All language subtitles for Karen Sisco s01e05 Nostalgia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,970 --> 00:00:59,370 And it's good. 2 00:02:04,940 --> 00:02:06,020 How'd you guys get in here? 3 00:02:06,300 --> 00:02:07,580 There's a key under the flower pot. 4 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 Francisco? 5 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 Lester. 6 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 Lester Porter. 7 00:02:17,700 --> 00:02:19,180 We went to high school together. 8 00:03:01,420 --> 00:03:04,320 Can't tell you who to talk to. 9 00:03:06,760 --> 00:03:08,500 You really don't remember me? 10 00:03:08,820 --> 00:03:12,860 I really don't remember you. North Central High, third period English, Mrs. 11 00:03:13,880 --> 00:03:14,920 I'm Lester Porter. 12 00:03:15,540 --> 00:03:16,740 You're Karen Sisko. 13 00:03:17,060 --> 00:03:18,360 Glad we got that cleared up. 14 00:03:18,580 --> 00:03:21,660 It's been a while. You haven't changed a day. You look great. 15 00:03:23,140 --> 00:03:24,500 I can clean up all right. 16 00:03:24,720 --> 00:03:27,960 You were paroled three months ago doing a stretch in Lompoc for insurance fraud. 17 00:03:28,240 --> 00:03:29,580 Didn't waste much time, did you? 18 00:03:30,170 --> 00:03:33,770 I met this guy on the outside my first day on the grass. Says to me, you want 19 00:03:33,770 --> 00:03:34,770 make some money? 20 00:03:35,770 --> 00:03:37,390 Did you go to the ten -year reunion? 21 00:03:37,610 --> 00:03:38,610 You're in trouble, Lester. 22 00:03:38,730 --> 00:03:40,150 There must be five million in there. 23 00:03:40,670 --> 00:03:43,570 A lot of funny money for a no -name paper hanging with two bits in the 24 00:03:44,510 --> 00:03:45,950 My mother needs an operation. 25 00:03:46,470 --> 00:03:48,230 I read your file. Your mom died in 92. 26 00:03:48,970 --> 00:03:51,490 Yeah, I'm still looking for a second opinion on that. 27 00:03:51,890 --> 00:03:53,330 You really don't remember me? 28 00:03:54,670 --> 00:03:58,150 You do really good work, Porter. Nice line resolution, government -issued 29 00:03:58,150 --> 00:04:00,350 stock. And then there's a watermark. Nice shake your hand. 30 00:04:00,810 --> 00:04:01,489 Who's he? 31 00:04:01,490 --> 00:04:02,490 Garrison Kick, Treasury. 32 00:04:02,690 --> 00:04:04,990 He's running the show. Yeah, you got a hell of an operation here. 33 00:04:05,270 --> 00:04:07,010 G -series printer, cherry plates. 34 00:04:08,190 --> 00:04:09,190 Thanks. 35 00:04:09,410 --> 00:04:10,410 Just going somewhere? 36 00:04:11,590 --> 00:04:12,890 Who are you working for, Lester? 37 00:04:13,730 --> 00:04:14,730 His mother. 38 00:04:18,350 --> 00:04:23,590 Get him out of there. 39 00:04:24,000 --> 00:04:27,120 Dinner tonight? No. Come on, it'll give us a chance to wrap up the case. Out of 40 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 the water. On the level. 41 00:04:28,700 --> 00:04:29,800 A happily mad man. 42 00:04:31,640 --> 00:04:34,720 You know, I know a great little place. Eight o 'clock. 43 00:04:35,000 --> 00:04:36,320 Charlie's on call. Don't be late. 44 00:04:37,740 --> 00:04:38,740 Nice meeting you, Lester. 45 00:04:39,140 --> 00:04:40,140 Gant! 46 00:04:40,980 --> 00:04:42,400 You forgot to say it, Gant. 47 00:04:44,140 --> 00:04:46,880 One wallet. 48 00:04:47,260 --> 00:04:48,260 Black. 49 00:04:49,340 --> 00:04:50,380 Thirty -seven dollars. 50 00:04:50,740 --> 00:04:51,740 Cash. 51 00:04:52,060 --> 00:04:53,440 One ugly suit. 52 00:04:53,900 --> 00:04:54,900 Gray. 53 00:04:56,480 --> 00:04:57,700 One broken watch. 54 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 Plastic. 55 00:04:59,660 --> 00:05:02,120 Reckon them batteries just wasn't made the last 15 years. 56 00:05:03,040 --> 00:05:05,880 You know, I would have pegged a fell on your line for having fancier personal 57 00:05:05,880 --> 00:05:10,540 effects. Bank robbers, generally speaking, have some pretty fine 58 00:05:13,900 --> 00:05:14,900 Must have fell. 59 00:05:19,800 --> 00:05:21,680 Nothing a little scotch tape won't fix up. 60 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 Find out. 61 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 She's got someone. 62 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 I'm gone. 63 00:06:18,900 --> 00:06:22,700 You know, Bert, that's what you said to me last time you hired. 64 00:06:24,940 --> 00:06:27,100 Maybe you just want to leave it alone. 65 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 Excuse me a minute. 66 00:06:32,260 --> 00:06:33,260 Hi, sweetheart. 67 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 How was your morning? 68 00:06:34,480 --> 00:06:35,700 Swamps and gators, mostly. 69 00:06:36,080 --> 00:06:37,080 Catch anything? 70 00:06:37,120 --> 00:06:38,200 Busted a counterfeiter. 71 00:06:38,460 --> 00:06:39,800 Says we went to high school together. 72 00:06:40,380 --> 00:06:42,020 Go Wildcats. What's his name? 73 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 Lester Porter. 74 00:06:43,360 --> 00:06:44,360 Mean anything to you? 75 00:06:44,560 --> 00:06:45,680 Can't say as it does. 76 00:06:46,040 --> 00:06:50,000 I forgot to remember him, too. Well, maybe just remember to forget him. You 77 00:06:50,000 --> 00:06:54,140 know, there was a kid about your age who used to cut the lawn. 78 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 I thought you did the lawn. 79 00:06:55,640 --> 00:06:56,640 Funny haircut? 80 00:06:56,700 --> 00:06:57,780 Not ringing any bells. 81 00:06:58,780 --> 00:07:02,620 Well, in the meantime, it's nice to see a kid from the neighborhood make a name 82 00:07:02,620 --> 00:07:03,259 for himself. 83 00:07:03,260 --> 00:07:04,260 Besides you, of course. 84 00:07:04,600 --> 00:07:05,980 Glad I could make you proud. 85 00:07:06,340 --> 00:07:07,900 Well, you're a pretty slick kid. 86 00:07:08,320 --> 00:07:09,320 See you, sweetheart. 87 00:07:11,120 --> 00:07:12,120 All right, Bert. 88 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 You on your way? 89 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 I'm coming up now. 90 00:08:39,849 --> 00:08:40,849 Anybody? Yeah. 91 00:08:42,830 --> 00:08:43,749 Here we go. 92 00:08:43,750 --> 00:08:44,750 Afternoon, Lester. 93 00:08:45,330 --> 00:08:47,050 Enjoy your swim? Very refreshing. 94 00:08:47,670 --> 00:08:50,250 I need a name. 95 00:08:51,070 --> 00:08:53,250 Yeah, I'm not crazy about Garrison either. 96 00:08:53,590 --> 00:08:54,590 How about Heaven? 97 00:08:54,850 --> 00:08:56,690 You know the name I'm talking about. 98 00:08:58,170 --> 00:08:59,170 I'm not a rat. 99 00:09:06,130 --> 00:09:07,590 Okay, let's say that I am. 100 00:09:08,170 --> 00:09:10,930 But I do this. I roll on this so -and -so. 101 00:09:11,690 --> 00:09:13,270 I put my life on the line. 102 00:09:14,050 --> 00:09:15,170 I want something in return. 103 00:09:15,430 --> 00:09:19,030 Sure. We'll give you a new name and a lawnmower. Put you someplace nice and 104 00:09:19,030 --> 00:09:20,430 quiet. You ever been to Boise? 105 00:09:22,190 --> 00:09:23,230 Boise sounds good. 106 00:09:25,770 --> 00:09:26,770 Oh, yeah. 107 00:09:27,290 --> 00:09:28,290 One other thing. 108 00:09:33,330 --> 00:09:34,330 Hey, stupid. 109 00:09:34,610 --> 00:09:35,610 Is that for me? 110 00:09:35,720 --> 00:09:37,980 The old man wanted me to bring it to you. Said you wouldn't be happy. 111 00:09:43,820 --> 00:09:44,820 I'm not happy. 112 00:09:44,900 --> 00:09:45,900 Didn't you read the sign? 113 00:09:47,240 --> 00:09:49,140 Take that with treasury. My hands are tied. 114 00:09:49,760 --> 00:09:50,759 Why me? 115 00:09:50,760 --> 00:09:51,820 He asked for you personally. 116 00:09:52,200 --> 00:09:53,179 Who, Garrison? 117 00:09:53,180 --> 00:09:54,099 Lester Porter. 118 00:09:54,100 --> 00:09:55,240 Struck up a deal with treasury. 119 00:09:55,520 --> 00:09:58,220 Says he's an old friend of yours and he trusts you. Are you kidding? 120 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 I look like I'm kidding? 121 00:10:00,020 --> 00:10:02,880 Until Porter spills what he knows, he gets what he wants, and that's you. 122 00:10:03,400 --> 00:10:05,280 So you start sharing shifts with the potter. 123 00:10:05,810 --> 00:10:06,810 Starts in the morning. 124 00:10:09,070 --> 00:10:12,470 Oh, by the way, nice work out there today. 125 00:10:19,730 --> 00:10:22,430 I'm going to need a major credit card to secure the room. 126 00:10:45,230 --> 00:10:48,330 Oh, the deal you made, Lester. I always wanted to stay at this place. I worked 127 00:10:48,330 --> 00:10:49,910 here, summer of 91, as a doorman. 128 00:10:50,190 --> 00:10:53,130 Any attorney room clean and blocked off? I worked with Tony Kovacs. Remember 129 00:10:53,130 --> 00:10:56,330 him? Good -looking fella. Used to date Tina Barrows. Who's Tina Barrows? 130 00:10:56,610 --> 00:10:59,590 Cheerleader. Knocked her up. Senior year. You gotta remember that. 131 00:10:59,830 --> 00:11:02,850 You're making this up, right? That's what Tony said when Tina told him. Look, 132 00:11:02,870 --> 00:11:05,050 Lester, I don't know what angle you're working, but let's get something 133 00:11:05,050 --> 00:11:07,950 straight. You're a felon, and I'm here to protect you. That's it. Understood? 134 00:11:08,550 --> 00:11:10,310 Good, so let's skip the walk down memory lane. 135 00:11:10,810 --> 00:11:11,689 See you tomorrow. 136 00:11:11,690 --> 00:11:13,870 Tomorrow? I thought you were my bodyguard. Not till morning. 137 00:11:14,820 --> 00:11:16,860 I'd feel a lot safer if you were here. 138 00:11:18,100 --> 00:11:19,480 If it's an emergency, call me. 139 00:11:25,160 --> 00:11:27,340 So we bring this guy to the local police station. 140 00:11:27,560 --> 00:11:29,020 It's a time warp right out of Mayberry. 141 00:11:29,520 --> 00:11:32,620 There's no interrogation room. There's no polygraph. There's just a copy 142 00:11:32,620 --> 00:11:33,620 machine. 143 00:11:33,720 --> 00:11:36,580 So what I do is... And you put a metal colander on the guy's head. 144 00:11:37,140 --> 00:11:39,460 You connect it to the copier with a couple dead wires. 145 00:11:40,190 --> 00:11:43,210 You type the words he's lying on a piece of paper and throw it on the copier, 146 00:11:43,250 --> 00:11:46,110 and every time you think he's lying, you signal your partner, who presses the 147 00:11:46,110 --> 00:11:48,030 copy button, and finally the guy just confesses. 148 00:11:48,570 --> 00:11:49,570 Does it ever work? 149 00:11:49,670 --> 00:11:52,590 I mean, you tell that story, and she or she has just fallen out of her party 150 00:11:52,590 --> 00:11:53,590 dress and into your arms. 151 00:11:56,030 --> 00:11:57,450 I thought we were here to wrap up a case. 152 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 Okay. 153 00:12:01,910 --> 00:12:02,910 A case. 154 00:12:03,250 --> 00:12:05,310 What makes you think Lester Porter isn't just shining you on? 155 00:12:05,930 --> 00:12:06,930 Give me a reason. 156 00:12:07,490 --> 00:12:08,810 A week at an upscale hotel. 157 00:12:09,440 --> 00:12:12,640 Room service, fancy towels, better than jail. 158 00:12:12,940 --> 00:12:14,560 He says he remembers you, is that true? 159 00:12:14,900 --> 00:12:16,080 Mm, high school and all. 160 00:12:16,700 --> 00:12:17,700 Yeah. 161 00:12:18,520 --> 00:12:21,860 Well, I can see how a guy that you barely knew would remember you for a 162 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 very long time. 163 00:12:25,300 --> 00:12:26,300 Thanks for dinner. 164 00:12:27,780 --> 00:12:28,780 Read an order. 165 00:12:29,460 --> 00:12:30,460 Thanks for the drinks, then. 166 00:12:32,100 --> 00:12:33,100 Come on, Karen. 167 00:12:40,740 --> 00:12:41,740 Evening, Dad. 168 00:12:43,560 --> 00:12:45,040 Fancy running into you here. 169 00:12:46,000 --> 00:12:46,999 What's good? 170 00:12:47,000 --> 00:12:48,140 When people have boundaries. 171 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 You working? 172 00:12:50,180 --> 00:12:53,180 I am dealing with a lecherous spouse. 173 00:12:53,680 --> 00:12:55,040 You? Same. 174 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Sit down. 175 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Mordecai? 176 00:13:03,860 --> 00:13:04,799 Separate table. 177 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 His idea. 178 00:13:06,720 --> 00:13:09,000 How's it going with that friend of yours from high school? 179 00:13:09,300 --> 00:13:10,300 There's a lot I don't remember. 180 00:13:10,560 --> 00:13:13,260 Lester, a cheerleader named Tina Barrow. 181 00:13:13,720 --> 00:13:15,140 Cheerleaders? I didn't know they had names. 182 00:13:16,360 --> 00:13:18,620 And, you know, we had our hands full back then. 183 00:13:18,900 --> 00:13:19,900 Yeah, that I remember. 184 00:13:20,740 --> 00:13:23,060 Karen, can I say something? 185 00:13:23,300 --> 00:13:24,340 Can you wait till I leave? 186 00:13:25,440 --> 00:13:26,580 Garrison kick, Treasury Department. 187 00:13:27,200 --> 00:13:28,940 Marshal Sisko, Karen's dad. 188 00:13:29,280 --> 00:13:31,340 Look, I just wanted to... Love you, Daddy. 189 00:13:36,430 --> 00:13:37,430 How about them cubs? 190 00:13:44,510 --> 00:13:46,710 Junior, been expecting you. 191 00:13:47,890 --> 00:13:49,430 Friends call me Bobby Gorgeous. 192 00:13:51,530 --> 00:13:53,810 So, uh, how'd you stay at the Paradise Motel? 193 00:13:56,830 --> 00:13:57,830 Right. 194 00:13:58,490 --> 00:14:02,210 A mutual associate gave me a call, told me about the item in question. 195 00:14:03,110 --> 00:14:05,270 When I heard what you was looking for, I thought, well... 196 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 That can't be right. 197 00:14:07,520 --> 00:14:10,720 Then Carter says, you ran with one of these in Vietnam. 198 00:14:11,300 --> 00:14:14,200 I said, an M14 in Nam. 199 00:14:15,140 --> 00:14:17,060 They were using M16 -1As. 200 00:14:19,980 --> 00:14:21,660 Then Carter says, 1963. 201 00:14:22,960 --> 00:14:24,360 I said, 63? 202 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 Well, that's a little early for Nam. 203 00:14:30,940 --> 00:14:32,080 Then he says, 204 00:14:36,240 --> 00:14:37,240 Not for this guy. 205 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 Yeah. 206 00:14:48,480 --> 00:14:49,480 You awake? 207 00:14:50,560 --> 00:14:51,560 Lester? 208 00:14:51,780 --> 00:14:55,640 Remember when you hit that, what's his name, in the cafeteria? That football 209 00:14:55,640 --> 00:14:57,580 player? How did you get my number? 210 00:14:57,860 --> 00:14:59,180 What was his name? 211 00:14:59,500 --> 00:15:00,800 Big guy. Cappy. 212 00:15:01,280 --> 00:15:02,540 Kill Hector. 213 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 You broke his nose in front of 70 people. 214 00:15:05,480 --> 00:15:07,180 It doesn't surprise me, you not remembering him. 215 00:15:07,820 --> 00:15:09,780 You always did live in your own little world. 216 00:15:10,620 --> 00:15:13,100 Back then we used to say, there goes Karen Sisko. 217 00:15:13,520 --> 00:15:14,520 But she wouldn't know. 218 00:15:46,760 --> 00:15:51,500 The name you're looking for is Salvatore Gigliani, a .k .a. Sally Giggles. 219 00:15:52,520 --> 00:15:53,540 He's a Jimmy Grant. 220 00:15:53,760 --> 00:15:54,760 Jimmy Grant? 221 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 An immigrant. 222 00:15:56,360 --> 00:15:59,440 Off the boat Sicilian. Owns a little shoe store in Miami. 223 00:15:59,960 --> 00:16:01,440 Hey, you can bring that right over here. 224 00:16:02,480 --> 00:16:03,880 Yeah, store's just up front. 225 00:16:04,100 --> 00:16:05,140 Go get the dictionary. 226 00:16:05,520 --> 00:16:08,200 Why? Because I don't think you understand what constitutes an 227 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 wouldn't know it to look at him. 228 00:16:09,560 --> 00:16:11,140 He's the guy. What did I miss? 229 00:16:11,620 --> 00:16:12,740 He's flipping on Gigliani. 230 00:16:13,160 --> 00:16:15,460 Who? Big time operator out of Sicily. 231 00:16:16,560 --> 00:16:19,860 Really? The amount put, about two million a week. Here's a suit. 232 00:16:20,540 --> 00:16:22,560 It's supposed to win Lester's attorney. 233 00:16:23,100 --> 00:16:25,580 He's a billion too? We do drops every Tuesday. 234 00:16:25,920 --> 00:16:27,900 Average between half a mil and a mil a week. 235 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 Karen? 236 00:16:31,040 --> 00:16:32,040 Making any progress? 237 00:16:32,280 --> 00:16:33,219 We're getting a story. 238 00:16:33,220 --> 00:16:34,300 That's what you're getting, all right. 239 00:16:37,080 --> 00:16:39,880 And there's the money laundering operation. 240 00:16:40,320 --> 00:16:41,760 We use a couple of spots downtown. 241 00:16:42,840 --> 00:16:45,200 Got a couple of dry cleaners. 242 00:16:45,770 --> 00:16:46,790 Let me ask you a question. 243 00:16:47,390 --> 00:16:49,990 If he's flipping on dangerous guys, how come he's not scared? 244 00:16:50,670 --> 00:16:51,810 Clean money comes in, 245 00:16:52,550 --> 00:16:53,690 money money walks out. 246 00:17:03,030 --> 00:17:06,410 Is that your little girl? 247 00:17:08,390 --> 00:17:09,390 Cup of coffee. 248 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 Black. 249 00:17:10,950 --> 00:17:11,950 Piece of pie. 250 00:17:12,150 --> 00:17:13,190 What kind of pie? 251 00:17:14,459 --> 00:17:15,480 Whatever kind you got. 252 00:17:20,920 --> 00:17:21,920 Got apple. 253 00:17:22,140 --> 00:17:25,480 Of course, it's more of a strudel than a pie, but it's better than a peach 254 00:17:25,480 --> 00:17:28,940 cobbler, which I'm pretty sure is a pie, but it's not a very good one. 255 00:17:31,160 --> 00:17:37,900 Her name's Bonnie. 256 00:17:40,060 --> 00:17:41,060 She's my daughter. 257 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 I'm sorry. 258 00:17:45,580 --> 00:17:47,240 I didn't mean nothing by it. 259 00:17:48,420 --> 00:17:49,840 It's been way a while is all. 260 00:17:51,500 --> 00:17:53,460 They make it up to you by your cup of coffee. 261 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 Time to get off. 262 00:17:55,660 --> 00:17:56,660 Ten minutes ago. 263 00:18:04,700 --> 00:18:06,120 Okay. Yeah, thanks. 264 00:18:08,400 --> 00:18:10,220 Feds ran a check on this Gigliani guy. 265 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 He's a ghost. 266 00:18:12,300 --> 00:18:13,300 No rest. 267 00:18:13,550 --> 00:18:14,630 No moving violations. 268 00:18:14,910 --> 00:18:16,270 Pays his taxes on time. 269 00:18:18,810 --> 00:18:19,850 That's because he's good. 270 00:18:20,450 --> 00:18:22,670 You remember Hyman Ross in The Godfather 2? 271 00:18:23,250 --> 00:18:26,690 Little old man, looks real sweet, but he just doesn't kill you as a look at you. 272 00:18:27,390 --> 00:18:28,530 You know what I think, Lester? 273 00:18:29,170 --> 00:18:30,510 I think you're telling a story. 274 00:18:31,410 --> 00:18:32,510 Making it up as you go. 275 00:18:33,650 --> 00:18:35,450 Why? What'll it get you? 276 00:18:36,490 --> 00:18:40,130 How would you call someone a good person in one word? It would depend on who I 277 00:18:40,130 --> 00:18:41,130 was talking about. 278 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 Me. 279 00:18:44,889 --> 00:18:47,530 Ignoble. You always were good in English, weren't you? 280 00:18:47,830 --> 00:18:48,689 What are you doing? 281 00:18:48,690 --> 00:18:49,730 I'm writing my obituary. 282 00:18:50,530 --> 00:18:53,890 If we're going to fake my death, send me to Boise, we're going to need one. 283 00:18:54,350 --> 00:18:55,550 Here's what I got so far. 284 00:18:56,350 --> 00:19:02,530 Lester Porter, born July 7th, 1974, died... I'll fill that in later. 285 00:19:02,990 --> 00:19:09,490 Anyway, Lester Porter was an ignoble soul who took the road less traveled. 286 00:19:09,960 --> 00:19:13,660 After failing out of high school and unable to hold down a job for more than 287 00:19:13,660 --> 00:19:15,680 minute, he turned to a life of crime. 288 00:19:16,000 --> 00:19:20,060 And it was there that Lester found his identity. His great loves were the 289 00:19:20,060 --> 00:19:22,600 Ramones, muscle cars, and glow. 290 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 You know what that is? 291 00:19:24,520 --> 00:19:25,840 Glamorous ladies of wrestling. 292 00:19:26,220 --> 00:19:28,400 They don't let you write your own obituary, Lester. 293 00:19:29,260 --> 00:19:30,260 Okay. 294 00:19:30,840 --> 00:19:32,260 So let's talk about you. 295 00:19:32,540 --> 00:19:33,539 Let's not. 296 00:19:33,540 --> 00:19:34,540 Did you ever marry? 297 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 Me either. 298 00:19:37,900 --> 00:19:38,900 I'm engaged. 299 00:19:39,470 --> 00:19:40,790 Supposed to be married in the fall. 300 00:19:42,190 --> 00:19:44,290 You know, until Harmony. 301 00:19:44,670 --> 00:19:45,670 That's her name. 302 00:19:46,030 --> 00:19:48,250 No beautiful girl ever noticed me. 303 00:19:48,930 --> 00:19:50,390 Present company included. 304 00:19:50,790 --> 00:19:54,530 And then one day, she just sort of fell into my lap. 305 00:19:54,770 --> 00:19:56,230 Like an angel from heaven. 306 00:19:57,630 --> 00:20:00,010 It's unbelievable you were never married. 307 00:20:00,410 --> 00:20:04,490 But then, you never knew how beautiful you were. 308 00:20:07,330 --> 00:20:08,690 Bobby Caporelli. 309 00:20:09,210 --> 00:20:12,250 What? That's the guy whose nose you broke in the cafeteria. 310 00:20:12,710 --> 00:20:16,910 You got to remember, he had a black eye in the yearbook. You are confusing me 311 00:20:16,910 --> 00:20:18,530 with someone else, Fletcher. I'm not. 312 00:20:18,870 --> 00:20:21,070 I could never confuse you with someone else. 313 00:20:21,350 --> 00:20:25,050 You know, back then, I knew you. My locker was two down from yours. 314 00:20:25,510 --> 00:20:27,090 Am I really that forgettable? 315 00:20:29,890 --> 00:20:31,750 You should probably get back to your obituary. 316 00:20:36,530 --> 00:20:38,250 Godfather 2, that the one with the horse? 317 00:20:38,530 --> 00:20:39,530 No, that was Godfather 1. 318 00:20:41,070 --> 00:20:42,530 And 3, what happens there? 319 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 No idea. 320 00:20:45,250 --> 00:20:46,590 So much for sequels. 321 00:20:47,570 --> 00:20:48,730 Gigliani, you said? 322 00:20:49,030 --> 00:20:50,009 Yep, that's his name. 323 00:20:50,010 --> 00:20:53,390 FBI drew a blank on him, but Lester swears he's a genuine item. 324 00:20:53,610 --> 00:20:54,610 They got him under surveillance? 325 00:20:54,770 --> 00:20:57,650 Mm -hmm. All right, good, let him. You're just there to protect him, right? 326 00:20:57,790 --> 00:20:59,470 Yeah. It's not your job. 327 00:21:00,170 --> 00:21:01,170 Yes. 328 00:21:01,890 --> 00:21:02,890 You want some of this? 329 00:21:03,850 --> 00:21:04,850 What is it? 330 00:21:05,070 --> 00:21:06,070 Hard to say. 331 00:21:06,400 --> 00:21:07,440 Might be some kind of cat. 332 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 No, I'm good. 333 00:21:11,620 --> 00:21:13,620 How is your high school reunion going? 334 00:21:13,980 --> 00:21:14,980 Oh, don't ask. 335 00:21:15,560 --> 00:21:17,960 Okay. I mean, this guy, he remembers it like it was yesterday. 336 00:21:19,320 --> 00:21:20,720 I was there, wasn't I? 337 00:21:21,560 --> 00:21:24,720 As far as I know, unless you're playing hooky down by the pool hall. 338 00:21:26,620 --> 00:21:31,220 In case you're interested, in my closet, there's a box with a lot of old stuff 339 00:21:31,220 --> 00:21:33,520 in it, including your high school yearbook. 340 00:21:33,800 --> 00:21:34,800 How come you have it? 341 00:21:34,980 --> 00:21:35,980 You gave it to me. 342 00:21:36,160 --> 00:21:38,940 But after graduation, you sit here. I'll look at this some other time. 343 00:21:40,680 --> 00:21:45,460 On the other hand, if you wait for the suits to figure this guy Gigliani out, 344 00:21:45,540 --> 00:21:47,860 you might be watching Godfather 4 by then. 345 00:21:48,420 --> 00:21:50,080 I figure I can always use some new shoes. 346 00:21:51,040 --> 00:21:53,740 Time to go to the mattresses, Consigliere. 347 00:21:57,720 --> 00:21:58,559 Bye, Dad. 348 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 See you, honey. 349 00:22:09,610 --> 00:22:10,710 How's it going with Gigliani? 350 00:22:10,970 --> 00:22:13,770 Nothing yet. We watched it all morning. No one comes. No one goes. 351 00:22:14,070 --> 00:22:16,070 Phone? He doesn't call anyone. No one calls him. 352 00:22:16,370 --> 00:22:17,370 You play Parcheesi? 353 00:22:17,610 --> 00:22:18,610 I don't know if I got into that. 354 00:22:26,870 --> 00:22:27,870 That's beautiful. 355 00:22:28,470 --> 00:22:30,510 I'm a beautiful girl. I must have beautiful shoes. 356 00:22:31,730 --> 00:22:33,610 I must see you in my store before this. 357 00:22:34,030 --> 00:22:36,290 A friend of mine sent me a Lester Porter. 358 00:22:37,330 --> 00:22:38,330 Lester Porter. 359 00:22:39,020 --> 00:22:40,060 He owes me money. 360 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 Is that right? 361 00:22:42,820 --> 00:22:43,820 $6 .95. 362 00:22:44,580 --> 00:22:48,060 I fixed a pair of shoes for him. He says, all I got is $100. 363 00:23:20,429 --> 00:23:21,429 Karen Siskel! 364 00:23:22,870 --> 00:23:25,430 Harmony. This is the girl I was telling you about. 365 00:23:25,870 --> 00:23:26,870 Hi. 366 00:23:27,510 --> 00:23:29,870 What's she doing here? Hector said it was okay. 367 00:23:30,130 --> 00:23:31,130 We're engaged. 368 00:23:31,790 --> 00:23:32,790 Conjugal visit. 369 00:23:33,370 --> 00:23:34,470 Harmony's a fitting model. 370 00:23:35,050 --> 00:23:36,170 Perfect size for her. 371 00:23:37,050 --> 00:23:39,970 You know, not for nothing, but the rise in those pants is all wrong for you. 372 00:23:41,270 --> 00:23:42,270 She can't be here. 373 00:23:43,010 --> 00:23:44,530 Hector said... Hector made a mistake. 374 00:23:45,620 --> 00:23:47,200 Is this because of what I said about your pants? 375 00:23:47,860 --> 00:23:54,860 Would you excuse... You 376 00:23:54,860 --> 00:23:57,880 and I need to have a serious talk about your friend Sally Giggles. 377 00:23:58,600 --> 00:24:01,920 Why? I went to see him, and he's not the guy. 378 00:24:02,860 --> 00:24:03,980 What the hell is going on? 379 00:24:12,650 --> 00:24:15,230 Remember the stink bomb in Principal Finnerty's desk? 380 00:24:15,950 --> 00:24:17,030 Well, that was me. 381 00:24:42,760 --> 00:24:44,700 Clean exit, missed the bone, missed the artery. 382 00:24:45,220 --> 00:24:47,060 You're a lucky guy, medically speaking. 383 00:24:47,400 --> 00:24:48,880 Yeah, I'll hold him here until the feds come. 384 00:24:50,460 --> 00:24:51,660 What, no flowers? 385 00:24:52,020 --> 00:24:54,640 Who's trying to kill you, Lester? I already told you. Don't do jolly 386 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 It's not him. 387 00:24:55,820 --> 00:24:56,820 Feds know it, too. 388 00:24:57,600 --> 00:24:59,720 They're on their way, Lester, and they're not happy. 389 00:25:00,140 --> 00:25:01,900 I guess Idaho's out of the question. 390 00:25:02,240 --> 00:25:03,240 You're going to jail. 391 00:25:03,860 --> 00:25:04,860 Unless you come clean. 392 00:25:05,240 --> 00:25:07,640 Come on, Lester, you don't want to spend the rest of your life looking over your 393 00:25:07,640 --> 00:25:09,480 shoulder. Who are you protecting? 394 00:25:10,100 --> 00:25:11,380 My client, is that enough? 395 00:25:12,819 --> 00:25:17,320 Your client is in trouble. My client was shot in your custody. That right now is 396 00:25:17,320 --> 00:25:18,259 my main concern. 397 00:25:18,260 --> 00:25:19,420 It could be yours, too. 398 00:25:20,280 --> 00:25:21,280 Cisco. 399 00:25:21,820 --> 00:25:22,840 Thanks. Yeah, I'll hold the line. 400 00:25:24,440 --> 00:25:25,439 Watch him. 401 00:25:25,440 --> 00:25:26,440 What's up, Ann? 402 00:25:26,500 --> 00:25:29,000 Karen, I got Garrison. Kick here. We got your shooter on film. 403 00:25:29,460 --> 00:25:33,140 His name is Junior McCloud. Just released from Lakewood day before last. 404 00:25:33,380 --> 00:25:36,780 And he's a busy boy. First he rubs an armored truck with a baseball bat, then 405 00:25:36,780 --> 00:25:37,780 shoots at your guy. 406 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 Hey. 407 00:25:39,380 --> 00:25:40,680 I gotta go to the bathroom. 408 00:25:41,060 --> 00:25:42,060 I'll get you a bedpan. 409 00:25:42,430 --> 00:25:44,170 Come on, not in front of my girl. 410 00:25:46,390 --> 00:25:47,390 Okay, I'll walk you. 411 00:25:48,690 --> 00:25:50,610 So now, why would you go after Lester? 412 00:25:51,010 --> 00:25:54,570 Maybe he's the guy Lester stole the plates from. That's doubtful. Lester was 413 00:25:54,570 --> 00:25:55,570 when Junior went in. 414 00:25:55,670 --> 00:25:58,870 Besides, if Junior could print money, he wouldn't rob a bank. Well, who's he 415 00:25:58,870 --> 00:25:59,729 working for, then? 416 00:25:59,730 --> 00:26:01,890 You're the guy with the colander. Call me when you figure it out. 417 00:26:02,870 --> 00:26:04,530 You didn't tell her that old turkey, did you? 418 00:26:07,130 --> 00:26:07,929 Where's Lester? 419 00:26:07,930 --> 00:26:09,290 Had to go to the bathroom. How long? 420 00:26:09,590 --> 00:26:10,870 A couple of minutes. Try it. 421 00:26:12,240 --> 00:26:13,920 Lester? Lester, open up. 422 00:26:23,520 --> 00:26:24,700 Girl? Gone. 423 00:26:24,920 --> 00:26:28,160 The lawyer? I just want to say I bear no responsibility for my client's actions. 424 00:26:28,300 --> 00:26:30,340 I want this place on lockdown. No one in, no one out. 425 00:26:36,100 --> 00:26:36,999 Hey, Dad. 426 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 How's the case? 427 00:26:38,080 --> 00:26:39,320 Oh, big surprise. 428 00:26:39,880 --> 00:26:41,760 I gave him the photos. He tore them up. 429 00:26:42,080 --> 00:26:45,420 Called me a liar, paid me, and then took his wife on a trip to the Bahamas. 430 00:26:46,340 --> 00:26:48,320 I heard Lester got shot. 431 00:26:48,560 --> 00:26:49,399 You all right? 432 00:26:49,400 --> 00:26:51,000 I'm fine, but Lester's disappeared. 433 00:26:51,840 --> 00:26:52,840 That's reasonable. 434 00:26:52,980 --> 00:26:55,320 If he were trying to kill me, I'd make myself scarce. 435 00:26:55,860 --> 00:26:57,220 Any idea who pulled the trigger? 436 00:26:57,480 --> 00:26:59,360 Shooter's name's McCloud, just out of Lakewood. 437 00:27:00,060 --> 00:27:01,060 McCloud, you say? 438 00:27:01,560 --> 00:27:03,260 Junior McCloud. We're working on the connection. 439 00:27:05,640 --> 00:27:06,840 Sorry, I gotta take this. 440 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 Cisco. 441 00:27:09,920 --> 00:27:10,920 Let's take a drive. 442 00:27:24,880 --> 00:27:26,480 Acquaintance of Junior McCloud. 443 00:27:27,000 --> 00:27:29,300 You settled with him for seven years, is that right? 444 00:27:29,680 --> 00:27:30,680 What's in it for me? 445 00:27:30,780 --> 00:27:32,800 A couple of questions won't take you but a minute. 446 00:27:33,100 --> 00:27:36,800 At the risk of repeating myself... I played poker with your warden. 447 00:27:37,380 --> 00:27:39,200 I could probably do something for you. 448 00:27:39,580 --> 00:27:40,580 Reasonable. 449 00:27:42,160 --> 00:27:46,880 Well, now that we've been properly introduced... McCloud. 450 00:27:48,240 --> 00:27:49,900 What's to tell? He's out. 451 00:27:50,400 --> 00:27:52,140 Waited 15 years for this. 452 00:27:52,440 --> 00:27:54,440 This being what? 453 00:27:54,800 --> 00:27:58,440 Well, not that he pulled me exactly when I talked to Leap. 454 00:27:59,560 --> 00:28:00,840 But it's killing me, isn't it? 455 00:28:01,300 --> 00:28:02,440 Do you have a plan? 456 00:28:03,460 --> 00:28:06,040 Find some killer named Gorgeous, get him a weapon. 457 00:28:06,620 --> 00:28:09,700 Did he ever say why he wanted to kill this guy, Porter? 458 00:28:11,720 --> 00:28:12,720 Who? 459 00:28:12,880 --> 00:28:15,460 What the hell are you doing? I never gave you up to the feds. 460 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 I drop your name, you think I don't know what happens? 461 00:28:18,780 --> 00:28:21,500 Well, if it wasn't you, then who the hell was it? I sure as hell didn't shoot 462 00:28:21,500 --> 00:28:22,900 myself. I gotta go. 463 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 Who was that? 464 00:28:24,720 --> 00:28:25,720 Wrong number. 465 00:28:25,920 --> 00:28:27,080 I'm scared to death. 466 00:28:27,340 --> 00:28:31,060 Don't worry. I'll take care of everything. You trust me? Yeah. Good, 467 00:28:31,060 --> 00:28:33,040 you trust me, we'll be in Mexico by tomorrow night. 468 00:28:33,340 --> 00:28:35,440 But right now, I need you to be cool, okay? 469 00:28:36,080 --> 00:28:36,999 Are you cool? 470 00:28:37,000 --> 00:28:37,759 I'm cool. 471 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Good. 472 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 I need to think. 473 00:28:39,880 --> 00:28:43,280 What are we going to do for money? I got some stashed away. I'll take care of 474 00:28:43,280 --> 00:28:44,800 it. Maybe I should get it? 475 00:28:45,020 --> 00:28:47,600 I'll take care of it. Well, they're going to be looking for you, but, you 476 00:28:47,600 --> 00:28:48,600 they won't be looking for me. 477 00:28:49,700 --> 00:28:51,280 Okay. Where'd you hide it? 478 00:28:51,920 --> 00:28:54,440 In your bedroom closet, underneath the shoe rack. 479 00:29:09,080 --> 00:29:12,660 Come on, man. It's a done deal. You're talking to Bobby Corgi. 480 00:29:13,640 --> 00:29:14,640 I'm going to have to hold it back. 481 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 Take a walk. 482 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 Bobby? 483 00:29:22,149 --> 00:29:23,270 Marshall. Who's your friend? 484 00:29:24,850 --> 00:29:25,970 I'll ask the questions. 485 00:29:27,110 --> 00:29:28,110 I'm cool with that. 486 00:29:28,210 --> 00:29:30,710 I'm looking for a guy, Junior McCloud. 487 00:29:31,070 --> 00:29:32,750 I'm betting you sold him something. 488 00:29:32,970 --> 00:29:35,390 I want a line on this guy. I'm only asking once. 489 00:29:55,630 --> 00:29:56,630 All right, let's just go. 490 00:29:56,930 --> 00:29:58,310 You and I need to talk now. 491 00:29:58,670 --> 00:30:00,230 Meet me at the Paradise Motel. 492 00:30:00,910 --> 00:30:01,910 All right. 493 00:30:16,150 --> 00:30:17,150 Who here? 494 00:30:17,670 --> 00:30:19,650 Desperate said he left about an hour ago. 495 00:30:20,130 --> 00:30:21,610 Want to shed some light on this for me? 496 00:30:21,950 --> 00:30:22,950 You bet. 497 00:30:23,160 --> 00:30:26,180 I busted this guy 15 years ago. He was doing bank jobs. 498 00:30:26,400 --> 00:30:29,440 He had a daughter. Now, I didn't know it at the time, but she was sick. 499 00:30:29,920 --> 00:30:31,560 He goes in. She dies. 500 00:30:32,180 --> 00:30:33,660 He's in a blaming mood, honey. 501 00:30:33,900 --> 00:30:35,380 He's not trying to kill Lester. 502 00:30:52,780 --> 00:30:54,700 I want you in a safe house until they find this guy. 503 00:30:54,900 --> 00:30:55,900 It's not going to happen, Dad. 504 00:30:56,420 --> 00:30:57,420 Any sign of Lester Porter? 505 00:30:57,920 --> 00:31:01,640 Not yet. In the meantime, we'll watch this place just in case Junior comes 506 00:31:01,940 --> 00:31:02,940 He's not coming back. 507 00:31:03,340 --> 00:31:04,900 He left those pictures as a message. 508 00:31:05,160 --> 00:31:05,859 To who? 509 00:31:05,860 --> 00:31:06,860 To me. 510 00:31:06,920 --> 00:31:08,140 I want her out of the way. 511 00:31:08,440 --> 00:31:09,500 Sounds reasonable. 512 00:31:09,740 --> 00:31:10,740 Do I have to say this? 513 00:31:10,960 --> 00:31:12,700 Dad, look at me. I'm a U .S. Marshal. 514 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 This is what I do. 515 00:31:14,320 --> 00:31:17,200 Now, you two can either help me with this thing or just stay out of my way. 516 00:31:17,200 --> 00:31:18,360 handcuff you to a radiator. 517 00:31:18,660 --> 00:31:19,660 I'll chew my hand off. 518 00:31:21,930 --> 00:31:25,170 So he's been like this since high school anyway. 519 00:31:25,790 --> 00:31:28,530 Look, Junior knows I'm going to come after Lester, right? 520 00:31:28,990 --> 00:31:33,650 So that's where he can take a shot. Find Lester, Junior finds you. Exactly. And 521 00:31:33,650 --> 00:31:34,710 then what? Become a target? 522 00:31:35,210 --> 00:31:36,330 That's not going to happen. 523 00:31:54,820 --> 00:31:55,920 You got an uncle who lives here? 524 00:31:56,620 --> 00:31:58,480 Yeah. He's kind of eccentric. 525 00:31:59,380 --> 00:32:01,080 Gulf War syndrome, that kind of thing. 526 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 in the closet under the shoes? 527 00:32:37,700 --> 00:32:39,040 Not very creative, is he? 528 00:32:40,960 --> 00:32:42,640 Must be three million bucks here. 529 00:32:42,940 --> 00:32:44,140 Maybe to think you'd want to keep it all. 530 00:32:44,400 --> 00:32:45,400 Would I do a thing like that? 531 00:32:54,320 --> 00:32:55,320 That's not Lester. 532 00:32:58,940 --> 00:33:01,620 So Bo Swinton, the real Sally Giggles. 533 00:33:02,280 --> 00:33:03,460 That is nice work. 534 00:33:03,940 --> 00:33:04,940 Thanks. 535 00:33:06,730 --> 00:33:07,730 Where's Lester? 536 00:33:18,690 --> 00:33:20,690 You clear about everything? 537 00:33:21,190 --> 00:33:23,990 Crystal. All right. Go. 538 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 Who's there? 539 00:33:42,900 --> 00:33:44,580 Harmony, is that you? 540 00:33:47,100 --> 00:33:48,100 Sorry, Lester. 541 00:33:49,260 --> 00:33:51,100 I'm afraid she's not coming. 542 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 Mr. Sisko. 543 00:33:54,420 --> 00:33:56,060 I don't get it. It's all right. 544 00:33:56,400 --> 00:33:57,540 I'm not here for you. 545 00:33:58,720 --> 00:33:59,720 Junior! 546 00:34:00,880 --> 00:34:02,360 I know you're here. 547 00:34:03,440 --> 00:34:04,440 I don't... 548 00:34:04,680 --> 00:34:07,940 I don't know what they told you. You want to get shot twice in one day? Get 549 00:34:07,940 --> 00:34:08,940 of the light. 550 00:34:16,400 --> 00:34:17,699 She's not here, Junior. 551 00:34:18,060 --> 00:34:19,060 You got me. 552 00:34:20,639 --> 00:34:22,320 Yeah, I do. 553 00:34:24,020 --> 00:34:25,320 But I'm not here for you. 554 00:34:29,800 --> 00:34:31,040 Think it's going to help? 555 00:34:31,639 --> 00:34:34,620 To kill my girl because you lost Bonnie? 556 00:34:36,239 --> 00:34:37,900 I want you to know how it feels. 557 00:34:40,080 --> 00:34:45,739 Think it's going to take your pain away? 558 00:34:47,120 --> 00:34:48,120 Bring her back? 559 00:34:51,520 --> 00:34:52,960 Doesn't work that way, Junior. 560 00:35:19,850 --> 00:35:21,670 What are you getting for lawn work these days, Lester? 561 00:35:27,030 --> 00:35:29,510 She ratted me out? She ratted you out. 562 00:35:29,950 --> 00:35:31,510 She wasn't coming back, was she? 563 00:35:31,810 --> 00:35:33,130 She wasn't right for you, Lester. 564 00:35:33,990 --> 00:35:35,350 I looked up ignoble. 565 00:35:36,710 --> 00:35:37,990 Not what I had in mind. 566 00:35:39,370 --> 00:35:40,370 That's a good word. 567 00:35:43,990 --> 00:35:45,610 Third period Englishman, Fox. 568 00:35:46,170 --> 00:35:47,430 You do remember me. 569 00:35:47,800 --> 00:35:49,880 You had a 280CX, right? Trans Am. 570 00:35:50,120 --> 00:35:51,560 Silver. Metallic blue. 571 00:35:51,800 --> 00:35:53,640 And the Ramones playing real loud. 572 00:35:53,920 --> 00:35:54,920 Yeah. 573 00:35:55,460 --> 00:35:56,660 That was me, all right. 574 00:36:03,040 --> 00:36:06,440 Listen, Lester, you're probably going to get a sawbuck and wind up serving seven 575 00:36:06,440 --> 00:36:09,040 years. You get one phone call a week, so, uh, 576 00:36:10,200 --> 00:36:12,380 you want someone to talk to, I'm around. 577 00:36:13,100 --> 00:36:14,660 I might take you up on that. 578 00:36:22,410 --> 00:36:23,410 That was nice of you. 579 00:36:24,570 --> 00:36:26,410 Still don't know who the hell he is. 580 00:37:01,230 --> 00:37:04,990 Will you remember me 581 00:37:04,990 --> 00:37:13,290 as 582 00:37:13,290 --> 00:37:17,550 your airplane flies over... 583 00:37:26,730 --> 00:37:31,690 You can't bear to leave in your last long day. 584 00:37:33,190 --> 00:37:35,870 Will you remember me? 585 00:37:41,950 --> 00:37:42,928 Hiya, sweetheart. 586 00:37:42,930 --> 00:37:43,930 Hey, Daddy. 587 00:37:45,410 --> 00:37:47,850 Oh, am I glad that that plan of yours worked. 588 00:37:48,210 --> 00:37:50,830 Oh, it was either that or you had to bend down and tie your shoe at a very 589 00:37:50,830 --> 00:37:51,828 opportune moment. 590 00:37:51,830 --> 00:37:53,190 Where do you pick up stuff like that? 591 00:37:54,520 --> 00:37:56,680 I almost took her out for a spin today. 592 00:37:56,940 --> 00:37:58,120 Got that close. 593 00:37:59,200 --> 00:38:00,200 Why didn't you? 594 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Wednesday. 595 00:38:04,700 --> 00:38:05,900 Well, there's always tomorrow. 596 00:38:07,200 --> 00:38:09,040 Or Wednesday or Thursday. 597 00:38:12,240 --> 00:38:13,680 You have to Wednesday your birthday. 598 00:38:14,140 --> 00:38:15,140 I'm with you. 599 00:38:18,440 --> 00:38:22,320 Do you remember a guy named Bobby Caporelli? 600 00:38:24,040 --> 00:38:25,800 Kid whose nose you broke in the cafeteria? 40993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.