> 00:48:19,832 - I'll come with. - No, you will not. 693 00:48:19,834 --> 00:48:21,768 You've caused enough trouble as it is. 694 00:48:21,770 --> 00:48:23,036 You go to your room. 695 00:48:24,304 --> 00:48:25,472 I'll look for her. 696 00:48:28,342 --> 00:48:29,878 - Please don't leave. 697 00:48:31,513 --> 00:48:32,446 I'm sorry mom. 698 00:48:33,548 --> 00:48:34,783 I promise I'll find her. 699 00:48:39,453 --> 00:48:41,521 Mom! 700 00:48:41,523 --> 00:48:42,755 Dad! 701 00:48:42,757 --> 00:48:44,055 Mommy! 702 00:48:44,057 --> 00:48:44,893 Daddy! 703 00:48:47,294 --> 00:48:48,797 - Don't cry, little one. 704 00:48:50,030 --> 00:48:53,768 Your family's close but you cannot reach them. 705 00:48:55,469 --> 00:48:56,970 - Please just let me go. - Oh my dear Sky, 706 00:49:00,974 --> 00:49:03,810 don't you know? 707 00:49:03,812 --> 00:49:07,214 You are my pledge in debt of gold. 708 00:49:09,751 --> 00:49:13,153 Your mother, your father, your sisters, 709 00:49:14,121 --> 00:49:16,988 they all have to pay. 710 00:49:16,990 --> 00:49:17,826 - What do you want from me? 711 00:49:20,662 --> 00:49:22,461 - It's simple, my dear Sky. 712 00:49:22,463 --> 00:49:24,864 See, you are my pledge 713 00:49:24,866 --> 00:49:29,136 until they have paid and I am free. 714 00:49:33,207 --> 00:49:35,042 Your family cannot escape. 715 00:49:36,276 --> 00:49:38,479 They must stay here until they have paid. 716 00:49:42,550 --> 00:49:44,451 So, stay here, my dear. 717 00:49:47,321 --> 00:49:49,555 The game has just begun. 718 00:49:57,599 --> 00:50:00,432 - Sky! 719 00:50:00,434 --> 00:50:03,669 Where are you? 720 00:50:03,671 --> 00:50:08,676 Sky. 721 00:50:09,511 --> 00:50:13,848 Sky. 722 00:50:18,118 --> 00:50:19,286 Where are you? 723 00:50:22,824 --> 00:50:27,829 Sky. 724 00:50:28,462 --> 00:50:29,160 - Sky! 725 00:50:29,162 --> 00:50:29,762 - Sky! 726 00:50:29,764 --> 00:50:32,865 - Sky! 727 00:50:32,867 --> 00:50:34,934 Come on. Let's go. 728 00:50:34,936 --> 00:50:36,004 - Sky! 729 00:50:37,070 --> 00:50:37,872 - Sky? 730 00:50:42,944 --> 00:50:47,849 Sky? 731 00:50:49,584 --> 00:50:54,556 Sky. 732 00:50:56,624 --> 00:50:59,559 - Why are my sisters so mean to me? 733 00:50:59,561 --> 00:51:01,963 Poor little Sky. 734 00:51:03,565 --> 00:51:04,599 - Sky? 735 00:51:07,635 --> 00:51:09,301 Sky, are you back? 736 00:51:09,303 --> 00:51:11,236 You really scared us. 737 00:51:11,238 --> 00:51:12,239 Sky? 738 00:51:14,107 --> 00:51:15,043 Sky. 739 00:51:17,144 --> 00:51:22,149 Sky? 740 00:51:30,490 --> 00:51:31,624 - Sky! 741 00:51:31,626 --> 00:51:32,658 - Sky! 742 00:51:32,660 --> 00:51:34,225 - Sky! 743 00:51:34,227 --> 00:51:35,528 - Sky, where are you? 744 00:51:35,530 --> 00:51:36,363 - Sky. 745 00:52:03,691 --> 00:52:06,291 - No. Let me go please. 746 00:52:06,293 --> 00:52:07,127 - Ah! 747 00:52:08,362 --> 00:52:10,863 You made your little sister cry. 748 00:52:10,865 --> 00:52:12,832 Your humans all the same. 749 00:52:12,834 --> 00:52:14,102 Wicked, greedy. 750 00:52:15,302 --> 00:52:18,971 And now it's your turn to pay the price. 751 00:52:18,973 --> 00:52:20,873 - I didn't mean to. 752 00:52:20,875 --> 00:52:22,541 Please let me go. 753 00:52:22,543 --> 00:52:24,577 I promise I'll be good to her from now on, please. 754 00:52:24,579 --> 00:52:26,112 - Promises, promises. 755 00:52:26,114 --> 00:52:27,880 Always promises. 756 00:52:27,882 --> 00:52:29,882 I'm tired of your squeaky voice. 757 00:52:43,163 --> 00:52:44,362 - Sky! - Sky! 758 00:52:44,364 --> 00:52:45,365 - Sky! - Sky! 759 00:52:46,567 --> 00:52:47,401 - Sky. 760 00:52:50,571 --> 00:52:52,203 - Sky! 761 00:52:52,205 --> 00:52:55,074 - Oh, easy. Judy, - Hang on. 762 00:52:55,076 --> 00:52:56,909 - Oh, Lisa. 763 00:52:56,911 --> 00:52:57,943 - Yeah. - Take your aunt Judy 764 00:52:57,945 --> 00:52:58,946 to her room. - Sure. 765 00:53:03,985 --> 00:53:05,185 - Let's keep looking. 766 00:53:09,222 --> 00:53:12,627 - Okay, now. 767 00:53:25,305 --> 00:53:26,406 I'll be back. 768 00:53:38,052 --> 00:53:39,854 - Here's your glass of water auntie. 769 00:53:41,856 --> 00:53:46,826 - Thank you. 770 00:53:56,137 --> 00:53:58,470 - Also I found uncle's phone. 771 00:53:58,472 --> 00:53:59,339 Here it is. 772 00:54:08,983 --> 00:54:10,516 - oh, I'm okay. 773 00:54:10,518 --> 00:54:11,884 I'm okay. - Are you sure? 774 00:54:11,886 --> 00:54:14,354 - Yeah. Go and find your sister. 775 00:54:47,755 --> 00:54:49,924 - Mom, dad, come here now. 776 00:54:54,327 --> 00:54:55,861 - Oh. 777 00:54:55,863 --> 00:54:58,164 "You've stolen what is most precious to me 778 00:54:58,166 --> 00:55:03,104 and now the little one will be with me in the ground." 779 00:55:09,342 --> 00:55:11,376 It's that leprechaun. 780 00:55:11,378 --> 00:55:15,346 - Stop. There are no such things. 781 00:55:15,348 --> 00:55:18,383 - You don't understand. 782 00:55:18,385 --> 00:55:22,221 - This is a psycho playing tricks on us. 783 00:55:22,223 --> 00:55:24,890 Come out you asshole. 784 00:55:24,892 --> 00:55:27,560 Show yourself, you coward. 785 00:55:27,562 --> 00:55:30,529 Give me back my daughter. 786 00:55:30,531 --> 00:55:34,432 Fight me like a man. 787 00:55:34,434 --> 00:55:35,601 It's because of that gold. 788 00:55:35,603 --> 00:55:37,271 It's that dumb gold. 789 00:55:40,373 --> 00:55:43,576 - Mary. You're losing control. 790 00:55:43,578 --> 00:55:46,178 Sky is missing. 791 00:55:46,180 --> 00:55:49,815 You need to get outta your dad's bullshit fantasies. 792 00:55:49,817 --> 00:55:52,184 That man has been dead for years 793 00:55:52,186 --> 00:55:55,122 and if we don't act now, Sky will be too. 794 00:55:56,657 --> 00:55:59,225 - It's not just fantasies. 795 00:55:59,227 --> 00:56:01,394 Sky is in danger. 796 00:56:03,363 --> 00:56:06,200 Because of something we just don't understand. 797 00:56:11,873 --> 00:56:15,676 This, this is the key to finding Sky. 798 00:56:17,410 --> 00:56:22,415 - No, they're just legends. 799 00:56:33,761 --> 00:56:34,595 - Sky! 800 00:56:39,066 --> 00:56:43,969 Sky! 801 00:56:58,252 --> 00:56:59,086 - Faith. 802 00:57:00,453 --> 00:57:01,255 No. 803 00:57:02,657 --> 00:57:07,226 No. 804 00:57:07,228 --> 00:57:12,233 Come baby, my baby. 805 00:57:13,968 --> 00:57:18,170 - This is not happening. This is not real. 806 00:57:18,172 --> 00:57:19,941 It's just a bad dream. 807 00:57:20,975 --> 00:57:22,408 I need to get out of here. 808 00:57:22,410 --> 00:57:24,578 I need to get out of here. 809 00:57:27,281 --> 00:57:28,948 - Get out of here. 810 00:57:36,257 --> 00:57:37,189 Gotta get out of here. 811 00:57:37,191 --> 00:57:38,557 Got to get out of here now. 812 00:57:38,559 --> 00:57:40,826 - What are you planning to do, aunt? 813 00:57:40,828 --> 00:57:43,562 - We must leave or we're all gonna die. 814 00:57:43,564 --> 00:57:46,432 - You can't just leave like this. We have to find Sky. 815 00:57:46,434 --> 00:57:48,600 - Sky is gone. She's gone. 816 00:57:48,602 --> 00:57:52,037 Something is happening and it is not magic. 817 00:57:52,039 --> 00:57:53,305 We need to save ourselves. 818 00:57:53,307 --> 00:57:55,841 - I am not giving up on her. 819 00:57:55,843 --> 00:57:57,910 - Colin is dead. Faith is dead. 820 00:57:57,912 --> 00:58:00,312 Who else is gonna die in this damn house? 821 00:58:00,314 --> 00:58:01,981 - I'm sorry about Uncle Colin, 822 00:58:01,983 --> 00:58:04,683 but going out there alone is not safe either. 823 00:58:04,685 --> 00:58:06,153 We must stick together. 824 00:58:07,355 --> 00:58:10,456 - No, no. We've been in this house too long. 825 00:58:10,458 --> 00:58:13,058 I knew this would happen in this damn house. 826 00:58:13,060 --> 00:58:14,860 - Please don't go. 827 00:58:14,862 --> 00:58:16,831 Mom needs you now more than ever. 828 00:58:37,051 --> 00:58:39,852 - Come on, you son of a bitch! 829 00:58:45,393 --> 00:58:50,398 Let's end this. 830 01:00:48,482 --> 01:00:49,283 - Ah. 831 01:00:54,455 --> 01:00:55,890 - Sky. Are you here? 832 01:01:11,338 --> 01:01:13,372 What are you doing here? 833 01:01:52,346 --> 01:01:55,648 "Mr. Nigel, this is your final notice. 834 01:01:55,650 --> 01:01:58,518 Settle your debt or face the consequences. 835 01:01:58,520 --> 01:02:02,691 Regards, R. Akhatt. 836 01:02:04,792 --> 01:02:06,593 "The gold is fake. 837 01:02:06,595 --> 01:02:08,595 I used the real treasure to pay off the debts 838 01:02:08,597 --> 01:02:10,262 with Mr. Akhatt. 839 01:02:10,264 --> 01:02:12,731 Finally, this land is mine. 840 01:02:12,733 --> 01:02:14,703 I have fooled the leprechaun." 841 01:02:16,103 --> 01:02:17,404 The cold is fake. 842 01:02:19,440 --> 01:02:22,107 I have to tell mom and dad right away. 843 01:02:22,109 --> 01:02:25,545 - Your grandfather was a tough opponent. 844 01:02:25,547 --> 01:02:27,913 He was the first one to break me 845 01:02:27,915 --> 01:02:30,317 and steal my precious treasure. 846 01:02:42,363 --> 01:02:47,368 - As long as I stare into your eyes, you can't escape. 847 01:02:49,537 --> 01:02:52,973 And that iron keeps you subdued and weak. 848 01:02:54,709 --> 01:02:57,712 So answer my riddle. 849 01:02:59,714 --> 01:03:02,049 What has an ending but no beginning? 850 01:03:05,553 --> 01:03:06,385 - It's death. 851 01:03:06,387 --> 01:03:07,388 Now stop this torture. 852 01:03:09,290 --> 01:03:12,759 - Not bad for a leprechaun. 853 01:03:12,761 --> 01:03:15,894 - I'm the one with riddles, you fool. 854 01:03:17,565 --> 01:03:19,766 - Then answer me a second. 855 01:03:19,768 --> 01:03:21,969 What has a neck with no head? 856 01:03:26,173 --> 01:03:29,441 - I'll tell you where the gold is to stop this. 857 01:03:29,443 --> 01:03:30,712 Your riddles suck. 858 01:03:32,813 --> 01:03:33,947 - In that case. 859 01:03:36,250 --> 01:03:37,851 Point to the map. 860 01:03:44,958 --> 01:03:46,661 Good leprechaun. 861 01:03:48,329 --> 01:03:52,166 Time to go and get richer than my wildest dreams. 862 01:04:02,076 --> 01:04:05,210 - And after robbing me, he tried to deceive me 863 01:04:05,212 --> 01:04:06,715 with that fake gold. 864 01:04:13,688 --> 01:04:17,659 Until I have my treasure, I will keep killing you 865 01:04:18,693 --> 01:04:21,395 and your family will be cursed 866 01:04:24,231 --> 01:04:25,397 forever. 867 01:06:00,929 --> 01:06:04,029 - I won't give up on my daughter. 868 01:06:04,031 --> 01:06:06,331 You hear me, you bastard? 869 01:06:06,333 --> 01:06:08,366 I will not give up on my daughter. 870 01:06:08,368 --> 01:06:11,269 - Oh, be careful, Dave. 871 01:06:11,271 --> 01:06:13,338 - I don't know how to fight it, 872 01:06:13,340 --> 01:06:15,910 but nobody else is dying on my watch. 873 01:06:17,411 --> 01:06:20,380 This is my turn, you vile creature. 874 01:06:24,886 --> 01:06:25,854 Sky! 875 01:06:26,987 --> 01:06:28,790 Sky, where are you? 876 01:06:30,090 --> 01:06:32,625 Sky, answer me! 877 01:06:32,627 --> 01:06:34,027 - Oh, she will. 878 01:06:36,029 --> 01:06:38,898 - Show yourself, monster? 879 01:06:38,900 --> 01:06:41,870 What have you done to my daughter? Where is she? 880 01:06:43,605 --> 01:06:45,773 - Your little Sky is safe. 881 01:06:47,107 --> 01:06:47,942 For now. 882 01:06:49,176 --> 01:06:51,513 But you time is running down. 883 01:06:55,750 --> 01:06:57,685 You can't win against me, Dave. 884 01:07:01,421 --> 01:07:04,424 Your family's greed has sealed your fate. 885 01:07:05,927 --> 01:07:07,094 - I'm not afraid of you 886 01:07:08,128 --> 01:07:09,964 and leave my family alone. 887 01:07:11,633 --> 01:07:14,636 - I have no interest in your army of fools. 888 01:07:15,837 --> 01:07:17,539 I just need my gold back. 889 01:07:18,806 --> 01:07:23,811 Give it back and I shall set your daughter free. 890 01:07:33,086 --> 01:07:35,657 - "Cunning and deceptive, 891 01:07:36,591 --> 01:07:38,793 in search of lost gold, 892 01:07:40,394 --> 01:07:43,228 masters of trickery, 893 01:07:43,230 --> 01:07:46,801 they use their wit to outsmart their enemies. 894 01:07:48,736 --> 01:07:52,707 Despite their powers they have a fatal weakness. 895 01:07:54,308 --> 01:07:55,710 The four-leaf clover. 896 01:07:57,210 --> 01:08:01,681 This plant burns them, weakens them, rendering their magic 897 01:08:01,683 --> 01:08:04,484 and sharp intelligence useless. 898 01:08:06,253 --> 01:08:09,256 The four-leaf clover is the only way to defeat a leprechaun. 899 01:08:10,992 --> 01:08:13,425 It must be placed upon the creature 900 01:08:13,427 --> 01:08:16,631 neutralizing its powers and trapping it." 901 01:08:42,890 --> 01:08:45,492 - Colin, here's all I had. 902 01:08:47,795 --> 01:08:50,197 Bastard kept cheating on me with that secretary. 903 01:08:52,700 --> 01:08:54,265 - Oh, Jude, 904 01:08:54,267 --> 01:08:56,070 you have to think about you two now. 905 01:09:01,274 --> 01:09:02,844 - I need to tell you something. 906 01:09:03,845 --> 01:09:05,245 - Tell me everything. 907 01:09:07,247 --> 01:09:08,415 - I was never pregnant. 908 01:09:10,450 --> 01:09:11,451 - What do you mean? 909 01:09:13,855 --> 01:09:15,320 - I'm not pregnant. 910 01:09:15,322 --> 01:09:16,156 Never was. 911 01:09:18,158 --> 01:09:20,460 - But why would you say something like that? 912 01:09:21,863 --> 01:09:24,362 - I needed to convince you to sell the house. 913 01:09:24,364 --> 01:09:25,198 - What? 914 01:09:27,969 --> 01:09:29,969 - You don't understand, 915 01:09:29,971 --> 01:09:31,771 Mary, I always lived in your shadows. 916 01:09:31,773 --> 01:09:33,072 You were the perfect one 917 01:09:33,074 --> 01:09:36,042 with your happy family and your loving husband. 918 01:09:36,044 --> 01:09:38,513 And I was married to that cheating idiot, Colin. 919 01:09:39,514 --> 01:09:41,246 With the sale of this place, 920 01:09:41,248 --> 01:09:43,051 I could've walked away from my life. 921 01:09:44,284 --> 01:09:45,352 - Oh, Jude, 922 01:09:46,353 --> 01:09:47,287 you've got me. 923 01:09:49,691 --> 01:09:51,926 We're sisters and I love you. 924 01:09:55,863 --> 01:09:58,564 - I'm sorry. You needed to know. 925 01:09:58,566 --> 01:10:00,566 I'm sorry for lying to you. 926 01:10:00,568 --> 01:10:01,803 I love you too. 927 01:10:04,005 --> 01:10:09,010 - Come here. 928 01:10:11,846 --> 01:10:12,680 - I found him. 929 01:10:14,916 --> 01:10:16,916 He's trickering with us, 930 01:10:16,918 --> 01:10:18,820 but I think Sky's alive. 931 01:10:20,755 --> 01:10:21,589 - Really? 932 01:10:22,824 --> 01:10:24,058 Thank God. 933 01:10:31,132 --> 01:10:33,699 - Dad used to plant a clover in the garden. 934 01:10:42,910 --> 01:10:46,212 - This is a four leaf clover seed. 935 01:10:46,214 --> 01:10:48,814 It'll help protect you from evil leprechauns. 936 01:11:08,770 --> 01:11:10,638 - He used to make me plant seeds too. 937 01:11:11,973 --> 01:11:12,874 - Clover, 938 01:11:14,407 --> 01:11:15,541 the four leaf kind. 939 01:11:15,543 --> 01:11:16,876 - Yes. 940 01:11:16,878 --> 01:11:19,211 - Isn't that a kind of rarity? 941 01:11:19,213 --> 01:11:21,046 - Yes. 942 01:11:21,048 --> 01:11:24,016 He said it would ward off evil leprechauns. 943 01:11:24,018 --> 01:11:28,022 - Where did you plant it? - In the garden by the hedges. 944 01:11:31,424 --> 01:11:33,025 - I'll distract it. 945 01:11:33,027 --> 01:11:36,162 You two go looking for the four leaf clover. 946 01:11:36,164 --> 01:11:37,464 It may be our best chance. 947 01:12:04,391 --> 01:12:05,726 - What the hell? 948 01:12:09,030 --> 01:12:11,364 - Finally, a family reunion. 949 01:12:13,668 --> 01:12:15,901 - Leave us a alone, monster. 950 01:12:15,903 --> 01:12:17,368 - Watch out, Dave! 951 01:12:17,370 --> 01:12:19,672 - Run! Get out of here! 952 01:12:19,674 --> 01:12:21,607 - No! - Find the clover. 953 01:12:21,609 --> 01:12:23,244 Mary, please go! 954 01:12:33,287 --> 01:12:34,887 - Do you really think you can defeat me 955 01:12:34,889 --> 01:12:36,657 with this piece of iron, Dave? 956 01:12:38,491 --> 01:12:39,327 Ah. 957 01:12:41,229 --> 01:12:43,963 Ah. 958 01:12:43,965 --> 01:12:44,932 You're slow, Dave. 959 01:12:46,300 --> 01:12:48,401 Slow and predictable. 960 01:12:51,371 --> 01:12:52,905 - What do you want from us? 961 01:12:52,907 --> 01:12:56,878 - I want what your greedy father-in-law stole from me. 962 01:13:12,894 --> 01:13:16,864 Oh. 963 01:13:18,766 --> 01:13:20,167 Sleep well, Dave. 964 01:13:22,003 --> 01:13:26,040 Sleep deeply. 965 01:13:27,407 --> 01:13:32,412 May your dreams be filled with horror and despair. 966 01:13:34,447 --> 01:13:35,716 You will never wake up. 967 01:13:36,884 --> 01:13:38,886 You will disappear 968 01:13:39,854 --> 01:13:40,821 along 969 01:13:42,556 --> 01:13:44,558 with your family. 970 01:13:46,961 --> 01:13:48,963 Rest forever, Dave. 971 01:13:51,498 --> 01:13:52,333 Rest well. 972 01:14:09,784 --> 01:14:11,052 - Do you think he saw us? 973 01:14:12,286 --> 01:14:14,586 - I don't know, but we need to find our way 974 01:14:14,588 --> 01:14:16,190 out this nightmare. 975 01:14:19,060 --> 01:14:20,127 - Judy, look. 976 01:14:23,664 --> 01:14:25,533 It's a four leaf clover. 977 01:14:27,401 --> 01:14:28,302 - You found it. 978 01:14:29,804 --> 01:14:30,871 You found it. 979 01:14:32,073 --> 01:14:33,708 - It was right under our noses. 980 01:14:41,015 --> 01:14:43,184 - Where are you, my dears? 981 01:14:46,520 --> 01:14:48,289 You can't hide from me forever. 982 01:14:51,792 --> 01:14:55,830 Your time is running out. 983 01:15:06,874 --> 01:15:08,307 - Dave. 984 01:15:08,309 --> 01:15:09,143 No. 985 01:15:14,882 --> 01:15:19,887 - Poor Dave. 986 01:15:20,721 --> 01:15:24,725 Mary. 987 01:15:35,569 --> 01:15:36,404 Mary. 988 01:15:40,674 --> 01:15:43,077 - I knew dad had got that gold. 989 01:15:44,011 --> 01:15:46,180 His death seemed suspicious. 990 01:15:48,315 --> 01:15:50,584 And now with all the heirs gone, 991 01:15:52,353 --> 01:15:55,089 the gold will be mine. 992 01:15:56,757 --> 01:16:01,695 And you, my dear sister are the last obstacle. 993 01:16:07,468 --> 01:16:09,568 But Mary, we're sisters. 994 01:16:12,541 --> 01:16:14,473 - Only by blood. 995 01:16:14,475 --> 01:16:16,545 I've always hated you. 996 01:16:18,446 --> 01:16:22,483 You took every ounce of my dad's love. 997 01:16:24,452 --> 01:16:26,854 Dad's precious angel. 998 01:16:28,189 --> 01:16:32,693 You're an attention seeking blood sucking pest. 999 01:16:34,128 --> 01:16:38,632 I lost my childhood bringing you up to be a good girl. 1000 01:16:40,267 --> 01:16:44,805 And now you want me to give up on that gold mine? 1001 01:16:46,841 --> 01:16:49,877 You thankless bitch. 1002 01:16:53,948 --> 01:16:56,350 - But dad, our memories. 1003 01:17:01,021 --> 01:17:02,690 - That was my favorite memory. 1004 01:17:03,958 --> 01:17:05,860 Watching his dead body. 1005 01:17:08,530 --> 01:17:10,731 I enjoyed watching you 1006 01:17:12,867 --> 01:17:15,436 all fall down like dominoes. 1007 01:17:18,272 --> 01:17:19,807 Felt bad for the kids though. 1008 01:17:22,511 --> 01:17:23,744 I loved them for a bit. 1009 01:17:25,146 --> 01:17:27,549 - How could you? Your own kids? 1010 01:17:29,884 --> 01:17:32,384 - That's on you, Jude. 1011 01:17:32,386 --> 01:17:34,119 Thanks for the reunion. 1012 01:17:41,762 --> 01:17:43,397 Goodbye, Jude. 1013 01:17:44,698 --> 01:17:47,101 You were a terrible sister 1014 01:17:48,035 --> 01:17:50,871 and I hated you dearly. 1015 01:17:53,542 --> 01:17:57,144 Rest well in hell. 1016 01:19:47,522 --> 01:19:50,889 - Looking for something, Mary? 1017 01:19:50,891 --> 01:19:51,726 - Ah, you. 1018 01:19:54,395 --> 01:19:56,230 Let's end this. 1019 01:20:01,001 --> 01:20:03,504 - You think you can defeat me? 1020 01:20:05,339 --> 01:20:06,173 No. 1021 01:20:08,208 --> 01:20:09,711 You're next, Mary. 1022 01:20:13,113 --> 01:20:13,947 You know, 1023 01:20:16,216 --> 01:20:17,951 I used to think I was too evil, 1024 01:20:19,621 --> 01:20:21,822 but then I thought of poor Judy. 1025 01:20:23,490 --> 01:20:27,961 Ah, you're monster Mary. I like that. 1026 01:20:30,130 --> 01:20:32,164 I'd love to have you on my side, 1027 01:20:32,166 --> 01:20:36,904 but I don't befriend thieves. 1028 01:20:37,938 --> 01:20:40,709 Now give me my gold. 1029 01:20:43,977 --> 01:20:45,680 - My gold you mean. 1030 01:20:49,049 --> 01:20:53,020 I knew my father finding that gold was convenient, 1031 01:20:55,889 --> 01:20:59,493 but now I'm the sole heir. 1032 01:21:02,496 --> 01:21:06,300 Thank you, you short thing, 1033 01:21:07,669 --> 01:21:10,371 for paving my way to wealth. 1034 01:21:14,743 --> 01:21:17,075 - What? 1035 01:21:17,077 --> 01:21:18,747 What is that stench? 1036 01:21:21,516 --> 01:21:22,349 - That 1037 01:21:24,151 --> 01:21:27,421 will be the four leaf clover. 1038 01:21:35,896 --> 01:21:38,029 Don't come any closer. 1039 01:21:38,031 --> 01:21:41,870 - You think you can stop me, crazy woman? 1040 01:21:43,504 --> 01:21:45,339 Gimme the real gold. 1041 01:21:47,675 --> 01:21:49,376 - Real gold? 1042 01:21:52,146 --> 01:21:52,946 Ah. 1043 01:21:54,348 --> 01:21:55,349 - Oh. You don't know. 1044 01:21:57,284 --> 01:22:00,087 Your father over played your stupid plan. 1045 01:22:02,990 --> 01:22:04,191 Oh, 1046 01:22:05,794 --> 01:22:09,096 poor, poor Mary, 1047 01:22:10,665 --> 01:22:11,766 never got love. 1048 01:22:12,867 --> 01:22:17,402 And now will never get my gold. 1049 01:22:20,340 --> 01:22:22,708 You will pay for this. 1050 01:23:56,804 --> 01:23:58,640 Well, poor, poor Mary. 1051 01:24:21,094 --> 01:24:25,598 - Mom. 1052 01:24:25,600 --> 01:24:26,433 Mommy. 1053 01:24:27,769 --> 01:24:32,774 Mom! 1054 01:24:36,310 --> 01:24:37,510 Mom? 1055 01:24:37,512 --> 01:24:42,482 Mommy! 1056 01:24:50,925 --> 01:24:52,190 Mommy!70995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.