All language subtitles for Illustrious.Corpses.1976.1080p.BluRay.FLAC.x264-EDPH.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,457 --> 00:00:43,920
ILLUSTRIOUS CORPSES
2
00:07:19,064 --> 00:07:24,361
I had to help wash him
so I saw him naked.
3
00:07:24,445 --> 00:07:30,784
I never realized
he was so small, so short...
4
00:07:30,868 --> 00:07:33,329
Yes, Inspector.
5
00:07:33,412 --> 00:07:38,876
Judge Verge used to come here
every Sunday.
6
00:07:39,918 --> 00:07:43,839
He liked talking to the mummies.
7
00:07:43,922 --> 00:07:50,429
He'd make the dead reveal
the secrets of the living.
8
00:07:50,512 --> 00:07:53,682
- He'd talk to the mummies?
- Of course.
9
00:07:56,518 --> 00:08:02,358
You're from Rome. There are
some things you can't understand.
10
00:08:05,861 --> 00:08:07,613
Open it.
11
00:08:18,707 --> 00:08:20,709
See him?
12
00:08:20,793 --> 00:08:27,549
Bernardo da Corleone
a great 17th century lawyer.
13
00:08:27,633 --> 00:08:31,428
In those days
the dead person's family
14
00:08:31,512 --> 00:08:37,434
would come and tell
the deceased their secrets.
15
00:08:37,518 --> 00:08:43,107
And our Don Bernardo,
who at the time was still alive,
16
00:08:43,190 --> 00:08:48,445
would come down
to the crypt at night
17
00:08:48,529 --> 00:08:52,699
and get the corpses
to tell him everything.
18
00:08:52,783 --> 00:08:56,912
So he knew everything
about everybody.
19
00:08:56,995 --> 00:09:02,501
Everything about everybody.
20
00:10:03,854 --> 00:10:08,984
Let me talk about little white
jasmines...
21
00:10:09,067 --> 00:10:12,863
This fatal, just-picked blossom
22
00:10:12,946 --> 00:10:17,993
symbolizes the purity
of his existence.
23
00:10:18,076 --> 00:10:23,332
And its scent
evokes the goodness
24
00:10:23,415 --> 00:10:25,375
he brought to the courts
and to his family.
25
00:10:25,459 --> 00:10:30,506
It was this Spring blossom
which caught the last breath
26
00:10:30,589 --> 00:10:36,386
of Judge Varga, who will
now appear before
27
00:10:36,470 --> 00:10:39,848
the ultimate Judge and be
admitted to His Kingdom.
28
00:10:39,932 --> 00:10:46,772
For thirty years he fought
against crime and the Mafia,
29
00:10:46,855 --> 00:10:50,817
and the Mafia has killed him.
30
00:10:50,901 --> 00:10:53,695
He was the Mafia!
He was the Mafia!
31
00:10:59,785 --> 00:11:06,458
Organized crime has never
been so daring before.
32
00:11:06,542 --> 00:11:13,340
It's the first time
a judge has been murdered.
33
00:11:13,423 --> 00:11:18,011
Mafia! You're the
Mafia! You're the Mafia!
34
00:11:18,095 --> 00:11:23,767
It's an appalling crime aimed
against the whole judiciary
35
00:11:23,850 --> 00:11:28,105
and it's a challenge
to the State's authority!
36
00:13:07,162 --> 00:13:12,292
Why is your name linked to
the dead judge and garbage?
37
00:13:12,376 --> 00:13:16,505
They attack me
because I was his best friend.
38
00:13:16,588 --> 00:13:18,590
What about the garbage?
39
00:13:22,219 --> 00:13:24,513
Come and have a look.
40
00:13:45,992 --> 00:13:49,663
Hear that? They're not striking
for more pay.
41
00:13:49,746 --> 00:13:54,960
They even have cars
to come to work.
42
00:13:55,043 --> 00:13:59,798
They're starting a cholera
epidemic just to screw me.
43
00:14:01,299 --> 00:14:05,721
Where does Judge Varga
come into it?
44
00:14:19,067 --> 00:14:23,947
Varga was murdered because
he was about to arrest them.
45
00:14:24,030 --> 00:14:26,992
Not these wretches,
but their puppeteers.
46
00:15:04,404 --> 00:15:05,655
Give me a hand.
47
00:15:15,624 --> 00:15:17,751
This guy's dead.
48
00:15:23,924 --> 00:15:25,717
He has no pulse.
49
00:15:48,198 --> 00:15:52,744
Judge Varga knew
every secret behind every door.
50
00:15:52,828 --> 00:15:55,080
He had drawers full
of court files.
51
00:15:55,163 --> 00:15:59,918
He acted on some,
but ignored the others.
52
00:16:00,001 --> 00:16:04,172
You were his friend.
You admired him, didn't you?
53
00:16:04,256 --> 00:16:07,467
I liked the man.
He wasn't in it for money.
54
00:16:07,551 --> 00:16:09,594
He thrived on power.
55
00:16:09,678 --> 00:16:12,848
Inspector.
A phone call from Rome.
56
00:16:26,069 --> 00:16:30,073
Sorry. I need your authorization
to move elsewhere right away.
57
00:16:30,156 --> 00:16:31,783
Where?
58
00:16:31,867 --> 00:16:35,662
They killed another judge
some 100km from here.
59
00:16:35,745 --> 00:16:38,290
The two crimes may be linked.
60
00:16:38,373 --> 00:16:43,378
Go, but keep me informed.
The Minister is concerned.
61
00:18:00,997 --> 00:18:03,208
JUDGE SANZA.
LIFE DEDICATED TO JUSTICE.
62
00:18:03,291 --> 00:18:06,586
SELF-DENIAL IN THE SERVICE
OF THE COMMUNITY.
63
00:18:06,670 --> 00:18:10,799
THE WHOLE CITY MOURNS
THE LOSS OF ITS FIRST CITIZEN.
64
00:19:20,535 --> 00:19:22,370
Shall we arrest him?
65
00:19:22,454 --> 00:19:24,789
- Why?
- As usual, they won't talk.
66
00:19:24,873 --> 00:19:29,836
This guy heard nothing,
saw nothing, knows nothing.
67
00:19:33,089 --> 00:19:34,174
Arisi!
68
00:20:02,994 --> 00:20:04,496
Do you get many lemons?
69
00:20:04,579 --> 00:20:10,168
A lot. They want to cut it down
to build houses.
70
00:20:10,251 --> 00:20:16,007
Tell me something...
Did you know the judge?
71
00:20:17,717 --> 00:20:22,472
Of course. He issued the orders
to resume the farms.
72
00:20:24,891 --> 00:20:27,227
What was he like?
73
00:20:28,770 --> 00:20:32,941
Like this town...
Just what they wanted.
74
00:21:29,038 --> 00:21:31,249
Sergeant.
75
00:21:31,332 --> 00:21:33,001
Captain.
76
00:21:56,774 --> 00:21:58,193
Is this you?
77
00:22:01,529 --> 00:22:03,489
It might be.
78
00:22:07,327 --> 00:22:12,165
Did you bring us all this way
just to identify a photo?
79
00:22:14,667 --> 00:22:18,087
Why were you at Judge
Varga's funeral?
80
00:22:18,171 --> 00:22:20,381
Were you a friend too?
81
00:22:20,465 --> 00:22:24,219
We had ceased to be
on friendly terms.
82
00:22:24,302 --> 00:22:26,930
But when he was
a junior judge...
83
00:22:27,013 --> 00:22:28,932
When you killed that unionist...
84
00:22:30,183 --> 00:22:32,810
Everyone was acquitted.
85
00:22:32,894 --> 00:22:37,690
Sure. But this time
you've gone too far.
86
00:22:37,774 --> 00:22:40,443
You shouldn't mess with judges.
87
00:22:40,526 --> 00:22:45,949
Inspector, you're wasting your
time with us. And you know it.
88
00:22:47,784 --> 00:22:53,206
If it's payback as you call it,
that's between the judges.
89
00:23:29,117 --> 00:23:30,660
NATIONAL BANK
90
00:24:11,576 --> 00:24:15,788
Brave Chief Judge
Calamo is dead.
91
00:24:15,872 --> 00:24:18,624
He's the third judge
to be killed.
92
00:24:20,668 --> 00:24:25,214
The police do nothing
to stop this mad slaughter.
93
00:24:25,298 --> 00:24:29,844
And their inertia gives rise
to all sorts of speculation.
94
00:24:29,927 --> 00:24:35,933
We're being killed off and
our reputations are tarnished.
95
00:24:36,017 --> 00:24:41,272
The judiciary is sound
but parliament is ineffective.
96
00:24:41,356 --> 00:24:44,609
The government is weak.
97
00:24:44,692 --> 00:24:49,697
They're the reason the country
is plunging into chaos.
98
00:24:51,199 --> 00:24:54,285
Find me that raving maniac.
99
00:24:54,369 --> 00:24:58,998
Only a maniac would go around
killing judges.
100
00:25:10,426 --> 00:25:12,887
Get this into your heads.
101
00:25:12,970 --> 00:25:18,601
As chief of police, your head
will be the first to roll.
102
00:25:28,611 --> 00:25:32,990
You're our best man, but yours
will be the first head to roll.
103
00:25:33,074 --> 00:25:36,869
Stop the damaging stories
about the murdered judges.
104
00:25:42,208 --> 00:25:43,960
What's this?
105
00:25:44,043 --> 00:25:47,171
The last bank deposits made by
the Valorous Judge, Calamo.
106
00:25:47,255 --> 00:25:51,676
He had several million
in the bank.
107
00:26:59,327 --> 00:27:01,287
What on earth are you doing?
108
00:27:01,370 --> 00:27:04,123
Piecing together three lives.
109
00:27:05,291 --> 00:27:07,210
Don't waste time with the dead.
110
00:27:07,293 --> 00:27:10,671
We need someone
who's alive and guilty.
111
00:27:10,755 --> 00:27:12,882
Stop looking for rationality.
112
00:27:12,965 --> 00:27:16,969
We're dealing with a paranoid.
113
00:27:20,473 --> 00:27:24,602
If he's paranoid,
it's with good reason.
114
00:27:28,105 --> 00:27:32,693
What did you mean by
"paranoid with good reason"?
115
00:27:32,777 --> 00:27:37,406
Three judges have been killed
in twenty days,
116
00:27:37,490 --> 00:27:40,284
in three towns
quite near each other.
117
00:27:40,368 --> 00:27:43,371
All killed the same way,
118
00:27:43,454 --> 00:27:45,039
by bullets from the same gun.
119
00:27:45,122 --> 00:27:48,084
Which must be a rifle and
silencer.
120
00:27:48,167 --> 00:27:51,587
Enough evidence to suggest
a vendetta.
121
00:27:51,671 --> 00:27:54,507
A vendetta? By whom?
122
00:27:54,590 --> 00:27:57,885
A victim of a judicial error.
123
00:27:57,969 --> 00:28:01,681
Do you know
whether the three judges
124
00:28:01,764 --> 00:28:04,684
were ever on the same case?
125
00:28:04,767 --> 00:28:08,020
Yes. They worked together
for eight years.
126
00:28:08,104 --> 00:28:10,398
Doctor. The plane is ready
to take off.
127
00:28:11,482 --> 00:28:13,192
Let me say one more thing.
128
00:28:13,276 --> 00:28:15,945
Actually, I knew there'd be
another killing in this town.
129
00:28:16,028 --> 00:28:17,822
I haven't made a mistake.
130
00:28:17,905 --> 00:28:20,074
I was here
when they shot Calamo.
131
00:28:20,157 --> 00:28:24,453
Then the papers are right
You're a jinx.
132
00:28:26,247 --> 00:28:28,916
Anyway, I've come up
with some facts.
133
00:28:29,000 --> 00:28:31,335
Three people from this area
134
00:28:31,419 --> 00:28:34,672
were unjustly sent to jail
for several years.
135
00:28:34,755 --> 00:28:39,427
A chemist whose wife
tricked the judges,
136
00:28:39,510 --> 00:28:41,554
a mechanic rumored to be gay,
137
00:28:41,637 --> 00:28:44,807
and a trucker who's now a hobo.
138
00:28:44,890 --> 00:28:47,059
So, what's your next step?
139
00:28:47,143 --> 00:28:49,687
One of the trio is the killer.
140
00:28:59,822 --> 00:29:02,450
- How are things?
- Bad.
141
00:29:02,533 --> 00:29:05,578
- What's bad?
- Everything.
142
00:29:09,332 --> 00:29:12,585
- And before?
- Before what?
143
00:29:14,170 --> 00:29:15,838
Were things better before?
144
00:29:17,465 --> 00:29:20,134
- No.
- So?
145
00:29:25,139 --> 00:29:27,475
So... here we are.
146
00:29:57,838 --> 00:30:01,676
What do you think about
these judges being killed?
147
00:30:09,975 --> 00:30:12,019
Were you sentenced by Verge?
148
00:30:13,604 --> 00:30:16,899
He was the prosecuting judge
in that trial.
149
00:30:16,982 --> 00:30:19,944
He asked for 3 years.
150
00:30:20,027 --> 00:30:23,906
He said he regretted
there was no death penalty.
151
00:30:25,282 --> 00:30:28,786
Did Judge Sanza
deliver the sentence?
152
00:30:28,869 --> 00:30:31,497
Judge Sanza gave me
a discount... 27 years.
153
00:30:31,580 --> 00:30:35,710
But he wasn't alone.
154
00:30:37,002 --> 00:30:39,922
I know.
Judge Rasto was there too.
155
00:30:40,881 --> 00:30:42,967
And Rasto is still alive.
156
00:30:50,391 --> 00:30:53,227
What do you want from me?
157
00:30:53,310 --> 00:30:55,604
Later they proved
I was innocent.
158
00:30:56,647 --> 00:30:59,608
True.
159
00:30:59,692 --> 00:31:03,821
You were innocent
and spent four years in jail.
160
00:31:06,532 --> 00:31:09,994
I've served 52 years unjustly.
161
00:31:11,412 --> 00:31:14,248
Spending four in jail
was no big deal.
162
00:31:16,542 --> 00:31:18,544
Jail is a safe place.
163
00:32:57,017 --> 00:32:59,812
- Who's there? What do you want?
- Police.
164
00:32:59,895 --> 00:33:03,941
Leave me alone.
You've made my life miserable.
165
00:33:04,024 --> 00:33:06,151
Enough. Get out of here!
166
00:33:08,988 --> 00:33:10,614
Come here.
167
00:33:24,962 --> 00:33:27,882
Do you remember Judge Verge?
168
00:33:27,965 --> 00:33:32,011
Chief Judge Sanza
and the other one, Calamo?
169
00:33:32,094 --> 00:33:36,056
Bastards...
They were all bastards.
170
00:33:36,140 --> 00:33:39,351
- And so you killed them.
- I wish I did.
171
00:33:39,435 --> 00:33:40,978
Do you live here?
172
00:33:41,061 --> 00:33:44,356
Have you a gun? Go and get it.
173
00:33:45,190 --> 00:33:46,400
You get it.
174
00:33:49,612 --> 00:33:55,951
Clear off! You don't answer me
like that. Understand?
175
00:34:11,759 --> 00:34:13,427
What shall we do?
176
00:34:13,510 --> 00:34:16,931
No one's seen him.
He might be sleeping.
177
00:34:24,939 --> 00:34:28,817
Stay here
and keep an eye out for him.
178
00:34:28,901 --> 00:34:30,653
Yes, doctor.
179
00:34:44,375 --> 00:34:46,919
Is Dr Maxia here.
180
00:34:47,002 --> 00:34:48,587
That's me.
181
00:34:53,509 --> 00:34:55,135
Can I help you?
182
00:34:55,219 --> 00:34:58,764
I'm Inspector Rogas.
I'd like a word with you.
183
00:34:59,598 --> 00:35:01,225
At your service.
184
00:35:03,477 --> 00:35:05,437
I'll be back shortly.
185
00:35:24,289 --> 00:35:26,542
- Please sit down.
- Thanks.
186
00:35:32,047 --> 00:35:33,799
This is what I want to know.
187
00:35:33,882 --> 00:35:37,428
I'm told you're the only friend
of the chemist, Cres.
188
00:35:37,511 --> 00:35:39,304
Friend...
189
00:35:39,388 --> 00:35:42,808
It's hard to use
the term in Cres' case.
190
00:35:45,394 --> 00:35:47,479
Let's say a frequent caller.
191
00:35:47,563 --> 00:35:51,608
- So you see him often?
- Yes, yes.
192
00:35:51,692 --> 00:35:53,902
Actually, I'm the one
who keeps an eye on him.
193
00:35:53,986 --> 00:35:59,700
I try to get him to mix
with other people.
194
00:36:01,827 --> 00:36:03,495
- Seen him today?
- No.
195
00:36:03,579 --> 00:36:08,083
I don't think Cres
went out at all today.
196
00:36:08,167 --> 00:36:11,754
I knocked on his door
but no one answered.
197
00:36:11,837 --> 00:36:16,383
He often pretends
he's not at home.
198
00:36:16,467 --> 00:36:19,428
You mean
it's happened to you too?
199
00:36:19,511 --> 00:36:21,180
Yes, often.
200
00:36:23,098 --> 00:36:27,102
Cres is always in the house?
201
00:36:27,186 --> 00:36:29,104
Are you sure he couldn't
have gone somewhere else.
202
00:36:30,731 --> 00:36:33,233
As far as I know
the only trips Cres takes
203
00:36:33,317 --> 00:36:38,280
are inside the walls
of his own house.
204
00:36:39,990 --> 00:36:41,492
- See? He's not here.
- So he does go out?
205
00:36:41,533 --> 00:36:44,203
Then, it's not true that he's
not always here?
206
00:36:44,286 --> 00:36:47,039
Strange. Maybe he's left.
207
00:36:47,122 --> 00:36:50,876
I'll go see if he switched
the meter off.
208
00:37:45,222 --> 00:37:47,808
What's all this music?
209
00:37:47,891 --> 00:37:50,394
Cres is crazy about tangos.
210
00:37:50,477 --> 00:37:53,647
He collected thousands
of them, inspector.
211
00:37:53,730 --> 00:37:56,316
Tangos of all kinds,
from lots of places.
212
00:37:56,400 --> 00:38:00,112
He's put speakers
all over the house.
213
00:38:30,017 --> 00:38:31,476
That's Cres' wife.
214
00:38:33,353 --> 00:38:36,857
She used animal welfare
to frame him.
215
00:38:36,940 --> 00:38:39,318
Do you think
Cres was innocent too?
216
00:38:43,197 --> 00:38:45,616
He prepared
the chocolate rice pudding.
217
00:38:47,117 --> 00:38:50,078
He cooked it quite often.
Yes, my husband!
218
00:38:54,041 --> 00:38:58,045
Well then
do any doubts still linger?
219
00:39:00,714 --> 00:39:03,342
No. Not unless we think
this poor woman
220
00:39:03,425 --> 00:39:08,138
designed a diabolical scheme
to incriminate her husband.
221
00:39:08,222 --> 00:39:11,558
Even to the extent
of sacrificing a life,
222
00:39:11,642 --> 00:39:15,187
of a poor innocent cat.
223
00:39:15,270 --> 00:39:19,942
For years the only companion
in her lonely existence.
224
00:39:20,025 --> 00:39:23,028
That would be absurd!
225
00:39:23,111 --> 00:39:26,114
He wanted to murder his wife.
226
00:39:26,198 --> 00:39:31,203
He set up a fake suicide.
You must find him guilty.
227
00:39:33,455 --> 00:39:39,336
- The woman, where is she now?
- Your guess is as good as mine.
228
00:39:39,419 --> 00:39:42,714
She took off
while he was still in jail.
229
00:39:42,798 --> 00:39:45,842
She stripped half the house,
230
00:39:45,926 --> 00:39:48,262
and left him with her portrait.
231
00:39:49,846 --> 00:39:53,600
And he's placed it
in front of his bed.
232
00:42:56,533 --> 00:42:58,410
Doctor!
233
00:43:02,664 --> 00:43:05,500
Is the headless figure Cres?
234
00:43:05,584 --> 00:43:08,420
I think so.
235
00:43:08,503 --> 00:43:11,131
Maybe his wife did it
out of spite.
236
00:43:14,801 --> 00:43:16,678
Who was next to you here?
237
00:43:16,761 --> 00:43:18,930
Probably Cres.
238
00:43:20,682 --> 00:43:23,435
Probably?
239
00:43:23,518 --> 00:43:26,813
Don't you have any
photographs of Cres?
240
00:43:26,897 --> 00:43:29,983
I did have a few,
but he took them all back.
241
00:43:47,167 --> 00:43:50,587
- Who is it?
- I'm Inspector Rogas.
242
00:43:50,670 --> 00:43:53,548
Come in.
The judge is waiting for you.
243
00:44:20,575 --> 00:44:22,160
Come in.
244
00:44:25,163 --> 00:44:27,541
The police inspector is here.
245
00:44:59,531 --> 00:45:02,158
Your Honor. Good evening.
246
00:45:02,242 --> 00:45:04,244
Inspector Rogas.
247
00:45:06,162 --> 00:45:10,208
- Please sit down.
- Thank you.
248
00:45:10,292 --> 00:45:13,420
- Will you excuse me a moment?
- Certainly.
249
00:46:15,774 --> 00:46:17,233
Well?
250
00:46:20,111 --> 00:46:23,573
Forgive me for calling
on you at this hour.
251
00:46:23,657 --> 00:46:28,745
But I've been trying in vain
to see Mr. Cres, the chemist.
252
00:46:28,828 --> 00:46:31,039
But his house is locked.
253
00:46:31,122 --> 00:46:34,334
And no one is answering.
254
00:46:34,417 --> 00:46:38,046
What do you want
with the chemist?
255
00:46:39,172 --> 00:46:41,216
Nothing in particular.
256
00:46:41,299 --> 00:46:45,845
I looked up his file...
a strange case indeed.
257
00:46:45,929 --> 00:46:50,433
I need to put a face to it.
258
00:46:50,517 --> 00:46:52,185
I want to meet the man.
259
00:46:52,268 --> 00:46:55,313
But the Cres trial has no link
with anything nowadays.
260
00:46:55,397 --> 00:46:58,274
It was much talked about.
261
00:46:58,358 --> 00:47:04,114
And the sentence
was very controversial.
262
00:47:04,197 --> 00:47:08,493
Weren't you one of the judges?
263
00:47:11,663 --> 00:47:15,792
I was only the recorder.
264
00:47:15,875 --> 00:47:21,506
The decision was made by Judge
Varga and Chief Judge Sanza.
265
00:47:22,674 --> 00:47:24,134
And they've both been killed.
266
00:50:22,312 --> 00:50:24,480
Forty meters.
267
00:50:38,161 --> 00:50:40,872
They fired from over there.
268
00:50:42,415 --> 00:50:44,584
Who lives there?
269
00:50:44,667 --> 00:50:48,838
It's a condemned building.
270
00:50:48,922 --> 00:50:51,257
A fire was lit
in one of the rooms.
271
00:50:51,341 --> 00:50:54,719
The killer must have spent
the night there.
272
00:50:54,802 --> 00:50:59,265
He must have known
the judges' habits pretty well.
273
00:51:10,360 --> 00:51:12,153
Aren't they removing the corpse?
274
00:51:12,236 --> 00:51:14,489
Doctor, there's an ambulance
strike.
275
00:51:14,572 --> 00:51:17,867
We can't find a vehicle.
276
00:51:17,951 --> 00:51:20,119
Use one of our cars.
277
00:51:20,203 --> 00:51:23,122
Do you need
the union's approval?
278
00:51:31,798 --> 00:51:34,467
Were you really here
when he was shot?
279
00:51:34,550 --> 00:51:37,637
Not exactly.
I saw the judge last night,
280
00:51:37,720 --> 00:51:40,056
but I didn't kill him.
281
00:51:40,139 --> 00:51:42,684
Why did you visit the judge?
282
00:51:42,767 --> 00:51:45,728
Nothing important, just routine.
283
00:51:45,812 --> 00:51:48,064
Surely you must have some clues.
284
00:51:48,147 --> 00:51:51,526
It's the fourth since
you began investigating.
285
00:51:51,609 --> 00:51:53,945
Gentlemen, talk to the local
police.
286
00:51:54,028 --> 00:51:58,074
Inspector, our readers
want to know...
287
00:52:02,412 --> 00:52:03,705
Hey!
288
00:52:06,708 --> 00:52:11,004
Ah. Look who's here!
289
00:52:11,087 --> 00:52:13,965
One judge is a police matter,
290
00:52:14,048 --> 00:52:18,261
but kill four, it's political.
291
00:52:18,344 --> 00:52:21,639
So you'll give me
a political interpretation.
292
00:52:21,723 --> 00:52:25,393
- Don't you read the papers?
- No, especially yours.
293
00:52:25,476 --> 00:52:27,437
- Good!
- Let's get away from here.
294
00:52:27,520 --> 00:52:30,356
Your colleagues won't
give me peace!
295
00:52:30,440 --> 00:52:32,316
Come on. Get into my car!
296
00:52:39,574 --> 00:52:44,829
Too bad you don't read our paper,
it's the only one defending you.
297
00:52:44,912 --> 00:52:46,497
Defending me? How?
298
00:52:47,915 --> 00:52:50,168
We're not into witch hunts.
299
00:52:50,251 --> 00:52:52,211
We are not about raising
tension in the community.
300
00:52:52,295 --> 00:52:55,798
We want to do our jobs.
301
00:52:55,882 --> 00:53:00,678
Without any interference
from above.
302
00:53:00,762 --> 00:53:04,557
So that's what you write!
Well done.
303
00:53:04,640 --> 00:53:08,811
At times the police even
suit the Communist Party!
304
00:53:08,895 --> 00:53:12,273
If they all did their job
like you do.
305
00:53:13,441 --> 00:53:15,276
But I do it for you.
306
00:53:15,359 --> 00:53:19,072
We were school mates
and we went fishing together.
307
00:53:19,155 --> 00:53:23,117
But trust your friends.
It's all politics.
308
00:53:23,201 --> 00:53:28,372
It's your government cronies
who play dirty politics.
309
00:53:28,456 --> 00:53:32,293
Listen...
You can be frank with me...
310
00:53:32,376 --> 00:53:36,464
- What's behind all this?
- None of what you might think.
311
00:53:37,715 --> 00:53:42,011
Nor of what my government
cronies think.
312
00:53:49,519 --> 00:53:54,107
I'll tell you a story,
off the record.
313
00:53:54,190 --> 00:53:56,943
A nice story.
314
00:53:57,026 --> 00:54:03,199
It's about a man,
his wife and a cat.
315
00:54:05,201 --> 00:54:07,537
- This one?
- No.
316
00:54:10,289 --> 00:54:12,083
This one?
317
00:54:14,418 --> 00:54:16,254
No, I'm afraid not.
318
00:54:17,463 --> 00:54:18,923
This one?
319
00:54:20,466 --> 00:54:22,385
I believe this one
resembles him a little.
320
00:54:22,468 --> 00:54:24,971
But it's only a drawing
not a photograph!
321
00:54:25,054 --> 00:54:28,057
Enough time's spent on this,
we have to finish!
322
00:54:28,141 --> 00:54:31,894
You!
Give me your description again.
323
00:54:31,978 --> 00:54:35,857
Wanted.
A man, 175 cm tall, stocky
324
00:54:35,940 --> 00:54:39,110
with graying brown hair.
325
00:54:39,193 --> 00:54:41,654
Perfect teeth,
slightly aquiline nose.
326
00:54:45,449 --> 00:54:47,785
JUDGE ASSASSINATED
327
00:54:47,869 --> 00:54:54,709
JUDGE PERRO SHOT DEAD
AT 6:30 PM IN ROME
328
00:54:54,792 --> 00:54:58,296
These brutal and appalling crimes
are an attack on law and order.
329
00:54:58,379 --> 00:55:02,508
MESSAGE FROM THE PRESIDENT
330
00:55:02,592 --> 00:55:04,969
They are the diabolical fruit
of the actions
331
00:55:05,052 --> 00:55:08,264
of groups of young agitators
332
00:55:08,347 --> 00:55:11,475
who preach violence
as a means to an end,
333
00:55:11,559 --> 00:55:15,313
and sow seeds of delirium
in weaker minds.
334
00:55:15,396 --> 00:55:20,026
It is time to say
"Enough, we will be strong!"
335
00:56:53,619 --> 00:56:56,038
You saw the assassin?
336
00:56:56,122 --> 00:57:02,044
I heard a shot and saw two
kids run away. That's all.
337
00:57:03,587 --> 00:57:07,383
You were just passing by
at that moment?
338
00:57:07,466 --> 00:57:11,137
Yes, but I heard nothing,
though.
339
00:57:11,220 --> 00:57:12,972
I was on my bicycle when
two kids knocked me over.
340
00:57:14,265 --> 00:57:15,808
Why were you at the
scene of the crime?
341
00:57:15,891 --> 00:57:17,935
I was in the basement,
I'm a printer.
342
00:57:18,019 --> 00:57:20,271
I went upstairs to get
a little fresh air.
343
00:57:20,354 --> 00:57:24,775
I heard a woman shout and
saw him on a bicycle.
344
00:57:24,859 --> 00:57:29,697
At last! While you waste
your time on your little toy.
345
00:57:29,780 --> 00:57:32,158
Chasing your phantom
lunatic, the true killer
346
00:57:32,241 --> 00:57:36,203
is exterminating judges, leaving
the country in a state of panic.
347
00:57:36,287 --> 00:57:39,457
Actually, it was you who
mentioned lunatics.
348
00:57:39,540 --> 00:57:41,208
You came here to tell me.
349
00:57:41,292 --> 00:57:45,379
But you were there and had
to see what wasn't there.
350
00:57:45,463 --> 00:57:47,381
Meaning?
351
00:57:47,465 --> 00:57:49,342
Please... sit down.
352
00:57:49,425 --> 00:57:52,261
I was saying they were
everywhere.
353
00:57:52,345 --> 00:57:55,222
At Varga's funeral,
where Sanza was killed...
354
00:57:55,306 --> 00:57:57,808
They even set up camp.
355
00:57:57,892 --> 00:58:02,480
A demonstration and a camp site
don't prove murder.
356
00:58:02,563 --> 00:58:04,148
What about the eyewitnesses?
357
00:58:04,231 --> 00:58:07,943
There were eyewitnesses
to Judge Perro's murder?
358
00:58:08,027 --> 00:58:12,448
Nobody seen him shot, they
saw someone run away.
359
00:58:12,531 --> 00:58:17,912
Enough talk.
You're an excellent detective.
360
00:58:17,995 --> 00:58:21,916
The best criminal investigator
we've got.
361
00:58:21,999 --> 00:58:24,168
But this now is
a political affair.
362
00:58:24,251 --> 00:58:27,129
We have already made
too many mistakes.
363
00:58:27,213 --> 00:58:32,009
It is imperative firstly to restore
the good name of the police.
364
00:58:32,093 --> 00:58:33,844
You will work with the
political squad,
365
00:58:33,928 --> 00:58:36,055
and collaborate with
Inspector Bloma.
366
00:58:41,560 --> 00:58:42,645
This way.
367
00:58:45,106 --> 00:58:49,610
If they want to screw me,
368
00:58:49,693 --> 00:58:55,533
I'll pull out
the whole file on them!
369
00:58:55,616 --> 00:58:57,910
They're blackmailing each other,
370
00:58:57,993 --> 00:59:01,205
Treasury against the Interior...
371
00:59:10,881 --> 00:59:14,510
- Get this to the Minister. Quickly.
- Yes, Sir.
372
00:59:14,593 --> 00:59:16,595
The telephone calls are
continuously recorded?
373
00:59:16,679 --> 00:59:18,597
But where're all the
tapes stored?
374
00:59:18,681 --> 00:59:20,724
Don't you worry,
375
00:59:20,808 --> 00:59:24,854
after they're of value to the
Justice Ministry they destroy them.
376
00:59:48,878 --> 00:59:50,671
Rogas, come here a minute.
377
00:59:55,843 --> 00:59:58,387
Isn't that your friend there?
378
00:59:58,471 --> 01:00:01,265
The communist journalist?
379
01:00:01,348 --> 01:00:06,437
- Is he being watched too?
- No, only his leader... Amar.
380
01:00:06,520 --> 01:00:08,564
Times are difficult.
381
01:00:08,647 --> 01:00:12,568
This meeting must end
with a clear decision.
382
01:00:12,651 --> 01:00:15,863
A party like ours can't
be surprised,
383
01:00:15,946 --> 01:00:18,574
and influenced by the actions
of the government.
384
01:00:21,035 --> 01:00:23,579
Let's see what are they
sending us now.
385
01:00:25,247 --> 01:00:27,291
Ah, the Justice building.
386
01:00:32,129 --> 01:00:35,508
Then, the chancellor wrote:
"The demand, response:"
387
01:00:35,591 --> 01:00:37,593
I have been coming to the
capital all these months...
388
01:00:37,676 --> 01:00:41,472
I brought checks from
the petroleum companies
389
01:00:41,555 --> 01:00:45,017
to the Secretary of
the Christian Democratic Party
390
01:00:45,100 --> 01:00:48,437
who then distributes them
according to the quota
391
01:00:48,521 --> 01:00:52,816
"to all the other parties,
except the Communist party."
392
01:00:52,900 --> 01:00:55,903
- Nothing to the Communists?
- To the Communists, no.
393
01:00:55,986 --> 01:01:00,616
To some affiliates of theirs
but not much.
394
01:01:04,453 --> 01:01:08,374
Senta. Put in the tape of
the shooting of the Z Group.
395
01:01:08,457 --> 01:01:10,501
Yes, doctor.
396
01:01:10,584 --> 01:01:14,129
We are monitoring this group's publications,
in the last 6 months.
397
01:01:14,213 --> 01:01:16,715
And we focus on articles
398
01:01:16,799 --> 01:01:21,512
that attack
Magistrates and Judges.
399
01:01:21,595 --> 01:01:25,266
Can I have the article
from Permanent Revolution?
400
01:01:27,268 --> 01:01:28,727
Thanks.
401
01:01:30,688 --> 01:01:33,148
It's the newspaper
of the Group Z.
402
01:01:37,987 --> 01:01:42,032
This is Galano, head of
Group Z. The most fanatical.
403
01:01:42,116 --> 01:01:45,452
Listen what he has
written about judges!
404
01:01:45,536 --> 01:01:48,038
The article is titled
"The Monsters".
405
01:01:48,122 --> 01:01:51,083
"Bony and withered, often
obese and flaccid"
406
01:01:51,166 --> 01:01:53,961
their faces marked by
infamy of their office,
407
01:01:54,044 --> 01:01:59,216
every year dressed like clowns
as bishops don't dare.
408
01:01:59,300 --> 01:02:04,054
They're the high magistrates
who inaugurate the judicial year
409
01:02:04,138 --> 01:02:08,434
"telling us to lock
more people up."
410
01:02:08,517 --> 01:02:10,769
- Stand up!
- Me?
411
01:02:10,853 --> 01:02:12,730
Yes you, stand up.
412
01:02:13,981 --> 01:02:16,275
- Start walking.
- Where?
413
01:02:16,358 --> 01:02:20,237
Walk up and down
until we tell you to stop.
414
01:02:30,205 --> 01:02:32,791
Turn around. Start walking.
415
01:02:34,793 --> 01:02:36,045
Start walking.
416
01:02:36,128 --> 01:02:38,922
Do you recognize him? Is it him?
417
01:02:39,840 --> 01:02:41,550
Straight. Turn around.
418
01:02:42,760 --> 01:02:45,554
Start walking. Forward.
419
01:02:45,638 --> 01:02:48,599
Move.
420
01:02:48,682 --> 01:02:50,434
Do you recognize him? Is it him?
421
01:03:07,993 --> 01:03:10,371
Back to square one.
422
01:03:12,456 --> 01:03:17,920
The two kids that bumped into
you and you fell off your bicycle.
423
01:03:18,003 --> 01:03:21,590
I didn't say I fell.
I was knocked over.
424
01:03:21,674 --> 01:03:25,803
Same thing.
You saw them run away.
425
01:03:25,886 --> 01:03:27,930
The darker guy was limping.
426
01:03:28,013 --> 01:03:30,849
I didn't see any dark guy.
427
01:03:30,933 --> 01:03:34,603
It doesn't matter.
But he did have a limp.
428
01:03:34,687 --> 01:03:36,897
Maybe. It was so quick.
429
01:03:36,980 --> 01:03:39,733
One moment. How quick?
430
01:03:39,817 --> 01:03:43,404
As a flash.
Then they got into the car.
431
01:03:43,487 --> 01:03:47,324
A car?
You never mentioned a car.
432
01:03:47,408 --> 01:03:52,162
You never gave me a chance. You
kept asking about those kids.
433
01:04:02,840 --> 01:04:04,842
Bring the girl here.
434
01:04:33,954 --> 01:04:35,581
Sit here.
435
01:04:37,875 --> 01:04:40,878
- You saw the car, didn't you?
- What car?
436
01:04:40,961 --> 01:04:44,465
The car in the street
when Judge Perro was shot.
437
01:04:44,548 --> 01:04:46,884
Ah yes, the big foreign car.
438
01:04:46,967 --> 01:04:48,844
What do you mean "foreign"?
439
01:04:50,429 --> 01:04:52,848
Why didn't you tell us
about the car?
440
01:04:52,931 --> 01:04:55,768
So what if there was a car?
441
01:04:55,851 --> 01:04:59,813
I see so many cars in a day.
They're part of my job.
442
01:04:59,897 --> 01:05:03,942
- Was the car parked?
- Yes. It was.
443
01:05:04,026 --> 01:05:08,238
I went up to it to see if
I could do some business...
444
01:05:08,322 --> 01:05:13,494
That's why I noticed
it was big, nice and foreign.
445
01:05:13,577 --> 01:05:15,871
- Switzerland.
- Then?
446
01:05:17,414 --> 01:05:22,336
Nothing. They started
the engine and took off.
447
01:05:22,419 --> 01:05:25,714
- With the kids?
- What kids?
448
01:05:25,798 --> 01:05:27,800
Those hippies.
They suddenly started running.
449
01:05:27,883 --> 01:05:32,971
I saw them get into the car.
450
01:05:33,055 --> 01:05:35,349
What is he talking about?
451
01:05:35,432 --> 01:05:40,687
When the car took off,
the hippies ran away on foot.
452
01:05:40,771 --> 01:05:43,440
Okay, let's start from scratch.
453
01:05:43,524 --> 01:05:46,068
This is your statement.
I'll read it to you.
454
01:05:46,151 --> 01:05:49,363
"At 6:00 p.m. on the 25th,
455
01:05:49,446 --> 01:05:52,032
in front of the
Justice Building.
456
01:05:52,115 --> 01:05:54,326
I was about to cross the street,
457
01:05:54,409 --> 01:05:58,163
when I noticed my
shoe strap was undone.
458
01:05:58,247 --> 01:06:01,667
"I bent down to do it up
and heard a shot."
459
01:06:01,750 --> 01:06:06,004
- Then?
- I turned around.
460
01:06:06,088 --> 01:06:11,051
- What did you see?
- Two kids ran into this guy.
461
01:06:11,134 --> 01:06:12,970
- And then?
- They ran off up the street.
462
01:06:15,264 --> 01:06:19,268
- And the car?
- Went in the opposite direction.
463
01:06:19,351 --> 01:06:21,854
Ha! He couldn't have
seen anything
464
01:06:21,937 --> 01:06:24,189
because he was leaning
over the dead man.
465
01:06:25,440 --> 01:06:27,651
I insist. They got into the car.
466
01:06:27,734 --> 01:06:32,656
You were scared shitless.
You didn't see anything.
467
01:06:39,705 --> 01:06:44,543
Listen Bloma, I have thought it
over carefully.
468
01:06:45,711 --> 01:06:48,505
I won't work with someone else.
469
01:06:48,589 --> 01:06:52,551
Even the chief thought
I wasn't right for this.
470
01:06:52,634 --> 01:06:55,137
Maybe you have a point.
471
01:06:56,013 --> 01:06:59,349
A break will do you good.
472
01:06:59,433 --> 01:07:04,897
Yes, but first I have
to ease my conscience.
473
01:07:04,980 --> 01:07:08,317
I have to tell a guy
he's about to die.
474
01:07:20,454 --> 01:07:24,124
I'm sorry,
I can't answer that yet.
475
01:07:24,207 --> 01:07:28,879
As soon as we have something,
you'll be the first to know.
476
01:07:49,691 --> 01:07:51,276
Good morning, Inspector.
477
01:08:18,804 --> 01:08:20,973
May I speak to
Chief Judge Riches?
478
01:08:21,056 --> 01:08:22,641
Who are you?
479
01:08:22,724 --> 01:08:24,685
I am Inspector Rogas.
480
01:08:26,770 --> 01:08:28,355
Wait here.
481
01:08:46,623 --> 01:08:48,458
Inspector.
482
01:08:48,542 --> 01:08:52,004
Come back tomorrow.
He can't see you now.
483
01:08:52,087 --> 01:08:54,256
Okay.
484
01:08:54,339 --> 01:08:56,842
That car... it's the
Police Commissioner's?
485
01:08:56,925 --> 01:09:00,429
- Is he with the judge?
- And why are you asking?
486
01:11:37,669 --> 01:11:41,882
It's not for me. But at least
get in touch with the boy.
487
01:11:41,965 --> 01:11:45,051
By the way the school fees
are due.
488
01:11:45,135 --> 01:11:51,141
Don't worry. You know I've
been away. I'll do it tomorrow.
489
01:11:51,224 --> 01:11:52,559
Marco says he never sees you.
490
01:11:52,642 --> 01:11:56,521
- When did you see him?
- Last Sunday.
491
01:11:56,605 --> 01:11:59,608
- Was he all right?
- Yes, he was fine.
492
01:11:59,691 --> 01:12:02,444
- Don't forget the college fees.
- Yes, yes. Bye.
493
01:12:41,608 --> 01:12:45,528
And now, a news update.
494
01:12:45,612 --> 01:12:48,281
General De Sarmiento
was today appointed.
495
01:12:48,365 --> 01:12:51,284
Supreme Commander
of the Armed Forces.
496
01:13:00,293 --> 01:13:03,713
He was sworn in
before the joint chiefs
497
01:13:03,797 --> 01:13:07,717
of the air force, the army
and the navy.
498
01:13:19,688 --> 01:13:23,066
The ceremony was followed
by a military parade,
499
01:13:23,149 --> 01:13:25,652
which included
a special police unit.
500
01:13:31,700 --> 01:13:35,412
Various diplomats
were in attendance...
501
01:14:18,496 --> 01:14:21,124
General de
Sarmiento was today appointed.
502
01:14:21,207 --> 01:14:23,335
Supreme Commander
of the Armed Forces.
503
01:14:25,295 --> 01:14:28,298
He was sworn in
before the joint chiefs
504
01:14:28,381 --> 01:14:31,968
of the air force, the army
and the navy.
505
01:15:09,255 --> 01:15:12,342
- Is that you, Rogas?
- Yes. Good evening, doctor.
506
01:15:12,425 --> 01:15:14,344
Why did you visit Riches?
507
01:15:14,427 --> 01:15:16,388
To warn him he's in danger.
508
01:15:16,471 --> 01:15:19,641
So you're still insisting
in chasing your lunatic.
509
01:15:19,724 --> 01:15:23,311
The judge will be killed
in any case.
510
01:15:23,395 --> 01:15:25,730
The chief judge
is well protected.
511
01:15:25,814 --> 01:15:30,402
I know. Today I saw all the
security forces at Riches'.
512
01:15:30,485 --> 01:15:31,653
I even spotted your car.
513
01:15:34,614 --> 01:15:36,241
We weren't with Riches.
514
01:15:36,324 --> 01:15:40,036
We had a function next door
at the Portuguese Embassy.
515
01:15:45,041 --> 01:15:46,876
Okay, go and see Riches,
516
01:15:46,960 --> 01:15:49,504
but don't alarm him.
517
01:16:41,347 --> 01:16:44,684
- Hello.
- Hello. The Portuguese Embassy?
518
01:16:44,767 --> 01:16:47,979
- Yes, who's speaking?
- I'm the police commissioner's chauffeur.
519
01:16:48,062 --> 01:16:51,816
My boss forgot his
briefcase at today's function.
520
01:16:51,900 --> 01:16:55,195
What function was that?
521
01:16:55,278 --> 01:16:57,614
The ambassador is away
in Lisbon.
522
01:16:57,697 --> 01:17:00,450
Sorry. It must be a mistake.
Thanks.
523
01:17:25,850 --> 01:17:29,437
- Yes?
- It's Rogas.
524
01:17:29,521 --> 01:17:31,856
- Hi.
- I need a favor.
525
01:17:31,940 --> 01:17:35,652
Find the owner of a white
Mercedes with Swiss plates.
526
01:17:35,735 --> 01:17:38,154
Any other details?
527
01:17:38,238 --> 01:17:43,910
First two numbers are 9 and 7.
You find out the others.
528
01:17:56,548 --> 01:17:58,216
Sit down.
529
01:18:05,098 --> 01:18:10,353
So. You think I'll be killed.
530
01:18:10,436 --> 01:18:13,147
Yes. I believe they'll try.
531
01:18:13,231 --> 01:18:17,402
The subversives
or that other guy?
532
01:18:17,485 --> 01:18:21,114
The other guy... Cres.
533
01:18:21,197 --> 01:18:22,824
Ah, that's right...
534
01:18:24,075 --> 01:18:26,786
The chemist.
535
01:18:26,869 --> 01:18:31,583
He tried to kill his wife.
His plan was too naive.
536
01:18:31,666 --> 01:18:34,961
What did he get?
537
01:18:35,044 --> 01:18:37,171
Five years, upheld by you
on appeal.
538
01:18:38,131 --> 01:18:39,132
Not by me.
539
01:18:40,758 --> 01:18:43,469
I meant by the court
over which you presided.
540
01:18:44,679 --> 01:18:45,680
SQ?
541
01:18:46,514 --> 01:18:48,641
- He was innocent.
- Really?
542
01:18:49,684 --> 01:18:51,978
I think he was.
543
01:19:00,987 --> 01:19:03,740
Was he innocent,
544
01:19:03,823 --> 01:19:07,910
or do you just think he was?
545
01:19:07,994 --> 01:19:12,081
I do think he was innocent,
but I can't be sure.
546
01:19:13,916 --> 01:19:16,878
I see...
You can't be sure about it.
547
01:19:16,961 --> 01:19:18,463
Yes, I have a doubt.
548
01:19:20,173 --> 01:19:24,135
I think it was an error,
a judicial error.
549
01:19:39,067 --> 01:19:42,695
Judicial errors don't exist.
550
01:19:44,530 --> 01:19:48,409
- You're a practicing Catholic?
- Practicing, no.
551
01:19:48,493 --> 01:19:53,039
- A Catholic nevertheless.
- Sure, like everyone else.
552
01:19:53,122 --> 01:19:58,586
I presume you go to mass
from time to time.
553
01:19:58,670 --> 01:20:01,798
Ever considered the issue
of bread and wine
554
01:20:01,881 --> 01:20:05,843
turning into the body
and blood of Christ?
555
01:20:06,594 --> 01:20:09,305
Each time...
556
01:20:09,389 --> 01:20:14,936
Each time the priest eats
that bread,
557
01:20:15,019 --> 01:20:17,980
and drinks that wine,
the mystery is fulfilled.
558
01:20:18,064 --> 01:20:23,569
That must always happen.
It can never be otherwise.
559
01:20:23,653 --> 01:20:27,615
The priest may be unworthy
in thought or deed,
560
01:20:27,699 --> 01:20:32,161
but simply due to
the status he holds,
561
01:20:32,245 --> 01:20:36,249
each time the mass is celebrated
562
01:20:36,332 --> 01:20:38,459
the mystery is fulfilled.
563
01:20:48,720 --> 01:20:53,266
When a judge delivers the law,
564
01:20:53,349 --> 01:20:57,270
he is exactly like a priest
officiating at mass.
565
01:20:57,353 --> 01:21:01,691
A judge may have doubts
he may question himself,
566
01:21:01,774 --> 01:21:04,485
even torment himself,
567
01:21:04,569 --> 01:21:10,950
but at the very moment
he delivers judgement
568
01:21:11,033 --> 01:21:16,330
he can't harbor doubts.
At that moment justice is done.
569
01:21:18,791 --> 01:21:20,752
Always?
570
01:21:20,835 --> 01:21:24,505
One priest celebrating mass
had blood on his hands.
571
01:21:24,589 --> 01:21:28,259
Because he had doubts.
That has never happened to me.
572
01:21:28,342 --> 01:21:32,013
No judgement has ever
left blood on my hands.
573
01:21:32,096 --> 01:21:34,557
No conviction has ever
left blood on my gown.
574
01:21:36,809 --> 01:21:39,353
It's obviously a question
of faith.
575
01:21:41,147 --> 01:21:44,609
I don't think you've
quite understood.
576
01:21:44,692 --> 01:21:49,906
I'm not a Catholic.
Nor am I a Christian.
577
01:21:49,989 --> 01:21:53,618
However, I've never had any
of these weaknesses.
578
01:21:53,701 --> 01:21:58,706
I've never believed in
Voltaire's Treatise on Tolerance.
579
01:21:58,790 --> 01:22:01,083
On tolerance and judicial error.
580
01:22:01,167 --> 01:22:06,506
Virtue, pity, innocent victims
of judicial errors...
581
01:22:06,589 --> 01:22:08,299
What errors?
582
01:22:10,009 --> 01:22:14,639
A judge who can freely kill
with his sentences... Ba!
583
01:22:14,722 --> 01:22:19,477
Voltaire was the first to sow
doubt about the judicial system.
584
01:22:19,560 --> 01:22:24,273
When a religion allows
for people's doubt
585
01:22:24,357 --> 01:22:27,318
that religion is dead.
586
01:22:27,401 --> 01:22:32,824
That's why we had Sartre,
Bertrand Russell, Marcuse,
587
01:22:32,907 --> 01:22:35,451
and the delirium of
today's youth.
588
01:22:35,535 --> 01:22:38,871
You mean Voltaire is to blame?
589
01:22:38,955 --> 01:22:43,084
Yes. But Voltaire had an excuse.
590
01:22:43,167 --> 01:22:47,588
In his day they didn't realize
the danger of those ideas,
591
01:22:47,672 --> 01:22:52,301
but today's mass culture has
made that danger mortal.
592
01:22:52,385 --> 01:22:55,513
If things go on like this,
the only viable form of justice
593
01:22:55,596 --> 01:22:59,058
will be a form of punishment
known in war as decimation.
594
01:22:59,141 --> 01:23:03,229
The way I punish is to kill
one soldier in ten.
595
01:23:03,312 --> 01:23:05,523
Today there are no more
individuals!
596
01:23:05,606 --> 01:23:10,570
Today, there is no more
individual responsibility!
597
01:23:10,653 --> 01:23:14,240
Your job, my dear friend,
has become ridiculous.
598
01:23:14,323 --> 01:23:18,160
It was fine in peace time,
but now we're at war.
599
01:23:18,244 --> 01:23:21,914
Robberies, kidnappings,
sabotage... this is war!
600
01:23:21,998 --> 01:23:26,127
And as in war the answer
is decimation.
601
01:23:26,210 --> 01:23:28,921
One, two, three, four, five...
Out!
602
01:23:31,299 --> 01:23:35,386
One, two, three, four, five...
Cree, convicted!
603
01:23:37,597 --> 01:23:40,725
Cres has a .22 caliber rifle,
604
01:23:40,808 --> 01:23:42,977
and it is loaded with
a bullet for you.
605
01:25:20,449 --> 01:25:25,454
Keep going. Back all the way.
Park down there.
606
01:25:27,581 --> 01:25:30,001
Go on! Go on! Stop!
607
01:25:56,986 --> 01:25:58,779
Who lives below Judge Riches?
608
01:25:58,863 --> 01:26:01,115
- Mr. Pattos.
- The shipping tycoon?
609
01:26:01,198 --> 01:26:02,742
Yes.
610
01:26:16,922 --> 01:26:19,091
Inspector.
611
01:26:19,175 --> 01:26:21,093
Mr. Pattos.
612
01:26:23,846 --> 01:26:26,057
What are you doing here?
613
01:26:26,140 --> 01:26:29,226
- Sorry, I didn't think...
- What did you not think?
614
01:26:29,310 --> 01:26:33,272
That you'd meet me
in my friend Pattos' place?
615
01:26:33,355 --> 01:26:36,525
I didn't think I'd be intruding
a reunion of friends.
616
01:26:36,609 --> 01:26:39,278
Too late now. So?
617
01:26:39,361 --> 01:26:41,739
- I was looking for someone.
- Looking for me?
618
01:26:43,240 --> 01:26:45,451
No, someone who just come in.
619
01:26:45,534 --> 01:26:49,455
One of my guests?
Please come in.
620
01:26:50,664 --> 01:26:52,500
Come with me.
621
01:26:59,381 --> 01:27:02,176
The inspector
was surely looking for me.
622
01:27:05,554 --> 01:27:07,765
Are you here to arrest me?
623
01:27:11,894 --> 01:27:14,939
My dear Evaristo,
you are a big liar.
624
01:27:16,565 --> 01:27:19,735
You always denied the police
tapped our phones.
625
01:27:19,819 --> 01:27:22,655
The inspector's presence here
proves my case.
626
01:27:22,738 --> 01:27:25,991
- Is this right?
- Not that I know of.
627
01:27:26,742 --> 01:27:28,244
How amazing!
628
01:27:28,327 --> 01:27:33,415
Did he expect to get
any other answer?
629
01:27:33,499 --> 01:27:35,918
I know nothing about phone
tapping.
630
01:27:36,001 --> 01:27:38,379
It is done sometimes,
631
01:27:38,462 --> 01:27:42,133
but always with prior judicial
approval
632
01:27:42,216 --> 01:27:45,511
and only criminal suspects
are tapped.
633
01:27:45,594 --> 01:27:50,099
It is never done for political
reasons. Never.
634
01:27:50,182 --> 01:27:52,184
That means I'm a
criminal suspect
635
01:27:52,268 --> 01:27:55,146
because my phone is
definitely tapped.
636
01:27:55,229 --> 01:27:58,440
In fact, it's not even my phone.
637
01:27:58,524 --> 01:28:00,776
The phone belongs
to my host, Norcio.
638
01:28:00,860 --> 01:28:02,570
There! Here's the great
progressive writer.
639
01:28:02,653 --> 01:28:07,074
No, no. You're not my guest
you're the guest of my wife.
640
01:28:07,158 --> 01:28:10,161
I'd never invite an asshole
like you into my house
641
01:28:10,244 --> 01:28:13,289
a provincial intellectual
like you!
642
01:28:13,372 --> 01:28:16,250
They brag on about permanent
revolution.
643
01:28:16,333 --> 01:28:18,127
You wish the inspector
had come here to arrest you.
644
01:28:18,210 --> 01:28:22,214
Then you'd be a hero.
645
01:28:22,298 --> 01:28:25,551
- Wilfredo, don't be ridiculous!
- Shut your mouth!
646
01:28:25,634 --> 01:28:29,388
What a reactionary remark
“Shut your mouth."
647
01:28:29,471 --> 01:28:31,515
Just because I'm your wife,
because you're my husband!
648
01:28:31,599 --> 01:28:35,352
No. Because you're a parrot,
not a woman!
649
01:28:35,436 --> 01:28:37,146
There's nothing can be done.
650
01:28:37,229 --> 01:28:40,024
You're a typical communist,
catholic, bourgeois.
651
01:28:40,107 --> 01:28:45,446
Yes, for a long time, not to
keep up with the latest fashion!
652
01:28:45,529 --> 01:28:50,326
Now that we are winning, communists,
Catholics, the bourgeoisie
653
01:28:50,409 --> 01:28:54,079
you're all lining up to jump
on the bandwagon!
654
01:28:54,163 --> 01:28:57,166
No my dear, I don't like it!
655
01:28:57,249 --> 01:29:02,046
Including you and that asshole
who wanted revolution!
656
01:29:02,129 --> 01:29:03,714
Hello, hello,
ladies and gentlemen.
657
01:29:03,797 --> 01:29:06,050
No more of these family
quarrels.
658
01:29:06,133 --> 01:29:09,345
We're here to enjoy ourselves...
to eat.
659
01:29:16,727 --> 01:29:18,896
Champagne?
660
01:29:18,979 --> 01:29:20,773
- Or do you prefer whiskey?
- No, thanks.
661
01:29:20,856 --> 01:29:24,401
Have a drink, Rogas.
You're not on duty.
662
01:29:24,485 --> 01:29:28,697
Your assignment here is over.
663
01:29:29,531 --> 01:29:31,659
Come with me.
664
01:29:32,868 --> 01:29:35,412
To them it's a game.
665
01:29:37,206 --> 01:29:40,459
- A game? I wouldn't say so.
- Yes, yes a game.
666
01:29:42,711 --> 01:29:45,339
Including me,
I'm playing the game too.
667
01:29:45,422 --> 01:29:47,925
I'm like an umpire
668
01:29:48,008 --> 01:29:51,637
delivering both protection
and threats.
669
01:30:21,709 --> 01:30:24,169
Don't let appearances fool you,
Rogas.
670
01:30:24,253 --> 01:30:30,134
Despite the confidence,
they're still scared.
671
01:30:30,217 --> 01:30:33,012
More scared than they've
ever been.
672
01:30:33,095 --> 01:30:37,725
When the party's over
they'll flee in all directions.
673
01:30:37,808 --> 01:30:39,810
No one will sleep
in their beds tonight.
674
01:30:41,729 --> 01:30:43,272
Who do they fear?
675
01:30:43,355 --> 01:30:45,858
They think you coming here was
part of a plot,
676
01:30:45,941 --> 01:30:51,113
and your sudden appearance
was planned.
677
01:30:51,196 --> 01:30:57,161
My dear Rogas, subversive groups
like Calano's are useful to us.
678
01:30:57,244 --> 01:31:00,914
And to our Communist Party
friends.
679
01:31:00,998 --> 01:31:02,499
Ff lends?
680
01:31:04,293 --> 01:31:07,546
You know what the
situation is like.
681
01:31:07,629 --> 01:31:11,008
My party, which has run
the country for 30 years
682
01:31:11,091 --> 01:31:14,970
will be forced to rule
with the Communists.
683
01:31:15,054 --> 01:31:18,849
Your own job would be easier,
Rogas,
684
01:31:18,932 --> 01:31:22,019
if Mr. Amar, the party's
leader, was in my chair.
685
01:31:22,102 --> 01:31:24,605
This ministry would work.
686
01:31:24,688 --> 01:31:28,150
It'd be fun to see Mr. Amar
and his party
687
01:31:28,233 --> 01:31:30,986
grappling with these groups.
688
01:31:32,363 --> 01:31:35,657
Yes, well...
And what should we do?
689
01:31:35,741 --> 01:31:37,910
Continue harassing these groups
as much as you can.
690
01:31:38,952 --> 01:31:43,332
Arrests, controls, searches,
691
01:31:43,415 --> 01:31:47,836
but always with the approval
of the judges.
692
01:31:47,920 --> 01:31:49,296
Before they're all killed.
693
01:31:49,380 --> 01:31:51,965
If you're here to arrest Galano?
694
01:31:52,049 --> 01:31:56,178
At least give us back
our minister!
695
01:31:56,261 --> 01:32:00,265
Hang around,
Rogas. We will continue our conversation.
696
01:35:52,581 --> 01:35:55,626
Hot coffee and cold milk.
697
01:36:06,553 --> 01:36:08,597
Waiter, a whiskey.
698
01:36:50,055 --> 01:36:54,351
Find out who they are
and what they want from me.
699
01:36:54,434 --> 01:36:59,106
How can I?
We're always being watched.
700
01:36:59,189 --> 01:37:03,151
If they find out, I'm finished.
701
01:37:03,235 --> 01:37:05,445
I didn't tell you to do
it inside.
702
01:37:05,529 --> 01:37:09,282
Why not use your own lab?
You did it with the oil bosses.
703
01:37:09,366 --> 01:37:11,952
Give me a cigarette.
704
01:37:12,035 --> 01:37:13,453
Come on, give me one.
705
01:37:14,705 --> 01:37:16,206
Thanks.
706
01:37:23,046 --> 01:37:26,967
Placing a bug
under the commissioner's ass.
707
01:37:31,805 --> 01:37:34,850
I'm fucked!
708
01:37:34,933 --> 01:37:39,396
And now, Minister,
allow me to address a burning issue.
709
01:37:39,479 --> 01:37:44,192
Ever since I left the house of the
president of the Supreme Court,
710
01:37:44,276 --> 01:37:48,363
I have the feeling that I'm
being followed by professionals.
711
01:37:48,447 --> 01:37:52,743
By people specifically suited
to that task.
712
01:37:52,826 --> 01:37:57,456
As if trained in a state or
private police corps.
713
01:37:57,539 --> 01:38:01,585
If people in high places,
deem it necessary
714
01:38:01,668 --> 01:38:03,211
to give me protection...
715
01:38:03,295 --> 01:38:06,923
I can only be grateful,
716
01:38:07,007 --> 01:38:09,885
but I should point out
that such surveillance
717
01:38:09,968 --> 01:38:14,681
which is very expensive with
so many officers involved
718
01:38:14,765 --> 01:38:18,727
would be better directed
at protecting the judges.
719
01:38:43,043 --> 01:38:47,839
You'll never get out of here
unless you confess first!
720
01:38:52,552 --> 01:38:55,013
And that goes for everybody!
721
01:39:18,245 --> 01:39:21,790
TO THE SECURITY MINISTER
722
01:40:04,583 --> 01:40:08,461
It's the tanks.
Their motors run all night.
723
01:40:08,545 --> 01:40:12,090
The meeting's at
the armored division barracks.
724
01:40:17,512 --> 01:40:20,265
Listen, this is him.
725
01:40:20,348 --> 01:40:23,476
Take it easier
with those judges...
726
01:40:23,560 --> 01:40:25,812
Rewind, rewind. Play it again.
727
01:40:32,319 --> 01:40:35,780
...those judges.
728
01:40:35,864 --> 01:40:39,242
Take it easier
with those judges...
729
01:40:39,326 --> 01:40:43,038
Rogas is on our back.
He's smelled a rat.
730
01:40:45,373 --> 01:40:47,042
Come on, once more.
731
01:40:54,674 --> 01:40:59,679
Those judges... Take it easier,
732
01:40:59,763 --> 01:41:03,558
Rogas is on our back.
He's smelled a rat.
733
01:41:06,394 --> 01:41:10,106
- Is that it?
- Isn't that enough?
734
01:41:32,671 --> 01:41:36,174
- Is that you, Rogas?
- Yes, good evening, doctor.
735
01:41:36,257 --> 01:41:38,385
Why did you visit Riches?
736
01:41:38,468 --> 01:41:41,721
To warn him he's in danger.
737
01:41:41,805 --> 01:41:45,517
So you're still insisting
in chasing your lunatic.
738
01:41:45,600 --> 01:41:49,229
The judge will be killed whether
it's by my lunatic or your group.
739
01:41:49,312 --> 01:41:52,065
The judge is well protected.
740
01:41:52,148 --> 01:41:55,902
I know. Today I saw all
the security forces at Riches.
741
01:41:55,986 --> 01:41:58,154
I even spotted your car.
742
01:47:01,916 --> 01:47:04,836
It's a conspiracy.
743
01:47:04,919 --> 01:47:06,838
The chemist Cres killed
his judges,
744
01:47:06,921 --> 01:47:10,758
and now they keep killing
the others.
745
01:47:10,842 --> 01:47:15,972
We come across so many plots,
they prepare one a day.
746
01:47:16,055 --> 01:47:19,267
We've managed to
keep them in check so far.
747
01:47:19,350 --> 01:47:23,563
But this time you've got to
do something fast.
748
01:47:23,646 --> 01:47:25,481
We must wait...
749
01:47:25,565 --> 01:47:28,067
We can't risk everything
by behaving rashly.
750
01:47:28,151 --> 01:47:29,986
You don't understand.
751
01:47:30,069 --> 01:47:34,157
I'm not saying you per-empt
their counter-revolution,
752
01:47:34,240 --> 01:47:36,367
but just inform parliament
or the press.
753
01:47:36,451 --> 01:47:39,203
We can't alarm everyone.
754
01:47:39,287 --> 01:47:41,247
Because you have
certain impressions.
755
01:47:41,331 --> 01:47:47,378
What impressions? I have proof.
They're all implicated.
756
01:47:47,462 --> 01:47:51,924
If that's the case,
it's no use discussing it any further.
757
01:47:53,593 --> 01:47:55,428
You must see Amar.
758
01:47:55,511 --> 01:47:58,389
Only the party secretary
can decide.
759
01:47:58,473 --> 01:48:00,183
Amar is like all the others.
760
01:55:42,061 --> 01:55:44,271
In one of the halls
of the National Gallery,
761
01:55:44,355 --> 01:55:47,608
a group of visitors
discovered two bodies.
762
01:55:47,691 --> 01:55:51,987
The police have now
identified the victims...
763
01:55:52,071 --> 01:55:55,866
Mr. Amar, the secretary of
the Communist Party,
764
01:55:55,950 --> 01:55:58,702
and police inspector
Amerigo Rogas.
765
01:55:58,786 --> 01:56:04,041
Both victims were probably shot
with the same weapon,
766
01:56:04,124 --> 01:56:08,963
a gun which Inspector Rogas
was still holding in his hand.
767
01:56:09,046 --> 01:56:13,676
Here's the chief of police's
statement...
768
01:56:13,759 --> 01:56:18,180
Inspector Rogas had just returned
from a very stressful mission
769
01:56:18,264 --> 01:56:22,309
to find the judges' killer,
770
01:56:22,393 --> 01:56:26,605
When he returned to the capital he
showed signs of mental imbalance.
771
01:56:26,689 --> 01:56:29,400
As a result,
he was placed on leave.
772
01:56:29,483 --> 01:56:31,735
He was seeing plots everywhere
773
01:56:31,819 --> 01:56:35,781
and started looking for
non-existent evidence.
774
01:56:35,865 --> 01:56:40,619
Perhaps he thought even the
Secretary of the Communist Party
775
01:56:40,703 --> 01:56:45,624
was part of some imaginary plot.
776
01:56:45,708 --> 01:56:49,420
He killed him and then
turned the gun on himself.
777
01:57:05,769 --> 01:57:10,608
So it seems we've accepted
their version.
778
01:57:10,691 --> 01:57:13,402
Everything points to him
being the killer.
779
01:57:16,614 --> 01:57:18,949
I don't believe it,
I knew Rogas well.
780
01:57:19,033 --> 01:57:22,119
He was no lunatic.
There was a plot.
781
01:57:22,202 --> 01:57:25,998
They felt so confident,
they went all the way.
782
01:57:26,081 --> 01:57:29,668
And now they have invented
the ultimate provocation.
783
01:57:29,752 --> 01:57:33,547
A police inspector
kills the party secretary.
784
01:57:33,631 --> 01:57:37,468
Even if that's so,
what do you want?
785
01:57:37,551 --> 01:57:39,303
A civil war? A confrontation?
786
01:57:39,386 --> 01:57:42,389
No...
But we won't be accomplices.
787
01:57:42,473 --> 01:57:44,099
What accomplices?
788
01:57:44,183 --> 01:57:47,728
What would we be
if we took part in their game.
789
01:57:47,811 --> 01:57:51,649
Incite the people in the square?
This is what they want?
790
01:58:01,951 --> 01:58:05,120
So people will never know
the truth.
791
01:58:06,413 --> 01:58:10,125
Truth is not always
revolutionary.
792
02:00:34,353 --> 02:00:38,690
ALL FACTS AND CHARACTERS
ARE PURELY FICTIONAL
793
02:00:38,774 --> 02:00:43,278
AND EVERY REFERENCE TO PERSONS
LIVING OR DEAD IS COINCIDENTAL.
61859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.