Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,906 --> 00:00:41,241
Is this gonna be the most
fun adoption video ever made?
2
00:00:41,341 --> 00:00:42,710
Okay, okay,
Dom, let's be serious.
3
00:00:42,810 --> 00:00:45,045
Her name is Candace.
She lives in Pittsburgh.
4
00:00:45,145 --> 00:00:46,781
Pittsburgh? Pittsburgh.
5
00:00:46,881 --> 00:00:48,716
-Am I shiny?
-No, you look gorgeous.
6
00:00:48,816 --> 00:00:50,384
You're not looking at me.
7
00:00:50,484 --> 00:00:51,786
'Cause you always look
gorgeous.
8
00:00:51,886 --> 00:00:53,588
Okay? Here we go.
9
00:00:53,688 --> 00:00:56,758
Okay, okay, so I'm gonna say
that thing about traditions,
10
00:00:56,858 --> 00:01:00,060
and then you will just say
something like a human.
11
00:01:00,160 --> 00:01:01,796
-Like a normal human person?
-Like a normal human.
12
00:01:01,896 --> 00:01:02,997
Okay, great, I can do that.
13
00:01:03,096 --> 00:01:04,966
-Okay.
-Here we go.
14
00:01:05,065 --> 00:01:07,334
Three, two...
15
00:01:07,434 --> 00:01:08,636
I've always wanted to create
16
00:01:08,736 --> 00:01:10,470
-traditions as a family.
-Mm-hmm. Yeah.
17
00:01:10,572 --> 00:01:12,607
-It's-it's an opportunity...
-Mm-hmm.
18
00:01:12,707 --> 00:01:15,810
...for us to grow as a family
and grow together
19
00:01:15,910 --> 00:01:17,812
and-and gives us
an opportunity to...
20
00:01:17,912 --> 00:01:19,346
-Okay. Sorry.
-Oh...
21
00:01:19,446 --> 00:01:20,982
-What? -Y-You said
"opportunity" twice.
22
00:01:21,081 --> 00:01:22,584
Shit.
23
00:01:22,684 --> 00:01:24,819
I just wish we could
do this in person.
24
00:01:24,919 --> 00:01:27,354
I know, but there's a thousand
of us and just one of her.
25
00:01:27,454 --> 00:01:29,256
-Okay.
-Here we go.
26
00:01:29,356 --> 00:01:31,593
Yep.
27
00:01:31,693 --> 00:01:33,595
You know, we see
the adoption process
28
00:01:33,695 --> 00:01:36,163
as an amazing opportunity
to look at our whole lives
29
00:01:36,263 --> 00:01:39,601
and think about how much joy
our child would bring...
30
00:01:39,701 --> 00:01:41,335
Ah-ah. No.
You can't say "our child."
31
00:01:41,435 --> 00:01:43,270
-What?
-No, you have to say
32
00:01:43,370 --> 00:01:45,172
-"the baby" or "your baby."
-Okay.
33
00:01:45,272 --> 00:01:47,174
You can't just assume that
it's our child already, so...
34
00:01:47,274 --> 00:01:49,376
-Okay. I-I got it. Okay.
-You got it?
35
00:01:49,476 --> 00:01:50,645
I'm gonna do the cuts.
You don't...
36
00:01:50,745 --> 00:01:52,112
I'd prefer
if you didn't do the cuts.
37
00:01:52,212 --> 00:01:54,281
-I like to... Okay.
-Okay? And...
38
00:01:54,381 --> 00:01:58,185
We see the adoption process
as a wonderful opportunity
39
00:01:58,285 --> 00:02:01,055
to wait for years,
spend thousands of dollars,
40
00:02:01,154 --> 00:02:03,323
let social workers
into our home,
41
00:02:03,423 --> 00:02:05,059
acquiesce to
an FBI background check...
42
00:02:05,158 --> 00:02:06,995
Dom.
43
00:02:08,462 --> 00:02:10,031
I have an idea.
44
00:02:10,130 --> 00:02:11,298
I have an idea.
45
00:02:11,398 --> 00:02:12,299
Just gonna keep it loose.
46
00:02:12,399 --> 00:02:13,835
-Cheers.
-Cheers.
47
00:02:13,935 --> 00:02:14,969
Salud.
48
00:02:17,237 --> 00:02:18,906
Whew.
49
00:02:19,007 --> 00:02:22,910
-Please give us your baby.
-Please give us your baby!
50
00:02:23,011 --> 00:02:25,245
"Would you do anything
for your child?"
51
00:02:25,345 --> 00:02:26,514
-"Anything."
-"Anything."
52
00:02:26,614 --> 00:02:28,049
That seems a little broad.
53
00:02:28,148 --> 00:02:30,350
It's very, like, ominous,
like...
54
00:02:30,450 --> 00:02:33,353
"Would you do
anything for your child?"
55
00:02:33,453 --> 00:02:35,089
It's like the
beginning of, like, a thriller.
56
00:02:35,188 --> 00:02:37,091
Like... "Would you do
anything for your child?"
57
00:02:39,159 --> 00:02:41,495
Okay, this is the one: "Why
do you want to be parents?"
58
00:02:41,596 --> 00:02:42,930
This is the... All right.
59
00:02:43,031 --> 00:02:46,067
I just want to show this child
all the love
60
00:02:46,166 --> 00:02:49,103
-that was shown to me-- to us.
-Yeah.
61
00:02:49,202 --> 00:02:52,172
And-and let this kid know that
they have infinite potential,
62
00:02:52,272 --> 00:02:55,677
that if they're... they're kind
and-and openhearted
63
00:02:55,777 --> 00:02:57,912
and-and maybe even
a little bit silly,
64
00:02:58,012 --> 00:03:00,682
that they can find joy.
65
00:03:00,782 --> 00:03:03,918
We promise to do
our absolute best.
66
00:03:04,018 --> 00:03:06,120
And we know that choosing
parents for your child
67
00:03:06,219 --> 00:03:09,557
is a very complicated decision,
so we just want to thank you
68
00:03:09,657 --> 00:03:12,060
-for considering us.
-Yeah.
69
00:03:12,160 --> 00:03:13,895
Thank you.
70
00:03:25,707 --> 00:03:28,275
This is my wife.
71
00:03:34,048 --> 00:03:35,650
Cole, Italy's calling!
72
00:03:35,750 --> 00:03:37,284
Time for vacation!
73
00:03:37,384 --> 00:03:39,319
Okay.
74
00:03:39,419 --> 00:03:40,888
-I'm ready.
-Okay.
75
00:03:40,988 --> 00:03:42,924
Here's your itinerary.
76
00:03:43,024 --> 00:03:44,926
I have marked everything out,
77
00:03:45,026 --> 00:03:46,994
and if we follow it,
it should be perfect.
78
00:03:47,095 --> 00:03:50,330
Sounds fun.
Sounds... distracting.
79
00:03:50,430 --> 00:03:51,966
It will be. It'll be fun.
80
00:03:52,066 --> 00:03:53,568
Uber's waiting.
81
00:03:53,668 --> 00:03:55,069
Is your mother
coming to get Axel?
82
00:03:55,169 --> 00:03:57,505
Yep, she should be here
in about ten minutes.
83
00:03:57,605 --> 00:03:58,940
Let's get the fuck out of here.
84
00:03:59,040 --> 00:04:01,609
-Bye.
-Axel, no parties.
85
00:04:03,077 --> 00:04:04,679
-Hi.
-Hello.
86
00:04:04,779 --> 00:04:06,948
Baby, next time,
let me book the flights.
87
00:04:07,048 --> 00:04:10,785
Was there really nothing
direct from Los Angeles?
88
00:04:10,885 --> 00:04:12,653
Hey.
89
00:04:12,754 --> 00:04:14,522
Oh, sorry.
I was listening to a podcast.
90
00:04:14,622 --> 00:04:17,024
-You, a podcast?
-Uh-huh.
91
00:04:17,125 --> 00:04:18,960
Yeah, it's this new podcast.
92
00:04:19,060 --> 00:04:20,762
About?
93
00:04:22,563 --> 00:04:24,866
About the restaurant we're
going to for our anniversary.
94
00:04:24,966 --> 00:04:27,668
-Oh. -Yes, 50 best restaurants
in the world.
95
00:04:27,769 --> 00:04:30,538
Vegetarian restaurant
for my vegetarian husband.
96
00:04:30,638 --> 00:04:33,141
Thank you, baby.
97
00:04:33,241 --> 00:04:34,441
I'm so sorry.
98
00:04:34,542 --> 00:04:35,977
Oh, no, don't worry about it.
99
00:04:36,077 --> 00:04:37,645
-No. Who's-who's this?
-Thank you.
100
00:04:37,745 --> 00:04:40,047
This is, uh, Beatrice.
101
00:04:40,148 --> 00:04:41,381
-Oh.
-Hi, Beatrice.
102
00:04:41,481 --> 00:04:42,984
-Hi.
-You're perfect.
103
00:04:43,084 --> 00:04:45,019
-Aw.
-Aw.
104
00:04:46,319 --> 00:04:48,990
What's this?
105
00:04:49,090 --> 00:04:50,390
I'm rubbing elbows
with one of the greats.
106
00:04:50,490 --> 00:04:52,359
Mm.
107
00:04:53,293 --> 00:04:55,362
Oh. Oh.
108
00:04:57,098 --> 00:04:59,000
Oh, my God.
109
00:04:59,100 --> 00:05:00,802
Is that blood?
110
00:05:27,195 --> 00:05:29,096
-Is your wallet in...
-It's in my front pocket.
111
00:05:29,197 --> 00:05:31,065
Okay, 'cause there's, you know,
a lot of pickpockets here.
112
00:05:31,165 --> 00:05:34,268
Oh, my God, your mother
gets robbed one time in Russia.
113
00:05:34,367 --> 00:05:36,504
I know. It's just...
confirming that...
114
00:05:36,604 --> 00:05:37,839
Dom, it's in my front pocket.
115
00:05:37,939 --> 00:05:39,240
Okay, well,
now everybody has seen
116
00:05:39,339 --> 00:05:40,675
where you're keeping
your wallet.
117
00:05:40,775 --> 00:05:42,409
Can you smell me?
I feel like I smell.
118
00:05:42,510 --> 00:05:45,079
No, it's Europe.
You'll blend in.
119
00:05:45,179 --> 00:05:47,414
Who puts raw meat
in an overhead compartment?
120
00:05:47,515 --> 00:05:49,416
My grandmother used to put
loose sausages
121
00:05:49,517 --> 00:05:51,451
-in her purse.
-What?
122
00:05:51,552 --> 00:05:52,854
This is a bad omen.
123
00:05:52,954 --> 00:05:54,622
I smell like blood.
124
00:05:54,722 --> 00:05:56,891
The odor's gone.
125
00:05:56,991 --> 00:05:59,459
Yes, but the memory lingers,
Dom.
126
00:05:59,560 --> 00:06:01,596
Mm.
127
00:06:01,696 --> 00:06:03,531
This is cute, honey.
128
00:06:03,631 --> 00:06:05,432
Baby, only the best for you.
129
00:06:15,743 --> 00:06:18,279
Dom.
130
00:06:18,378 --> 00:06:20,214
Look at this.
131
00:06:21,749 --> 00:06:23,885
Oh, my God, it's incredible.
132
00:06:26,419 --> 00:06:30,457
And, seriously, thank you
for doing all the planning.
133
00:06:30,558 --> 00:06:32,159
You still have your wallet?
134
00:06:32,260 --> 00:06:34,161
Yes. I do.
135
00:06:34,262 --> 00:06:36,297
-You need to stop.
-I...
136
00:06:36,396 --> 00:06:38,132
We made it, right?
137
00:06:38,232 --> 00:06:40,268
We're here. We did it.
Soak it in.
138
00:06:41,936 --> 00:06:42,937
I am.
139
00:06:45,206 --> 00:06:47,174
-It's in my front pocket.
-Okay, that's what I'm...
140
00:06:47,275 --> 00:06:49,610
-I was trying to be sexy there.
-You were not.
141
00:06:49,710 --> 00:06:51,112
You were giving me
a stop-and-frisk,
142
00:06:51,212 --> 00:06:52,445
and it's not cool.
143
00:06:54,949 --> 00:06:56,684
Has she called yet? Candace?
144
00:06:56,784 --> 00:06:58,185
Not yet.
145
00:06:58,286 --> 00:07:00,154
-Getting nervous?
-No. Are you getting nervous?
146
00:07:00,254 --> 00:07:01,956
No. I would just like
to speak to her, though,
147
00:07:02,056 --> 00:07:04,025
to know that she's real.
148
00:07:04,125 --> 00:07:05,526
Would this be easier
if we were at home?
149
00:07:05,626 --> 00:07:08,129
Really? Do you want to...
150
00:07:08,229 --> 00:07:10,031
'Cause we can go home
if you want to leave Italy.
151
00:07:10,131 --> 00:07:11,431
No. No, no, no,
I don't want to leave Italy.
152
00:07:11,532 --> 00:07:12,934
I don't want to leave Italy.
153
00:07:13,034 --> 00:07:14,502
I want to stay here,
and I want to have fun.
154
00:07:14,602 --> 00:07:16,170
Great. 'Cause we haven't
matched with her yet,
155
00:07:16,270 --> 00:07:18,973
-so don't get too invested.
-Yeah.
156
00:07:19,073 --> 00:07:20,975
Yeah, and she's not even due
for a few weeks,
157
00:07:21,075 --> 00:07:23,177
so it's like...
this is perfect timing.
158
00:07:23,277 --> 00:07:24,645
-Right?
-Hey, yes.
159
00:07:24,745 --> 00:07:25,980
This is perfect timing, okay?
160
00:07:26,080 --> 00:07:27,949
This is a really special
moment for us.
161
00:07:28,049 --> 00:07:28,950
We're gonna have a blast,
all right?
162
00:07:29,050 --> 00:07:30,151
Okay.
163
00:07:30,251 --> 00:07:32,520
-I love you.
-I love you.
164
00:07:32,620 --> 00:07:33,955
I think this might be
the building here.
165
00:07:34,055 --> 00:07:35,790
-That?
-Yeah.
166
00:07:36,557 --> 00:07:39,226
Ciao, Dom! Ciao, Cole!
167
00:07:39,327 --> 00:07:41,629
Come inside! We feed you!
168
00:07:41,729 --> 00:07:43,631
-Yeah?
-That's him.
169
00:07:43,731 --> 00:07:45,866
That's your dad's best friend?
170
00:07:45,967 --> 00:07:48,402
-Yeah. -Wow.
Let's hope they have booze.
171
00:07:48,502 --> 00:07:49,737
So it turned out it was not
the sink but, in fact, a bidet.
172
00:07:49,837 --> 00:07:51,739
Oh, my God!
173
00:07:51,839 --> 00:07:54,342
-I'm sorry.
-No.
174
00:07:56,277 --> 00:07:57,244
A gift.
175
00:07:57,345 --> 00:07:59,180
-What is this?
-No.
176
00:07:59,280 --> 00:08:00,848
Yes, for your anniversary.
177
00:08:00,948 --> 00:08:02,416
Happy anniversary.
178
00:08:02,516 --> 00:08:04,719
-Oh, thank you.
-Thank you.
179
00:08:04,819 --> 00:08:07,054
-You didn't... Oh.
-Wow.
180
00:08:07,154 --> 00:08:09,489
-That is so thoughtful.
-Thank you. Oh.
181
00:08:09,590 --> 00:08:11,258
Oh, my gosh.
182
00:08:11,359 --> 00:08:13,027
Knives.
183
00:08:13,127 --> 00:08:15,830
-These are such unique gifts.
-Yeah.
184
00:08:15,930 --> 00:08:18,032
Your mother said, "He like
knives," so we thought...
185
00:08:18,132 --> 00:08:19,499
Kitchen knives, I think,
is what she meant.
186
00:08:19,600 --> 00:08:20,434
Well, yeah, Dom loves to cook.
187
00:08:20,534 --> 00:08:22,436
Th-They are very good.
188
00:08:22,536 --> 00:08:25,272
I hope you like it, uh, because
they are the top on the top.
189
00:08:25,373 --> 00:08:26,841
Uh...
190
00:08:26,941 --> 00:08:28,676
Yeah, I have one
just like this.
191
00:08:28,776 --> 00:08:30,444
You got them engraved
with our names on it.
192
00:08:30,544 --> 00:08:32,246
Look at this. Cole...
193
00:08:32,346 --> 00:08:33,214
-Domenico.
-Oh.
194
00:08:33,314 --> 00:08:34,382
Look at mine.
195
00:08:34,482 --> 00:08:35,683
Mine says "Cool."
196
00:08:35,783 --> 00:08:38,252
C-O-O-L. Cool knife.
197
00:08:38,352 --> 00:08:40,921
-Cole...
-Risotto.
198
00:08:41,022 --> 00:08:42,690
-Ooh. That smells delicious.
-Okay.
199
00:08:42,790 --> 00:08:45,693
Oh, oh, um, I-I don't eat meat.
200
00:08:45,793 --> 00:08:47,495
-Uh...
-Uh...
201
00:08:57,371 --> 00:08:59,774
Yeah. Thank you.
202
00:08:59,874 --> 00:09:01,609
Uh, grazie.
203
00:09:03,010 --> 00:09:04,211
Buon appetito.
204
00:09:04,311 --> 00:09:05,913
-Ah.
-You tried, baby.
205
00:09:06,013 --> 00:09:08,482
Yeah.
It's much easier on Duolingo.
206
00:09:08,582 --> 00:09:10,618
Yeah, you tried, baby.
207
00:09:12,820 --> 00:09:14,789
Uh, uh, Dom?
208
00:09:16,991 --> 00:09:19,326
Um, your mother told me
about the complication
209
00:09:19,427 --> 00:09:21,328
you gentlemen had
this year with, uh...
210
00:09:21,429 --> 00:09:22,930
with adoption fraud.
211
00:09:23,030 --> 00:09:25,633
Of course she did.
212
00:09:25,733 --> 00:09:27,635
-What happened?
-Yeah, the woman had forged
213
00:09:27,735 --> 00:09:28,803
all these medical records.
214
00:09:28,903 --> 00:09:31,105
It was... it was awful.
215
00:09:31,205 --> 00:09:32,573
-Oh, my God.
-Yeah.
216
00:09:32,673 --> 00:09:35,443
The worst part was
the day after the baby shower,
217
00:09:35,544 --> 00:09:37,111
we found out.
218
00:09:37,211 --> 00:09:38,946
And so we drove around
all night
219
00:09:39,046 --> 00:09:40,581
returning all the gifts
and telling our friends
220
00:09:40,681 --> 00:09:42,917
that there was no baby.
221
00:09:43,684 --> 00:09:45,486
No baby.
222
00:09:45,586 --> 00:09:47,421
Oh, my God. That's a nightmare.
223
00:09:47,522 --> 00:09:49,990
Yeah, that's so horrible.
I'm so sorry.
224
00:09:50,091 --> 00:09:52,660
I was ready to quit, actually.
225
00:09:52,760 --> 00:09:54,028
You were?
226
00:09:54,128 --> 00:09:56,497
Yeah. We talked about it.
227
00:09:56,597 --> 00:09:58,499
-Do you not listen when I...
-No, we talked about
228
00:09:58,599 --> 00:10:00,535
waiting for a little while
before we tried again.
229
00:10:00,634 --> 00:10:02,303
-Right, and we waited longer...
-Well, why don't we talk
230
00:10:02,403 --> 00:10:03,337
-about something else?
-No, I think it's fine.
231
00:10:03,437 --> 00:10:05,106
I think it's okay.
232
00:10:05,206 --> 00:10:07,374
-They're like family.
-Are they?
233
00:10:07,475 --> 00:10:10,611
I think it's... So, you know,
these adoption agencies,
234
00:10:10,711 --> 00:10:13,314
they-they don't tell you
ahead of time
235
00:10:13,414 --> 00:10:15,182
how often these things
turn out to be scams,
236
00:10:15,282 --> 00:10:17,952
and he was...
237
00:10:18,052 --> 00:10:20,888
we were inconsolable
238
00:10:20,988 --> 00:10:22,690
when we found out
that there was no baby.
239
00:10:22,790 --> 00:10:24,325
Ah, no.
240
00:10:24,425 --> 00:10:26,827
We just want to be dads,
you know?
241
00:10:28,929 --> 00:10:30,297
You mentioned maybe
we could get some gelato
242
00:10:30,397 --> 00:10:32,133
-somewhere around here?
-Yeah. Why not?
243
00:10:32,233 --> 00:10:33,734
-There's one over there.
-Okay, great.
244
00:10:33,834 --> 00:10:35,636
-Uh, uh, one more thing.
-Yeah.
245
00:10:35,736 --> 00:10:37,539
-Treat for your anniversary.
-Uh-huh.
246
00:10:37,638 --> 00:10:39,373
If you want, I can make you
a special reservation,
247
00:10:39,473 --> 00:10:40,808
but just if you want.
248
00:10:40,908 --> 00:10:42,743
-Oh.
-Oh, well, Dom actually made
249
00:10:42,843 --> 00:10:45,580
plans for us
for the anniversary.
250
00:10:45,679 --> 00:10:47,648
Yeah, no, it's... we could
cancel if we want or...
251
00:10:47,748 --> 00:10:49,316
No, baby.
252
00:10:49,416 --> 00:10:51,352
I am naughty
because I already did it.
253
00:10:51,452 --> 00:10:53,020
Oh.
254
00:10:53,120 --> 00:10:54,388
When you sent me the plan
of your trip in Italy...
255
00:10:54,488 --> 00:10:55,756
-Yeah.
-...I see that you will be
256
00:10:55,856 --> 00:10:57,324
in Orvieto
for your anniversary.
257
00:10:57,424 --> 00:10:58,826
-Yes. Yeah, yeah.
-Oh, it's magical.
258
00:10:58,926 --> 00:10:59,994
Great.
259
00:11:00,094 --> 00:11:01,862
And this woman, the cook--
260
00:11:01,962 --> 00:11:03,397
ah, you will love her.
261
00:11:03,497 --> 00:11:06,400
-And her restaurant-- amazing.
-Yeah.
262
00:11:06,500 --> 00:11:07,602
-Uh, she's special, huh?
-Uh-huh.
263
00:11:07,701 --> 00:11:08,903
She's not a summer chicken,
huh?
264
00:11:09,003 --> 00:11:10,171
Spring chicken?
265
00:11:10,271 --> 00:11:11,606
-Spring chicken.
-Yeah.
266
00:11:11,705 --> 00:11:13,575
Very old, uh, Zia Luciana.
267
00:11:13,674 --> 00:11:16,043
You have to call and call
to get the reservation
268
00:11:16,143 --> 00:11:19,614
because I told her that you are
very big fan of her cooking
269
00:11:19,713 --> 00:11:22,617
and you are coming from
United States just to visit her
270
00:11:22,716 --> 00:11:27,121
and she say that she will get
her oven hot just for you.
271
00:11:27,221 --> 00:11:28,455
-Very cool.
-Yeah, and so rare
272
00:11:28,557 --> 00:11:30,625
that a woman will get
an oven hot for us.
273
00:11:30,724 --> 00:11:32,693
I know. We haven't had that
in a long time.
274
00:11:34,361 --> 00:11:36,263
You know Daniele.
He already paid.
275
00:11:36,363 --> 00:11:38,465
-Oh, no. No, no, no, no, no.
-Yes.
276
00:11:38,567 --> 00:11:40,868
-You don't need to do that.
-Yeah, no, don't mention that.
277
00:11:40,968 --> 00:11:43,304
Come on, you are the only son
of my best friend,
278
00:11:43,404 --> 00:11:45,439
and I want for you
this trip in Italy
279
00:11:45,540 --> 00:11:48,142
to be the best memory
in your life, hmm?
280
00:11:48,242 --> 00:11:49,944
Grazie mille.
281
00:11:50,044 --> 00:11:51,412
-Shall we go?
-Okay.
282
00:11:51,513 --> 00:11:52,780
-I'll see you tomorrow.
-All right.
283
00:11:52,880 --> 00:11:54,114
-All right, bye. Grazie.
-Ciao. -Um, goodbye.
284
00:12:00,054 --> 00:12:02,223
So, this is, um...
285
00:12:02,323 --> 00:12:04,024
What?
286
00:12:05,926 --> 00:12:08,162
This is romantic.
287
00:12:09,363 --> 00:12:10,965
It's beautiful.
288
00:12:19,240 --> 00:12:20,241
Your rental car, gentlemen.
289
00:12:20,341 --> 00:12:22,843
-Oh, wow.
-Hey.
290
00:12:22,943 --> 00:12:25,614
Buongiorno.
So, here you have the keys.
291
00:12:25,714 --> 00:12:26,914
Okay.
292
00:12:27,014 --> 00:12:28,516
-My card.
-Thank you.
293
00:12:28,617 --> 00:12:31,252
For anything at all,
any trouble, you call me.
294
00:12:31,352 --> 00:12:32,687
-Thank you. We will. Okay.
-Yeah?
295
00:12:32,786 --> 00:12:34,822
And...
296
00:12:34,922 --> 00:12:36,824
be careful.
297
00:12:36,924 --> 00:12:38,259
What?
298
00:12:38,359 --> 00:12:40,160
-Okay.
-Ciao.
299
00:12:40,261 --> 00:12:41,195
-Ciao. Ciao.
-We will.
300
00:12:41,295 --> 00:12:42,329
-Okay, bye.
-Thank you.
301
00:12:42,429 --> 00:12:43,632
Ciao. Thank you so...
302
00:12:43,732 --> 00:12:44,633
-Ciao, ciao, ciao.
-Thank you so much.
303
00:12:44,733 --> 00:12:45,667
Ciao to you.
304
00:12:51,606 --> 00:12:53,874
Hey, ciao!
305
00:12:57,646 --> 00:13:00,981
Did you think it was weird that
Daniele was like, "Be careful"?
306
00:13:01,081 --> 00:13:02,983
"Be careful." "Be careful."
307
00:13:03,083 --> 00:13:04,719
I didn't love that.
308
00:13:04,818 --> 00:13:07,689
Do you think he meant
because I was driving?
309
00:13:07,788 --> 00:13:10,457
Or because we are...
310
00:13:10,558 --> 00:13:12,694
-Uh, gay.
-Uh, gay.
311
00:13:14,328 --> 00:13:17,666
-Baby, we're in the country.
-It's so beautiful, huh?
312
00:13:18,999 --> 00:13:20,334
Oh, I love this song.
313
00:13:20,434 --> 00:13:21,869
♪ To love ♪
314
00:13:21,969 --> 00:13:25,306
♪ Only me ♪
315
00:13:25,406 --> 00:13:26,675
Are we going the right way?
316
00:13:26,775 --> 00:13:28,309
Yeah.
317
00:13:28,409 --> 00:13:29,476
♪ Ain't saying
you ain't pretty... ♪
318
00:13:29,577 --> 00:13:30,978
You are pretty, baby.
319
00:13:31,078 --> 00:13:31,979
You are pretty.
320
00:13:32,079 --> 00:13:33,180
Thank you.
321
00:13:33,280 --> 00:13:35,149
♪ Not ready for any... ♪
322
00:13:35,249 --> 00:13:37,084
Oh, look. Old buildings.
323
00:13:37,184 --> 00:13:39,253
My goodness. Ready?
324
00:13:39,353 --> 00:13:41,188
♪ Try and pull the reins ♪
325
00:13:41,288 --> 00:13:43,758
♪ In on me ♪
326
00:13:43,857 --> 00:13:46,427
-♪ So... Too high. ♪
-Ready?
327
00:13:46,528 --> 00:13:47,729
It got too... it got too high.
328
00:13:47,828 --> 00:13:49,196
That's where I take over.
329
00:13:49,296 --> 00:13:50,164
Yeah, take it, baby.
330
00:13:52,600 --> 00:13:54,034
Here we are.
331
00:13:54,134 --> 00:13:56,203
Oh...
332
00:13:56,303 --> 00:13:58,339
You sing so beautifully.
333
00:13:58,439 --> 00:14:00,874
♪ If you live without me. ♪
334
00:14:03,143 --> 00:14:04,579
I'm gonna go check in.
335
00:14:04,679 --> 00:14:06,347
-All right, I'll get the bags.
-Yeah.
336
00:14:12,152 --> 00:14:13,722
-Buongiorno.
-Buongiorno.
337
00:14:13,822 --> 00:14:15,122
-Uh, welcome.
-Check in. Yeah.
338
00:14:15,222 --> 00:14:16,457
Are you Mr. Collosimo?
339
00:14:16,558 --> 00:14:17,424
Sì, Si.
340
00:14:17,525 --> 00:14:18,626
We have our honeymoon suite.
341
00:14:18,727 --> 00:14:20,729
Uh, right?
Are you on a honeymoon?
342
00:14:20,829 --> 00:14:22,697
No, it's our anniversary.
343
00:14:24,131 --> 00:14:27,201
Uh... uh, s-sorry,
I-I don't understand you.
344
00:14:27,301 --> 00:14:28,770
Is the room ready?
345
00:14:28,869 --> 00:14:30,538
No, it is ready,
the room, but, uh,
346
00:14:30,638 --> 00:14:33,608
there has been a... um...
347
00:14:33,708 --> 00:14:35,242
No problem, because now
we will fix, uh...
348
00:14:35,342 --> 00:14:37,244
Come with me. I show you the...
349
00:14:37,344 --> 00:14:38,713
Yeah, I-I show you
the-the room.
350
00:14:38,813 --> 00:14:40,114
And, uh, don't worry
about the luggages, huh?
351
00:14:40,214 --> 00:14:42,182
-Sorry.
-Sorry?
352
00:14:43,685 --> 00:14:45,587
Uh...
353
00:14:45,687 --> 00:14:47,421
Sorry for what?
354
00:14:47,522 --> 00:14:51,058
The... the room is set up
for a husband, uh, and wife.
355
00:14:51,158 --> 00:14:52,627
And I-I don't notice
356
00:14:52,727 --> 00:14:54,261
that you travel
with, uh, your colleague.
357
00:14:54,361 --> 00:14:57,599
Very embarrassed. Un momento.
358
00:14:57,699 --> 00:14:59,868
-Colleague?
-It's fine. It's fine, Dom.
359
00:15:03,170 --> 00:15:04,806
Oh, my God, Dom.
360
00:15:04,905 --> 00:15:06,608
Look at this view.
361
00:15:07,941 --> 00:15:09,811
-Oh, my God.
-Uh, yes, uh...
362
00:15:09,910 --> 00:15:11,579
You can see
the entire valley, huh?
363
00:15:11,679 --> 00:15:15,082
It is small, uh,
but, uh, is, uh...
364
00:15:15,182 --> 00:15:17,217
How do you say?
365
00:15:27,461 --> 00:15:30,097
Mm...
366
00:15:37,906 --> 00:15:39,006
Grazie.
367
00:15:40,542 --> 00:15:42,443
-What just happened?
-I don't know.
368
00:15:42,544 --> 00:15:43,944
Oh.
369
00:15:44,044 --> 00:15:45,713
He seemed like he was having
some sort of attack.
370
00:15:45,814 --> 00:15:47,481
Okay, I'm getting
a 412 area code.
371
00:15:47,582 --> 00:15:49,149
Okay, I think it's Candace.
It's her.
372
00:15:49,249 --> 00:15:50,317
Okay. Okay.
373
00:15:50,417 --> 00:15:52,687
Okay. Okay, uh...
374
00:15:52,787 --> 00:15:54,054
-Chairs. Chairs.
-Okay. Okay, good.
375
00:15:54,154 --> 00:15:55,723
-Yeah, yeah.
-Okay. Okay, um...
376
00:15:55,824 --> 00:15:57,458
All right, so we just need
to make this, uh,
377
00:15:57,559 --> 00:15:59,126
a-as... as great as possible.
378
00:15:59,226 --> 00:16:00,662
-Yeah, we just...
-She has to love us.
379
00:16:00,762 --> 00:16:02,062
We have to be very cool
and very normal.
380
00:16:02,162 --> 00:16:04,298
-So be normal and cool.
-I am being normal.
381
00:16:04,398 --> 00:16:05,966
Hey. Be cool and normal.
382
00:16:06,066 --> 00:16:08,135
-I'm being cool and normal.
-Great.
383
00:16:09,236 --> 00:16:11,706
Hi!
384
00:16:11,806 --> 00:16:14,709
Hi. Uh, uh,
is this Cole and Dom?
385
00:16:14,809 --> 00:16:16,477
-Hello.
-Yes. Hi.
386
00:16:16,578 --> 00:16:18,479
It's so great to meet you,
Candace.
387
00:16:18,580 --> 00:16:20,180
I'm sorry that
it-it's taken me a bit.
388
00:16:20,280 --> 00:16:22,750
-It's just, there's...
-Oh.
389
00:16:22,851 --> 00:16:25,520
There's a lot to, uh...
to manage with, uh,
390
00:16:25,620 --> 00:16:27,187
-work and-and night school.
-Sure.
391
00:16:27,287 --> 00:16:28,890
And obviously
the pregnancy, so...
392
00:16:28,989 --> 00:16:30,324
Oh, don't worry.
We completely understand.
393
00:16:30,424 --> 00:16:31,893
Ah, I get so nervous.
394
00:16:31,992 --> 00:16:33,661
And excited. I'm excited.
395
00:16:33,761 --> 00:16:35,095
-You're real.
-Yeah.
396
00:16:35,195 --> 00:16:37,164
Can we, um...
397
00:16:37,264 --> 00:16:39,601
Can we see your belly?
398
00:16:39,701 --> 00:16:44,104
Yeah, this is, uh...
this pregnancy is very real.
399
00:16:44,204 --> 00:16:45,707
Wow.
400
00:16:45,807 --> 00:16:47,374
How do you feel?
401
00:16:47,474 --> 00:16:49,944
I'm good. I'm... I...
402
00:16:50,043 --> 00:16:52,079
You know, I-I don't...
I don't have a lot of support,
403
00:16:52,179 --> 00:16:54,014
but, you know...
404
00:16:54,481 --> 00:16:57,685
It's a really hard decision
to make, you know?
405
00:16:57,785 --> 00:16:59,754
I can't imagine.
406
00:16:59,854 --> 00:17:02,724
Like, I know that
I can't give this baby
407
00:17:02,824 --> 00:17:05,058
anything close
to what it deserves
408
00:17:05,158 --> 00:17:09,129
or what I want for it, so, um,
it's just been a really...
409
00:17:09,229 --> 00:17:12,099
hard and good dec... choice.
410
00:17:12,199 --> 00:17:14,736
Yeah. Well, you're...
you're really brave.
411
00:17:16,538 --> 00:17:18,038
I-I really liked your video.
412
00:17:18,138 --> 00:17:19,373
Oh.
413
00:17:19,473 --> 00:17:21,576
-Um, you seem fun.
-Totally.
414
00:17:21,676 --> 00:17:23,578
Yeah, no, I mean, but caring,
415
00:17:23,678 --> 00:17:25,145
but also fun,
like you'd be fun dads.
416
00:17:25,245 --> 00:17:26,614
Totally fun.
417
00:17:26,714 --> 00:17:28,148
Super fun dads,
but also organized and...
418
00:17:28,248 --> 00:17:29,884
Okay, Dom.
419
00:17:29,984 --> 00:17:32,620
Do you think
you could tell me why...
420
00:17:32,720 --> 00:17:34,822
you know, why you want
to have kids together?
421
00:17:34,923 --> 00:17:36,591
Well, we both always
wanted kids.
422
00:17:36,691 --> 00:17:38,593
That was always the dream.
423
00:17:38,693 --> 00:17:41,461
But we knew if we just, like,
stayed focused
424
00:17:41,563 --> 00:17:45,499
and-and really kept our eye
on what we really wanted,
425
00:17:45,600 --> 00:17:48,603
which was a family,
that we could make that happen.
426
00:17:48,703 --> 00:17:51,573
And when I look at him...
427
00:17:52,540 --> 00:17:55,777
...I'm just very sure.
428
00:17:55,877 --> 00:17:59,346
So thank you
for reminding me to look.
429
00:17:59,446 --> 00:18:01,448
Yeah, I feel the same way.
430
00:18:01,549 --> 00:18:03,051
Mm.
431
00:18:04,552 --> 00:18:08,088
Well, I've already talked to,
um, a few families,
432
00:18:08,188 --> 00:18:11,258
and I didn't feel like
433
00:18:11,358 --> 00:18:15,029
any of them were quite right.
434
00:18:15,128 --> 00:18:16,931
You know, like my mom
always said before she...
435
00:18:17,031 --> 00:18:19,266
she always said, like,
"Candace, trust your gut,"
436
00:18:19,366 --> 00:18:22,202
and honestly, like, I have
this gut instinct that...
437
00:18:22,302 --> 00:18:23,805
that it's the two of you.
438
00:18:25,105 --> 00:18:26,674
What?
439
00:18:26,774 --> 00:18:29,142
I think... I think that you...
440
00:18:29,242 --> 00:18:32,479
you should be the fathers
to this little baby boy.
441
00:18:32,580 --> 00:18:35,016
-Wait. Re-Really?
-Oh, my God.
442
00:18:37,284 --> 00:18:39,486
Yeah.
443
00:18:39,587 --> 00:18:41,455
Holy shit, yeah.
444
00:18:41,556 --> 00:18:43,223
Right? I-I, um...
445
00:18:43,323 --> 00:18:45,026
You guys are everything
I've imagined, really.
446
00:18:45,125 --> 00:18:46,527
Uh...
447
00:18:46,628 --> 00:18:48,062
Are you serious? Like...
448
00:18:48,161 --> 00:18:50,832
Really, yeah. I mean,
please don't bail on me.
449
00:18:50,932 --> 00:18:52,499
-No. We promise.
-Oh, no.
450
00:18:52,600 --> 00:18:54,301
No, we...
No, w-we're not gonna bail.
451
00:18:54,401 --> 00:18:57,237
And he's a boy?
452
00:18:57,337 --> 00:18:59,172
He's-he's-he's a boy?
453
00:18:59,272 --> 00:19:01,709
He's a baby boy.
He's a big old baby boy.
454
00:19:01,809 --> 00:19:03,210
We're having a boy.
455
00:19:06,179 --> 00:19:08,549
I know you guys have waited
a really long time.
456
00:19:08,650 --> 00:19:10,384
It's been like three years,
I guess.
457
00:19:10,484 --> 00:19:11,719
It must have been really hard.
458
00:19:11,819 --> 00:19:13,721
-But worth the wait.
-Yes.
459
00:19:13,821 --> 00:19:14,856
Well, you're not
gonna be waiting
460
00:19:14,956 --> 00:19:15,990
that much longer
because he's due
461
00:19:16,090 --> 00:19:18,325
-in less than a month, so...
-Oh.
462
00:19:18,425 --> 00:19:20,494
He's actually kicking
my bladder right now.
463
00:19:20,595 --> 00:19:22,162
-Uh... Oh.
-I'm actually gonna...
464
00:19:22,262 --> 00:19:23,765
-I'm gonna call you guys back.
-Yeah?
465
00:19:23,865 --> 00:19:25,198
I'm just gonna need a little...
a minute.
466
00:19:25,298 --> 00:19:26,500
-Call us whenever.
-Of course, yeah.
467
00:19:26,601 --> 00:19:27,334
And we-we're always here
for you, so...
468
00:19:27,434 --> 00:19:28,736
Anything you need.
469
00:19:28,836 --> 00:19:29,837
-Anything.
-For real, anything.
470
00:19:29,937 --> 00:19:31,271
Thank you guys.
This is so good.
471
00:19:31,371 --> 00:19:32,874
-Okay. Bye.
-Bye.
472
00:19:38,112 --> 00:19:40,748
We're...
473
00:19:48,455 --> 00:19:50,958
-It's happening.
-It's really...
474
00:19:51,059 --> 00:19:53,226
It's real. Like, we're...
like, we're gonna have to...
475
00:19:53,326 --> 00:19:55,029
we're gonna have to, like,
do this now, right?
476
00:19:55,129 --> 00:19:58,766
-Yeah. Yes. Finally.
-Right?
477
00:19:58,866 --> 00:20:01,569
After all those years
of trying and...
478
00:20:01,669 --> 00:20:04,237
and getting close and then...
479
00:20:04,337 --> 00:20:06,206
It's been really hard, right?
480
00:20:06,306 --> 00:20:07,975
It has been really hard, but...
481
00:20:08,076 --> 00:20:11,211
Maybe we haven't been,
like... like...
482
00:20:11,311 --> 00:20:13,614
No, we haven't...
483
00:20:13,715 --> 00:20:16,383
we haven't been connecting.
484
00:20:16,483 --> 00:20:17,919
I'm really sorry.
485
00:20:19,153 --> 00:20:20,788
I'm really sorry
486
00:20:20,888 --> 00:20:22,289
that I haven't always been...
487
00:20:22,389 --> 00:20:24,424
But I...
488
00:20:24,525 --> 00:20:25,960
I really want
to do this with you.
489
00:20:26,060 --> 00:20:27,795
I do, too.
490
00:20:27,895 --> 00:20:29,997
-We can do this together, okay?
-Yes. Yes.
491
00:20:30,098 --> 00:20:31,966
-You're my teammate.
-You're my colleague.
492
00:20:32,066 --> 00:20:33,668
You're my colleague.
493
00:20:33,768 --> 00:20:36,170
You're gonna be
such a good dad.
494
00:20:40,742 --> 00:20:45,079
♪ Our hearts are free ♪
495
00:20:45,179 --> 00:20:49,784
♪ So tell me what's wrong
with the feeling ♪
496
00:20:49,884 --> 00:20:52,687
♪ I'm a flower,
you're the bee ♪
497
00:20:54,789 --> 00:20:59,127
♪ It's much older
than you and me ♪
498
00:20:59,227 --> 00:21:03,998
♪ I'm in love, I'm alive ♪
499
00:21:04,098 --> 00:21:07,502
♪ I belong to
the stars and sky ♪
500
00:21:09,103 --> 00:21:12,173
♪ Let's forget who we are
for one night ♪
501
00:21:12,272 --> 00:21:14,274
Mmm.
502
00:21:14,374 --> 00:21:18,980
♪ We're not animals, baby,
it's the people who lie ♪
503
00:21:19,080 --> 00:21:21,015
-♪ To themselves ♪
-♪ I want real love, baby ♪
504
00:21:21,115 --> 00:21:22,884
♪ Ooh, don't leave me waiting ♪
505
00:21:22,984 --> 00:21:25,119
♪ I've got real love, maybe ♪
506
00:21:25,219 --> 00:21:27,555
-Uh-huh.
-♪ Wait until you taste me ♪
507
00:21:27,655 --> 00:21:30,290
♪ I want real love, baby ♪
508
00:21:30,390 --> 00:21:32,226
♪ There's a world inside me ♪
509
00:21:32,325 --> 00:21:34,962
♪ Got the key, just use it ♪
510
00:21:35,062 --> 00:21:37,297
♪ Just if for a minute ♪
511
00:21:37,397 --> 00:21:41,135
-♪ And gone ♪
-♪ Our hearts are free ♪
512
00:21:41,235 --> 00:21:46,306
♪ So tell me what's wrong
with the feeling ♪
513
00:21:46,406 --> 00:21:50,343
♪ I'm a flower,
you're the bee... ♪
514
00:21:50,443 --> 00:21:52,079
Happy anniversary.
515
00:21:52,180 --> 00:21:53,915
-Ah.
-Ten years.
516
00:21:54,015 --> 00:21:55,983
Baby, you'd be lost without me.
517
00:21:56,083 --> 00:21:57,885
Would I be?
518
00:21:57,985 --> 00:21:59,386
-Right.
-I mean, I think you would.
519
00:21:59,486 --> 00:22:00,855
No, no, make a right,
right here.
520
00:22:00,955 --> 00:22:02,256
-Oh, shit.
-No, turn right. Turn.
521
00:22:06,426 --> 00:22:08,196
-Oh, this doesn't feel right.
-I know, but...
522
00:22:08,629 --> 00:22:10,264
It's a farmhouse, so...
523
00:22:12,432 --> 00:22:13,668
This cannot be correct.
524
00:22:13,768 --> 00:22:15,269
It's a mile that way.
525
00:22:15,368 --> 00:22:18,405
Really? Th-This is the way
to a restaurant?
526
00:22:18,506 --> 00:22:21,008
Yes, the restaurant
is also her farmhouse.
527
00:22:21,108 --> 00:22:22,109
See, I'm just telling you...
528
00:22:22,210 --> 00:22:23,578
Why are you being this way?
529
00:22:23,678 --> 00:22:25,680
I'm sorry, being what way?
530
00:22:25,780 --> 00:22:27,281
That you don't trust me.
531
00:22:27,380 --> 00:22:30,284
I do trust you.
I just also trust my eyes.
532
00:22:30,383 --> 00:22:31,586
Okay.
533
00:22:31,686 --> 00:22:33,386
Ooh!
534
00:22:33,486 --> 00:22:35,089
-Oh...
-Fuck.
535
00:22:35,189 --> 00:22:37,091
-Okay, just, um...
-Okay, hold on.
536
00:22:37,191 --> 00:22:39,060
-Hold on.
-Yeah, just back it up.
537
00:22:39,160 --> 00:22:40,528
Dom... Ah, shit.
538
00:22:40,628 --> 00:22:41,796
-Okay.
-No, wait. Hold on.
539
00:22:41,896 --> 00:22:42,897
Just...
540
00:22:42,997 --> 00:22:43,931
-Okay, okay, you're...
-Fuck.
541
00:22:47,969 --> 00:22:50,037
Cole, just...
Cole, Cole, Cole, Cole, Cole.
542
00:22:50,137 --> 00:22:52,039
It's all good.
Just don't panic, okay?
543
00:22:52,139 --> 00:22:53,975
-This is bad, Dom.
-I know. I can...
544
00:22:54,075 --> 00:22:56,210
I can get help.
545
00:22:56,310 --> 00:22:58,646
Yeah, 'cause I'm sure
Triple A is on standby
546
00:22:58,746 --> 00:23:01,082
for two faggy tourists.
547
00:23:01,182 --> 00:23:03,383
I will walk
to the restaurant...
548
00:23:03,483 --> 00:23:04,384
Do you really think
there's a restaurant
549
00:23:04,484 --> 00:23:06,419
anywhere around here?
550
00:23:06,520 --> 00:23:07,989
Let me be your knight
in shining armor.
551
00:23:08,089 --> 00:23:10,124
Wow.
552
00:23:14,695 --> 00:23:16,931
No, no!
553
00:23:17,031 --> 00:23:18,966
Oh, my God!
554
00:23:20,534 --> 00:23:22,303
Ugh.
555
00:23:22,402 --> 00:23:23,771
Jesus.
556
00:23:26,439 --> 00:23:27,541
Fuck.
557
00:23:30,745 --> 00:23:33,214
I'm gonna die here.
558
00:23:34,882 --> 00:23:37,450
We're gonna die here.
559
00:24:00,574 --> 00:24:03,177
Hey, babe, I'm pretty sure
the restaurant's not that way.
560
00:24:03,277 --> 00:24:05,445
You think?
561
00:24:05,546 --> 00:24:06,881
So I'm gonna go around back,
562
00:24:06,981 --> 00:24:08,481
and I'm gonna take a look,
okay?
563
00:24:15,723 --> 00:24:17,024
What does he think
he's gonna do?
564
00:24:22,330 --> 00:24:24,497
So, I'm just getting
this tire dug out.
565
00:24:26,233 --> 00:24:27,702
Okay, press down
on the accelerator.
566
00:24:27,802 --> 00:24:29,036
Okay.
567
00:24:30,338 --> 00:24:32,006
Come on, come on,
come on, come on.
568
00:24:35,443 --> 00:24:37,211
Ah, stop it! Stop it!
569
00:24:42,583 --> 00:24:43,851
Oh, fuck.
570
00:24:53,027 --> 00:24:55,629
Well, this is great.
571
00:25:08,776 --> 00:25:10,244
Okay.
572
00:25:10,344 --> 00:25:13,047
Okay, grazie mille. Okay.
573
00:25:27,995 --> 00:25:30,297
Hi.
574
00:25:30,398 --> 00:25:34,035
So, it turns out, if you walk
for a half an hour in the rain,
575
00:25:34,135 --> 00:25:35,636
it cleans you right up.
576
00:25:35,736 --> 00:25:36,837
You look great.
577
00:25:37,405 --> 00:25:38,906
-So I made a phone call.
-Mm-hmm.
578
00:25:39,006 --> 00:25:39,974
Called my mom.
579
00:25:42,843 --> 00:25:45,112
-Just to get some ideas.
-Of course you did.
580
00:25:45,212 --> 00:25:46,947
And she suggested
calling Daniele.
581
00:25:47,048 --> 00:25:48,315
Which I did.
582
00:25:48,416 --> 00:25:50,284
-Mm-hmm.
-He has called Triple A.
583
00:25:50,384 --> 00:25:52,953
And they are en route.
584
00:25:53,054 --> 00:25:55,790
Fun fact: Here in Italy,
Triple A is called "Triple Ah."
585
00:25:57,658 --> 00:25:59,326
Fuck off.
586
00:25:59,427 --> 00:26:01,295
See, it is kind of funny,
right?
587
00:26:04,598 --> 00:26:06,700
We can't even get to dinner.
588
00:26:08,503 --> 00:26:10,137
How are we supposed
to raise a child?
589
00:26:26,720 --> 00:26:28,322
--Yeah,
come on, come on, come on.
590
00:26:28,422 --> 00:26:29,990
Yes, hi.
Come, come, come, come.
591
00:26:30,091 --> 00:26:32,159
Cole, Cole, wake up.
592
00:26:33,427 --> 00:26:34,529
Oh, God.
593
00:26:34,628 --> 00:26:35,763
Is that Triple Ah?
594
00:26:35,863 --> 00:26:36,764
I think so.
595
00:26:36,864 --> 00:26:39,133
Yes. Hello.
596
00:26:40,234 --> 00:26:41,702
Hi.
597
00:26:41,802 --> 00:26:43,737
-How the fuck did he find us?
-Are you here to help?
598
00:26:49,110 --> 00:26:51,645
Thank you for coming out,
especially in this weather.
599
00:26:54,048 --> 00:26:55,416
-Sì. Yeah.
-Yeah.
600
00:26:58,986 --> 00:27:00,187
Yeah.
601
00:27:06,293 --> 00:27:08,229
Yeah, we...
602
00:27:08,329 --> 00:27:09,630
Yeah, he told me
to do that part.
603
00:27:09,730 --> 00:27:11,232
Mm-hmm. We tried that.
604
00:27:11,332 --> 00:27:13,467
Yeah, no, we...
605
00:27:13,568 --> 00:27:15,136
-We definitely tried that.
-We tried that.
606
00:27:15,236 --> 00:27:16,003
Yeah.
607
00:27:23,777 --> 00:27:25,346
Yeah, it's pretty bad, right?
608
00:27:31,485 --> 00:27:32,720
I think he's here to help.
609
00:27:32,820 --> 00:27:33,954
Help us what?
610
00:27:36,490 --> 00:27:38,325
Hon, we're not getting
any better offers right now.
611
00:27:39,293 --> 00:27:41,495
Okay?
612
00:27:41,596 --> 00:27:43,230
It's an adventure.
613
00:27:44,498 --> 00:27:46,433
-Okay.
-Coming.
614
00:27:51,172 --> 00:27:53,174
You know, it's really hard
615
00:27:53,274 --> 00:27:56,177
to get this car
in forest green in the U.S.
616
00:28:04,685 --> 00:28:06,555
Sorry, where-where are you
taking us?
617
00:28:06,655 --> 00:28:08,789
Do you speak any English?
618
00:28:08,889 --> 00:28:11,225
We-we're staying
at the, um-- fuck--
619
00:28:11,325 --> 00:28:14,161
the Hotel L... L'Spigerella?
620
00:28:17,064 --> 00:28:19,133
-Goddamn it.
-What?
621
00:28:19,233 --> 00:28:20,768
I left my phone in the car.
622
00:28:20,868 --> 00:28:21,702
What?
623
00:28:22,671 --> 00:28:24,371
All right, well,
we'll be back there soon.
624
00:28:24,471 --> 00:28:25,706
I'll... I'll hold on
to the keys.
625
00:28:25,806 --> 00:28:26,974
Thank you.
626
00:28:35,983 --> 00:28:37,051
What is going on?
627
00:28:37,151 --> 00:28:38,252
I-I don't know.
628
00:28:40,087 --> 00:28:41,989
Well, where is he going?
629
00:28:45,893 --> 00:28:47,127
-Is that...
-Okay. Yeah, don't look.
630
00:28:47,228 --> 00:28:48,495
-Oh, my God.
-Don't...
631
00:28:48,597 --> 00:28:49,797
Cole, don't look.
Cole, look at me.
632
00:28:49,897 --> 00:28:51,232
-Hey, hey, hey.
-No, that's a...
633
00:28:51,332 --> 00:28:53,434
Yeah, I know. Hey, look at me.
634
00:29:53,227 --> 00:29:55,095
Uh, can we make a phone call?
635
00:29:57,998 --> 00:29:59,466
Scusi? Scusi?
636
00:30:01,802 --> 00:30:03,937
Okay.
637
00:30:06,574 --> 00:30:07,841
Oh, whoa, whoa.
638
00:30:07,941 --> 00:30:09,343
Whoa-oh! Hey!
639
00:30:09,443 --> 00:30:11,478
-Scusi!
-What the fuck?
640
00:30:11,579 --> 00:30:13,013
Hey, wait! Scusi!
Where are you going?
641
00:30:17,351 --> 00:30:18,653
So this isn't his house?
642
00:30:18,753 --> 00:30:20,487
-No.
-What the fuck?
643
00:30:20,588 --> 00:30:22,691
Well, maybe on the bright side,
644
00:30:22,791 --> 00:30:25,426
we can just say
he didn't shoot us.
645
00:30:25,527 --> 00:30:27,662
What?
646
00:30:29,764 --> 00:30:31,165
Oh, you...
647
00:30:31,265 --> 00:30:32,499
Happy anniversary.
648
00:30:34,968 --> 00:30:36,904
What are you doing?
649
00:30:37,004 --> 00:30:38,872
I'm checking to see
if anybody's home
650
00:30:38,972 --> 00:30:42,176
so we can go inside
and make a phone call,
651
00:30:42,276 --> 00:30:43,611
get the fuck out of here.
652
00:30:54,888 --> 00:30:57,458
We're sorry to bother you,
but, um, our...
653
00:30:57,559 --> 00:30:59,460
Uh, a man just dropped us off.
654
00:30:59,561 --> 00:31:00,861
Our car...
655
00:31:00,961 --> 00:31:02,463
got stuck.
656
00:31:02,564 --> 00:31:03,598
Geez!
657
00:31:24,318 --> 00:31:25,653
I don't want to go.
658
00:31:28,922 --> 00:31:31,325
I don't want to.
659
00:31:33,327 --> 00:31:34,294
Do you have a phone?
660
00:31:34,395 --> 00:31:36,463
-Huh?
-Uh, a phone.
661
00:31:52,680 --> 00:31:55,983
Scusi. Um, uh, telefono,
um, is, um, uh, dead.
662
00:31:56,083 --> 00:31:57,451
Morto.
663
00:32:11,365 --> 00:32:13,033
-What the fuck is going on?
-I don't know.
664
00:32:13,133 --> 00:32:15,002
I just gave my phone
to a blind woman.
665
00:32:35,956 --> 00:32:37,659
-Super into goats.
-Yeah.
666
00:32:42,897 --> 00:32:44,998
Oh, my God.
667
00:32:45,098 --> 00:32:46,233
Of course.
668
00:32:46,333 --> 00:32:49,036
She's Zia Luciana.
669
00:32:49,136 --> 00:32:50,705
This is the restaurant.
670
00:32:50,805 --> 00:32:52,807
She's Zia Luciana.
671
00:32:52,907 --> 00:32:54,241
Hold on. Hold on.
672
00:32:54,341 --> 00:32:56,043
This is the restaurant
we're supposed to be at?
673
00:32:56,143 --> 00:32:57,545
Yeah, uh...
674
00:32:57,645 --> 00:32:59,413
Daniele said it was authentic.
675
00:32:59,514 --> 00:33:01,448
It's, uh, rustic.
676
00:33:02,416 --> 00:33:05,653
Ah! You're Zia Luciana.
677
00:33:05,753 --> 00:33:07,087
-Sì.
-You are her. She is you.
678
00:33:12,627 --> 00:33:13,695
Ah. Okay.
679
00:33:30,979 --> 00:33:31,813
Okay.
680
00:33:33,447 --> 00:33:35,850
Oh. Thank you.
681
00:33:35,950 --> 00:33:37,417
-That looks delicious.
-Pretty good.
682
00:33:37,519 --> 00:33:38,887
-Grazie.
-Prego.
683
00:33:38,987 --> 00:33:40,454
-Grazie.
-Eh?
684
00:33:42,557 --> 00:33:44,726
-Okay.
-All right.
685
00:33:48,663 --> 00:33:51,298
Oh. Wow.
686
00:33:51,398 --> 00:33:54,401
-Holy...
-This is really delicious.
687
00:33:54,501 --> 00:33:56,470
-And you doubted Daniele.
-I did, but this is
688
00:33:56,571 --> 00:33:57,805
between me and the pizza now.
689
00:33:57,906 --> 00:33:59,072
It's so sweet.
I mean, they really
690
00:33:59,172 --> 00:34:01,208
set us up for...
They set us up. Yeah.
691
00:34:02,476 --> 00:34:04,278
Yes. I know
what that word means.
692
00:34:04,378 --> 00:34:05,847
-We'll take a whole case
if you got it. -Mmm.
693
00:34:07,582 --> 00:34:09,116
-Right, huh?
-I don't even know.
694
00:34:09,216 --> 00:34:10,350
No, I think she wants...
695
00:34:12,020 --> 00:34:14,054
Aw.
696
00:34:16,558 --> 00:34:17,725
Salute.
697
00:34:17,825 --> 00:34:20,093
Uh, to our new family.
698
00:34:20,193 --> 00:34:21,094
Chin-chin.
699
00:34:21,194 --> 00:34:22,797
Chin-chin!
700
00:34:24,899 --> 00:34:26,300
-Mm-hmm.
-That means "to love."
701
00:34:26,400 --> 00:34:27,535
Yep.
702
00:34:29,336 --> 00:34:30,772
-Yeah.
-Mm-hmm.
703
00:34:37,879 --> 00:34:39,514
-I think she wants...
-Us to do it.
704
00:34:39,614 --> 00:34:41,081
-Sure.
-Okay.
705
00:34:42,282 --> 00:34:44,151
Mm...
706
00:34:44,251 --> 00:34:45,620
No!
707
00:35:04,739 --> 00:35:06,674
-You see that?
-Yeah, I saw.
708
00:35:06,774 --> 00:35:08,676
No, did you see her face
when we kissed?
709
00:35:09,276 --> 00:35:10,812
I mean, she asked us to kiss,
710
00:35:10,912 --> 00:35:12,279
and then she was
disgusted by it.
711
00:35:12,379 --> 00:35:14,181
She's like 2,000 years old.
712
00:35:22,824 --> 00:35:25,526
Daniele told me she makes wine
the old-fashioned way.
713
00:35:25,627 --> 00:35:27,996
-Old-fashioned?
-Yeah.
714
00:35:28,096 --> 00:35:29,797
She stomps the grapes
with her little tootsies.
715
00:35:32,499 --> 00:35:34,301
-She stomps the grapes...
-Mm-hmm.
716
00:35:34,401 --> 00:35:36,037
-...with her 80-year-old feet?
-Mm-hmm.
717
00:35:36,136 --> 00:35:37,471
But don't you worry--
all the foot fungus
718
00:35:37,572 --> 00:35:39,841
is removed during
the fermentation process.
719
00:35:41,009 --> 00:35:43,745
So we almost died
on our anniversary...
720
00:35:43,845 --> 00:35:45,212
-Mm-hmm.
-...for foot wine?
721
00:35:45,312 --> 00:35:46,814
Mm-hmm.
722
00:35:46,914 --> 00:35:48,883
And for that,
I love you very much.
723
00:35:48,983 --> 00:35:50,551
Are you already a little drunk?
724
00:35:50,652 --> 00:35:51,919
Maybe.
725
00:36:05,833 --> 00:36:07,501
I'm sorry I freaked out.
I shouldn't have done that.
726
00:36:07,602 --> 00:36:08,636
Hey.
727
00:36:09,537 --> 00:36:10,638
I don't mind.
728
00:36:11,939 --> 00:36:13,841
I kind of like it
when you panic.
729
00:36:13,941 --> 00:36:15,777
-You like it when I panic?
-Yeah.
730
00:36:15,877 --> 00:36:17,578
Makes me feel like you need me.
731
00:36:17,679 --> 00:36:20,380
Baby, I do need you.
732
00:36:22,984 --> 00:36:25,119
You're gonna be
a great dad, Cole.
733
00:36:25,218 --> 00:36:28,488
I was beginning to think
that maybe...
734
00:36:28,589 --> 00:36:30,758
-We would never be dads?
-No.
735
00:36:30,858 --> 00:36:33,094
That we would die here.
736
00:36:33,193 --> 00:36:36,263
Just alone in a...
a rental car.
737
00:36:36,363 --> 00:36:38,866
We ain't going out like that.
738
00:36:38,966 --> 00:36:40,535
We're gonna figure it out.
739
00:36:40,635 --> 00:36:41,903
-We always do.
-Yes.
740
00:36:44,806 --> 00:36:45,940
Oh.
741
00:36:50,878 --> 00:36:52,647
-Wow.
-Ooh.
742
00:36:52,747 --> 00:36:54,916
It's like a work of art.
743
00:37:12,399 --> 00:37:14,736
Oh. That's all you, baby.
744
00:37:20,108 --> 00:37:23,811
Yeah, yeah, yeah.
745
00:37:23,911 --> 00:37:25,345
-Go ahead.
-Yeah.
746
00:37:25,445 --> 00:37:26,246
Uh-huh.
747
00:37:26,346 --> 00:37:27,682
Mmm!
748
00:37:28,883 --> 00:37:32,086
Holy shit,
this sausage is legendary.
749
00:37:32,186 --> 00:37:34,021
-Mmm!
-Dom.
750
00:37:37,558 --> 00:37:40,360
Put some on your plate.
751
00:37:40,460 --> 00:37:42,797
You don't understand--
there's nothing worse,
752
00:37:42,897 --> 00:37:45,099
no act of violence
more traumatic for her
753
00:37:45,199 --> 00:37:46,634
than you not eating her food.
754
00:37:51,239 --> 00:37:53,574
I haven't eaten meat
in 15 years.
755
00:37:55,877 --> 00:37:57,545
It looks delicious.
756
00:38:02,415 --> 00:38:04,384
Mmm. Uh-huh.
757
00:38:04,484 --> 00:38:05,987
You didn't have to take
that big of a bite.
758
00:38:06,087 --> 00:38:07,320
It was an accident.
759
00:38:07,420 --> 00:38:09,157
Mmm. Delicious.
760
00:38:09,257 --> 00:38:11,626
-Ah.
-Delicious.
761
00:39:37,578 --> 00:39:39,479
-Mmm.
-Mmm.
762
00:39:45,586 --> 00:39:47,487
Ta-da!
763
00:40:01,434 --> 00:40:02,837
It's so inspiring
to see someone
764
00:40:02,937 --> 00:40:04,572
so passionate about their food.
765
00:40:04,672 --> 00:40:06,807
Mm-hmm.
766
00:40:11,846 --> 00:40:13,848
-I'm gonna hurl.
-What?
767
00:40:13,948 --> 00:40:15,850
-I'm gonna...
-Oh, my God.
768
00:40:15,950 --> 00:40:18,119
Baby, uh...
769
00:40:21,589 --> 00:40:23,291
Uh, he-he went to the bathroom.
770
00:40:23,391 --> 00:40:25,259
He's constipated.
771
00:40:25,359 --> 00:40:27,695
He hasn't gone
since we've been here.
772
00:40:27,795 --> 00:40:29,864
Definitely not puking
from your meat.
773
00:40:50,084 --> 00:40:51,719
To wash my hands
from all the...
774
00:40:51,819 --> 00:40:53,486
Ow. Okay, thank you.
775
00:40:53,587 --> 00:40:55,289
Oh, it's very hot.
776
00:40:55,389 --> 00:40:56,991
Nice. Oh, thank you.
777
00:40:57,091 --> 00:40:59,327
-Grazie.
-Prego.
778
00:41:01,629 --> 00:41:03,965
-Okay.
-No, no.
779
00:41:04,065 --> 00:41:05,599
Oh.
780
00:41:09,971 --> 00:41:11,372
-Okay.
-No.
781
00:41:11,471 --> 00:41:13,507
Oh, okay, okay, okay.
782
00:41:13,607 --> 00:41:15,876
Grazie.
783
00:41:15,977 --> 00:41:17,345
Okay?
784
00:41:17,445 --> 00:41:19,013
Yeah?
785
00:41:19,113 --> 00:41:21,182
Bravo.
786
00:41:23,017 --> 00:41:24,986
Dom!
787
00:41:31,325 --> 00:41:32,492
Okay.
788
00:42:30,184 --> 00:42:31,752
Oh.
789
00:42:45,733 --> 00:42:47,101
Good evening.
790
00:42:48,169 --> 00:42:49,770
Oh, no.
791
00:42:56,944 --> 00:42:58,179
We got to get the fuck out...
792
00:42:58,279 --> 00:42:59,747
What's going on here?
793
00:42:59,847 --> 00:43:01,916
Uh, she took my shirt.
794
00:43:02,016 --> 00:43:03,684
She undressed you?
795
00:43:03,784 --> 00:43:05,619
You're making me feel weird.
796
00:43:05,719 --> 00:43:06,821
Baby, it is weird.
797
00:43:06,921 --> 00:43:08,122
I was dirty.
798
00:43:08,222 --> 00:43:09,690
Hey.
799
00:43:09,790 --> 00:43:11,125
What is going on?
800
00:43:11,926 --> 00:43:14,261
I think she's getting me
a new shirt.
801
00:43:14,361 --> 00:43:16,130
-Okay, well, that's weird, too.
-I know.
802
00:43:16,230 --> 00:43:19,100
Look, there is
a very, very old...
803
00:43:19,200 --> 00:43:21,135
It doesn't matter.
804
00:43:21,235 --> 00:43:23,437
It's late. I'm tired.
I don't feel well.
805
00:43:23,538 --> 00:43:25,039
Let's just go and cuddle.
806
00:43:25,139 --> 00:43:26,541
Yeah, I-I like that idea.
807
00:43:26,640 --> 00:43:27,942
-That sounds nice.
-Okay. Okay. Okay.
808
00:43:28,042 --> 00:43:29,677
Oh, here she comes.
809
00:43:29,777 --> 00:43:31,946
-Zia Luciana...
-Oh.
810
00:43:32,046 --> 00:43:34,915
Um, we are very tired.
811
00:43:35,883 --> 00:43:37,451
We're very tired,
812
00:43:37,552 --> 00:43:40,154
and we would like
to, um, go home,
813
00:43:40,254 --> 00:43:42,123
so can we use your phone?
814
00:43:43,624 --> 00:43:44,658
Your phone?
815
00:43:44,758 --> 00:43:46,460
Ah. Telefono.
816
00:43:48,563 --> 00:43:50,331
Maybe my phone's
charged now, too.
817
00:44:05,412 --> 00:44:07,481
-Wow.
-Telefono. Telefono.
818
00:44:07,582 --> 00:44:09,416
-Grazie.
-Prego.
819
00:44:13,154 --> 00:44:15,222
Goddamn it.
820
00:44:22,129 --> 00:44:24,064
It's amazing-- your kitchen.
821
00:44:24,165 --> 00:44:26,500
Is that a pizza oven?
822
00:44:26,601 --> 00:44:28,002
Dom?
823
00:44:28,102 --> 00:44:29,737
-Yeah?
-What is Daniele's number?
824
00:44:29,837 --> 00:44:31,573
Uh...
825
00:44:31,672 --> 00:44:33,941
3476...
826
00:44:46,053 --> 00:44:48,722
Dom, let's just
get out of here, okay?
827
00:44:48,822 --> 00:44:50,357
I can't see a fucking thing.
828
00:44:50,457 --> 00:44:52,226
Does she have a generator?
829
00:44:52,326 --> 00:44:53,861
Well, how the fuck
would I know that?
830
00:44:53,961 --> 00:44:55,530
I'm just gonna
go look for matches.
831
00:45:21,855 --> 00:45:24,091
Dom, can we just... Oh, fuck!
832
00:45:24,191 --> 00:45:25,059
-You okay?
-Yes.
833
00:45:25,159 --> 00:45:26,595
Okay.
834
00:45:26,695 --> 00:45:28,395
-Cole?
-Dom?
835
00:45:30,097 --> 00:45:31,666
Ah, fuck!
836
00:45:31,765 --> 00:45:33,801
Ow! Whoa!
837
00:45:43,944 --> 00:45:45,112
Oh, my God, she just...
838
00:45:45,212 --> 00:45:47,314
sh-sh-she just
jumped out at me,
839
00:45:47,414 --> 00:45:49,850
and she-she just... she...
What are we gonna do?
840
00:45:49,950 --> 00:45:51,519
Hey, hey. Cole, just breathe.
841
00:45:51,620 --> 00:45:53,487
Just breathe.
842
00:45:53,588 --> 00:45:54,421
Okay.
843
00:45:54,522 --> 00:45:56,457
Zia?
844
00:45:57,858 --> 00:45:59,360
Call an ambulance.
845
00:45:59,460 --> 00:46:01,095
-Your phone doesn't work.
-Use the house phone.
846
00:46:01,195 --> 00:46:02,162
-House phone?
-Call an ambulance.
847
00:46:02,263 --> 00:46:03,497
-911. 911.
-Mm-hmm.
848
00:46:03,598 --> 00:46:05,766
911. 911.
849
00:46:05,866 --> 00:46:08,035
Shit.
850
00:46:08,135 --> 00:46:09,436
Fuck.
851
00:46:10,871 --> 00:46:12,806
Zia?
852
00:46:12,906 --> 00:46:17,311
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
853
00:46:17,411 --> 00:46:19,213
Zia?
854
00:46:36,665 --> 00:46:38,999
-Cole!
-What?
855
00:46:39,099 --> 00:46:42,036
Cole, she's... she's not, uh...
856
00:46:42,136 --> 00:46:42,803
Dead?
857
00:46:42,903 --> 00:46:44,539
She's not alive.
858
00:46:44,639 --> 00:46:46,240
Is she dead?
859
00:46:46,608 --> 00:46:48,409
Call the fucking ambulance.
860
00:46:48,510 --> 00:46:49,644
It's not working.
861
00:46:49,744 --> 00:46:51,812
911 is different in Italy.
862
00:46:51,912 --> 00:46:54,114
It doesn't matter,
because there's no power.
863
00:46:55,316 --> 00:46:56,850
Shit, shit.
864
00:46:56,950 --> 00:46:58,252
Is she breathing?
865
00:46:58,352 --> 00:46:59,688
She's not moving.
866
00:47:00,689 --> 00:47:03,157
Oh, my God. What do we do?
867
00:47:04,191 --> 00:47:05,527
-CPR.
-What?
868
00:47:05,627 --> 00:47:06,661
We can do CPR.
We took the class.
869
00:47:06,761 --> 00:47:07,861
That was CPR for infants.
870
00:47:07,961 --> 00:47:09,063
I know,
so this should be easier.
871
00:47:09,163 --> 00:47:11,098
Uh... I can't do it.
872
00:47:11,198 --> 00:47:13,367
I can't, either.
I wasn't paying attention.
873
00:47:13,467 --> 00:47:15,670
You weren't paying attention
in CPR for infants
874
00:47:15,770 --> 00:47:17,338
and we were about
to have an infant?
875
00:47:17,438 --> 00:47:20,074
I was gonna watch it again
when we had the baby.
876
00:47:20,174 --> 00:47:21,442
Is this because
you didn't think
877
00:47:21,543 --> 00:47:22,711
we were gonna have that baby?
878
00:47:24,845 --> 00:47:26,413
Wow.
879
00:47:27,948 --> 00:47:29,718
You do it!
880
00:47:31,619 --> 00:47:32,920
You do it.
881
00:47:34,121 --> 00:47:36,323
Okay.
882
00:47:47,401 --> 00:47:48,803
What was that?
883
00:47:50,204 --> 00:47:51,539
Bones?
884
00:47:52,473 --> 00:47:54,208
Bones?
885
00:47:54,308 --> 00:47:55,943
I think you cracked her ribs.
886
00:47:57,244 --> 00:47:58,278
I hurt her?
887
00:47:58,379 --> 00:48:00,615
-No.
-How?
888
00:48:00,715 --> 00:48:02,483
Well, because she's already...
889
00:48:02,584 --> 00:48:03,651
We should go for help.
890
00:48:03,752 --> 00:48:05,319
-Yes, yes. Okay.
-Yes, yes.
891
00:48:05,419 --> 00:48:06,920
Stay here.
892
00:48:09,022 --> 00:48:10,124
Fuck!
893
00:48:10,224 --> 00:48:11,593
What do we do?
894
00:48:13,427 --> 00:48:15,095
Accidents happen, right?
895
00:48:15,195 --> 00:48:16,598
-Right.
-Right? Okay, so...
896
00:48:16,698 --> 00:48:18,098
We didn't do anything wrong,
897
00:48:18,198 --> 00:48:19,133
and that's what
we'll tell them.
898
00:48:19,233 --> 00:48:20,735
Tell who?
899
00:48:20,835 --> 00:48:22,403
The-the cops or the ambulance.
900
00:48:22,504 --> 00:48:23,404
-I don't know.
-Whoa, whoa, whoa.
901
00:48:23,505 --> 00:48:24,739
You want to tell the police
902
00:48:24,839 --> 00:48:26,306
in our perfect Italian
that we accidentally
903
00:48:26,407 --> 00:48:27,776
knocked an old woman
down a flight of stairs
904
00:48:27,876 --> 00:48:29,577
and then cracked her ribs
trying to revive her?
905
00:48:29,677 --> 00:48:31,278
Well, I wouldn't phrase it
exactly like that.
906
00:48:31,378 --> 00:48:33,013
How would you phrase it, Dom?
907
00:48:33,113 --> 00:48:34,749
I would say something like
we're...
908
00:48:34,849 --> 00:48:37,685
you know, two hapless tourists
who-who...
909
00:48:37,786 --> 00:48:41,088
You know, fuck me, we...
we got...
910
00:48:41,188 --> 00:48:43,157
we got stuck in a ditch.
911
00:48:43,257 --> 00:48:46,093
And we met
a very sweet old woman
912
00:48:46,193 --> 00:48:49,329
who, like so many other
sweet old women,
913
00:48:49,430 --> 00:48:52,767
fell down a flight of stairs
914
00:48:52,867 --> 00:48:55,169
while we were
in the other room.
915
00:48:55,269 --> 00:48:57,171
There.
916
00:48:57,271 --> 00:48:58,972
That's what I would say.
917
00:48:59,072 --> 00:49:00,809
What about the broken ribs?
918
00:49:00,909 --> 00:49:02,644
Accidents happen.
919
00:49:05,713 --> 00:49:07,715
Oh, God.
920
00:49:07,816 --> 00:49:09,183
-What is that?
-It's a car. Someone's coming.
921
00:49:09,283 --> 00:49:10,819
-Who?
-I don't know. Your mother?
922
00:49:10,919 --> 00:49:12,319
No, she's still in California.
923
00:49:12,419 --> 00:49:13,353
She couldn't have gotten here
that quickly.
924
00:49:13,454 --> 00:49:14,789
What are we gonna do?
925
00:49:14,889 --> 00:49:15,890
All right,
I'm gonna go handle it.
926
00:49:16,023 --> 00:49:17,057
You go watch her.
927
00:49:17,157 --> 00:49:18,358
Watch her what, die more?
928
00:49:18,459 --> 00:49:19,761
Yeah.
929
00:49:29,604 --> 00:49:31,539
Hi. Can I, uh, help you?
930
00:49:31,639 --> 00:49:33,407
Give me keys.
931
00:49:33,508 --> 00:49:35,877
I'm sorry, did you say
you want me to give you a kiss?
932
00:49:35,976 --> 00:49:37,512
Give me keys.
933
00:49:37,612 --> 00:49:39,379
Oh, keys.
934
00:49:39,480 --> 00:49:41,215
Our keys-- you...
935
00:49:41,315 --> 00:49:43,083
you want our car keys.
936
00:49:43,183 --> 00:49:45,085
Ah.
937
00:49:45,185 --> 00:49:47,221
Are you Triple Ah?
938
00:49:47,321 --> 00:49:49,289
I take.
939
00:50:00,100 --> 00:50:02,737
Oh, God.
940
00:50:02,837 --> 00:50:04,404
Cole?
941
00:50:04,506 --> 00:50:06,541
-Who the fuck was that?
-Jesus.
942
00:50:07,441 --> 00:50:09,844
-Hiding in a manger?
-Yes!
943
00:50:09,944 --> 00:50:11,411
It was some man.
944
00:50:11,513 --> 00:50:13,413
I-I gave him our car keys.
945
00:50:13,515 --> 00:50:15,382
-You gave him our keys?
-Yes. I had no choice.
946
00:50:15,482 --> 00:50:17,552
-You had no choice?
-He asked very forcefully.
947
00:50:17,652 --> 00:50:20,187
Oh, my God. Oh, my God, great.
948
00:50:20,287 --> 00:50:22,557
Okay, here's what
we're gonna do.
949
00:50:22,657 --> 00:50:25,225
We're gonna take her car,
950
00:50:25,325 --> 00:50:27,094
we're gonna go find our car,
and then
951
00:50:27,194 --> 00:50:28,428
we're gonna drive to Rome
and we'll be there by morning.
952
00:50:28,530 --> 00:50:30,430
We're just gonna
leave her down here?
953
00:50:31,799 --> 00:50:33,568
Someone will find her.
954
00:50:33,668 --> 00:50:35,068
-Eventually.
-And you're okay with that?
955
00:50:35,168 --> 00:50:37,104
I can get okay with that.
956
00:50:37,204 --> 00:50:38,640
I can't just leave her
in a basement.
957
00:50:38,740 --> 00:50:41,141
We have to...
958
00:50:41,241 --> 00:50:42,577
take her to a hospital?
959
00:50:42,677 --> 00:50:44,812
She's dead.
960
00:50:51,753 --> 00:50:53,287
Okay, fine.
961
00:50:53,387 --> 00:50:55,023
We'll move her.
962
00:50:58,492 --> 00:51:00,728
-Ow. Fucking ham.
-Oh.
963
00:51:00,828 --> 00:51:01,996
That...
964
00:51:02,095 --> 00:51:03,631
Okay.
965
00:51:03,731 --> 00:51:05,098
Arms.
966
00:51:09,102 --> 00:51:09,971
Okay, on three.
967
00:51:10,070 --> 00:51:11,104
Okay.
968
00:51:11,204 --> 00:51:13,240
One, two, three.
969
00:51:14,408 --> 00:51:15,610
Oh!
970
00:51:15,710 --> 00:51:17,645
Oh, God, was that her neck?
971
00:51:17,745 --> 00:51:20,515
Fucking old lady bones.
972
00:51:20,949 --> 00:51:22,684
-Baby. Let's go.
-Oh, God.
973
00:51:22,784 --> 00:51:25,118
-Okay.
-Ready?
974
00:51:25,218 --> 00:51:27,120
-Yep.
-Cradle her head.
975
00:51:27,220 --> 00:51:28,656
One, two, three.
976
00:51:30,390 --> 00:51:31,960
Oh, God.
977
00:51:32,060 --> 00:51:33,427
She's heavy.
978
00:51:33,528 --> 00:51:34,929
It's dead weight, baby.
979
00:51:35,029 --> 00:51:36,731
Throw your back into it.
980
00:51:38,365 --> 00:51:39,701
Lift with your legs, baby.
981
00:51:39,801 --> 00:51:41,368
Yeah, baby.
I know, I know. Okay.
982
00:51:41,468 --> 00:51:43,972
Oh, God. Okay,
I-I-I need to put her down.
983
00:51:44,072 --> 00:51:45,472
-Where?
-Uh, on the floor?
984
00:51:45,573 --> 00:51:46,975
-The floor is dirty.
-Okay.
985
00:51:47,075 --> 00:51:48,275
-Uh, on the table.
-Okay.
986
00:51:48,375 --> 00:51:49,644
Okay.
987
00:51:49,744 --> 00:51:51,846
Okay.
988
00:51:51,946 --> 00:51:53,213
-Just hold her.
-Oh, God.
989
00:51:53,313 --> 00:51:55,516
Hurry up.
990
00:51:55,617 --> 00:51:57,819
Well, I don't want
to break her stemware.
991
00:51:57,919 --> 00:51:58,987
-Okay. All right, ready?
-Okay.
992
00:51:59,087 --> 00:52:00,287
-Yep.
-Okay.
993
00:52:00,387 --> 00:52:01,689
Just come here, Zia.
994
00:52:01,789 --> 00:52:02,824
There we go, Zia.
995
00:52:02,924 --> 00:52:05,225
There we go, babe. There we go.
996
00:52:05,325 --> 00:52:07,662
-Let's just slide her back.
-Okay. Slide her down.
997
00:52:07,762 --> 00:52:09,697
Oh!
998
00:52:09,797 --> 00:52:11,498
You got to quit
breaking her bones, man.
999
00:52:11,599 --> 00:52:13,534
-I'm not breaking her bones!
-Oh, God.
1000
00:52:13,635 --> 00:52:15,703
-Okay. Okay. -Okay, we just
need to find her car keys.
1001
00:52:15,803 --> 00:52:18,138
Okay. Okay. Uh, by the door.
1002
00:52:18,238 --> 00:52:19,874
-By the door, I think.
-Okay, okay, okay.
1003
00:52:21,174 --> 00:52:22,910
-Okay, I got 'em.
-Okay.
1004
00:52:25,312 --> 00:52:26,279
Oh.
1005
00:52:47,135 --> 00:52:48,536
This is real.
1006
00:53:02,984 --> 00:53:05,753
We're not bad people.
1007
00:53:05,853 --> 00:53:08,589
We're supposed to be on our
anniversary, for fuck's sake.
1008
00:53:08,690 --> 00:53:11,391
Okay, Dom, don't freak out.
1009
00:53:11,491 --> 00:53:13,094
If you freak out,
then I freak out, okay?
1010
00:53:13,193 --> 00:53:14,562
Just go call someone.
1011
00:53:14,662 --> 00:53:16,731
Okay. Okay.
1012
00:53:16,831 --> 00:53:19,133
The phone.
1013
00:53:19,232 --> 00:53:20,968
Call on the phone.
1014
00:53:24,204 --> 00:53:25,573
Dom?
1015
00:53:30,178 --> 00:53:31,478
Are we sure that's a good idea?
1016
00:53:31,579 --> 00:53:33,548
Jesus Christ!
1017
00:53:33,648 --> 00:53:34,982
Yeah.
1018
00:53:35,083 --> 00:53:37,284
Jesus Christ.
1019
00:53:37,384 --> 00:53:39,921
She had Jesus Christ
in her life.
1020
00:53:40,021 --> 00:53:42,623
And it was a long life
and a beautiful life,
1021
00:53:42,724 --> 00:53:45,225
but it is over now, okay?
1022
00:53:45,325 --> 00:53:49,229
And I will not risk my--
ours-- our family's life,
1023
00:53:49,329 --> 00:53:51,331
because she tumbled
down a flight of stairs!
1024
00:53:51,431 --> 00:53:53,266
Okay. Dom, just don't yell
at me right now.
1025
00:53:53,366 --> 00:53:55,435
Look!
1026
00:53:55,536 --> 00:53:57,437
A lost rental car?
1027
00:53:57,538 --> 00:53:59,073
We can handle that.
1028
00:53:59,173 --> 00:54:00,474
That's just
some insurance bullshit.
1029
00:54:00,575 --> 00:54:02,342
But a dead body?
1030
00:54:02,442 --> 00:54:04,344
We have a child coming,
1031
00:54:04,444 --> 00:54:07,849
and we cannot get involved
in all of this
1032
00:54:07,949 --> 00:54:11,451
and jeopardize
our child's future.
1033
00:54:11,552 --> 00:54:13,487
Yes. You are right.
1034
00:54:16,090 --> 00:54:17,457
Oh, f...
1035
00:54:17,558 --> 00:54:18,693
Fuck!
1036
00:54:21,294 --> 00:54:23,831
-What are you doing?
-Getting rid of the evidence.
1037
00:54:23,931 --> 00:54:25,833
Help me.
1038
00:54:28,035 --> 00:54:29,504
There we go.
1039
00:54:32,272 --> 00:54:34,008
Uh...
1040
00:54:34,108 --> 00:54:34,942
Come on, come on,
come on, come on, come on.
1041
00:54:35,042 --> 00:54:36,010
Yes, I'm trying.
1042
00:54:41,783 --> 00:54:43,985
Pulled you out
like a little bitch.
1043
00:54:47,655 --> 00:54:49,824
-Are those...
-Yes, these are our car keys
1044
00:54:49,924 --> 00:54:51,959
'cause this is the man
who took our keys.
1045
00:54:52,059 --> 00:54:53,460
Thank you.
1046
00:54:53,561 --> 00:54:55,696
Ah, it was nothing.
1047
00:54:55,797 --> 00:54:57,165
Uh, well, how-how did you
get it out?
1048
00:54:57,265 --> 00:54:59,033
It was... it was really stuck.
1049
00:54:59,133 --> 00:55:01,102
I mean, we didn't even
know how to...
1050
00:55:02,270 --> 00:55:04,205
Why would you know how to?
1051
00:55:04,304 --> 00:55:07,909
You from, uh, city, no?
You don't know dirt.
1052
00:55:08,009 --> 00:55:10,978
I would tell how, but, uh...
1053
00:55:11,078 --> 00:55:14,182
you will not be
in this situation again, right?
1054
00:55:14,282 --> 00:55:15,817
Right.
1055
00:55:19,787 --> 00:55:22,489
Uh, I, uh...
1056
00:55:22,590 --> 00:55:24,992
I apologize for earlier.
1057
00:55:25,092 --> 00:55:30,330
Uh, my... my attitude
was not correct.
1058
00:55:30,430 --> 00:55:33,000
Pedro was so mad you blocked
the road to his farm.
1059
00:55:33,100 --> 00:55:35,502
Oh, we're so sorry about that.
I mean...
1060
00:55:35,603 --> 00:55:36,571
I don't mind to help.
1061
00:55:36,671 --> 00:55:39,774
Just, uh, so tired.
1062
00:55:39,874 --> 00:55:42,076
Uh, was out hunting all day.
1063
00:55:42,176 --> 00:55:44,245
And, uh, was in
the middle of sex
1064
00:55:44,344 --> 00:55:46,714
when I get the call to come,
so, uh...
1065
00:55:46,814 --> 00:55:49,050
I come, and then I come.
1066
00:55:49,150 --> 00:55:51,519
Well, we're sorry
about that, too.
1067
00:55:51,619 --> 00:55:55,089
Uh, just been a very long time.
1068
00:55:55,189 --> 00:55:59,260
Uh, I knew how important it was
1069
00:55:59,359 --> 00:56:03,231
for my mother
to have you here tonight.
1070
00:56:04,565 --> 00:56:06,534
Your mother?
1071
00:56:06,634 --> 00:56:09,570
Sì. When she say, "Massimo,
come relieve these men,"
1072
00:56:09,670 --> 00:56:11,572
I knew I must come.
1073
00:56:11,672 --> 00:56:14,609
"Mamma, Mamma, okay, okay."
1074
00:56:14,709 --> 00:56:18,746
Uh, she's, uh... so excited.
1075
00:56:18,846 --> 00:56:22,750
You give her, uh, new life.
1076
00:56:24,151 --> 00:56:27,054
Uh, before this, uh,
1077
00:56:27,154 --> 00:56:30,124
she not even wanting
to cook ever again.
1078
00:56:30,224 --> 00:56:33,094
But when she found out
she had fans
1079
00:56:33,194 --> 00:56:35,296
and that you come so far
to eat her...
1080
00:56:35,395 --> 00:56:38,666
-I'm sorry?
-Eat... eat with her?
1081
00:56:38,766 --> 00:56:41,068
Sì, Si.
This, uh... my English.
1082
00:56:41,168 --> 00:56:42,502
Our Italian.
1083
00:56:42,603 --> 00:56:45,773
You really, uh,
1084
00:56:45,873 --> 00:56:47,508
bring her back to life.
1085
00:56:49,377 --> 00:56:51,779
This the woman I know,
you know?
1086
00:56:51,879 --> 00:56:56,384
So, many thank-yous, to youse.
1087
00:56:56,784 --> 00:56:59,720
Well, a toast, uh, uh... Ma?
1088
00:57:03,791 --> 00:57:04,992
She's deaf.
1089
00:57:05,092 --> 00:57:06,694
You know what?
1090
00:57:06,794 --> 00:57:08,362
We're driving,
so we probably shouldn't drink,
1091
00:57:08,461 --> 00:57:10,364
and we should probably
be going.
1092
00:57:10,463 --> 00:57:14,001
No, no. Massimo?
1093
00:57:14,101 --> 00:57:15,336
Sì?
1094
00:57:15,435 --> 00:57:16,938
There's something
we need to tell you.
1095
00:57:17,038 --> 00:57:18,539
-Dom.
-Your mother...
1096
00:57:18,639 --> 00:57:20,808
Dom.
1097
00:57:20,908 --> 00:57:23,044
-Sì?
-She, uh...
1098
00:57:23,144 --> 00:57:26,614
Makes the best pizza we've ever
tasted in our entire lives.
1099
00:57:26,714 --> 00:57:28,416
Well...
1100
00:57:29,784 --> 00:57:33,321
Well, is true, this.
1101
00:57:33,421 --> 00:57:35,389
Uh...
1102
00:57:35,488 --> 00:57:39,160
I tell to you,
1103
00:57:39,260 --> 00:57:41,329
she live for this night.
1104
00:57:41,429 --> 00:57:45,733
For you to care
about her cooking.
1105
00:57:45,833 --> 00:57:48,636
Is more the case now that, uh,
1106
00:57:48,736 --> 00:57:51,005
my brother Giovanni...
1107
00:57:52,506 --> 00:57:55,409
...is, uh, die.
1108
00:57:55,509 --> 00:57:57,477
Is gone.
1109
00:57:57,578 --> 00:57:59,814
Uh, pass away.
1110
00:58:01,649 --> 00:58:03,584
Hmm. Sorry.
1111
00:58:03,684 --> 00:58:06,721
Yes, and, uh, my father...
1112
00:58:06,821 --> 00:58:08,689
he have, uh...
1113
00:58:10,458 --> 00:58:13,527
coma stroke, uh,
when my brother die.
1114
00:58:14,462 --> 00:58:16,630
Now he on, uh...
1115
00:58:17,631 --> 00:58:20,167
iron lung six month.
1116
00:58:20,968 --> 00:58:23,504
Ah, I say too much.
1117
00:58:23,604 --> 00:58:25,006
Uh, we drink.
1118
00:58:25,106 --> 00:58:26,607
I find some grappa. You like?
1119
00:58:26,707 --> 00:58:27,708
You will like.
1120
00:58:28,509 --> 00:58:30,378
You no go till we drink
together.
1121
00:58:30,478 --> 00:58:31,545
Okay.
1122
00:58:34,048 --> 00:58:35,750
Let's go now. Let's go now.
1123
00:58:38,719 --> 00:58:40,054
Open it. Open it.
1124
00:58:40,154 --> 00:58:41,422
-You open it.
-You open it.
1125
00:58:41,522 --> 00:58:42,690
-You have the keys.
-I don't... Oh, wait.
1126
00:58:42,790 --> 00:58:43,958
-You...
-I don't... I...
1127
00:58:44,058 --> 00:58:46,260
-Okay, uh, I do.
-No.
1128
00:58:46,360 --> 00:58:47,728
I have the keys, uh,
but I do not have the phone.
1129
00:58:47,828 --> 00:58:48,796
-Well, go get your phone.
-I'm going.
1130
00:58:48,896 --> 00:58:50,231
-Ciao.
-Hi.
1131
00:58:50,331 --> 00:58:51,799
-Oh!
-Sorry, sorry to jump you.
1132
00:58:51,899 --> 00:58:53,467
-Oh, no.
-Um...
1133
00:58:53,567 --> 00:58:56,303
-I am Francesca.
-Uh-huh.
1134
00:58:57,705 --> 00:58:58,873
-Oh, great.
-Oh, okay.
1135
00:58:58,973 --> 00:59:01,809
Sì, um... you-you Finnish?
1136
00:59:01,909 --> 00:59:04,045
Yeah, uh, no, we're American.
1137
00:59:04,145 --> 00:59:05,212
No, finish with the dinner.
1138
00:59:05,312 --> 00:59:06,814
-Uh, yeah.
-Uh-huh.
1139
00:59:06,914 --> 00:59:08,916
-I know who you...
-You do?
1140
00:59:09,016 --> 00:59:12,219
Sì. You the, um... uh...
1141
00:59:14,655 --> 00:59:15,723
Luciana tell me all about you.
1142
00:59:15,823 --> 00:59:17,291
-Ah.
-She did?
1143
00:59:17,391 --> 00:59:19,660
Ah. Dom and Cole,
uh, from Los Angeles.
1144
00:59:19,760 --> 00:59:20,795
-I know everything.
-Uh-huh.
1145
00:59:20,895 --> 00:59:23,230
Okay. Everything?
1146
00:59:23,330 --> 00:59:24,965
You leaving?
1147
00:59:25,066 --> 00:59:26,634
-Yeah, yeah, we got to go.
-Yeah.
1148
00:59:26,734 --> 00:59:28,269
-Yeah. -In fact,
I got to go get my phone.
1149
00:59:28,369 --> 00:59:29,437
-Yeah, grab the phone and...
-So nice to meet you. Bye.
1150
00:59:29,538 --> 00:59:30,738
-Okay.
-Yeah, we're just gonna...
1151
00:59:30,838 --> 00:59:32,073
We'll be on our way.
1152
00:59:34,575 --> 00:59:36,010
-Another. Another. Yes.
-Oh, uh, thank-thank you.
1153
00:59:36,110 --> 00:59:37,611
-Come.
-Thank you.
1154
00:59:41,248 --> 00:59:42,316
You are wet.
1155
00:59:42,416 --> 00:59:43,484
Uh, yeah.
1156
00:59:43,584 --> 00:59:44,852
Where you go?
1157
00:59:44,952 --> 00:59:47,121
Just coming to get my phone.
1158
00:59:47,221 --> 00:59:48,523
Your mom was charging it
for me and...
1159
00:59:48,622 --> 00:59:50,724
That is, uh...
1160
00:59:52,793 --> 00:59:54,395
This, uh...
1161
00:59:56,230 --> 00:59:57,965
It is, uh...
1162
00:59:59,133 --> 01:00:00,668
This my...
1163
01:00:01,969 --> 01:00:04,972
This my brother's shirt--
Giovanni.
1164
01:00:05,072 --> 01:00:06,107
-Yeah.
-I buy for him.
1165
01:00:06,207 --> 01:00:07,308
-Yeah. Your mom.
-I know this.
1166
01:00:07,408 --> 01:00:09,110
-How you get?
-Your mom...
1167
01:00:09,210 --> 01:00:12,279
My shirt was muddy,
and so your mom...
1168
01:00:12,379 --> 01:00:14,715
-Mamma give you this?
-Yeah.
1169
01:00:14,815 --> 01:00:16,817
Mamma give you shirt
of my brother?
1170
01:00:16,917 --> 01:00:19,086
Yeah, she gave it to me
'cause she washed my...
1171
01:00:22,423 --> 01:00:23,657
No, no, no.
1172
01:00:23,757 --> 01:00:25,527
Too soon.
1173
01:00:25,626 --> 01:00:27,995
Giovanni only die
a little bit ago.
1174
01:00:29,330 --> 01:00:31,132
I can give you back the shirt.
1175
01:00:31,232 --> 01:00:34,101
I-I really don't need
to keep it.
1176
01:00:36,070 --> 01:00:39,473
Giovanni was, uh, like you.
1177
01:00:39,574 --> 01:00:41,075
He a gay.
1178
01:00:41,610 --> 01:00:45,580
Uh, she always want him
to be happy.
1179
01:00:46,013 --> 01:00:49,518
Make husband, have a family.
1180
01:00:49,618 --> 01:00:53,187
But, uh, it not go like this.
1181
01:00:57,091 --> 01:00:58,826
I'm really sorry.
1182
01:01:14,475 --> 01:01:16,844
-She deaf.
-She deaf. Yeah.
1183
01:01:16,944 --> 01:01:19,013
I'm gonna get the phone,
and then I'm gonna...
1184
01:01:19,113 --> 01:01:20,714
Ooh. No...
1185
01:01:22,683 --> 01:01:27,556
You two, uh, walk home
or, uh, need these?
1186
01:01:29,690 --> 01:01:30,791
Come.
1187
01:01:30,891 --> 01:01:32,459
Drink with me.
1188
01:01:32,561 --> 01:01:33,961
It's just that
my husband's outside.
1189
01:01:34,061 --> 01:01:37,632
-He's waiting for...
-He figure out. Sit.
1190
01:01:37,731 --> 01:01:39,400
We were just trying to drive
back to the city tonight.
1191
01:01:39,500 --> 01:01:40,801
We weren't thinking
it was gonna be
1192
01:01:40,901 --> 01:01:42,937
a big late night, so...
1193
01:01:43,037 --> 01:01:45,439
No grappa...
1194
01:01:45,540 --> 01:01:47,274
no leave.
1195
01:01:53,380 --> 01:01:54,549
Fuck.
1196
01:01:57,151 --> 01:01:59,286
Thank you so much. That's...
1197
01:02:01,556 --> 01:02:02,990
-...really nice of you.
-Ah, is nothing.
1198
01:02:03,090 --> 01:02:03,791
I should really go.
1199
01:02:05,560 --> 01:02:10,231
You no see, uh,
a small, black goat?
1200
01:02:10,331 --> 01:02:11,666
She Luna.
1201
01:02:11,765 --> 01:02:15,002
Oh, no, uh, just, um...
just Bella.
1202
01:02:18,005 --> 01:02:19,273
She get scared.
1203
01:02:19,373 --> 01:02:21,509
-Oh.
-Scared of, um...
1204
01:02:54,375 --> 01:02:56,944
Massimo, I'm really sorry for
wearing your brother's shirt.
1205
01:02:57,044 --> 01:02:58,946
I'd like to return it.
1206
01:03:10,057 --> 01:03:11,358
You going to be dead.
1207
01:03:11,458 --> 01:03:13,662
What?
1208
01:03:13,762 --> 01:03:16,297
-Dead. You going to be dead.
-No.
1209
01:03:16,397 --> 01:03:18,733
-Dead. Is wonderful.
-No. No.
1210
01:03:18,832 --> 01:03:20,702
-You going to be dead.
-I don't want to be dead!
1211
01:03:20,801 --> 01:03:23,538
-I got to go find Dom.
-Or, um, she hide.
1212
01:03:23,638 --> 01:03:25,072
Or in there.
1213
01:03:25,172 --> 01:03:26,741
In there, under table,
in there.
1214
01:03:26,840 --> 01:03:28,710
No, no. No, no, no,
she's not in there.
1215
01:03:28,809 --> 01:03:30,712
No, 'cause I would've...
I was in there.
1216
01:03:30,811 --> 01:03:32,179
I would've seen her.
1217
01:03:32,279 --> 01:03:34,248
So she's not... not in there.
1218
01:03:34,348 --> 01:03:36,150
Definitely not under the table.
1219
01:03:36,250 --> 01:03:37,918
Okay, uh...
1220
01:03:38,018 --> 01:03:38,753
Well, I'll see you.
1221
01:03:40,421 --> 01:03:42,189
-Ciao.
-Bye.
1222
01:03:47,294 --> 01:03:49,363
We celebrate.
I-I take head off.
1223
01:03:49,463 --> 01:03:51,098
No. Please don't take
the head off. No.
1224
01:03:51,198 --> 01:03:52,900
-You going to be dead.
-I don't want to be dead!
1225
01:03:53,000 --> 01:03:55,436
Why not? Is great.
It happens when it happens.
1226
01:03:55,537 --> 01:03:56,870
-You going to be dead.
-No, please.
1227
01:03:56,970 --> 01:03:58,439
-Dead, dead, dead!
-I don't want to be dead!
1228
01:03:59,808 --> 01:04:01,509
Fuck.
1229
01:04:01,609 --> 01:04:03,511
Is pathetic. Come here!
You going to be dead.
1230
01:04:03,611 --> 01:04:04,713
-I don't want to.
-Dead.
1231
01:04:08,650 --> 01:04:10,084
Ay, uh...
1232
01:04:13,020 --> 01:04:15,222
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
1233
01:04:15,322 --> 01:04:16,290
I'm sorry.
1234
01:04:16,390 --> 01:04:18,793
Cole, you stabbed him.
1235
01:04:18,892 --> 01:04:21,362
Well, he was gonna...
I just needed to...
1236
01:04:25,866 --> 01:04:27,101
Oh!
1237
01:04:31,673 --> 01:04:33,842
Why you treat me
like town horse?
1238
01:04:37,478 --> 01:04:39,581
I come to say
you going to be dead.
1239
01:04:39,681 --> 01:04:41,248
Why?
1240
01:04:41,348 --> 01:04:42,883
-No.
-Dead.
1241
01:04:47,655 --> 01:04:48,790
Sorry.
1242
01:04:48,889 --> 01:04:50,759
Sorry. Sorry.
1243
01:04:50,859 --> 01:04:52,426
Sorry.
1244
01:04:59,500 --> 01:05:00,735
Oh, God.
1245
01:05:03,203 --> 01:05:04,938
Oh!
1246
01:05:17,351 --> 01:05:18,853
You stabbed him!
1247
01:05:18,952 --> 01:05:20,522
You stabbed him first!
1248
01:05:20,622 --> 01:05:21,488
Well, I was trying
to protect you.
1249
01:05:21,589 --> 01:05:22,356
I was trying to protect you.
1250
01:05:22,456 --> 01:05:23,924
-God.
-Are you hurt?
1251
01:05:24,024 --> 01:05:25,325
-No, I'm fine. I'm just scared.
-Okay.
1252
01:05:25,426 --> 01:05:26,427
-Okay. Okay.
-Oh, God.
1253
01:05:26,528 --> 01:05:27,862
Is he...
1254
01:05:27,961 --> 01:05:29,798
I don't know.
1255
01:05:29,898 --> 01:05:31,465
-Okay, here we go!
-Okay, flip him.
1256
01:05:36,538 --> 01:05:37,672
Oh, God, there's so much blood.
1257
01:05:37,772 --> 01:05:39,306
Oh, so much blood.
1258
01:05:39,406 --> 01:05:42,109
-It was an accident, right?
-It was self-defense.
1259
01:05:42,209 --> 01:05:44,111
He was gonna kill you. He was
gonna stab you with that knife.
1260
01:05:44,211 --> 01:05:45,379
And then he was gonna drink
that champagne.
1261
01:05:46,947 --> 01:05:48,650
Oh, God.
This is all your fault!
1262
01:05:48,750 --> 01:05:49,617
-What?
-You planned this trip,
1263
01:05:49,717 --> 01:05:50,885
and now two people are dead.
1264
01:05:50,984 --> 01:05:52,486
We've killed two people.
1265
01:05:52,587 --> 01:05:53,855
-We're gonna go to jail.
-No, we're Americans.
1266
01:05:53,954 --> 01:05:55,122
They can't.
1267
01:05:57,559 --> 01:05:59,661
-Oh!
-Holy shit.
1268
01:05:59,761 --> 01:06:01,729
-He's not dead.
-He's alive.
1269
01:06:01,830 --> 01:06:03,030
-What do we do?
-We can save him.
1270
01:06:03,130 --> 01:06:04,231
What?
1271
01:06:04,331 --> 01:06:05,667
-We can do CPR.
-No.
1272
01:06:05,767 --> 01:06:08,368
Yes! Um, Massimo, stay with us.
1273
01:06:08,469 --> 01:06:11,238
We-we're gonna do, uh...
we're gonna do CPR.
1274
01:06:11,338 --> 01:06:12,841
You got to do the mouth part.
1275
01:06:12,941 --> 01:06:14,074
-Me?
-Yes, you do the mouth part!
1276
01:06:14,174 --> 01:06:15,409
You did it for Zia.
1277
01:06:15,510 --> 01:06:17,344
Look how well it went.
1278
01:06:17,444 --> 01:06:19,246
I can't do it.
I've got a deviated septum.
1279
01:06:19,346 --> 01:06:21,683
I can't get any power
behind it.
1280
01:06:21,783 --> 01:06:23,885
-Come on, baby, you got this.
-Oh, God.
1281
01:06:23,984 --> 01:06:25,887
No blood-borne pathogens.
No blood-borne pathogens.
1282
01:06:25,986 --> 01:06:27,221
Oh, God.
1283
01:06:28,989 --> 01:06:30,658
Oh, God.
1284
01:06:30,758 --> 01:06:32,125
Go in. Go in.
1285
01:06:32,226 --> 01:06:33,862
Yeah. Good job, baby.
1286
01:06:33,962 --> 01:06:35,429
Good job.
1287
01:06:37,030 --> 01:06:38,633
-Yes.
-Oh, God.
1288
01:06:41,803 --> 01:06:42,937
Good.
1289
01:06:51,044 --> 01:06:52,714
Oh, my God.
1290
01:06:52,814 --> 01:06:54,716
You-you saved him.
1291
01:06:54,816 --> 01:06:56,216
Well, we killed him first.
1292
01:06:56,316 --> 01:06:57,685
Yes, but now we've saved him.
1293
01:06:57,785 --> 01:06:59,521
Massimo, this was all just
1294
01:06:59,621 --> 01:07:01,188
a full-blown
miscommunication, okay?
1295
01:07:01,288 --> 01:07:03,958
Just stay with us.
1296
01:07:04,057 --> 01:07:06,226
-Oh, good. There, there.
-There we go. Stay with us.
1297
01:07:06,326 --> 01:07:07,529
What do we do now?
1298
01:07:07,629 --> 01:07:09,797
Dottore.
1299
01:07:09,898 --> 01:07:12,199
What...
-Dottore.
1300
01:07:12,299 --> 01:07:13,768
Dottore. Dottore.
1301
01:07:13,868 --> 01:07:15,435
He needs a doctor. Yes.
1302
01:07:15,537 --> 01:07:17,237
Massimo,
a doctor is on the way.
1303
01:07:17,337 --> 01:07:19,541
-Dom?
-What? He doesn't know.
1304
01:07:19,641 --> 01:07:21,643
We've got to stay positive
right now.
1305
01:07:21,743 --> 01:07:24,979
Okay. Chiamo un dottore.
1306
01:07:25,078 --> 01:07:26,981
The Duolingo's really
starting to kick in.
1307
01:07:27,080 --> 01:07:29,049
-You sound great, baby.
-Okay.
1308
01:07:29,149 --> 01:07:30,552
It's the phone.
1309
01:07:30,652 --> 01:07:31,753
-Get the phone.
-Okay.
1310
01:07:31,853 --> 01:07:32,887
Okay.
1311
01:07:34,889 --> 01:07:36,490
You're doing great.
1312
01:07:36,591 --> 01:07:38,091
Okay.
1313
01:07:40,360 --> 01:07:42,329
Baby, baby, it's Candace.
1314
01:07:42,429 --> 01:07:43,998
What? We have to get it.
1315
01:07:44,097 --> 01:07:45,934
-I know. Wait, where? Where?
-Uh...
1316
01:07:46,034 --> 01:07:47,134
-There.
-Okay, right here. Okay.
1317
01:07:47,234 --> 01:07:48,937
-Okay.
-Okay.
1318
01:07:50,337 --> 01:07:52,272
Baby, your face
is covered in blood.
1319
01:07:52,372 --> 01:07:53,841
Baby, you're totally
covered in blood.
1320
01:07:53,942 --> 01:07:55,409
-Okay. Okay.
-We need to clean this up.
1321
01:07:55,510 --> 01:07:56,644
Okay.
1322
01:07:58,078 --> 01:07:59,981
-Okay. Okay.
-Uh...
1323
01:08:00,080 --> 01:08:02,282
-What's my hair doing?
-Baby.
1324
01:08:02,382 --> 01:08:03,150
Okay.
1325
01:08:03,250 --> 01:08:04,451
Ready?
1326
01:08:04,552 --> 01:08:06,020
Hey.
1327
01:08:06,119 --> 01:08:07,589
Oh, hey, guys. There you are.
1328
01:08:07,689 --> 01:08:09,189
Hi. Hi.
1329
01:08:09,289 --> 01:08:10,592
Yeah. Oh, are you okay?
1330
01:08:10,692 --> 01:08:11,659
Are-are you in the hospital?
1331
01:08:11,759 --> 01:08:13,995
I am. I'm just, uh...
1332
01:08:14,094 --> 01:08:16,496
I'm just, uh...
Wh-Where are you guys?
1333
01:08:16,598 --> 01:08:18,265
Oh, we're just having
a very, uh,
1334
01:08:18,365 --> 01:08:20,001
-just relaxed dinner at home.
-Oh, pizza night.
1335
01:08:22,135 --> 01:08:25,372
Um, can you just excuse me
one quick second?
1336
01:08:25,472 --> 01:08:28,710
So, what's going on with you?
1337
01:08:28,810 --> 01:08:30,277
I'm sorry. Hey, man, I really
1338
01:08:30,377 --> 01:08:32,013
need you to just keep it down
for one quick second.
1339
01:08:32,112 --> 01:08:33,113
This is a really important
phone call.
1340
01:08:33,213 --> 01:08:35,148
Okay?
1341
01:08:35,248 --> 01:08:37,117
Okay? Stay with me.
1342
01:08:37,217 --> 01:08:39,119
Um, I've been trying
to get ahold of you
1343
01:08:39,219 --> 01:08:41,055
'cause the baby's coming.
1344
01:08:41,154 --> 01:08:43,190
What?
1345
01:08:43,290 --> 01:08:44,626
Yeah, yeah.
1346
01:08:44,726 --> 01:08:45,860
I guess he maybe
heard your voice
1347
01:08:45,960 --> 01:08:47,862
and decided that it was time,
1348
01:08:47,962 --> 01:08:50,297
because my water broke
after I spoke to you guys.
1349
01:08:50,397 --> 01:08:52,332
So, I'm in the hospital.
Uh, my sister's
1350
01:08:52,432 --> 01:08:54,035
been trying to reach you guys,
so you probably have
1351
01:08:54,134 --> 01:08:55,837
-a bunch of missed calls.
-Oh, n...
1352
01:08:55,937 --> 01:08:57,572
We're so sorry about that.
We're really sorry.
1353
01:08:57,672 --> 01:08:59,406
No, everything
is totally fine here.
1354
01:08:59,507 --> 01:09:01,643
I-I know. It's okay. I just...
I was, like, really anxious,
1355
01:09:01,743 --> 01:09:03,878
and, um, I-I... maybe I thought
1356
01:09:03,978 --> 01:09:05,713
something had maybe happened
to you guys, so...
1357
01:09:05,813 --> 01:09:07,582
No. No, no, no.
1358
01:09:07,682 --> 01:09:08,650
No, nothing
out of the ordinary.
1359
01:09:08,750 --> 01:09:09,817
No.
1360
01:09:09,917 --> 01:09:11,653
That's a relief. Um, yeah.
1361
01:09:11,753 --> 01:09:14,421
I didn't want to be panicked
while I was going into labor.
1362
01:09:14,522 --> 01:09:15,890
No, we don't want that.
1363
01:09:15,990 --> 01:09:18,291
-He's dead. He's dead.
-Our phones died.
1364
01:09:19,727 --> 01:09:20,862
And, um,
but now they're charged.
1365
01:09:20,962 --> 01:09:22,664
-Yeah.
-And, um, we're here.
1366
01:09:22,764 --> 01:09:25,066
And how is the...
how is the-the birthing going?
1367
01:09:25,165 --> 01:09:26,701
How is... how are you feeling?
1368
01:09:26,801 --> 01:09:29,103
Good. Everything's good.
I'm five centimeters dilated,
1369
01:09:29,202 --> 01:09:32,406
and the doctor says the baby's
heartbeat is very, very strong.
1370
01:09:32,507 --> 01:09:34,174
-Okay.
-And I'm good.
1371
01:09:34,274 --> 01:09:35,910
He just really wants out.
1372
01:09:36,010 --> 01:09:38,713
This is just, like,
all just so much, right?
1373
01:09:38,813 --> 01:09:41,115
Yeah, yeah, well, we will
pull ourselves together here,
1374
01:09:41,214 --> 01:09:43,951
and, um, we'll...
we'll get to the airport.
1375
01:09:44,052 --> 01:09:45,553
I'm so glad I got you guys.
I'm so glad.
1376
01:09:45,653 --> 01:09:47,121
-Well, we are, too.
-Yeah.
1377
01:09:47,220 --> 01:09:48,122
And we will see you
very, very soon.
1378
01:09:48,221 --> 01:09:49,624
Yes.
1379
01:09:49,724 --> 01:09:50,892
The doctor's coming in
real quick.
1380
01:09:50,992 --> 01:09:52,060
I'm gonna call
you guys back, okay?
1381
01:09:52,160 --> 01:09:53,861
-Oh, go. Go, go. Yeah.
-Oh, yeah.
1382
01:09:53,961 --> 01:09:56,097
Bye!
1383
01:10:01,201 --> 01:10:03,270
We're gonna be dads.
1384
01:10:09,711 --> 01:10:11,445
He was saying,
"You're gonna be dad."
1385
01:10:15,883 --> 01:10:17,752
This can't be happening.
1386
01:10:19,319 --> 01:10:20,722
Why is this happening
to us right now?
1387
01:10:20,822 --> 01:10:22,355
I don't know.
1388
01:10:24,092 --> 01:10:25,927
Hey.
1389
01:10:26,027 --> 01:10:27,327
Look.
1390
01:10:27,427 --> 01:10:29,731
It's okay.
1391
01:10:29,831 --> 01:10:31,733
It's okay to be scared.
1392
01:10:31,833 --> 01:10:33,568
-Are you scared?
-Yes.
1393
01:10:33,668 --> 01:10:36,303
I'm terrified.
1394
01:10:36,403 --> 01:10:38,639
-But you're gonna be okay.
-I don't know.
1395
01:10:38,740 --> 01:10:41,743
I don't know. I...
1396
01:10:41,843 --> 01:10:43,343
I feel like I'm gonna...
I feel like I'm gonna pass out.
1397
01:10:43,443 --> 01:10:44,779
No.
1398
01:10:45,847 --> 01:10:47,115
No.
1399
01:10:47,215 --> 01:10:49,817
Whatever happens,
1400
01:10:49,917 --> 01:10:52,820
I love you so much.
1401
01:10:52,920 --> 01:10:54,756
I love you, too.
1402
01:11:02,295 --> 01:11:04,264
Now we need to go.
1403
01:11:04,364 --> 01:11:06,100
-We need to go to the airport
right now. -Yes.
1404
01:11:06,200 --> 01:11:08,136
Let's go.
1405
01:11:09,637 --> 01:11:11,806
What about him?
1406
01:11:13,541 --> 01:11:15,543
We killed him twice.
1407
01:11:15,643 --> 01:11:17,712
-We saved him once.
-I know.
1408
01:11:17,812 --> 01:11:19,981
CPR-- it's-it's a hoax.
1409
01:11:20,081 --> 01:11:22,550
-It never works.
-And he was gonna kill us.
1410
01:11:22,650 --> 01:11:23,985
As soon as he saw his dead mom,
1411
01:11:24,085 --> 01:11:25,385
-he was gonna kill us.
-For sure.
1412
01:11:25,485 --> 01:11:26,521
We were holding our ground.
1413
01:11:26,621 --> 01:11:28,222
-Exactly.
-Yeah.
1414
01:11:28,321 --> 01:11:31,192
And we are the only two people
who know what happened.
1415
01:11:31,291 --> 01:11:33,661
D-Does that seems like
we committed a crime?
1416
01:11:33,761 --> 01:11:35,362
Yes.
1417
01:11:35,462 --> 01:11:38,232
That's why we need to go
get our son right now.
1418
01:11:38,331 --> 01:11:40,034
-Yes. Let's go.
-Okay.
1419
01:11:40,134 --> 01:11:42,069
I'll get the keys.
1420
01:11:42,170 --> 01:11:43,370
Oh, God.
What should we do with this?
1421
01:11:43,470 --> 01:11:44,839
Uh...
1422
01:11:48,676 --> 01:11:50,812
Uh, I can explain.
It's not what it looks like!
1423
01:11:50,912 --> 01:11:53,047
No, no, no.
1424
01:11:53,147 --> 01:11:54,749
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
1425
01:11:54,849 --> 01:11:56,684
Get her. I'll find the keys.
1426
01:11:56,784 --> 01:11:58,519
Wait, wait. Wait, wait.
1427
01:12:07,595 --> 01:12:09,496
Slow down.
1428
01:12:09,597 --> 01:12:11,265
Why are you running?
1429
01:12:30,318 --> 01:12:31,886
Francesca?
1430
01:12:33,386 --> 01:12:35,355
Francesca,
this whole thing is just a...
1431
01:12:35,455 --> 01:12:37,291
a real misunderstanding.
1432
01:12:37,390 --> 01:12:39,492
We could just explain
1433
01:12:39,594 --> 01:12:41,062
that, um...
1434
01:12:42,830 --> 01:12:46,433
...that, uh, we're good guys
1435
01:12:46,534 --> 01:12:50,771
and, um, if we just got
a chance to, uh...
1436
01:12:50,872 --> 01:12:52,874
to maybe talk this through...
1437
01:12:58,145 --> 01:12:59,412
Okay.
1438
01:13:01,649 --> 01:13:05,653
Zia Luciana was, uh...
1439
01:13:05,753 --> 01:13:09,624
in the kitchen, and she...
she fell down some stairs.
1440
01:13:09,724 --> 01:13:13,493
And, uh, I swear we were...
1441
01:13:13,594 --> 01:13:16,496
we were trying to revive her.
1442
01:13:16,597 --> 01:13:19,499
And Massimo...
1443
01:13:19,600 --> 01:13:22,570
well, Massimo was trying
to kill my husband,
1444
01:13:22,670 --> 01:13:24,437
so I had to do something.
1445
01:13:24,538 --> 01:13:25,840
It was self-defense.
1446
01:13:27,174 --> 01:13:29,076
Fuck!
1447
01:13:34,248 --> 01:13:36,416
Okay.
1448
01:13:36,517 --> 01:13:38,286
Francesca...
1449
01:13:38,386 --> 01:13:40,121
I just want to talk to you.
1450
01:13:40,221 --> 01:13:42,757
Cole.
1451
01:13:44,457 --> 01:13:45,993
Oh, wrong keys!
1452
01:13:58,471 --> 01:14:00,174
I just want to talk.
1453
01:14:00,274 --> 01:14:01,776
Okay?
1454
01:14:05,713 --> 01:14:07,114
Oh, God.
1455
01:14:07,214 --> 01:14:09,283
Fate fagotto e andatevene.
1456
01:14:10,251 --> 01:14:11,385
What?
1457
01:14:11,484 --> 01:14:13,154
Cazzo.
1458
01:14:13,254 --> 01:14:16,190
Fate fagotto e andatevene!
1459
01:14:16,290 --> 01:14:18,125
Did you just call me a faggot?
1460
01:14:52,693 --> 01:14:55,062
Shit. Shit.
1461
01:14:56,530 --> 01:14:58,065
-Oh...
-Oh, my God.
1462
01:14:59,600 --> 01:15:00,735
You hit her.
1463
01:15:00,835 --> 01:15:01,869
No.
1464
01:15:01,969 --> 01:15:03,838
It was so dark, and then I...
1465
01:15:03,938 --> 01:15:06,173
the goat... so I-I did that,
1466
01:15:06,273 --> 01:15:07,842
and it's like
sh-she hit the car.
1467
01:15:07,942 --> 01:15:10,244
It was an accident.
1468
01:15:10,344 --> 01:15:12,013
Oh, God.
1469
01:15:12,113 --> 01:15:13,447
Okay, but this has to be
the last one.
1470
01:15:13,547 --> 01:15:14,615
Absolutely.
1471
01:15:14,715 --> 01:15:16,417
I don't want
to do this anymore.
1472
01:15:16,517 --> 01:15:18,452
No, this can't be, like,
a thing we start doing in L.A.
1473
01:15:18,552 --> 01:15:20,021
-Yeah.
-She called me a fag.
1474
01:15:20,121 --> 01:15:21,022
-What?
-Yeah.
1475
01:15:21,122 --> 01:15:22,423
Gross.
1476
01:15:22,523 --> 01:15:23,624
Like five times.
1477
01:15:23,724 --> 01:15:25,459
Toxic.
1478
01:15:25,559 --> 01:15:26,927
Are you okay?
1479
01:15:27,028 --> 01:15:28,462
I mean, I've been better.
1480
01:15:34,135 --> 01:15:35,102
Oh, my God.
1481
01:15:37,571 --> 01:15:39,607
Well, let's...
1482
01:15:39,707 --> 01:15:42,076
-Let's throw her in the truck.
-Oh, God.
1483
01:15:42,176 --> 01:15:44,078
Okay.
1484
01:15:45,913 --> 01:15:47,915
I feel like we would've
been friends with them.
1485
01:15:49,550 --> 01:15:50,584
-Fuckin' A.
-Okay.
1486
01:15:51,886 --> 01:15:52,920
-Okay.
-All right.
1487
01:15:53,020 --> 01:15:54,055
There we go.
1488
01:15:54,155 --> 01:15:55,256
Okay.
1489
01:15:55,356 --> 01:15:56,590
Oh.
1490
01:15:58,392 --> 01:16:00,728
Well, we can't leave them
like this.
1491
01:16:00,828 --> 01:16:03,130
Then how are we supposed to,
you know, leave them?
1492
01:16:07,268 --> 01:16:09,070
Do you think they have
any trash bags?
1493
01:16:09,170 --> 01:16:10,805
-I'll look.
-Okay.
1494
01:16:12,907 --> 01:16:14,509
Sorry, guys.
1495
01:16:34,929 --> 01:16:37,765
-Dom?
-Yeah?
1496
01:16:37,865 --> 01:16:39,166
Come here for a second.
1497
01:16:41,570 --> 01:16:43,270
What?
1498
01:16:43,370 --> 01:16:44,939
I have an idea.
1499
01:16:54,115 --> 01:16:56,283
-Hmm.
-It's for our family.
1500
01:16:56,383 --> 01:16:58,319
Okay.
1501
01:16:59,820 --> 01:17:01,322
Oh, God.
1502
01:17:07,128 --> 01:17:08,162
-I can't.
-Okay, put him down.
1503
01:17:09,296 --> 01:17:11,566
Oh, God, he's a big boy.
1504
01:17:11,665 --> 01:17:12,700
Here we go. Ready?
1505
01:17:12,800 --> 01:17:15,336
One, two, three.
1506
01:17:15,436 --> 01:17:17,404
Massimo.
1507
01:17:22,243 --> 01:17:23,545
Cole, what is happening?
1508
01:17:23,644 --> 01:17:24,812
I don't know.
1509
01:17:24,912 --> 01:17:26,213
I thought we killed her.
1510
01:17:26,313 --> 01:17:27,582
Massimo.
1511
01:17:27,681 --> 01:17:29,183
Cole?
1512
01:17:32,653 --> 01:17:33,588
Cole, do something!
1513
01:17:40,928 --> 01:17:42,531
That one's on you.
1514
01:17:42,631 --> 01:17:44,599
Okay. Okay.
1515
01:17:44,698 --> 01:17:46,400
Okay, CPR works.
1516
01:17:46,500 --> 01:17:47,902
-Baby, good job.
-All right. You, too.
1517
01:17:48,002 --> 01:17:48,903
Okay, here we go.
1518
01:17:51,205 --> 01:17:52,907
-Okay. He's heavy.
-Here we go.
1519
01:18:18,799 --> 01:18:20,602
Here. Put these on.
1520
01:18:20,701 --> 01:18:22,269
It's the best I could find.
1521
01:18:24,539 --> 01:18:26,575
Wait.
That's what you're wearing?
1522
01:18:26,675 --> 01:18:27,341
Yes.
1523
01:18:29,310 --> 01:18:31,011
Oh.
1524
01:18:33,648 --> 01:18:35,249
Hurry up.
1525
01:18:38,018 --> 01:18:40,254
Okay. I got it.
1526
01:18:40,354 --> 01:18:41,855
-I got the rest.
-Okay.
1527
01:19:25,799 --> 01:19:30,037
♪ Lookin' in your eyes,
I see a paradise ♪
1528
01:19:30,137 --> 01:19:35,476
♪ This world that I found
is too good to be true ♪
1529
01:19:35,577 --> 01:19:39,046
♪ Standin' here beside you,
want so much... ♪
1530
01:19:39,146 --> 01:19:41,650
"On our way to the airport.
See you soon."
1531
01:19:41,750 --> 01:19:44,118
Okay.
1532
01:19:44,218 --> 01:19:46,487
-Can you put your seat belt on?
-I will in a minute.
1533
01:19:46,588 --> 01:19:48,455
Can... We've had enough
accidents today. Can...
1534
01:19:48,556 --> 01:19:50,324
I just want to get out
onto the road.
1535
01:19:50,424 --> 01:19:51,125
Can you just put
the seat belt on, please?
1536
01:19:51,225 --> 01:19:51,959
All right.
1537
01:19:53,762 --> 01:19:55,664
-Oh, fuck.
-What?
1538
01:19:55,764 --> 01:19:56,897
-Oh, Dom.
-What?
1539
01:19:56,997 --> 01:19:57,965
I forgot about the old man.
1540
01:19:58,065 --> 01:19:59,567
What old man?
1541
01:19:59,668 --> 01:20:02,002
Zia's husband,
in the iron lung.
1542
01:20:02,102 --> 01:20:04,506
I was gonna tell you,
but then, you know, we started
1543
01:20:04,606 --> 01:20:06,807
-killing people and...
-Right, right.
1544
01:20:06,907 --> 01:20:08,208
Oh, oh, oh, it's Candace.
1545
01:20:08,309 --> 01:20:10,177
She said, "I knew
you could do it. Hurry."
1546
01:20:10,277 --> 01:20:12,413
Aw, she is... she's the best.
1547
01:20:12,514 --> 01:20:13,347
Hey, would you put
your seat belt on?
1548
01:20:13,447 --> 01:20:14,716
-Oh, my God.
-Come on.
1549
01:20:14,815 --> 01:20:15,849
It's not just...
Put on your seat...
1550
01:20:29,196 --> 01:20:32,734
♪ Nothing's gonna stop us now ♪
1551
01:20:32,833 --> 01:20:36,270
♪ And if this world
runs out of lovers ♪
1552
01:20:36,370 --> 01:20:39,039
♪ We'll still have each other ♪
1553
01:20:39,139 --> 01:20:41,609
♪ Nothing's gonna stop us ♪
1554
01:20:41,710 --> 01:20:44,244
-♪ Nothing's gonna stop us... ♪
-♪ And we can ♪
1555
01:20:44,345 --> 01:20:46,080
♪ Build this dream together ♪
1556
01:20:46,180 --> 01:20:48,449
♪ Standing strong forever ♪
1557
01:20:48,550 --> 01:20:51,352
-♪ Whoa ♪
-♪ Nothing's gonna stop us... ♪
1558
01:22:57,177 --> 01:22:58,646
Cool?
1559
01:23:06,119 --> 01:23:07,354
Ah. "Cool."
1560
01:23:34,448 --> 01:23:35,884
-Here?
-Yeah.
1561
01:23:35,984 --> 01:23:38,185
Okay.
1562
01:23:38,285 --> 01:23:40,220
-I think it's that one.
-Yeah, yeah.
1563
01:23:40,320 --> 01:23:42,089
-Just walk fast but, like...
-But not... Don't run,
1564
01:23:42,189 --> 01:23:43,190
-'cause then that looks...
-We're not running,
1565
01:23:43,290 --> 01:23:44,592
but we're at the airport.
1566
01:23:44,692 --> 01:23:45,860
We're allowed to be in
a bit of a hurry.
1567
01:23:47,795 --> 01:23:48,563
Let me do the talking.
1568
01:23:48,663 --> 01:23:50,197
Yeah, of course.
1569
01:23:50,297 --> 01:23:52,366
Hi. Can we have two tickets
to Pittsburgh, please?
1570
01:23:53,668 --> 01:23:55,803
I have two first class tickets,
1571
01:23:55,904 --> 01:23:57,772
connecting through Charlotte,
departing 9:25.
1572
01:23:57,872 --> 01:23:59,239
-We'll take 'em.
-Great.
1573
01:24:01,174 --> 01:24:02,075
Baby.
1574
01:24:04,812 --> 01:24:06,714
Cut myself shaving.
1575
01:24:06,814 --> 01:24:08,950
Accidents happen.
1576
01:24:09,049 --> 01:24:10,585
You have no idea.
1577
01:24:14,321 --> 01:24:16,624
Oh. Yes.
1578
01:24:33,908 --> 01:24:35,309
I know, I know.
1579
01:24:35,409 --> 01:24:36,578
-Shh.
-Sorry.
1580
01:24:36,678 --> 01:24:38,145
Come on.
1581
01:24:48,723 --> 01:24:50,758
-Excuse me. Scusi.
-Scusi.
1582
01:24:50,858 --> 01:24:52,392
Scusi. Grazie.
1583
01:24:54,127 --> 01:24:55,228
Scusi.
1584
01:25:07,642 --> 01:25:09,209
-Ciao.
-Hi.
1585
01:25:09,309 --> 01:25:10,645
Did you enjoy Italy?
1586
01:25:10,745 --> 01:25:11,378
Yeah, it was great.
The pizza was great.
1587
01:25:11,478 --> 01:25:12,446
It's all great.
1588
01:25:12,547 --> 01:25:14,582
Domenico Collosimo, stop!
1589
01:25:15,148 --> 01:25:16,183
I got you.
1590
01:25:16,283 --> 01:25:18,218
I'll take the fall.
1591
01:25:18,318 --> 01:25:19,687
-You take our baby.
-Okay.
1592
01:25:19,787 --> 01:25:21,789
-Hmm?
-Americani.
1593
01:25:21,889 --> 01:25:23,658
You think
you leaving the country?
1594
01:25:24,993 --> 01:25:28,062
I'm glad that I caught you
just in time.
1595
01:25:28,161 --> 01:25:30,798
It was just an accident.
Acc-Accidents happen.
1596
01:25:30,898 --> 01:25:32,232
We-we didn't mean to do
anything wrong.
1597
01:25:32,332 --> 01:25:33,668
Mm-mm.
1598
01:25:33,768 --> 01:25:36,871
Could have be big, big problem.
1599
01:25:45,479 --> 01:25:46,514
You left your passport.
1600
01:25:46,614 --> 01:25:48,016
Oh, you idiot.
1601
01:25:49,784 --> 01:25:51,986
Be pretty hard to come back
in United States without it.
1602
01:25:52,086 --> 01:25:53,220
Thank you.
1603
01:25:56,658 --> 01:25:58,059
-Yeah.
-Grazie mille.
1604
01:25:58,158 --> 01:25:59,192
You are welcome.
1605
01:25:59,292 --> 01:26:00,662
Thank you.
1606
01:26:00,762 --> 01:26:02,429
Six of you to return
my passport.
1607
01:26:02,530 --> 01:26:04,032
-Yeah. Must be a slow day.
-Okay. Yeah.
1608
01:26:04,132 --> 01:26:06,166
-Okay, thank you.
-Come on.
1609
01:26:06,266 --> 01:26:07,702
-Thank you.
-Enjoy your flight.
1610
01:26:07,802 --> 01:26:09,503
-Thank you.
-Bye-bye.
1611
01:26:09,604 --> 01:26:11,739
Oh.
1612
01:26:13,173 --> 01:26:14,876
Were you really gonna
leave me here?
1613
01:26:14,976 --> 01:26:17,045
Baby, it would be
a sacrifice for me, too.
1614
01:26:26,788 --> 01:26:28,723
-Thank you.
-Thank you.
1615
01:26:46,808 --> 01:26:48,943
-Okay.
-What's the room number?
1616
01:26:49,043 --> 01:26:51,746
I don't...
I think it was, like, 402 or...
1617
01:26:53,313 --> 01:26:54,949
Hello. Uh, we're Dom and Cole.
1618
01:26:55,049 --> 01:26:56,884
-We're looking for Candace.
-Uh, yeah.
1619
01:26:56,984 --> 01:26:58,586
-They moved her in 401.
-Okay.
1620
01:26:58,686 --> 01:26:59,754
-Thank you.
-Thank you.
1621
01:27:04,992 --> 01:27:05,960
My God.
1622
01:27:15,402 --> 01:27:17,471
Come in.
1623
01:27:18,405 --> 01:27:20,508
Hi, guys.
1624
01:27:20,608 --> 01:27:22,110
I can't believe it.
1625
01:27:22,210 --> 01:27:23,276
Wow.
1626
01:27:23,376 --> 01:27:24,645
-Hi.
-Hey.
1627
01:27:24,746 --> 01:27:25,947
Hi. How are you?
1628
01:27:26,047 --> 01:27:27,648
I can't believe you're here.
1629
01:27:27,749 --> 01:27:28,516
We're sorry we're late.
1630
01:27:28,616 --> 01:27:30,184
It's okay. I'm-I'm...
1631
01:27:30,283 --> 01:27:32,186
W-We're... Everything is...
1632
01:27:32,285 --> 01:27:33,788
It's okay.
1633
01:27:36,524 --> 01:27:38,425
And this is your boy.
1634
01:27:38,526 --> 01:27:40,027
-Do you want to hold...
-I'm sorry.
1635
01:27:40,128 --> 01:27:41,195
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
-We just...
1636
01:27:41,328 --> 01:27:42,429
-I slept. I was...
-Yeah.
1637
01:27:42,530 --> 01:27:44,431
We just fell asleep.
1638
01:27:44,532 --> 01:27:45,700
Hi, guy. You want to get up?
1639
01:27:45,800 --> 01:27:47,635
Oh, hi, guy.
1640
01:27:47,735 --> 01:27:49,203
Hey.
1641
01:27:49,302 --> 01:27:50,838
Oh, he's awake.
1642
01:27:50,938 --> 01:27:52,707
Hi. Hey.
1643
01:27:55,076 --> 01:27:57,310
Hi, little cutie.
1644
01:27:57,410 --> 01:27:58,846
Oh, hey.
1645
01:28:00,248 --> 01:28:01,149
Hi.
1646
01:28:02,717 --> 01:28:03,951
Wow.
1647
01:28:04,051 --> 01:28:06,453
Just like that.
1648
01:28:06,554 --> 01:28:07,855
There it is.
1649
01:28:09,489 --> 01:28:10,792
He's your son.
1650
01:28:12,260 --> 01:28:14,629
He is.
1651
01:28:18,900 --> 01:28:20,735
You are the hero of the story.
1652
01:28:20,835 --> 01:28:22,170
No.
1653
01:28:23,771 --> 01:28:25,139
Thank you.
1654
01:28:26,674 --> 01:28:28,609
So, did you think of a name?
1655
01:28:31,078 --> 01:28:33,214
Um, yes.
1656
01:28:33,313 --> 01:28:34,982
It's Giovanni.
1657
01:28:35,082 --> 01:28:36,884
Giovanni.
1658
01:28:39,654 --> 01:28:41,856
It's a family name.
1659
01:28:42,857 --> 01:28:44,025
Thank you.
1660
01:28:52,867 --> 01:28:54,569
We got our baby.
1661
01:28:56,537 --> 01:28:58,673
We got our baby boy.
1662
01:29:02,944 --> 01:29:04,645
Hi.
1663
01:29:15,723 --> 01:29:17,291
Okay, ready? And here we go.
1664
01:29:19,193 --> 01:29:21,128
Okay? Take three.
1665
01:29:21,229 --> 01:29:23,865
Let's try to act a little more
normal in this one.
1666
01:29:23,965 --> 01:29:25,766
-Here we go.
-This is just harder
1667
01:29:25,867 --> 01:29:27,301
-than I remember it being.
-I agree.
1668
01:29:27,400 --> 01:29:29,103
Okay. All right.
1669
01:29:29,203 --> 01:29:31,272
"Why do you want
another child?"
1670
01:29:31,371 --> 01:29:33,541
Um, why do we want
another child?
1671
01:29:33,641 --> 01:29:35,910
Because we want to give
your child a great life
1672
01:29:36,010 --> 01:29:38,478
and hopefully have another
exciting life experience.
1673
01:29:38,579 --> 01:29:40,314
Yeah, because
raising a kid is fun.
1674
01:29:41,749 --> 01:29:43,551
Um, "Talk about the experience
1675
01:29:43,651 --> 01:29:45,920
of picking up your first child
from the hospital."
1676
01:29:48,856 --> 01:29:50,157
-Hmm.
-Let's skip that one.
1677
01:29:50,258 --> 01:29:51,592
-Think we'll skip
that one for now. -Yeah.
1678
01:29:51,692 --> 01:29:53,261
I can still hear her head
hitting the rock.
1679
01:29:53,361 --> 01:29:55,029
Okay.
1680
01:29:56,364 --> 01:30:00,134
Why don't we call, uh,
Dr. Marcie and we'll get a...
1681
01:30:00,234 --> 01:30:02,069
-Get a session on the books?
-Session.
1682
01:30:02,169 --> 01:30:03,704
That's probably a good idea.
1683
01:30:04,404 --> 01:30:05,973
I'm gonna get a Percodan.
1684
01:30:07,909 --> 01:30:10,144
How do you think
those goats are?
1685
01:30:10,244 --> 01:30:12,412
They're alive, right?
Bella's still alive?
1686
01:30:12,513 --> 01:30:14,148
Okay. "What, uh...
1687
01:30:14,248 --> 01:30:16,083
What have you learned
by becoming a parent?"
1688
01:30:16,183 --> 01:30:19,153
That we would do anything
for him.
1689
01:30:19,253 --> 01:30:20,354
Anything.
1690
01:30:22,223 --> 01:30:24,292
Okay, I think we did it.
1691
01:30:24,392 --> 01:30:25,293
I think we killed it.
1692
01:30:26,928 --> 01:30:28,829
Oh.
1693
01:30:28,930 --> 01:30:30,932
Okay. Okay.
Well, we'll cut there.
1694
01:30:31,032 --> 01:30:33,668
Gio, Gio, come on. Hey, buddy,
don't lick the camera.
1695
01:30:33,768 --> 01:30:35,336
Okay.
1696
01:30:35,435 --> 01:30:37,371
Here we go.
1697
01:30:37,470 --> 01:30:38,873
Gio, how many dadas
do you have?
1698
01:30:38,973 --> 01:30:41,042
I have two dadas.
1699
01:30:41,142 --> 01:30:42,176
-Come here!
-I love you!
1700
01:30:42,276 --> 01:30:43,945
-Oh!
-Oh, we love you, too.
1701
01:30:44,045 --> 01:30:45,613
Baby.
1702
01:30:45,713 --> 01:30:47,014
Oh! Oh!
1703
01:30:49,817 --> 01:30:52,219
Hyah! Hyah! Hyah! Hyah!
1704
01:30:52,420 --> 01:30:53,453
Hi.
1705
01:30:54,789 --> 01:30:56,157
♪ Hey! ♪
1706
01:32:05,559 --> 01:32:06,961
Sì.
113760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.