All language subtitles for I Dont Understand You.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,906 --> 00:00:41,241 Is this gonna be the most fun adoption video ever made? 2 00:00:41,341 --> 00:00:42,710 Okay, okay, Dom, let's be serious. 3 00:00:42,810 --> 00:00:45,045 Her name is Candace. She lives in Pittsburgh. 4 00:00:45,145 --> 00:00:46,781 Pittsburgh? Pittsburgh. 5 00:00:46,881 --> 00:00:48,716 -Am I shiny? -No, you look gorgeous. 6 00:00:48,816 --> 00:00:50,384 You're not looking at me. 7 00:00:50,484 --> 00:00:51,786 'Cause you always look gorgeous. 8 00:00:51,886 --> 00:00:53,588 Okay? Here we go. 9 00:00:53,688 --> 00:00:56,758 Okay, okay, so I'm gonna say that thing about traditions, 10 00:00:56,858 --> 00:01:00,060 and then you will just say something like a human. 11 00:01:00,160 --> 00:01:01,796 -Like a normal human person? -Like a normal human. 12 00:01:01,896 --> 00:01:02,997 Okay, great, I can do that. 13 00:01:03,096 --> 00:01:04,966 -Okay. -Here we go. 14 00:01:05,065 --> 00:01:07,334 Three, two... 15 00:01:07,434 --> 00:01:08,636 I've always wanted to create 16 00:01:08,736 --> 00:01:10,470 -traditions as a family. -Mm-hmm. Yeah. 17 00:01:10,572 --> 00:01:12,607 -It's-it's an opportunity... -Mm-hmm. 18 00:01:12,707 --> 00:01:15,810 ...for us to grow as a family and grow together 19 00:01:15,910 --> 00:01:17,812 and-and gives us an opportunity to... 20 00:01:17,912 --> 00:01:19,346 -Okay. Sorry. -Oh... 21 00:01:19,446 --> 00:01:20,982 -What? -Y-You said "opportunity" twice. 22 00:01:21,081 --> 00:01:22,584 Shit. 23 00:01:22,684 --> 00:01:24,819 I just wish we could do this in person. 24 00:01:24,919 --> 00:01:27,354 I know, but there's a thousand of us and just one of her. 25 00:01:27,454 --> 00:01:29,256 -Okay. -Here we go. 26 00:01:29,356 --> 00:01:31,593 Yep. 27 00:01:31,693 --> 00:01:33,595 You know, we see the adoption process 28 00:01:33,695 --> 00:01:36,163 as an amazing opportunity to look at our whole lives 29 00:01:36,263 --> 00:01:39,601 and think about how much joy our child would bring... 30 00:01:39,701 --> 00:01:41,335 Ah-ah. No. You can't say "our child." 31 00:01:41,435 --> 00:01:43,270 -What? -No, you have to say 32 00:01:43,370 --> 00:01:45,172 -"the baby" or "your baby." -Okay. 33 00:01:45,272 --> 00:01:47,174 You can't just assume that it's our child already, so... 34 00:01:47,274 --> 00:01:49,376 -Okay. I-I got it. Okay. -You got it? 35 00:01:49,476 --> 00:01:50,645 I'm gonna do the cuts. You don't... 36 00:01:50,745 --> 00:01:52,112 I'd prefer if you didn't do the cuts. 37 00:01:52,212 --> 00:01:54,281 -I like to... Okay. -Okay? And... 38 00:01:54,381 --> 00:01:58,185 We see the adoption process as a wonderful opportunity 39 00:01:58,285 --> 00:02:01,055 to wait for years, spend thousands of dollars, 40 00:02:01,154 --> 00:02:03,323 let social workers into our home, 41 00:02:03,423 --> 00:02:05,059 acquiesce to an FBI background check... 42 00:02:05,158 --> 00:02:06,995 Dom. 43 00:02:08,462 --> 00:02:10,031 I have an idea. 44 00:02:10,130 --> 00:02:11,298 I have an idea. 45 00:02:11,398 --> 00:02:12,299 Just gonna keep it loose. 46 00:02:12,399 --> 00:02:13,835 -Cheers. -Cheers. 47 00:02:13,935 --> 00:02:14,969 Salud. 48 00:02:17,237 --> 00:02:18,906 Whew. 49 00:02:19,007 --> 00:02:22,910 -Please give us your baby. -Please give us your baby! 50 00:02:23,011 --> 00:02:25,245 "Would you do anything for your child?" 51 00:02:25,345 --> 00:02:26,514 -"Anything." -"Anything." 52 00:02:26,614 --> 00:02:28,049 That seems a little broad. 53 00:02:28,148 --> 00:02:30,350 It's very, like, ominous, like... 54 00:02:30,450 --> 00:02:33,353 "Would you do anything for your child?" 55 00:02:33,453 --> 00:02:35,089 It's like the beginning of, like, a thriller. 56 00:02:35,188 --> 00:02:37,091 Like... "Would you do anything for your child?" 57 00:02:39,159 --> 00:02:41,495 Okay, this is the one: "Why do you want to be parents?" 58 00:02:41,596 --> 00:02:42,930 This is the... All right. 59 00:02:43,031 --> 00:02:46,067 I just want to show this child all the love 60 00:02:46,166 --> 00:02:49,103 -that was shown to me-- to us. -Yeah. 61 00:02:49,202 --> 00:02:52,172 And-and let this kid know that they have infinite potential, 62 00:02:52,272 --> 00:02:55,677 that if they're... they're kind and-and openhearted 63 00:02:55,777 --> 00:02:57,912 and-and maybe even a little bit silly, 64 00:02:58,012 --> 00:03:00,682 that they can find joy. 65 00:03:00,782 --> 00:03:03,918 We promise to do our absolute best. 66 00:03:04,018 --> 00:03:06,120 And we know that choosing parents for your child 67 00:03:06,219 --> 00:03:09,557 is a very complicated decision, so we just want to thank you 68 00:03:09,657 --> 00:03:12,060 -for considering us. -Yeah. 69 00:03:12,160 --> 00:03:13,895 Thank you. 70 00:03:25,707 --> 00:03:28,275 This is my wife. 71 00:03:34,048 --> 00:03:35,650 Cole, Italy's calling! 72 00:03:35,750 --> 00:03:37,284 Time for vacation! 73 00:03:37,384 --> 00:03:39,319 Okay. 74 00:03:39,419 --> 00:03:40,888 -I'm ready. -Okay. 75 00:03:40,988 --> 00:03:42,924 Here's your itinerary. 76 00:03:43,024 --> 00:03:44,926 I have marked everything out, 77 00:03:45,026 --> 00:03:46,994 and if we follow it, it should be perfect. 78 00:03:47,095 --> 00:03:50,330 Sounds fun. Sounds... distracting. 79 00:03:50,430 --> 00:03:51,966 It will be. It'll be fun. 80 00:03:52,066 --> 00:03:53,568 Uber's waiting. 81 00:03:53,668 --> 00:03:55,069 Is your mother coming to get Axel? 82 00:03:55,169 --> 00:03:57,505 Yep, she should be here in about ten minutes. 83 00:03:57,605 --> 00:03:58,940 Let's get the fuck out of here. 84 00:03:59,040 --> 00:04:01,609 -Bye. -Axel, no parties. 85 00:04:03,077 --> 00:04:04,679 -Hi. -Hello. 86 00:04:04,779 --> 00:04:06,948 Baby, next time, let me book the flights. 87 00:04:07,048 --> 00:04:10,785 Was there really nothing direct from Los Angeles? 88 00:04:10,885 --> 00:04:12,653 Hey. 89 00:04:12,754 --> 00:04:14,522 Oh, sorry. I was listening to a podcast. 90 00:04:14,622 --> 00:04:17,024 -You, a podcast? -Uh-huh. 91 00:04:17,125 --> 00:04:18,960 Yeah, it's this new podcast. 92 00:04:19,060 --> 00:04:20,762 About? 93 00:04:22,563 --> 00:04:24,866 About the restaurant we're going to for our anniversary. 94 00:04:24,966 --> 00:04:27,668 -Oh. -Yes, 50 best restaurants in the world. 95 00:04:27,769 --> 00:04:30,538 Vegetarian restaurant for my vegetarian husband. 96 00:04:30,638 --> 00:04:33,141 Thank you, baby. 97 00:04:33,241 --> 00:04:34,441 I'm so sorry. 98 00:04:34,542 --> 00:04:35,977 Oh, no, don't worry about it. 99 00:04:36,077 --> 00:04:37,645 -No. Who's-who's this? -Thank you. 100 00:04:37,745 --> 00:04:40,047 This is, uh, Beatrice. 101 00:04:40,148 --> 00:04:41,381 -Oh. -Hi, Beatrice. 102 00:04:41,481 --> 00:04:42,984 -Hi. -You're perfect. 103 00:04:43,084 --> 00:04:45,019 -Aw. -Aw. 104 00:04:46,319 --> 00:04:48,990 What's this? 105 00:04:49,090 --> 00:04:50,390 I'm rubbing elbows with one of the greats. 106 00:04:50,490 --> 00:04:52,359 Mm. 107 00:04:53,293 --> 00:04:55,362 Oh. Oh. 108 00:04:57,098 --> 00:04:59,000 Oh, my God. 109 00:04:59,100 --> 00:05:00,802 Is that blood? 110 00:05:27,195 --> 00:05:29,096 -Is your wallet in... -It's in my front pocket. 111 00:05:29,197 --> 00:05:31,065 Okay, 'cause there's, you know, a lot of pickpockets here. 112 00:05:31,165 --> 00:05:34,268 Oh, my God, your mother gets robbed one time in Russia. 113 00:05:34,367 --> 00:05:36,504 I know. It's just... confirming that... 114 00:05:36,604 --> 00:05:37,839 Dom, it's in my front pocket. 115 00:05:37,939 --> 00:05:39,240 Okay, well, now everybody has seen 116 00:05:39,339 --> 00:05:40,675 where you're keeping your wallet. 117 00:05:40,775 --> 00:05:42,409 Can you smell me? I feel like I smell. 118 00:05:42,510 --> 00:05:45,079 No, it's Europe. You'll blend in. 119 00:05:45,179 --> 00:05:47,414 Who puts raw meat in an overhead compartment? 120 00:05:47,515 --> 00:05:49,416 My grandmother used to put loose sausages 121 00:05:49,517 --> 00:05:51,451 -in her purse. -What? 122 00:05:51,552 --> 00:05:52,854 This is a bad omen. 123 00:05:52,954 --> 00:05:54,622 I smell like blood. 124 00:05:54,722 --> 00:05:56,891 The odor's gone. 125 00:05:56,991 --> 00:05:59,459 Yes, but the memory lingers, Dom. 126 00:05:59,560 --> 00:06:01,596 Mm. 127 00:06:01,696 --> 00:06:03,531 This is cute, honey. 128 00:06:03,631 --> 00:06:05,432 Baby, only the best for you. 129 00:06:15,743 --> 00:06:18,279 Dom. 130 00:06:18,378 --> 00:06:20,214 Look at this. 131 00:06:21,749 --> 00:06:23,885 Oh, my God, it's incredible. 132 00:06:26,419 --> 00:06:30,457 And, seriously, thank you for doing all the planning. 133 00:06:30,558 --> 00:06:32,159 You still have your wallet? 134 00:06:32,260 --> 00:06:34,161 Yes. I do. 135 00:06:34,262 --> 00:06:36,297 -You need to stop. -I... 136 00:06:36,396 --> 00:06:38,132 We made it, right? 137 00:06:38,232 --> 00:06:40,268 We're here. We did it. Soak it in. 138 00:06:41,936 --> 00:06:42,937 I am. 139 00:06:45,206 --> 00:06:47,174 -It's in my front pocket. -Okay, that's what I'm... 140 00:06:47,275 --> 00:06:49,610 -I was trying to be sexy there. -You were not. 141 00:06:49,710 --> 00:06:51,112 You were giving me a stop-and-frisk, 142 00:06:51,212 --> 00:06:52,445 and it's not cool. 143 00:06:54,949 --> 00:06:56,684 Has she called yet? Candace? 144 00:06:56,784 --> 00:06:58,185 Not yet. 145 00:06:58,286 --> 00:07:00,154 -Getting nervous? -No. Are you getting nervous? 146 00:07:00,254 --> 00:07:01,956 No. I would just like to speak to her, though, 147 00:07:02,056 --> 00:07:04,025 to know that she's real. 148 00:07:04,125 --> 00:07:05,526 Would this be easier if we were at home? 149 00:07:05,626 --> 00:07:08,129 Really? Do you want to... 150 00:07:08,229 --> 00:07:10,031 'Cause we can go home if you want to leave Italy. 151 00:07:10,131 --> 00:07:11,431 No. No, no, no, I don't want to leave Italy. 152 00:07:11,532 --> 00:07:12,934 I don't want to leave Italy. 153 00:07:13,034 --> 00:07:14,502 I want to stay here, and I want to have fun. 154 00:07:14,602 --> 00:07:16,170 Great. 'Cause we haven't matched with her yet, 155 00:07:16,270 --> 00:07:18,973 -so don't get too invested. -Yeah. 156 00:07:19,073 --> 00:07:20,975 Yeah, and she's not even due for a few weeks, 157 00:07:21,075 --> 00:07:23,177 so it's like... this is perfect timing. 158 00:07:23,277 --> 00:07:24,645 -Right? -Hey, yes. 159 00:07:24,745 --> 00:07:25,980 This is perfect timing, okay? 160 00:07:26,080 --> 00:07:27,949 This is a really special moment for us. 161 00:07:28,049 --> 00:07:28,950 We're gonna have a blast, all right? 162 00:07:29,050 --> 00:07:30,151 Okay. 163 00:07:30,251 --> 00:07:32,520 -I love you. -I love you. 164 00:07:32,620 --> 00:07:33,955 I think this might be the building here. 165 00:07:34,055 --> 00:07:35,790 -That? -Yeah. 166 00:07:36,557 --> 00:07:39,226 Ciao, Dom! Ciao, Cole! 167 00:07:39,327 --> 00:07:41,629 Come inside! We feed you! 168 00:07:41,729 --> 00:07:43,631 -Yeah? -That's him. 169 00:07:43,731 --> 00:07:45,866 That's your dad's best friend? 170 00:07:45,967 --> 00:07:48,402 -Yeah. -Wow. Let's hope they have booze. 171 00:07:48,502 --> 00:07:49,737 So it turned out it was not the sink but, in fact, a bidet. 172 00:07:49,837 --> 00:07:51,739 Oh, my God! 173 00:07:51,839 --> 00:07:54,342 -I'm sorry. -No. 174 00:07:56,277 --> 00:07:57,244 A gift. 175 00:07:57,345 --> 00:07:59,180 -What is this? -No. 176 00:07:59,280 --> 00:08:00,848 Yes, for your anniversary. 177 00:08:00,948 --> 00:08:02,416 Happy anniversary. 178 00:08:02,516 --> 00:08:04,719 -Oh, thank you. -Thank you. 179 00:08:04,819 --> 00:08:07,054 -You didn't... Oh. -Wow. 180 00:08:07,154 --> 00:08:09,489 -That is so thoughtful. -Thank you. Oh. 181 00:08:09,590 --> 00:08:11,258 Oh, my gosh. 182 00:08:11,359 --> 00:08:13,027 Knives. 183 00:08:13,127 --> 00:08:15,830 -These are such unique gifts. -Yeah. 184 00:08:15,930 --> 00:08:18,032 Your mother said, "He like knives," so we thought... 185 00:08:18,132 --> 00:08:19,499 Kitchen knives, I think, is what she meant. 186 00:08:19,600 --> 00:08:20,434 Well, yeah, Dom loves to cook. 187 00:08:20,534 --> 00:08:22,436 Th-They are very good. 188 00:08:22,536 --> 00:08:25,272 I hope you like it, uh, because they are the top on the top. 189 00:08:25,373 --> 00:08:26,841 Uh... 190 00:08:26,941 --> 00:08:28,676 Yeah, I have one just like this. 191 00:08:28,776 --> 00:08:30,444 You got them engraved with our names on it. 192 00:08:30,544 --> 00:08:32,246 Look at this. Cole... 193 00:08:32,346 --> 00:08:33,214 -Domenico. -Oh. 194 00:08:33,314 --> 00:08:34,382 Look at mine. 195 00:08:34,482 --> 00:08:35,683 Mine says "Cool." 196 00:08:35,783 --> 00:08:38,252 C-O-O-L. Cool knife. 197 00:08:38,352 --> 00:08:40,921 -Cole... -Risotto. 198 00:08:41,022 --> 00:08:42,690 -Ooh. That smells delicious. -Okay. 199 00:08:42,790 --> 00:08:45,693 Oh, oh, um, I-I don't eat meat. 200 00:08:45,793 --> 00:08:47,495 -Uh... -Uh... 201 00:08:57,371 --> 00:08:59,774 Yeah. Thank you. 202 00:08:59,874 --> 00:09:01,609 Uh, grazie. 203 00:09:03,010 --> 00:09:04,211 Buon appetito. 204 00:09:04,311 --> 00:09:05,913 -Ah. -You tried, baby. 205 00:09:06,013 --> 00:09:08,482 Yeah. It's much easier on Duolingo. 206 00:09:08,582 --> 00:09:10,618 Yeah, you tried, baby. 207 00:09:12,820 --> 00:09:14,789 Uh, uh, Dom? 208 00:09:16,991 --> 00:09:19,326 Um, your mother told me about the complication 209 00:09:19,427 --> 00:09:21,328 you gentlemen had this year with, uh... 210 00:09:21,429 --> 00:09:22,930 with adoption fraud. 211 00:09:23,030 --> 00:09:25,633 Of course she did. 212 00:09:25,733 --> 00:09:27,635 -What happened? -Yeah, the woman had forged 213 00:09:27,735 --> 00:09:28,803 all these medical records. 214 00:09:28,903 --> 00:09:31,105 It was... it was awful. 215 00:09:31,205 --> 00:09:32,573 -Oh, my God. -Yeah. 216 00:09:32,673 --> 00:09:35,443 The worst part was the day after the baby shower, 217 00:09:35,544 --> 00:09:37,111 we found out. 218 00:09:37,211 --> 00:09:38,946 And so we drove around all night 219 00:09:39,046 --> 00:09:40,581 returning all the gifts and telling our friends 220 00:09:40,681 --> 00:09:42,917 that there was no baby. 221 00:09:43,684 --> 00:09:45,486 No baby. 222 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 Oh, my God. That's a nightmare. 223 00:09:47,522 --> 00:09:49,990 Yeah, that's so horrible. I'm so sorry. 224 00:09:50,091 --> 00:09:52,660 I was ready to quit, actually. 225 00:09:52,760 --> 00:09:54,028 You were? 226 00:09:54,128 --> 00:09:56,497 Yeah. We talked about it. 227 00:09:56,597 --> 00:09:58,499 -Do you not listen when I... -No, we talked about 228 00:09:58,599 --> 00:10:00,535 waiting for a little while before we tried again. 229 00:10:00,634 --> 00:10:02,303 -Right, and we waited longer... -Well, why don't we talk 230 00:10:02,403 --> 00:10:03,337 -about something else? -No, I think it's fine. 231 00:10:03,437 --> 00:10:05,106 I think it's okay. 232 00:10:05,206 --> 00:10:07,374 -They're like family. -Are they? 233 00:10:07,475 --> 00:10:10,611 I think it's... So, you know, these adoption agencies, 234 00:10:10,711 --> 00:10:13,314 they-they don't tell you ahead of time 235 00:10:13,414 --> 00:10:15,182 how often these things turn out to be scams, 236 00:10:15,282 --> 00:10:17,952 and he was... 237 00:10:18,052 --> 00:10:20,888 we were inconsolable 238 00:10:20,988 --> 00:10:22,690 when we found out that there was no baby. 239 00:10:22,790 --> 00:10:24,325 Ah, no. 240 00:10:24,425 --> 00:10:26,827 We just want to be dads, you know? 241 00:10:28,929 --> 00:10:30,297 You mentioned maybe we could get some gelato 242 00:10:30,397 --> 00:10:32,133 -somewhere around here? -Yeah. Why not? 243 00:10:32,233 --> 00:10:33,734 -There's one over there. -Okay, great. 244 00:10:33,834 --> 00:10:35,636 -Uh, uh, one more thing. -Yeah. 245 00:10:35,736 --> 00:10:37,539 -Treat for your anniversary. -Uh-huh. 246 00:10:37,638 --> 00:10:39,373 If you want, I can make you a special reservation, 247 00:10:39,473 --> 00:10:40,808 but just if you want. 248 00:10:40,908 --> 00:10:42,743 -Oh. -Oh, well, Dom actually made 249 00:10:42,843 --> 00:10:45,580 plans for us for the anniversary. 250 00:10:45,679 --> 00:10:47,648 Yeah, no, it's... we could cancel if we want or... 251 00:10:47,748 --> 00:10:49,316 No, baby. 252 00:10:49,416 --> 00:10:51,352 I am naughty because I already did it. 253 00:10:51,452 --> 00:10:53,020 Oh. 254 00:10:53,120 --> 00:10:54,388 When you sent me the plan of your trip in Italy... 255 00:10:54,488 --> 00:10:55,756 -Yeah. -...I see that you will be 256 00:10:55,856 --> 00:10:57,324 in Orvieto for your anniversary. 257 00:10:57,424 --> 00:10:58,826 -Yes. Yeah, yeah. -Oh, it's magical. 258 00:10:58,926 --> 00:10:59,994 Great. 259 00:11:00,094 --> 00:11:01,862 And this woman, the cook-- 260 00:11:01,962 --> 00:11:03,397 ah, you will love her. 261 00:11:03,497 --> 00:11:06,400 -And her restaurant-- amazing. -Yeah. 262 00:11:06,500 --> 00:11:07,602 -Uh, she's special, huh? -Uh-huh. 263 00:11:07,701 --> 00:11:08,903 She's not a summer chicken, huh? 264 00:11:09,003 --> 00:11:10,171 Spring chicken? 265 00:11:10,271 --> 00:11:11,606 -Spring chicken. -Yeah. 266 00:11:11,705 --> 00:11:13,575 Very old, uh, Zia Luciana. 267 00:11:13,674 --> 00:11:16,043 You have to call and call to get the reservation 268 00:11:16,143 --> 00:11:19,614 because I told her that you are very big fan of her cooking 269 00:11:19,713 --> 00:11:22,617 and you are coming from United States just to visit her 270 00:11:22,716 --> 00:11:27,121 and she say that she will get her oven hot just for you. 271 00:11:27,221 --> 00:11:28,455 -Very cool. -Yeah, and so rare 272 00:11:28,557 --> 00:11:30,625 that a woman will get an oven hot for us. 273 00:11:30,724 --> 00:11:32,693 I know. We haven't had that in a long time. 274 00:11:34,361 --> 00:11:36,263 You know Daniele. He already paid. 275 00:11:36,363 --> 00:11:38,465 -Oh, no. No, no, no, no, no. -Yes. 276 00:11:38,567 --> 00:11:40,868 -You don't need to do that. -Yeah, no, don't mention that. 277 00:11:40,968 --> 00:11:43,304 Come on, you are the only son of my best friend, 278 00:11:43,404 --> 00:11:45,439 and I want for you this trip in Italy 279 00:11:45,540 --> 00:11:48,142 to be the best memory in your life, hmm? 280 00:11:48,242 --> 00:11:49,944 Grazie mille. 281 00:11:50,044 --> 00:11:51,412 -Shall we go? -Okay. 282 00:11:51,513 --> 00:11:52,780 -I'll see you tomorrow. -All right. 283 00:11:52,880 --> 00:11:54,114 -All right, bye. Grazie. -Ciao. -Um, goodbye. 284 00:12:00,054 --> 00:12:02,223 So, this is, um... 285 00:12:02,323 --> 00:12:04,024 What? 286 00:12:05,926 --> 00:12:08,162 This is romantic. 287 00:12:09,363 --> 00:12:10,965 It's beautiful. 288 00:12:19,240 --> 00:12:20,241 Your rental car, gentlemen. 289 00:12:20,341 --> 00:12:22,843 -Oh, wow. -Hey. 290 00:12:22,943 --> 00:12:25,614 Buongiorno. So, here you have the keys. 291 00:12:25,714 --> 00:12:26,914 Okay. 292 00:12:27,014 --> 00:12:28,516 -My card. -Thank you. 293 00:12:28,617 --> 00:12:31,252 For anything at all, any trouble, you call me. 294 00:12:31,352 --> 00:12:32,687 -Thank you. We will. Okay. -Yeah? 295 00:12:32,786 --> 00:12:34,822 And... 296 00:12:34,922 --> 00:12:36,824 be careful. 297 00:12:36,924 --> 00:12:38,259 What? 298 00:12:38,359 --> 00:12:40,160 -Okay. -Ciao. 299 00:12:40,261 --> 00:12:41,195 -Ciao. Ciao. -We will. 300 00:12:41,295 --> 00:12:42,329 -Okay, bye. -Thank you. 301 00:12:42,429 --> 00:12:43,632 Ciao. Thank you so... 302 00:12:43,732 --> 00:12:44,633 -Ciao, ciao, ciao. -Thank you so much. 303 00:12:44,733 --> 00:12:45,667 Ciao to you. 304 00:12:51,606 --> 00:12:53,874 Hey, ciao! 305 00:12:57,646 --> 00:13:00,981 Did you think it was weird that Daniele was like, "Be careful"? 306 00:13:01,081 --> 00:13:02,983 "Be careful." "Be careful." 307 00:13:03,083 --> 00:13:04,719 I didn't love that. 308 00:13:04,818 --> 00:13:07,689 Do you think he meant because I was driving? 309 00:13:07,788 --> 00:13:10,457 Or because we are... 310 00:13:10,558 --> 00:13:12,694 -Uh, gay. -Uh, gay. 311 00:13:14,328 --> 00:13:17,666 -Baby, we're in the country. -It's so beautiful, huh? 312 00:13:18,999 --> 00:13:20,334 Oh, I love this song. 313 00:13:20,434 --> 00:13:21,869 ♪ To love ♪ 314 00:13:21,969 --> 00:13:25,306 ♪ Only me ♪ 315 00:13:25,406 --> 00:13:26,675 Are we going the right way? 316 00:13:26,775 --> 00:13:28,309 Yeah. 317 00:13:28,409 --> 00:13:29,476 ♪ Ain't saying you ain't pretty... ♪ 318 00:13:29,577 --> 00:13:30,978 You are pretty, baby. 319 00:13:31,078 --> 00:13:31,979 You are pretty. 320 00:13:32,079 --> 00:13:33,180 Thank you. 321 00:13:33,280 --> 00:13:35,149 ♪ Not ready for any... ♪ 322 00:13:35,249 --> 00:13:37,084 Oh, look. Old buildings. 323 00:13:37,184 --> 00:13:39,253 My goodness. Ready? 324 00:13:39,353 --> 00:13:41,188 ♪ Try and pull the reins ♪ 325 00:13:41,288 --> 00:13:43,758 ♪ In on me ♪ 326 00:13:43,857 --> 00:13:46,427 -♪ So... Too high. ♪ -Ready? 327 00:13:46,528 --> 00:13:47,729 It got too... it got too high. 328 00:13:47,828 --> 00:13:49,196 That's where I take over. 329 00:13:49,296 --> 00:13:50,164 Yeah, take it, baby. 330 00:13:52,600 --> 00:13:54,034 Here we are. 331 00:13:54,134 --> 00:13:56,203 Oh... 332 00:13:56,303 --> 00:13:58,339 You sing so beautifully. 333 00:13:58,439 --> 00:14:00,874 ♪ If you live without me. ♪ 334 00:14:03,143 --> 00:14:04,579 I'm gonna go check in. 335 00:14:04,679 --> 00:14:06,347 -All right, I'll get the bags. -Yeah. 336 00:14:12,152 --> 00:14:13,722 -Buongiorno. -Buongiorno. 337 00:14:13,822 --> 00:14:15,122 -Uh, welcome. -Check in. Yeah. 338 00:14:15,222 --> 00:14:16,457 Are you Mr. Collosimo? 339 00:14:16,558 --> 00:14:17,424 Sì, Si. 340 00:14:17,525 --> 00:14:18,626 We have our honeymoon suite. 341 00:14:18,727 --> 00:14:20,729 Uh, right? Are you on a honeymoon? 342 00:14:20,829 --> 00:14:22,697 No, it's our anniversary. 343 00:14:24,131 --> 00:14:27,201 Uh... uh, s-sorry, I-I don't understand you. 344 00:14:27,301 --> 00:14:28,770 Is the room ready? 345 00:14:28,869 --> 00:14:30,538 No, it is ready, the room, but, uh, 346 00:14:30,638 --> 00:14:33,608 there has been a... um... 347 00:14:33,708 --> 00:14:35,242 No problem, because now we will fix, uh... 348 00:14:35,342 --> 00:14:37,244 Come with me. I show you the... 349 00:14:37,344 --> 00:14:38,713 Yeah, I-I show you the-the room. 350 00:14:38,813 --> 00:14:40,114 And, uh, don't worry about the luggages, huh? 351 00:14:40,214 --> 00:14:42,182 -Sorry. -Sorry? 352 00:14:43,685 --> 00:14:45,587 Uh... 353 00:14:45,687 --> 00:14:47,421 Sorry for what? 354 00:14:47,522 --> 00:14:51,058 The... the room is set up for a husband, uh, and wife. 355 00:14:51,158 --> 00:14:52,627 And I-I don't notice 356 00:14:52,727 --> 00:14:54,261 that you travel with, uh, your colleague. 357 00:14:54,361 --> 00:14:57,599 Very embarrassed. Un momento. 358 00:14:57,699 --> 00:14:59,868 -Colleague? -It's fine. It's fine, Dom. 359 00:15:03,170 --> 00:15:04,806 Oh, my God, Dom. 360 00:15:04,905 --> 00:15:06,608 Look at this view. 361 00:15:07,941 --> 00:15:09,811 -Oh, my God. -Uh, yes, uh... 362 00:15:09,910 --> 00:15:11,579 You can see the entire valley, huh? 363 00:15:11,679 --> 00:15:15,082 It is small, uh, but, uh, is, uh... 364 00:15:15,182 --> 00:15:17,217 How do you say? 365 00:15:27,461 --> 00:15:30,097 Mm... 366 00:15:37,906 --> 00:15:39,006 Grazie. 367 00:15:40,542 --> 00:15:42,443 -What just happened? -I don't know. 368 00:15:42,544 --> 00:15:43,944 Oh. 369 00:15:44,044 --> 00:15:45,713 He seemed like he was having some sort of attack. 370 00:15:45,814 --> 00:15:47,481 Okay, I'm getting a 412 area code. 371 00:15:47,582 --> 00:15:49,149 Okay, I think it's Candace. It's her. 372 00:15:49,249 --> 00:15:50,317 Okay. Okay. 373 00:15:50,417 --> 00:15:52,687 Okay. Okay, uh... 374 00:15:52,787 --> 00:15:54,054 -Chairs. Chairs. -Okay. Okay, good. 375 00:15:54,154 --> 00:15:55,723 -Yeah, yeah. -Okay. Okay, um... 376 00:15:55,824 --> 00:15:57,458 All right, so we just need to make this, uh, 377 00:15:57,559 --> 00:15:59,126 a-as... as great as possible. 378 00:15:59,226 --> 00:16:00,662 -Yeah, we just... -She has to love us. 379 00:16:00,762 --> 00:16:02,062 We have to be very cool and very normal. 380 00:16:02,162 --> 00:16:04,298 -So be normal and cool. -I am being normal. 381 00:16:04,398 --> 00:16:05,966 Hey. Be cool and normal. 382 00:16:06,066 --> 00:16:08,135 -I'm being cool and normal. -Great. 383 00:16:09,236 --> 00:16:11,706 Hi! 384 00:16:11,806 --> 00:16:14,709 Hi. Uh, uh, is this Cole and Dom? 385 00:16:14,809 --> 00:16:16,477 -Hello. -Yes. Hi. 386 00:16:16,578 --> 00:16:18,479 It's so great to meet you, Candace. 387 00:16:18,580 --> 00:16:20,180 I'm sorry that it-it's taken me a bit. 388 00:16:20,280 --> 00:16:22,750 -It's just, there's... -Oh. 389 00:16:22,851 --> 00:16:25,520 There's a lot to, uh... to manage with, uh, 390 00:16:25,620 --> 00:16:27,187 -work and-and night school. -Sure. 391 00:16:27,287 --> 00:16:28,890 And obviously the pregnancy, so... 392 00:16:28,989 --> 00:16:30,324 Oh, don't worry. We completely understand. 393 00:16:30,424 --> 00:16:31,893 Ah, I get so nervous. 394 00:16:31,992 --> 00:16:33,661 And excited. I'm excited. 395 00:16:33,761 --> 00:16:35,095 -You're real. -Yeah. 396 00:16:35,195 --> 00:16:37,164 Can we, um... 397 00:16:37,264 --> 00:16:39,601 Can we see your belly? 398 00:16:39,701 --> 00:16:44,104 Yeah, this is, uh... this pregnancy is very real. 399 00:16:44,204 --> 00:16:45,707 Wow. 400 00:16:45,807 --> 00:16:47,374 How do you feel? 401 00:16:47,474 --> 00:16:49,944 I'm good. I'm... I... 402 00:16:50,043 --> 00:16:52,079 You know, I-I don't... I don't have a lot of support, 403 00:16:52,179 --> 00:16:54,014 but, you know... 404 00:16:54,481 --> 00:16:57,685 It's a really hard decision to make, you know? 405 00:16:57,785 --> 00:16:59,754 I can't imagine. 406 00:16:59,854 --> 00:17:02,724 Like, I know that I can't give this baby 407 00:17:02,824 --> 00:17:05,058 anything close to what it deserves 408 00:17:05,158 --> 00:17:09,129 or what I want for it, so, um, it's just been a really... 409 00:17:09,229 --> 00:17:12,099 hard and good dec... choice. 410 00:17:12,199 --> 00:17:14,736 Yeah. Well, you're... you're really brave. 411 00:17:16,538 --> 00:17:18,038 I-I really liked your video. 412 00:17:18,138 --> 00:17:19,373 Oh. 413 00:17:19,473 --> 00:17:21,576 -Um, you seem fun. -Totally. 414 00:17:21,676 --> 00:17:23,578 Yeah, no, I mean, but caring, 415 00:17:23,678 --> 00:17:25,145 but also fun, like you'd be fun dads. 416 00:17:25,245 --> 00:17:26,614 Totally fun. 417 00:17:26,714 --> 00:17:28,148 Super fun dads, but also organized and... 418 00:17:28,248 --> 00:17:29,884 Okay, Dom. 419 00:17:29,984 --> 00:17:32,620 Do you think you could tell me why... 420 00:17:32,720 --> 00:17:34,822 you know, why you want to have kids together? 421 00:17:34,923 --> 00:17:36,591 Well, we both always wanted kids. 422 00:17:36,691 --> 00:17:38,593 That was always the dream. 423 00:17:38,693 --> 00:17:41,461 But we knew if we just, like, stayed focused 424 00:17:41,563 --> 00:17:45,499 and-and really kept our eye on what we really wanted, 425 00:17:45,600 --> 00:17:48,603 which was a family, that we could make that happen. 426 00:17:48,703 --> 00:17:51,573 And when I look at him... 427 00:17:52,540 --> 00:17:55,777 ...I'm just very sure. 428 00:17:55,877 --> 00:17:59,346 So thank you for reminding me to look. 429 00:17:59,446 --> 00:18:01,448 Yeah, I feel the same way. 430 00:18:01,549 --> 00:18:03,051 Mm. 431 00:18:04,552 --> 00:18:08,088 Well, I've already talked to, um, a few families, 432 00:18:08,188 --> 00:18:11,258 and I didn't feel like 433 00:18:11,358 --> 00:18:15,029 any of them were quite right. 434 00:18:15,128 --> 00:18:16,931 You know, like my mom always said before she... 435 00:18:17,031 --> 00:18:19,266 she always said, like, "Candace, trust your gut," 436 00:18:19,366 --> 00:18:22,202 and honestly, like, I have this gut instinct that... 437 00:18:22,302 --> 00:18:23,805 that it's the two of you. 438 00:18:25,105 --> 00:18:26,674 What? 439 00:18:26,774 --> 00:18:29,142 I think... I think that you... 440 00:18:29,242 --> 00:18:32,479 you should be the fathers to this little baby boy. 441 00:18:32,580 --> 00:18:35,016 -Wait. Re-Really? -Oh, my God. 442 00:18:37,284 --> 00:18:39,486 Yeah. 443 00:18:39,587 --> 00:18:41,455 Holy shit, yeah. 444 00:18:41,556 --> 00:18:43,223 Right? I-I, um... 445 00:18:43,323 --> 00:18:45,026 You guys are everything I've imagined, really. 446 00:18:45,125 --> 00:18:46,527 Uh... 447 00:18:46,628 --> 00:18:48,062 Are you serious? Like... 448 00:18:48,161 --> 00:18:50,832 Really, yeah. I mean, please don't bail on me. 449 00:18:50,932 --> 00:18:52,499 -No. We promise. -Oh, no. 450 00:18:52,600 --> 00:18:54,301 No, we... No, w-we're not gonna bail. 451 00:18:54,401 --> 00:18:57,237 And he's a boy? 452 00:18:57,337 --> 00:18:59,172 He's-he's-he's a boy? 453 00:18:59,272 --> 00:19:01,709 He's a baby boy. He's a big old baby boy. 454 00:19:01,809 --> 00:19:03,210 We're having a boy. 455 00:19:06,179 --> 00:19:08,549 I know you guys have waited a really long time. 456 00:19:08,650 --> 00:19:10,384 It's been like three years, I guess. 457 00:19:10,484 --> 00:19:11,719 It must have been really hard. 458 00:19:11,819 --> 00:19:13,721 -But worth the wait. -Yes. 459 00:19:13,821 --> 00:19:14,856 Well, you're not gonna be waiting 460 00:19:14,956 --> 00:19:15,990 that much longer because he's due 461 00:19:16,090 --> 00:19:18,325 -in less than a month, so... -Oh. 462 00:19:18,425 --> 00:19:20,494 He's actually kicking my bladder right now. 463 00:19:20,595 --> 00:19:22,162 -Uh... Oh. -I'm actually gonna... 464 00:19:22,262 --> 00:19:23,765 -I'm gonna call you guys back. -Yeah? 465 00:19:23,865 --> 00:19:25,198 I'm just gonna need a little... a minute. 466 00:19:25,298 --> 00:19:26,500 -Call us whenever. -Of course, yeah. 467 00:19:26,601 --> 00:19:27,334 And we-we're always here for you, so... 468 00:19:27,434 --> 00:19:28,736 Anything you need. 469 00:19:28,836 --> 00:19:29,837 -Anything. -For real, anything. 470 00:19:29,937 --> 00:19:31,271 Thank you guys. This is so good. 471 00:19:31,371 --> 00:19:32,874 -Okay. Bye. -Bye. 472 00:19:38,112 --> 00:19:40,748 We're... 473 00:19:48,455 --> 00:19:50,958 -It's happening. -It's really... 474 00:19:51,059 --> 00:19:53,226 It's real. Like, we're... like, we're gonna have to... 475 00:19:53,326 --> 00:19:55,029 we're gonna have to, like, do this now, right? 476 00:19:55,129 --> 00:19:58,766 -Yeah. Yes. Finally. -Right? 477 00:19:58,866 --> 00:20:01,569 After all those years of trying and... 478 00:20:01,669 --> 00:20:04,237 and getting close and then... 479 00:20:04,337 --> 00:20:06,206 It's been really hard, right? 480 00:20:06,306 --> 00:20:07,975 It has been really hard, but... 481 00:20:08,076 --> 00:20:11,211 Maybe we haven't been, like... like... 482 00:20:11,311 --> 00:20:13,614 No, we haven't... 483 00:20:13,715 --> 00:20:16,383 we haven't been connecting. 484 00:20:16,483 --> 00:20:17,919 I'm really sorry. 485 00:20:19,153 --> 00:20:20,788 I'm really sorry 486 00:20:20,888 --> 00:20:22,289 that I haven't always been... 487 00:20:22,389 --> 00:20:24,424 But I... 488 00:20:24,525 --> 00:20:25,960 I really want to do this with you. 489 00:20:26,060 --> 00:20:27,795 I do, too. 490 00:20:27,895 --> 00:20:29,997 -We can do this together, okay? -Yes. Yes. 491 00:20:30,098 --> 00:20:31,966 -You're my teammate. -You're my colleague. 492 00:20:32,066 --> 00:20:33,668 You're my colleague. 493 00:20:33,768 --> 00:20:36,170 You're gonna be such a good dad. 494 00:20:40,742 --> 00:20:45,079 ♪ Our hearts are free ♪ 495 00:20:45,179 --> 00:20:49,784 ♪ So tell me what's wrong with the feeling ♪ 496 00:20:49,884 --> 00:20:52,687 ♪ I'm a flower, you're the bee ♪ 497 00:20:54,789 --> 00:20:59,127 ♪ It's much older than you and me ♪ 498 00:20:59,227 --> 00:21:03,998 ♪ I'm in love, I'm alive ♪ 499 00:21:04,098 --> 00:21:07,502 ♪ I belong to the stars and sky ♪ 500 00:21:09,103 --> 00:21:12,173 ♪ Let's forget who we are for one night ♪ 501 00:21:12,272 --> 00:21:14,274 Mmm. 502 00:21:14,374 --> 00:21:18,980 ♪ We're not animals, baby, it's the people who lie ♪ 503 00:21:19,080 --> 00:21:21,015 -♪ To themselves ♪ -♪ I want real love, baby ♪ 504 00:21:21,115 --> 00:21:22,884 ♪ Ooh, don't leave me waiting ♪ 505 00:21:22,984 --> 00:21:25,119 ♪ I've got real love, maybe ♪ 506 00:21:25,219 --> 00:21:27,555 -Uh-huh. -♪ Wait until you taste me ♪ 507 00:21:27,655 --> 00:21:30,290 ♪ I want real love, baby ♪ 508 00:21:30,390 --> 00:21:32,226 ♪ There's a world inside me ♪ 509 00:21:32,325 --> 00:21:34,962 ♪ Got the key, just use it ♪ 510 00:21:35,062 --> 00:21:37,297 ♪ Just if for a minute ♪ 511 00:21:37,397 --> 00:21:41,135 -♪ And gone ♪ -♪ Our hearts are free ♪ 512 00:21:41,235 --> 00:21:46,306 ♪ So tell me what's wrong with the feeling ♪ 513 00:21:46,406 --> 00:21:50,343 ♪ I'm a flower, you're the bee... ♪ 514 00:21:50,443 --> 00:21:52,079 Happy anniversary. 515 00:21:52,180 --> 00:21:53,915 -Ah. -Ten years. 516 00:21:54,015 --> 00:21:55,983 Baby, you'd be lost without me. 517 00:21:56,083 --> 00:21:57,885 Would I be? 518 00:21:57,985 --> 00:21:59,386 -Right. -I mean, I think you would. 519 00:21:59,486 --> 00:22:00,855 No, no, make a right, right here. 520 00:22:00,955 --> 00:22:02,256 -Oh, shit. -No, turn right. Turn. 521 00:22:06,426 --> 00:22:08,196 -Oh, this doesn't feel right. -I know, but... 522 00:22:08,629 --> 00:22:10,264 It's a farmhouse, so... 523 00:22:12,432 --> 00:22:13,668 This cannot be correct. 524 00:22:13,768 --> 00:22:15,269 It's a mile that way. 525 00:22:15,368 --> 00:22:18,405 Really? Th-This is the way to a restaurant? 526 00:22:18,506 --> 00:22:21,008 Yes, the restaurant is also her farmhouse. 527 00:22:21,108 --> 00:22:22,109 See, I'm just telling you... 528 00:22:22,210 --> 00:22:23,578 Why are you being this way? 529 00:22:23,678 --> 00:22:25,680 I'm sorry, being what way? 530 00:22:25,780 --> 00:22:27,281 That you don't trust me. 531 00:22:27,380 --> 00:22:30,284 I do trust you. I just also trust my eyes. 532 00:22:30,383 --> 00:22:31,586 Okay. 533 00:22:31,686 --> 00:22:33,386 Ooh! 534 00:22:33,486 --> 00:22:35,089 -Oh... -Fuck. 535 00:22:35,189 --> 00:22:37,091 -Okay, just, um... -Okay, hold on. 536 00:22:37,191 --> 00:22:39,060 -Hold on. -Yeah, just back it up. 537 00:22:39,160 --> 00:22:40,528 Dom... Ah, shit. 538 00:22:40,628 --> 00:22:41,796 -Okay. -No, wait. Hold on. 539 00:22:41,896 --> 00:22:42,897 Just... 540 00:22:42,997 --> 00:22:43,931 -Okay, okay, you're... -Fuck. 541 00:22:47,969 --> 00:22:50,037 Cole, just... Cole, Cole, Cole, Cole, Cole. 542 00:22:50,137 --> 00:22:52,039 It's all good. Just don't panic, okay? 543 00:22:52,139 --> 00:22:53,975 -This is bad, Dom. -I know. I can... 544 00:22:54,075 --> 00:22:56,210 I can get help. 545 00:22:56,310 --> 00:22:58,646 Yeah, 'cause I'm sure Triple A is on standby 546 00:22:58,746 --> 00:23:01,082 for two faggy tourists. 547 00:23:01,182 --> 00:23:03,383 I will walk to the restaurant... 548 00:23:03,483 --> 00:23:04,384 Do you really think there's a restaurant 549 00:23:04,484 --> 00:23:06,419 anywhere around here? 550 00:23:06,520 --> 00:23:07,989 Let me be your knight in shining armor. 551 00:23:08,089 --> 00:23:10,124 Wow. 552 00:23:14,695 --> 00:23:16,931 No, no! 553 00:23:17,031 --> 00:23:18,966 Oh, my God! 554 00:23:20,534 --> 00:23:22,303 Ugh. 555 00:23:22,402 --> 00:23:23,771 Jesus. 556 00:23:26,439 --> 00:23:27,541 Fuck. 557 00:23:30,745 --> 00:23:33,214 I'm gonna die here. 558 00:23:34,882 --> 00:23:37,450 We're gonna die here. 559 00:24:00,574 --> 00:24:03,177 Hey, babe, I'm pretty sure the restaurant's not that way. 560 00:24:03,277 --> 00:24:05,445 You think? 561 00:24:05,546 --> 00:24:06,881 So I'm gonna go around back, 562 00:24:06,981 --> 00:24:08,481 and I'm gonna take a look, okay? 563 00:24:15,723 --> 00:24:17,024 What does he think he's gonna do? 564 00:24:22,330 --> 00:24:24,497 So, I'm just getting this tire dug out. 565 00:24:26,233 --> 00:24:27,702 Okay, press down on the accelerator. 566 00:24:27,802 --> 00:24:29,036 Okay. 567 00:24:30,338 --> 00:24:32,006 Come on, come on, come on, come on. 568 00:24:35,443 --> 00:24:37,211 Ah, stop it! Stop it! 569 00:24:42,583 --> 00:24:43,851 Oh, fuck. 570 00:24:53,027 --> 00:24:55,629 Well, this is great. 571 00:25:08,776 --> 00:25:10,244 Okay. 572 00:25:10,344 --> 00:25:13,047 Okay, grazie mille. Okay. 573 00:25:27,995 --> 00:25:30,297 Hi. 574 00:25:30,398 --> 00:25:34,035 So, it turns out, if you walk for a half an hour in the rain, 575 00:25:34,135 --> 00:25:35,636 it cleans you right up. 576 00:25:35,736 --> 00:25:36,837 You look great. 577 00:25:37,405 --> 00:25:38,906 -So I made a phone call. -Mm-hmm. 578 00:25:39,006 --> 00:25:39,974 Called my mom. 579 00:25:42,843 --> 00:25:45,112 -Just to get some ideas. -Of course you did. 580 00:25:45,212 --> 00:25:46,947 And she suggested calling Daniele. 581 00:25:47,048 --> 00:25:48,315 Which I did. 582 00:25:48,416 --> 00:25:50,284 -Mm-hmm. -He has called Triple A. 583 00:25:50,384 --> 00:25:52,953 And they are en route. 584 00:25:53,054 --> 00:25:55,790 Fun fact: Here in Italy, Triple A is called "Triple Ah." 585 00:25:57,658 --> 00:25:59,326 Fuck off. 586 00:25:59,427 --> 00:26:01,295 See, it is kind of funny, right? 587 00:26:04,598 --> 00:26:06,700 We can't even get to dinner. 588 00:26:08,503 --> 00:26:10,137 How are we supposed to raise a child? 589 00:26:26,720 --> 00:26:28,322 --Yeah, come on, come on, come on. 590 00:26:28,422 --> 00:26:29,990 Yes, hi. Come, come, come, come. 591 00:26:30,091 --> 00:26:32,159 Cole, Cole, wake up. 592 00:26:33,427 --> 00:26:34,529 Oh, God. 593 00:26:34,628 --> 00:26:35,763 Is that Triple Ah? 594 00:26:35,863 --> 00:26:36,764 I think so. 595 00:26:36,864 --> 00:26:39,133 Yes. Hello. 596 00:26:40,234 --> 00:26:41,702 Hi. 597 00:26:41,802 --> 00:26:43,737 -How the fuck did he find us? -Are you here to help? 598 00:26:49,110 --> 00:26:51,645 Thank you for coming out, especially in this weather. 599 00:26:54,048 --> 00:26:55,416 -Sì. Yeah. -Yeah. 600 00:26:58,986 --> 00:27:00,187 Yeah. 601 00:27:06,293 --> 00:27:08,229 Yeah, we... 602 00:27:08,329 --> 00:27:09,630 Yeah, he told me to do that part. 603 00:27:09,730 --> 00:27:11,232 Mm-hmm. We tried that. 604 00:27:11,332 --> 00:27:13,467 Yeah, no, we... 605 00:27:13,568 --> 00:27:15,136 -We definitely tried that. -We tried that. 606 00:27:15,236 --> 00:27:16,003 Yeah. 607 00:27:23,777 --> 00:27:25,346 Yeah, it's pretty bad, right? 608 00:27:31,485 --> 00:27:32,720 I think he's here to help. 609 00:27:32,820 --> 00:27:33,954 Help us what? 610 00:27:36,490 --> 00:27:38,325 Hon, we're not getting any better offers right now. 611 00:27:39,293 --> 00:27:41,495 Okay? 612 00:27:41,596 --> 00:27:43,230 It's an adventure. 613 00:27:44,498 --> 00:27:46,433 -Okay. -Coming. 614 00:27:51,172 --> 00:27:53,174 You know, it's really hard 615 00:27:53,274 --> 00:27:56,177 to get this car in forest green in the U.S. 616 00:28:04,685 --> 00:28:06,555 Sorry, where-where are you taking us? 617 00:28:06,655 --> 00:28:08,789 Do you speak any English? 618 00:28:08,889 --> 00:28:11,225 We-we're staying at the, um-- fuck-- 619 00:28:11,325 --> 00:28:14,161 the Hotel L... L'Spigerella? 620 00:28:17,064 --> 00:28:19,133 -Goddamn it. -What? 621 00:28:19,233 --> 00:28:20,768 I left my phone in the car. 622 00:28:20,868 --> 00:28:21,702 What? 623 00:28:22,671 --> 00:28:24,371 All right, well, we'll be back there soon. 624 00:28:24,471 --> 00:28:25,706 I'll... I'll hold on to the keys. 625 00:28:25,806 --> 00:28:26,974 Thank you. 626 00:28:35,983 --> 00:28:37,051 What is going on? 627 00:28:37,151 --> 00:28:38,252 I-I don't know. 628 00:28:40,087 --> 00:28:41,989 Well, where is he going? 629 00:28:45,893 --> 00:28:47,127 -Is that... -Okay. Yeah, don't look. 630 00:28:47,228 --> 00:28:48,495 -Oh, my God. -Don't... 631 00:28:48,597 --> 00:28:49,797 Cole, don't look. Cole, look at me. 632 00:28:49,897 --> 00:28:51,232 -Hey, hey, hey. -No, that's a... 633 00:28:51,332 --> 00:28:53,434 Yeah, I know. Hey, look at me. 634 00:29:53,227 --> 00:29:55,095 Uh, can we make a phone call? 635 00:29:57,998 --> 00:29:59,466 Scusi? Scusi? 636 00:30:01,802 --> 00:30:03,937 Okay. 637 00:30:06,574 --> 00:30:07,841 Oh, whoa, whoa. 638 00:30:07,941 --> 00:30:09,343 Whoa-oh! Hey! 639 00:30:09,443 --> 00:30:11,478 -Scusi! -What the fuck? 640 00:30:11,579 --> 00:30:13,013 Hey, wait! Scusi! Where are you going? 641 00:30:17,351 --> 00:30:18,653 So this isn't his house? 642 00:30:18,753 --> 00:30:20,487 -No. -What the fuck? 643 00:30:20,588 --> 00:30:22,691 Well, maybe on the bright side, 644 00:30:22,791 --> 00:30:25,426 we can just say he didn't shoot us. 645 00:30:25,527 --> 00:30:27,662 What? 646 00:30:29,764 --> 00:30:31,165 Oh, you... 647 00:30:31,265 --> 00:30:32,499 Happy anniversary. 648 00:30:34,968 --> 00:30:36,904 What are you doing? 649 00:30:37,004 --> 00:30:38,872 I'm checking to see if anybody's home 650 00:30:38,972 --> 00:30:42,176 so we can go inside and make a phone call, 651 00:30:42,276 --> 00:30:43,611 get the fuck out of here. 652 00:30:54,888 --> 00:30:57,458 We're sorry to bother you, but, um, our... 653 00:30:57,559 --> 00:30:59,460 Uh, a man just dropped us off. 654 00:30:59,561 --> 00:31:00,861 Our car... 655 00:31:00,961 --> 00:31:02,463 got stuck. 656 00:31:02,564 --> 00:31:03,598 Geez! 657 00:31:24,318 --> 00:31:25,653 I don't want to go. 658 00:31:28,922 --> 00:31:31,325 I don't want to. 659 00:31:33,327 --> 00:31:34,294 Do you have a phone? 660 00:31:34,395 --> 00:31:36,463 -Huh? -Uh, a phone. 661 00:31:52,680 --> 00:31:55,983 Scusi. Um, uh, telefono, um, is, um, uh, dead. 662 00:31:56,083 --> 00:31:57,451 Morto. 663 00:32:11,365 --> 00:32:13,033 -What the fuck is going on? -I don't know. 664 00:32:13,133 --> 00:32:15,002 I just gave my phone to a blind woman. 665 00:32:35,956 --> 00:32:37,659 -Super into goats. -Yeah. 666 00:32:42,897 --> 00:32:44,998 Oh, my God. 667 00:32:45,098 --> 00:32:46,233 Of course. 668 00:32:46,333 --> 00:32:49,036 She's Zia Luciana. 669 00:32:49,136 --> 00:32:50,705 This is the restaurant. 670 00:32:50,805 --> 00:32:52,807 She's Zia Luciana. 671 00:32:52,907 --> 00:32:54,241 Hold on. Hold on. 672 00:32:54,341 --> 00:32:56,043 This is the restaurant we're supposed to be at? 673 00:32:56,143 --> 00:32:57,545 Yeah, uh... 674 00:32:57,645 --> 00:32:59,413 Daniele said it was authentic. 675 00:32:59,514 --> 00:33:01,448 It's, uh, rustic. 676 00:33:02,416 --> 00:33:05,653 Ah! You're Zia Luciana. 677 00:33:05,753 --> 00:33:07,087 -Sì. -You are her. She is you. 678 00:33:12,627 --> 00:33:13,695 Ah. Okay. 679 00:33:30,979 --> 00:33:31,813 Okay. 680 00:33:33,447 --> 00:33:35,850 Oh. Thank you. 681 00:33:35,950 --> 00:33:37,417 -That looks delicious. -Pretty good. 682 00:33:37,519 --> 00:33:38,887 -Grazie. -Prego. 683 00:33:38,987 --> 00:33:40,454 -Grazie. -Eh? 684 00:33:42,557 --> 00:33:44,726 -Okay. -All right. 685 00:33:48,663 --> 00:33:51,298 Oh. Wow. 686 00:33:51,398 --> 00:33:54,401 -Holy... -This is really delicious. 687 00:33:54,501 --> 00:33:56,470 -And you doubted Daniele. -I did, but this is 688 00:33:56,571 --> 00:33:57,805 between me and the pizza now. 689 00:33:57,906 --> 00:33:59,072 It's so sweet. I mean, they really 690 00:33:59,172 --> 00:34:01,208 set us up for... They set us up. Yeah. 691 00:34:02,476 --> 00:34:04,278 Yes. I know what that word means. 692 00:34:04,378 --> 00:34:05,847 -We'll take a whole case if you got it. -Mmm. 693 00:34:07,582 --> 00:34:09,116 -Right, huh? -I don't even know. 694 00:34:09,216 --> 00:34:10,350 No, I think she wants... 695 00:34:12,020 --> 00:34:14,054 Aw. 696 00:34:16,558 --> 00:34:17,725 Salute. 697 00:34:17,825 --> 00:34:20,093 Uh, to our new family. 698 00:34:20,193 --> 00:34:21,094 Chin-chin. 699 00:34:21,194 --> 00:34:22,797 Chin-chin! 700 00:34:24,899 --> 00:34:26,300 -Mm-hmm. -That means "to love." 701 00:34:26,400 --> 00:34:27,535 Yep. 702 00:34:29,336 --> 00:34:30,772 -Yeah. -Mm-hmm. 703 00:34:37,879 --> 00:34:39,514 -I think she wants... -Us to do it. 704 00:34:39,614 --> 00:34:41,081 -Sure. -Okay. 705 00:34:42,282 --> 00:34:44,151 Mm... 706 00:34:44,251 --> 00:34:45,620 No! 707 00:35:04,739 --> 00:35:06,674 -You see that? -Yeah, I saw. 708 00:35:06,774 --> 00:35:08,676 No, did you see her face when we kissed? 709 00:35:09,276 --> 00:35:10,812 I mean, she asked us to kiss, 710 00:35:10,912 --> 00:35:12,279 and then she was disgusted by it. 711 00:35:12,379 --> 00:35:14,181 She's like 2,000 years old. 712 00:35:22,824 --> 00:35:25,526 Daniele told me she makes wine the old-fashioned way. 713 00:35:25,627 --> 00:35:27,996 -Old-fashioned? -Yeah. 714 00:35:28,096 --> 00:35:29,797 She stomps the grapes with her little tootsies. 715 00:35:32,499 --> 00:35:34,301 -She stomps the grapes... -Mm-hmm. 716 00:35:34,401 --> 00:35:36,037 -...with her 80-year-old feet? -Mm-hmm. 717 00:35:36,136 --> 00:35:37,471 But don't you worry-- all the foot fungus 718 00:35:37,572 --> 00:35:39,841 is removed during the fermentation process. 719 00:35:41,009 --> 00:35:43,745 So we almost died on our anniversary... 720 00:35:43,845 --> 00:35:45,212 -Mm-hmm. -...for foot wine? 721 00:35:45,312 --> 00:35:46,814 Mm-hmm. 722 00:35:46,914 --> 00:35:48,883 And for that, I love you very much. 723 00:35:48,983 --> 00:35:50,551 Are you already a little drunk? 724 00:35:50,652 --> 00:35:51,919 Maybe. 725 00:36:05,833 --> 00:36:07,501 I'm sorry I freaked out. I shouldn't have done that. 726 00:36:07,602 --> 00:36:08,636 Hey. 727 00:36:09,537 --> 00:36:10,638 I don't mind. 728 00:36:11,939 --> 00:36:13,841 I kind of like it when you panic. 729 00:36:13,941 --> 00:36:15,777 -You like it when I panic? -Yeah. 730 00:36:15,877 --> 00:36:17,578 Makes me feel like you need me. 731 00:36:17,679 --> 00:36:20,380 Baby, I do need you. 732 00:36:22,984 --> 00:36:25,119 You're gonna be a great dad, Cole. 733 00:36:25,218 --> 00:36:28,488 I was beginning to think that maybe... 734 00:36:28,589 --> 00:36:30,758 -We would never be dads? -No. 735 00:36:30,858 --> 00:36:33,094 That we would die here. 736 00:36:33,193 --> 00:36:36,263 Just alone in a... a rental car. 737 00:36:36,363 --> 00:36:38,866 We ain't going out like that. 738 00:36:38,966 --> 00:36:40,535 We're gonna figure it out. 739 00:36:40,635 --> 00:36:41,903 -We always do. -Yes. 740 00:36:44,806 --> 00:36:45,940 Oh. 741 00:36:50,878 --> 00:36:52,647 -Wow. -Ooh. 742 00:36:52,747 --> 00:36:54,916 It's like a work of art. 743 00:37:12,399 --> 00:37:14,736 Oh. That's all you, baby. 744 00:37:20,108 --> 00:37:23,811 Yeah, yeah, yeah. 745 00:37:23,911 --> 00:37:25,345 -Go ahead. -Yeah. 746 00:37:25,445 --> 00:37:26,246 Uh-huh. 747 00:37:26,346 --> 00:37:27,682 Mmm! 748 00:37:28,883 --> 00:37:32,086 Holy shit, this sausage is legendary. 749 00:37:32,186 --> 00:37:34,021 -Mmm! -Dom. 750 00:37:37,558 --> 00:37:40,360 Put some on your plate. 751 00:37:40,460 --> 00:37:42,797 You don't understand-- there's nothing worse, 752 00:37:42,897 --> 00:37:45,099 no act of violence more traumatic for her 753 00:37:45,199 --> 00:37:46,634 than you not eating her food. 754 00:37:51,239 --> 00:37:53,574 I haven't eaten meat in 15 years. 755 00:37:55,877 --> 00:37:57,545 It looks delicious. 756 00:38:02,415 --> 00:38:04,384 Mmm. Uh-huh. 757 00:38:04,484 --> 00:38:05,987 You didn't have to take that big of a bite. 758 00:38:06,087 --> 00:38:07,320 It was an accident. 759 00:38:07,420 --> 00:38:09,157 Mmm. Delicious. 760 00:38:09,257 --> 00:38:11,626 -Ah. -Delicious. 761 00:39:37,578 --> 00:39:39,479 -Mmm. -Mmm. 762 00:39:45,586 --> 00:39:47,487 Ta-da! 763 00:40:01,434 --> 00:40:02,837 It's so inspiring to see someone 764 00:40:02,937 --> 00:40:04,572 so passionate about their food. 765 00:40:04,672 --> 00:40:06,807 Mm-hmm. 766 00:40:11,846 --> 00:40:13,848 -I'm gonna hurl. -What? 767 00:40:13,948 --> 00:40:15,850 -I'm gonna... -Oh, my God. 768 00:40:15,950 --> 00:40:18,119 Baby, uh... 769 00:40:21,589 --> 00:40:23,291 Uh, he-he went to the bathroom. 770 00:40:23,391 --> 00:40:25,259 He's constipated. 771 00:40:25,359 --> 00:40:27,695 He hasn't gone since we've been here. 772 00:40:27,795 --> 00:40:29,864 Definitely not puking from your meat. 773 00:40:50,084 --> 00:40:51,719 To wash my hands from all the... 774 00:40:51,819 --> 00:40:53,486 Ow. Okay, thank you. 775 00:40:53,587 --> 00:40:55,289 Oh, it's very hot. 776 00:40:55,389 --> 00:40:56,991 Nice. Oh, thank you. 777 00:40:57,091 --> 00:40:59,327 -Grazie. -Prego. 778 00:41:01,629 --> 00:41:03,965 -Okay. -No, no. 779 00:41:04,065 --> 00:41:05,599 Oh. 780 00:41:09,971 --> 00:41:11,372 -Okay. -No. 781 00:41:11,471 --> 00:41:13,507 Oh, okay, okay, okay. 782 00:41:13,607 --> 00:41:15,876 Grazie. 783 00:41:15,977 --> 00:41:17,345 Okay? 784 00:41:17,445 --> 00:41:19,013 Yeah? 785 00:41:19,113 --> 00:41:21,182 Bravo. 786 00:41:23,017 --> 00:41:24,986 Dom! 787 00:41:31,325 --> 00:41:32,492 Okay. 788 00:42:30,184 --> 00:42:31,752 Oh. 789 00:42:45,733 --> 00:42:47,101 Good evening. 790 00:42:48,169 --> 00:42:49,770 Oh, no. 791 00:42:56,944 --> 00:42:58,179 We got to get the fuck out... 792 00:42:58,279 --> 00:42:59,747 What's going on here? 793 00:42:59,847 --> 00:43:01,916 Uh, she took my shirt. 794 00:43:02,016 --> 00:43:03,684 She undressed you? 795 00:43:03,784 --> 00:43:05,619 You're making me feel weird. 796 00:43:05,719 --> 00:43:06,821 Baby, it is weird. 797 00:43:06,921 --> 00:43:08,122 I was dirty. 798 00:43:08,222 --> 00:43:09,690 Hey. 799 00:43:09,790 --> 00:43:11,125 What is going on? 800 00:43:11,926 --> 00:43:14,261 I think she's getting me a new shirt. 801 00:43:14,361 --> 00:43:16,130 -Okay, well, that's weird, too. -I know. 802 00:43:16,230 --> 00:43:19,100 Look, there is a very, very old... 803 00:43:19,200 --> 00:43:21,135 It doesn't matter. 804 00:43:21,235 --> 00:43:23,437 It's late. I'm tired. I don't feel well. 805 00:43:23,538 --> 00:43:25,039 Let's just go and cuddle. 806 00:43:25,139 --> 00:43:26,541 Yeah, I-I like that idea. 807 00:43:26,640 --> 00:43:27,942 -That sounds nice. -Okay. Okay. Okay. 808 00:43:28,042 --> 00:43:29,677 Oh, here she comes. 809 00:43:29,777 --> 00:43:31,946 -Zia Luciana... -Oh. 810 00:43:32,046 --> 00:43:34,915 Um, we are very tired. 811 00:43:35,883 --> 00:43:37,451 We're very tired, 812 00:43:37,552 --> 00:43:40,154 and we would like to, um, go home, 813 00:43:40,254 --> 00:43:42,123 so can we use your phone? 814 00:43:43,624 --> 00:43:44,658 Your phone? 815 00:43:44,758 --> 00:43:46,460 Ah. Telefono. 816 00:43:48,563 --> 00:43:50,331 Maybe my phone's charged now, too. 817 00:44:05,412 --> 00:44:07,481 -Wow. -Telefono. Telefono. 818 00:44:07,582 --> 00:44:09,416 -Grazie. -Prego. 819 00:44:13,154 --> 00:44:15,222 Goddamn it. 820 00:44:22,129 --> 00:44:24,064 It's amazing-- your kitchen. 821 00:44:24,165 --> 00:44:26,500 Is that a pizza oven? 822 00:44:26,601 --> 00:44:28,002 Dom? 823 00:44:28,102 --> 00:44:29,737 -Yeah? -What is Daniele's number? 824 00:44:29,837 --> 00:44:31,573 Uh... 825 00:44:31,672 --> 00:44:33,941 3476... 826 00:44:46,053 --> 00:44:48,722 Dom, let's just get out of here, okay? 827 00:44:48,822 --> 00:44:50,357 I can't see a fucking thing. 828 00:44:50,457 --> 00:44:52,226 Does she have a generator? 829 00:44:52,326 --> 00:44:53,861 Well, how the fuck would I know that? 830 00:44:53,961 --> 00:44:55,530 I'm just gonna go look for matches. 831 00:45:21,855 --> 00:45:24,091 Dom, can we just... Oh, fuck! 832 00:45:24,191 --> 00:45:25,059 -You okay? -Yes. 833 00:45:25,159 --> 00:45:26,595 Okay. 834 00:45:26,695 --> 00:45:28,395 -Cole? -Dom? 835 00:45:30,097 --> 00:45:31,666 Ah, fuck! 836 00:45:31,765 --> 00:45:33,801 Ow! Whoa! 837 00:45:43,944 --> 00:45:45,112 Oh, my God, she just... 838 00:45:45,212 --> 00:45:47,314 sh-sh-she just jumped out at me, 839 00:45:47,414 --> 00:45:49,850 and she-she just... she... What are we gonna do? 840 00:45:49,950 --> 00:45:51,519 Hey, hey. Cole, just breathe. 841 00:45:51,620 --> 00:45:53,487 Just breathe. 842 00:45:53,588 --> 00:45:54,421 Okay. 843 00:45:54,522 --> 00:45:56,457 Zia? 844 00:45:57,858 --> 00:45:59,360 Call an ambulance. 845 00:45:59,460 --> 00:46:01,095 -Your phone doesn't work. -Use the house phone. 846 00:46:01,195 --> 00:46:02,162 -House phone? -Call an ambulance. 847 00:46:02,263 --> 00:46:03,497 -911. 911. -Mm-hmm. 848 00:46:03,598 --> 00:46:05,766 911. 911. 849 00:46:05,866 --> 00:46:08,035 Shit. 850 00:46:08,135 --> 00:46:09,436 Fuck. 851 00:46:10,871 --> 00:46:12,806 Zia? 852 00:46:12,906 --> 00:46:17,311 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 853 00:46:17,411 --> 00:46:19,213 Zia? 854 00:46:36,665 --> 00:46:38,999 -Cole! -What? 855 00:46:39,099 --> 00:46:42,036 Cole, she's... she's not, uh... 856 00:46:42,136 --> 00:46:42,803 Dead? 857 00:46:42,903 --> 00:46:44,539 She's not alive. 858 00:46:44,639 --> 00:46:46,240 Is she dead? 859 00:46:46,608 --> 00:46:48,409 Call the fucking ambulance. 860 00:46:48,510 --> 00:46:49,644 It's not working. 861 00:46:49,744 --> 00:46:51,812 911 is different in Italy. 862 00:46:51,912 --> 00:46:54,114 It doesn't matter, because there's no power. 863 00:46:55,316 --> 00:46:56,850 Shit, shit. 864 00:46:56,950 --> 00:46:58,252 Is she breathing? 865 00:46:58,352 --> 00:46:59,688 She's not moving. 866 00:47:00,689 --> 00:47:03,157 Oh, my God. What do we do? 867 00:47:04,191 --> 00:47:05,527 -CPR. -What? 868 00:47:05,627 --> 00:47:06,661 We can do CPR. We took the class. 869 00:47:06,761 --> 00:47:07,861 That was CPR for infants. 870 00:47:07,961 --> 00:47:09,063 I know, so this should be easier. 871 00:47:09,163 --> 00:47:11,098 Uh... I can't do it. 872 00:47:11,198 --> 00:47:13,367 I can't, either. I wasn't paying attention. 873 00:47:13,467 --> 00:47:15,670 You weren't paying attention in CPR for infants 874 00:47:15,770 --> 00:47:17,338 and we were about to have an infant? 875 00:47:17,438 --> 00:47:20,074 I was gonna watch it again when we had the baby. 876 00:47:20,174 --> 00:47:21,442 Is this because you didn't think 877 00:47:21,543 --> 00:47:22,711 we were gonna have that baby? 878 00:47:24,845 --> 00:47:26,413 Wow. 879 00:47:27,948 --> 00:47:29,718 You do it! 880 00:47:31,619 --> 00:47:32,920 You do it. 881 00:47:34,121 --> 00:47:36,323 Okay. 882 00:47:47,401 --> 00:47:48,803 What was that? 883 00:47:50,204 --> 00:47:51,539 Bones? 884 00:47:52,473 --> 00:47:54,208 Bones? 885 00:47:54,308 --> 00:47:55,943 I think you cracked her ribs. 886 00:47:57,244 --> 00:47:58,278 I hurt her? 887 00:47:58,379 --> 00:48:00,615 -No. -How? 888 00:48:00,715 --> 00:48:02,483 Well, because she's already... 889 00:48:02,584 --> 00:48:03,651 We should go for help. 890 00:48:03,752 --> 00:48:05,319 -Yes, yes. Okay. -Yes, yes. 891 00:48:05,419 --> 00:48:06,920 Stay here. 892 00:48:09,022 --> 00:48:10,124 Fuck! 893 00:48:10,224 --> 00:48:11,593 What do we do? 894 00:48:13,427 --> 00:48:15,095 Accidents happen, right? 895 00:48:15,195 --> 00:48:16,598 -Right. -Right? Okay, so... 896 00:48:16,698 --> 00:48:18,098 We didn't do anything wrong, 897 00:48:18,198 --> 00:48:19,133 and that's what we'll tell them. 898 00:48:19,233 --> 00:48:20,735 Tell who? 899 00:48:20,835 --> 00:48:22,403 The-the cops or the ambulance. 900 00:48:22,504 --> 00:48:23,404 -I don't know. -Whoa, whoa, whoa. 901 00:48:23,505 --> 00:48:24,739 You want to tell the police 902 00:48:24,839 --> 00:48:26,306 in our perfect Italian that we accidentally 903 00:48:26,407 --> 00:48:27,776 knocked an old woman down a flight of stairs 904 00:48:27,876 --> 00:48:29,577 and then cracked her ribs trying to revive her? 905 00:48:29,677 --> 00:48:31,278 Well, I wouldn't phrase it exactly like that. 906 00:48:31,378 --> 00:48:33,013 How would you phrase it, Dom? 907 00:48:33,113 --> 00:48:34,749 I would say something like we're... 908 00:48:34,849 --> 00:48:37,685 you know, two hapless tourists who-who... 909 00:48:37,786 --> 00:48:41,088 You know, fuck me, we... we got... 910 00:48:41,188 --> 00:48:43,157 we got stuck in a ditch. 911 00:48:43,257 --> 00:48:46,093 And we met a very sweet old woman 912 00:48:46,193 --> 00:48:49,329 who, like so many other sweet old women, 913 00:48:49,430 --> 00:48:52,767 fell down a flight of stairs 914 00:48:52,867 --> 00:48:55,169 while we were in the other room. 915 00:48:55,269 --> 00:48:57,171 There. 916 00:48:57,271 --> 00:48:58,972 That's what I would say. 917 00:48:59,072 --> 00:49:00,809 What about the broken ribs? 918 00:49:00,909 --> 00:49:02,644 Accidents happen. 919 00:49:05,713 --> 00:49:07,715 Oh, God. 920 00:49:07,816 --> 00:49:09,183 -What is that? -It's a car. Someone's coming. 921 00:49:09,283 --> 00:49:10,819 -Who? -I don't know. Your mother? 922 00:49:10,919 --> 00:49:12,319 No, she's still in California. 923 00:49:12,419 --> 00:49:13,353 She couldn't have gotten here that quickly. 924 00:49:13,454 --> 00:49:14,789 What are we gonna do? 925 00:49:14,889 --> 00:49:15,890 All right, I'm gonna go handle it. 926 00:49:16,023 --> 00:49:17,057 You go watch her. 927 00:49:17,157 --> 00:49:18,358 Watch her what, die more? 928 00:49:18,459 --> 00:49:19,761 Yeah. 929 00:49:29,604 --> 00:49:31,539 Hi. Can I, uh, help you? 930 00:49:31,639 --> 00:49:33,407 Give me keys. 931 00:49:33,508 --> 00:49:35,877 I'm sorry, did you say you want me to give you a kiss? 932 00:49:35,976 --> 00:49:37,512 Give me keys. 933 00:49:37,612 --> 00:49:39,379 Oh, keys. 934 00:49:39,480 --> 00:49:41,215 Our keys-- you... 935 00:49:41,315 --> 00:49:43,083 you want our car keys. 936 00:49:43,183 --> 00:49:45,085 Ah. 937 00:49:45,185 --> 00:49:47,221 Are you Triple Ah? 938 00:49:47,321 --> 00:49:49,289 I take. 939 00:50:00,100 --> 00:50:02,737 Oh, God. 940 00:50:02,837 --> 00:50:04,404 Cole? 941 00:50:04,506 --> 00:50:06,541 -Who the fuck was that? -Jesus. 942 00:50:07,441 --> 00:50:09,844 -Hiding in a manger? -Yes! 943 00:50:09,944 --> 00:50:11,411 It was some man. 944 00:50:11,513 --> 00:50:13,413 I-I gave him our car keys. 945 00:50:13,515 --> 00:50:15,382 -You gave him our keys? -Yes. I had no choice. 946 00:50:15,482 --> 00:50:17,552 -You had no choice? -He asked very forcefully. 947 00:50:17,652 --> 00:50:20,187 Oh, my God. Oh, my God, great. 948 00:50:20,287 --> 00:50:22,557 Okay, here's what we're gonna do. 949 00:50:22,657 --> 00:50:25,225 We're gonna take her car, 950 00:50:25,325 --> 00:50:27,094 we're gonna go find our car, and then 951 00:50:27,194 --> 00:50:28,428 we're gonna drive to Rome and we'll be there by morning. 952 00:50:28,530 --> 00:50:30,430 We're just gonna leave her down here? 953 00:50:31,799 --> 00:50:33,568 Someone will find her. 954 00:50:33,668 --> 00:50:35,068 -Eventually. -And you're okay with that? 955 00:50:35,168 --> 00:50:37,104 I can get okay with that. 956 00:50:37,204 --> 00:50:38,640 I can't just leave her in a basement. 957 00:50:38,740 --> 00:50:41,141 We have to... 958 00:50:41,241 --> 00:50:42,577 take her to a hospital? 959 00:50:42,677 --> 00:50:44,812 She's dead. 960 00:50:51,753 --> 00:50:53,287 Okay, fine. 961 00:50:53,387 --> 00:50:55,023 We'll move her. 962 00:50:58,492 --> 00:51:00,728 -Ow. Fucking ham. -Oh. 963 00:51:00,828 --> 00:51:01,996 That... 964 00:51:02,095 --> 00:51:03,631 Okay. 965 00:51:03,731 --> 00:51:05,098 Arms. 966 00:51:09,102 --> 00:51:09,971 Okay, on three. 967 00:51:10,070 --> 00:51:11,104 Okay. 968 00:51:11,204 --> 00:51:13,240 One, two, three. 969 00:51:14,408 --> 00:51:15,610 Oh! 970 00:51:15,710 --> 00:51:17,645 Oh, God, was that her neck? 971 00:51:17,745 --> 00:51:20,515 Fucking old lady bones. 972 00:51:20,949 --> 00:51:22,684 -Baby. Let's go. -Oh, God. 973 00:51:22,784 --> 00:51:25,118 -Okay. -Ready? 974 00:51:25,218 --> 00:51:27,120 -Yep. -Cradle her head. 975 00:51:27,220 --> 00:51:28,656 One, two, three. 976 00:51:30,390 --> 00:51:31,960 Oh, God. 977 00:51:32,060 --> 00:51:33,427 She's heavy. 978 00:51:33,528 --> 00:51:34,929 It's dead weight, baby. 979 00:51:35,029 --> 00:51:36,731 Throw your back into it. 980 00:51:38,365 --> 00:51:39,701 Lift with your legs, baby. 981 00:51:39,801 --> 00:51:41,368 Yeah, baby. I know, I know. Okay. 982 00:51:41,468 --> 00:51:43,972 Oh, God. Okay, I-I-I need to put her down. 983 00:51:44,072 --> 00:51:45,472 -Where? -Uh, on the floor? 984 00:51:45,573 --> 00:51:46,975 -The floor is dirty. -Okay. 985 00:51:47,075 --> 00:51:48,275 -Uh, on the table. -Okay. 986 00:51:48,375 --> 00:51:49,644 Okay. 987 00:51:49,744 --> 00:51:51,846 Okay. 988 00:51:51,946 --> 00:51:53,213 -Just hold her. -Oh, God. 989 00:51:53,313 --> 00:51:55,516 Hurry up. 990 00:51:55,617 --> 00:51:57,819 Well, I don't want to break her stemware. 991 00:51:57,919 --> 00:51:58,987 -Okay. All right, ready? -Okay. 992 00:51:59,087 --> 00:52:00,287 -Yep. -Okay. 993 00:52:00,387 --> 00:52:01,689 Just come here, Zia. 994 00:52:01,789 --> 00:52:02,824 There we go, Zia. 995 00:52:02,924 --> 00:52:05,225 There we go, babe. There we go. 996 00:52:05,325 --> 00:52:07,662 -Let's just slide her back. -Okay. Slide her down. 997 00:52:07,762 --> 00:52:09,697 Oh! 998 00:52:09,797 --> 00:52:11,498 You got to quit breaking her bones, man. 999 00:52:11,599 --> 00:52:13,534 -I'm not breaking her bones! -Oh, God. 1000 00:52:13,635 --> 00:52:15,703 -Okay. Okay. -Okay, we just need to find her car keys. 1001 00:52:15,803 --> 00:52:18,138 Okay. Okay. Uh, by the door. 1002 00:52:18,238 --> 00:52:19,874 -By the door, I think. -Okay, okay, okay. 1003 00:52:21,174 --> 00:52:22,910 -Okay, I got 'em. -Okay. 1004 00:52:25,312 --> 00:52:26,279 Oh. 1005 00:52:47,135 --> 00:52:48,536 This is real. 1006 00:53:02,984 --> 00:53:05,753 We're not bad people. 1007 00:53:05,853 --> 00:53:08,589 We're supposed to be on our anniversary, for fuck's sake. 1008 00:53:08,690 --> 00:53:11,391 Okay, Dom, don't freak out. 1009 00:53:11,491 --> 00:53:13,094 If you freak out, then I freak out, okay? 1010 00:53:13,193 --> 00:53:14,562 Just go call someone. 1011 00:53:14,662 --> 00:53:16,731 Okay. Okay. 1012 00:53:16,831 --> 00:53:19,133 The phone. 1013 00:53:19,232 --> 00:53:20,968 Call on the phone. 1014 00:53:24,204 --> 00:53:25,573 Dom? 1015 00:53:30,178 --> 00:53:31,478 Are we sure that's a good idea? 1016 00:53:31,579 --> 00:53:33,548 Jesus Christ! 1017 00:53:33,648 --> 00:53:34,982 Yeah. 1018 00:53:35,083 --> 00:53:37,284 Jesus Christ. 1019 00:53:37,384 --> 00:53:39,921 She had Jesus Christ in her life. 1020 00:53:40,021 --> 00:53:42,623 And it was a long life and a beautiful life, 1021 00:53:42,724 --> 00:53:45,225 but it is over now, okay? 1022 00:53:45,325 --> 00:53:49,229 And I will not risk my-- ours-- our family's life, 1023 00:53:49,329 --> 00:53:51,331 because she tumbled down a flight of stairs! 1024 00:53:51,431 --> 00:53:53,266 Okay. Dom, just don't yell at me right now. 1025 00:53:53,366 --> 00:53:55,435 Look! 1026 00:53:55,536 --> 00:53:57,437 A lost rental car? 1027 00:53:57,538 --> 00:53:59,073 We can handle that. 1028 00:53:59,173 --> 00:54:00,474 That's just some insurance bullshit. 1029 00:54:00,575 --> 00:54:02,342 But a dead body? 1030 00:54:02,442 --> 00:54:04,344 We have a child coming, 1031 00:54:04,444 --> 00:54:07,849 and we cannot get involved in all of this 1032 00:54:07,949 --> 00:54:11,451 and jeopardize our child's future. 1033 00:54:11,552 --> 00:54:13,487 Yes. You are right. 1034 00:54:16,090 --> 00:54:17,457 Oh, f... 1035 00:54:17,558 --> 00:54:18,693 Fuck! 1036 00:54:21,294 --> 00:54:23,831 -What are you doing? -Getting rid of the evidence. 1037 00:54:23,931 --> 00:54:25,833 Help me. 1038 00:54:28,035 --> 00:54:29,504 There we go. 1039 00:54:32,272 --> 00:54:34,008 Uh... 1040 00:54:34,108 --> 00:54:34,942 Come on, come on, come on, come on, come on. 1041 00:54:35,042 --> 00:54:36,010 Yes, I'm trying. 1042 00:54:41,783 --> 00:54:43,985 Pulled you out like a little bitch. 1043 00:54:47,655 --> 00:54:49,824 -Are those... -Yes, these are our car keys 1044 00:54:49,924 --> 00:54:51,959 'cause this is the man who took our keys. 1045 00:54:52,059 --> 00:54:53,460 Thank you. 1046 00:54:53,561 --> 00:54:55,696 Ah, it was nothing. 1047 00:54:55,797 --> 00:54:57,165 Uh, well, how-how did you get it out? 1048 00:54:57,265 --> 00:54:59,033 It was... it was really stuck. 1049 00:54:59,133 --> 00:55:01,102 I mean, we didn't even know how to... 1050 00:55:02,270 --> 00:55:04,205 Why would you know how to? 1051 00:55:04,304 --> 00:55:07,909 You from, uh, city, no? You don't know dirt. 1052 00:55:08,009 --> 00:55:10,978 I would tell how, but, uh... 1053 00:55:11,078 --> 00:55:14,182 you will not be in this situation again, right? 1054 00:55:14,282 --> 00:55:15,817 Right. 1055 00:55:19,787 --> 00:55:22,489 Uh, I, uh... 1056 00:55:22,590 --> 00:55:24,992 I apologize for earlier. 1057 00:55:25,092 --> 00:55:30,330 Uh, my... my attitude was not correct. 1058 00:55:30,430 --> 00:55:33,000 Pedro was so mad you blocked the road to his farm. 1059 00:55:33,100 --> 00:55:35,502 Oh, we're so sorry about that. I mean... 1060 00:55:35,603 --> 00:55:36,571 I don't mind to help. 1061 00:55:36,671 --> 00:55:39,774 Just, uh, so tired. 1062 00:55:39,874 --> 00:55:42,076 Uh, was out hunting all day. 1063 00:55:42,176 --> 00:55:44,245 And, uh, was in the middle of sex 1064 00:55:44,344 --> 00:55:46,714 when I get the call to come, so, uh... 1065 00:55:46,814 --> 00:55:49,050 I come, and then I come. 1066 00:55:49,150 --> 00:55:51,519 Well, we're sorry about that, too. 1067 00:55:51,619 --> 00:55:55,089 Uh, just been a very long time. 1068 00:55:55,189 --> 00:55:59,260 Uh, I knew how important it was 1069 00:55:59,359 --> 00:56:03,231 for my mother to have you here tonight. 1070 00:56:04,565 --> 00:56:06,534 Your mother? 1071 00:56:06,634 --> 00:56:09,570 Sì. When she say, "Massimo, come relieve these men," 1072 00:56:09,670 --> 00:56:11,572 I knew I must come. 1073 00:56:11,672 --> 00:56:14,609 "Mamma, Mamma, okay, okay." 1074 00:56:14,709 --> 00:56:18,746 Uh, she's, uh... so excited. 1075 00:56:18,846 --> 00:56:22,750 You give her, uh, new life. 1076 00:56:24,151 --> 00:56:27,054 Uh, before this, uh, 1077 00:56:27,154 --> 00:56:30,124 she not even wanting to cook ever again. 1078 00:56:30,224 --> 00:56:33,094 But when she found out she had fans 1079 00:56:33,194 --> 00:56:35,296 and that you come so far to eat her... 1080 00:56:35,395 --> 00:56:38,666 -I'm sorry? -Eat... eat with her? 1081 00:56:38,766 --> 00:56:41,068 Sì, Si. This, uh... my English. 1082 00:56:41,168 --> 00:56:42,502 Our Italian. 1083 00:56:42,603 --> 00:56:45,773 You really, uh, 1084 00:56:45,873 --> 00:56:47,508 bring her back to life. 1085 00:56:49,377 --> 00:56:51,779 This the woman I know, you know? 1086 00:56:51,879 --> 00:56:56,384 So, many thank-yous, to youse. 1087 00:56:56,784 --> 00:56:59,720 Well, a toast, uh, uh... Ma? 1088 00:57:03,791 --> 00:57:04,992 She's deaf. 1089 00:57:05,092 --> 00:57:06,694 You know what? 1090 00:57:06,794 --> 00:57:08,362 We're driving, so we probably shouldn't drink, 1091 00:57:08,461 --> 00:57:10,364 and we should probably be going. 1092 00:57:10,463 --> 00:57:14,001 No, no. Massimo? 1093 00:57:14,101 --> 00:57:15,336 Sì? 1094 00:57:15,435 --> 00:57:16,938 There's something we need to tell you. 1095 00:57:17,038 --> 00:57:18,539 -Dom. -Your mother... 1096 00:57:18,639 --> 00:57:20,808 Dom. 1097 00:57:20,908 --> 00:57:23,044 -Sì? -She, uh... 1098 00:57:23,144 --> 00:57:26,614 Makes the best pizza we've ever tasted in our entire lives. 1099 00:57:26,714 --> 00:57:28,416 Well... 1100 00:57:29,784 --> 00:57:33,321 Well, is true, this. 1101 00:57:33,421 --> 00:57:35,389 Uh... 1102 00:57:35,488 --> 00:57:39,160 I tell to you, 1103 00:57:39,260 --> 00:57:41,329 she live for this night. 1104 00:57:41,429 --> 00:57:45,733 For you to care about her cooking. 1105 00:57:45,833 --> 00:57:48,636 Is more the case now that, uh, 1106 00:57:48,736 --> 00:57:51,005 my brother Giovanni... 1107 00:57:52,506 --> 00:57:55,409 ...is, uh, die. 1108 00:57:55,509 --> 00:57:57,477 Is gone. 1109 00:57:57,578 --> 00:57:59,814 Uh, pass away. 1110 00:58:01,649 --> 00:58:03,584 Hmm. Sorry. 1111 00:58:03,684 --> 00:58:06,721 Yes, and, uh, my father... 1112 00:58:06,821 --> 00:58:08,689 he have, uh... 1113 00:58:10,458 --> 00:58:13,527 coma stroke, uh, when my brother die. 1114 00:58:14,462 --> 00:58:16,630 Now he on, uh... 1115 00:58:17,631 --> 00:58:20,167 iron lung six month. 1116 00:58:20,968 --> 00:58:23,504 Ah, I say too much. 1117 00:58:23,604 --> 00:58:25,006 Uh, we drink. 1118 00:58:25,106 --> 00:58:26,607 I find some grappa. You like? 1119 00:58:26,707 --> 00:58:27,708 You will like. 1120 00:58:28,509 --> 00:58:30,378 You no go till we drink together. 1121 00:58:30,478 --> 00:58:31,545 Okay. 1122 00:58:34,048 --> 00:58:35,750 Let's go now. Let's go now. 1123 00:58:38,719 --> 00:58:40,054 Open it. Open it. 1124 00:58:40,154 --> 00:58:41,422 -You open it. -You open it. 1125 00:58:41,522 --> 00:58:42,690 -You have the keys. -I don't... Oh, wait. 1126 00:58:42,790 --> 00:58:43,958 -You... -I don't... I... 1127 00:58:44,058 --> 00:58:46,260 -Okay, uh, I do. -No. 1128 00:58:46,360 --> 00:58:47,728 I have the keys, uh, but I do not have the phone. 1129 00:58:47,828 --> 00:58:48,796 -Well, go get your phone. -I'm going. 1130 00:58:48,896 --> 00:58:50,231 -Ciao. -Hi. 1131 00:58:50,331 --> 00:58:51,799 -Oh! -Sorry, sorry to jump you. 1132 00:58:51,899 --> 00:58:53,467 -Oh, no. -Um... 1133 00:58:53,567 --> 00:58:56,303 -I am Francesca. -Uh-huh. 1134 00:58:57,705 --> 00:58:58,873 -Oh, great. -Oh, okay. 1135 00:58:58,973 --> 00:59:01,809 Sì, um... you-you Finnish? 1136 00:59:01,909 --> 00:59:04,045 Yeah, uh, no, we're American. 1137 00:59:04,145 --> 00:59:05,212 No, finish with the dinner. 1138 00:59:05,312 --> 00:59:06,814 -Uh, yeah. -Uh-huh. 1139 00:59:06,914 --> 00:59:08,916 -I know who you... -You do? 1140 00:59:09,016 --> 00:59:12,219 Sì. You the, um... uh... 1141 00:59:14,655 --> 00:59:15,723 Luciana tell me all about you. 1142 00:59:15,823 --> 00:59:17,291 -Ah. -She did? 1143 00:59:17,391 --> 00:59:19,660 Ah. Dom and Cole, uh, from Los Angeles. 1144 00:59:19,760 --> 00:59:20,795 -I know everything. -Uh-huh. 1145 00:59:20,895 --> 00:59:23,230 Okay. Everything? 1146 00:59:23,330 --> 00:59:24,965 You leaving? 1147 00:59:25,066 --> 00:59:26,634 -Yeah, yeah, we got to go. -Yeah. 1148 00:59:26,734 --> 00:59:28,269 -Yeah. -In fact, I got to go get my phone. 1149 00:59:28,369 --> 00:59:29,437 -Yeah, grab the phone and... -So nice to meet you. Bye. 1150 00:59:29,538 --> 00:59:30,738 -Okay. -Yeah, we're just gonna... 1151 00:59:30,838 --> 00:59:32,073 We'll be on our way. 1152 00:59:34,575 --> 00:59:36,010 -Another. Another. Yes. -Oh, uh, thank-thank you. 1153 00:59:36,110 --> 00:59:37,611 -Come. -Thank you. 1154 00:59:41,248 --> 00:59:42,316 You are wet. 1155 00:59:42,416 --> 00:59:43,484 Uh, yeah. 1156 00:59:43,584 --> 00:59:44,852 Where you go? 1157 00:59:44,952 --> 00:59:47,121 Just coming to get my phone. 1158 00:59:47,221 --> 00:59:48,523 Your mom was charging it for me and... 1159 00:59:48,622 --> 00:59:50,724 That is, uh... 1160 00:59:52,793 --> 00:59:54,395 This, uh... 1161 00:59:56,230 --> 00:59:57,965 It is, uh... 1162 00:59:59,133 --> 01:00:00,668 This my... 1163 01:00:01,969 --> 01:00:04,972 This my brother's shirt-- Giovanni. 1164 01:00:05,072 --> 01:00:06,107 -Yeah. -I buy for him. 1165 01:00:06,207 --> 01:00:07,308 -Yeah. Your mom. -I know this. 1166 01:00:07,408 --> 01:00:09,110 -How you get? -Your mom... 1167 01:00:09,210 --> 01:00:12,279 My shirt was muddy, and so your mom... 1168 01:00:12,379 --> 01:00:14,715 -Mamma give you this? -Yeah. 1169 01:00:14,815 --> 01:00:16,817 Mamma give you shirt of my brother? 1170 01:00:16,917 --> 01:00:19,086 Yeah, she gave it to me 'cause she washed my... 1171 01:00:22,423 --> 01:00:23,657 No, no, no. 1172 01:00:23,757 --> 01:00:25,527 Too soon. 1173 01:00:25,626 --> 01:00:27,995 Giovanni only die a little bit ago. 1174 01:00:29,330 --> 01:00:31,132 I can give you back the shirt. 1175 01:00:31,232 --> 01:00:34,101 I-I really don't need to keep it. 1176 01:00:36,070 --> 01:00:39,473 Giovanni was, uh, like you. 1177 01:00:39,574 --> 01:00:41,075 He a gay. 1178 01:00:41,610 --> 01:00:45,580 Uh, she always want him to be happy. 1179 01:00:46,013 --> 01:00:49,518 Make husband, have a family. 1180 01:00:49,618 --> 01:00:53,187 But, uh, it not go like this. 1181 01:00:57,091 --> 01:00:58,826 I'm really sorry. 1182 01:01:14,475 --> 01:01:16,844 -She deaf. -She deaf. Yeah. 1183 01:01:16,944 --> 01:01:19,013 I'm gonna get the phone, and then I'm gonna... 1184 01:01:19,113 --> 01:01:20,714 Ooh. No... 1185 01:01:22,683 --> 01:01:27,556 You two, uh, walk home or, uh, need these? 1186 01:01:29,690 --> 01:01:30,791 Come. 1187 01:01:30,891 --> 01:01:32,459 Drink with me. 1188 01:01:32,561 --> 01:01:33,961 It's just that my husband's outside. 1189 01:01:34,061 --> 01:01:37,632 -He's waiting for... -He figure out. Sit. 1190 01:01:37,731 --> 01:01:39,400 We were just trying to drive back to the city tonight. 1191 01:01:39,500 --> 01:01:40,801 We weren't thinking it was gonna be 1192 01:01:40,901 --> 01:01:42,937 a big late night, so... 1193 01:01:43,037 --> 01:01:45,439 No grappa... 1194 01:01:45,540 --> 01:01:47,274 no leave. 1195 01:01:53,380 --> 01:01:54,549 Fuck. 1196 01:01:57,151 --> 01:01:59,286 Thank you so much. That's... 1197 01:02:01,556 --> 01:02:02,990 -...really nice of you. -Ah, is nothing. 1198 01:02:03,090 --> 01:02:03,791 I should really go. 1199 01:02:05,560 --> 01:02:10,231 You no see, uh, a small, black goat? 1200 01:02:10,331 --> 01:02:11,666 She Luna. 1201 01:02:11,765 --> 01:02:15,002 Oh, no, uh, just, um... just Bella. 1202 01:02:18,005 --> 01:02:19,273 She get scared. 1203 01:02:19,373 --> 01:02:21,509 -Oh. -Scared of, um... 1204 01:02:54,375 --> 01:02:56,944 Massimo, I'm really sorry for wearing your brother's shirt. 1205 01:02:57,044 --> 01:02:58,946 I'd like to return it. 1206 01:03:10,057 --> 01:03:11,358 You going to be dead. 1207 01:03:11,458 --> 01:03:13,662 What? 1208 01:03:13,762 --> 01:03:16,297 -Dead. You going to be dead. -No. 1209 01:03:16,397 --> 01:03:18,733 -Dead. Is wonderful. -No. No. 1210 01:03:18,832 --> 01:03:20,702 -You going to be dead. -I don't want to be dead! 1211 01:03:20,801 --> 01:03:23,538 -I got to go find Dom. -Or, um, she hide. 1212 01:03:23,638 --> 01:03:25,072 Or in there. 1213 01:03:25,172 --> 01:03:26,741 In there, under table, in there. 1214 01:03:26,840 --> 01:03:28,710 No, no. No, no, no, she's not in there. 1215 01:03:28,809 --> 01:03:30,712 No, 'cause I would've... I was in there. 1216 01:03:30,811 --> 01:03:32,179 I would've seen her. 1217 01:03:32,279 --> 01:03:34,248 So she's not... not in there. 1218 01:03:34,348 --> 01:03:36,150 Definitely not under the table. 1219 01:03:36,250 --> 01:03:37,918 Okay, uh... 1220 01:03:38,018 --> 01:03:38,753 Well, I'll see you. 1221 01:03:40,421 --> 01:03:42,189 -Ciao. -Bye. 1222 01:03:47,294 --> 01:03:49,363 We celebrate. I-I take head off. 1223 01:03:49,463 --> 01:03:51,098 No. Please don't take the head off. No. 1224 01:03:51,198 --> 01:03:52,900 -You going to be dead. -I don't want to be dead! 1225 01:03:53,000 --> 01:03:55,436 Why not? Is great. It happens when it happens. 1226 01:03:55,537 --> 01:03:56,870 -You going to be dead. -No, please. 1227 01:03:56,970 --> 01:03:58,439 -Dead, dead, dead! -I don't want to be dead! 1228 01:03:59,808 --> 01:04:01,509 Fuck. 1229 01:04:01,609 --> 01:04:03,511 Is pathetic. Come here! You going to be dead. 1230 01:04:03,611 --> 01:04:04,713 -I don't want to. -Dead. 1231 01:04:08,650 --> 01:04:10,084 Ay, uh... 1232 01:04:13,020 --> 01:04:15,222 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1233 01:04:15,322 --> 01:04:16,290 I'm sorry. 1234 01:04:16,390 --> 01:04:18,793 Cole, you stabbed him. 1235 01:04:18,892 --> 01:04:21,362 Well, he was gonna... I just needed to... 1236 01:04:25,866 --> 01:04:27,101 Oh! 1237 01:04:31,673 --> 01:04:33,842 Why you treat me like town horse? 1238 01:04:37,478 --> 01:04:39,581 I come to say you going to be dead. 1239 01:04:39,681 --> 01:04:41,248 Why? 1240 01:04:41,348 --> 01:04:42,883 -No. -Dead. 1241 01:04:47,655 --> 01:04:48,790 Sorry. 1242 01:04:48,889 --> 01:04:50,759 Sorry. Sorry. 1243 01:04:50,859 --> 01:04:52,426 Sorry. 1244 01:04:59,500 --> 01:05:00,735 Oh, God. 1245 01:05:03,203 --> 01:05:04,938 Oh! 1246 01:05:17,351 --> 01:05:18,853 You stabbed him! 1247 01:05:18,952 --> 01:05:20,522 You stabbed him first! 1248 01:05:20,622 --> 01:05:21,488 Well, I was trying to protect you. 1249 01:05:21,589 --> 01:05:22,356 I was trying to protect you. 1250 01:05:22,456 --> 01:05:23,924 -God. -Are you hurt? 1251 01:05:24,024 --> 01:05:25,325 -No, I'm fine. I'm just scared. -Okay. 1252 01:05:25,426 --> 01:05:26,427 -Okay. Okay. -Oh, God. 1253 01:05:26,528 --> 01:05:27,862 Is he... 1254 01:05:27,961 --> 01:05:29,798 I don't know. 1255 01:05:29,898 --> 01:05:31,465 -Okay, here we go! -Okay, flip him. 1256 01:05:36,538 --> 01:05:37,672 Oh, God, there's so much blood. 1257 01:05:37,772 --> 01:05:39,306 Oh, so much blood. 1258 01:05:39,406 --> 01:05:42,109 -It was an accident, right? -It was self-defense. 1259 01:05:42,209 --> 01:05:44,111 He was gonna kill you. He was gonna stab you with that knife. 1260 01:05:44,211 --> 01:05:45,379 And then he was gonna drink that champagne. 1261 01:05:46,947 --> 01:05:48,650 Oh, God. This is all your fault! 1262 01:05:48,750 --> 01:05:49,617 -What? -You planned this trip, 1263 01:05:49,717 --> 01:05:50,885 and now two people are dead. 1264 01:05:50,984 --> 01:05:52,486 We've killed two people. 1265 01:05:52,587 --> 01:05:53,855 -We're gonna go to jail. -No, we're Americans. 1266 01:05:53,954 --> 01:05:55,122 They can't. 1267 01:05:57,559 --> 01:05:59,661 -Oh! -Holy shit. 1268 01:05:59,761 --> 01:06:01,729 -He's not dead. -He's alive. 1269 01:06:01,830 --> 01:06:03,030 -What do we do? -We can save him. 1270 01:06:03,130 --> 01:06:04,231 What? 1271 01:06:04,331 --> 01:06:05,667 -We can do CPR. -No. 1272 01:06:05,767 --> 01:06:08,368 Yes! Um, Massimo, stay with us. 1273 01:06:08,469 --> 01:06:11,238 We-we're gonna do, uh... we're gonna do CPR. 1274 01:06:11,338 --> 01:06:12,841 You got to do the mouth part. 1275 01:06:12,941 --> 01:06:14,074 -Me? -Yes, you do the mouth part! 1276 01:06:14,174 --> 01:06:15,409 You did it for Zia. 1277 01:06:15,510 --> 01:06:17,344 Look how well it went. 1278 01:06:17,444 --> 01:06:19,246 I can't do it. I've got a deviated septum. 1279 01:06:19,346 --> 01:06:21,683 I can't get any power behind it. 1280 01:06:21,783 --> 01:06:23,885 -Come on, baby, you got this. -Oh, God. 1281 01:06:23,984 --> 01:06:25,887 No blood-borne pathogens. No blood-borne pathogens. 1282 01:06:25,986 --> 01:06:27,221 Oh, God. 1283 01:06:28,989 --> 01:06:30,658 Oh, God. 1284 01:06:30,758 --> 01:06:32,125 Go in. Go in. 1285 01:06:32,226 --> 01:06:33,862 Yeah. Good job, baby. 1286 01:06:33,962 --> 01:06:35,429 Good job. 1287 01:06:37,030 --> 01:06:38,633 -Yes. -Oh, God. 1288 01:06:41,803 --> 01:06:42,937 Good. 1289 01:06:51,044 --> 01:06:52,714 Oh, my God. 1290 01:06:52,814 --> 01:06:54,716 You-you saved him. 1291 01:06:54,816 --> 01:06:56,216 Well, we killed him first. 1292 01:06:56,316 --> 01:06:57,685 Yes, but now we've saved him. 1293 01:06:57,785 --> 01:06:59,521 Massimo, this was all just 1294 01:06:59,621 --> 01:07:01,188 a full-blown miscommunication, okay? 1295 01:07:01,288 --> 01:07:03,958 Just stay with us. 1296 01:07:04,057 --> 01:07:06,226 -Oh, good. There, there. -There we go. Stay with us. 1297 01:07:06,326 --> 01:07:07,529 What do we do now? 1298 01:07:07,629 --> 01:07:09,797 Dottore. 1299 01:07:09,898 --> 01:07:12,199 What... -Dottore. 1300 01:07:12,299 --> 01:07:13,768 Dottore. Dottore. 1301 01:07:13,868 --> 01:07:15,435 He needs a doctor. Yes. 1302 01:07:15,537 --> 01:07:17,237 Massimo, a doctor is on the way. 1303 01:07:17,337 --> 01:07:19,541 -Dom? -What? He doesn't know. 1304 01:07:19,641 --> 01:07:21,643 We've got to stay positive right now. 1305 01:07:21,743 --> 01:07:24,979 Okay. Chiamo un dottore. 1306 01:07:25,078 --> 01:07:26,981 The Duolingo's really starting to kick in. 1307 01:07:27,080 --> 01:07:29,049 -You sound great, baby. -Okay. 1308 01:07:29,149 --> 01:07:30,552 It's the phone. 1309 01:07:30,652 --> 01:07:31,753 -Get the phone. -Okay. 1310 01:07:31,853 --> 01:07:32,887 Okay. 1311 01:07:34,889 --> 01:07:36,490 You're doing great. 1312 01:07:36,591 --> 01:07:38,091 Okay. 1313 01:07:40,360 --> 01:07:42,329 Baby, baby, it's Candace. 1314 01:07:42,429 --> 01:07:43,998 What? We have to get it. 1315 01:07:44,097 --> 01:07:45,934 -I know. Wait, where? Where? -Uh... 1316 01:07:46,034 --> 01:07:47,134 -There. -Okay, right here. Okay. 1317 01:07:47,234 --> 01:07:48,937 -Okay. -Okay. 1318 01:07:50,337 --> 01:07:52,272 Baby, your face is covered in blood. 1319 01:07:52,372 --> 01:07:53,841 Baby, you're totally covered in blood. 1320 01:07:53,942 --> 01:07:55,409 -Okay. Okay. -We need to clean this up. 1321 01:07:55,510 --> 01:07:56,644 Okay. 1322 01:07:58,078 --> 01:07:59,981 -Okay. Okay. -Uh... 1323 01:08:00,080 --> 01:08:02,282 -What's my hair doing? -Baby. 1324 01:08:02,382 --> 01:08:03,150 Okay. 1325 01:08:03,250 --> 01:08:04,451 Ready? 1326 01:08:04,552 --> 01:08:06,020 Hey. 1327 01:08:06,119 --> 01:08:07,589 Oh, hey, guys. There you are. 1328 01:08:07,689 --> 01:08:09,189 Hi. Hi. 1329 01:08:09,289 --> 01:08:10,592 Yeah. Oh, are you okay? 1330 01:08:10,692 --> 01:08:11,659 Are-are you in the hospital? 1331 01:08:11,759 --> 01:08:13,995 I am. I'm just, uh... 1332 01:08:14,094 --> 01:08:16,496 I'm just, uh... Wh-Where are you guys? 1333 01:08:16,598 --> 01:08:18,265 Oh, we're just having a very, uh, 1334 01:08:18,365 --> 01:08:20,001 -just relaxed dinner at home. -Oh, pizza night. 1335 01:08:22,135 --> 01:08:25,372 Um, can you just excuse me one quick second? 1336 01:08:25,472 --> 01:08:28,710 So, what's going on with you? 1337 01:08:28,810 --> 01:08:30,277 I'm sorry. Hey, man, I really 1338 01:08:30,377 --> 01:08:32,013 need you to just keep it down for one quick second. 1339 01:08:32,112 --> 01:08:33,113 This is a really important phone call. 1340 01:08:33,213 --> 01:08:35,148 Okay? 1341 01:08:35,248 --> 01:08:37,117 Okay? Stay with me. 1342 01:08:37,217 --> 01:08:39,119 Um, I've been trying to get ahold of you 1343 01:08:39,219 --> 01:08:41,055 'cause the baby's coming. 1344 01:08:41,154 --> 01:08:43,190 What? 1345 01:08:43,290 --> 01:08:44,626 Yeah, yeah. 1346 01:08:44,726 --> 01:08:45,860 I guess he maybe heard your voice 1347 01:08:45,960 --> 01:08:47,862 and decided that it was time, 1348 01:08:47,962 --> 01:08:50,297 because my water broke after I spoke to you guys. 1349 01:08:50,397 --> 01:08:52,332 So, I'm in the hospital. Uh, my sister's 1350 01:08:52,432 --> 01:08:54,035 been trying to reach you guys, so you probably have 1351 01:08:54,134 --> 01:08:55,837 -a bunch of missed calls. -Oh, n... 1352 01:08:55,937 --> 01:08:57,572 We're so sorry about that. We're really sorry. 1353 01:08:57,672 --> 01:08:59,406 No, everything is totally fine here. 1354 01:08:59,507 --> 01:09:01,643 I-I know. It's okay. I just... I was, like, really anxious, 1355 01:09:01,743 --> 01:09:03,878 and, um, I-I... maybe I thought 1356 01:09:03,978 --> 01:09:05,713 something had maybe happened to you guys, so... 1357 01:09:05,813 --> 01:09:07,582 No. No, no, no. 1358 01:09:07,682 --> 01:09:08,650 No, nothing out of the ordinary. 1359 01:09:08,750 --> 01:09:09,817 No. 1360 01:09:09,917 --> 01:09:11,653 That's a relief. Um, yeah. 1361 01:09:11,753 --> 01:09:14,421 I didn't want to be panicked while I was going into labor. 1362 01:09:14,522 --> 01:09:15,890 No, we don't want that. 1363 01:09:15,990 --> 01:09:18,291 -He's dead. He's dead. -Our phones died. 1364 01:09:19,727 --> 01:09:20,862 And, um, but now they're charged. 1365 01:09:20,962 --> 01:09:22,664 -Yeah. -And, um, we're here. 1366 01:09:22,764 --> 01:09:25,066 And how is the... how is the-the birthing going? 1367 01:09:25,165 --> 01:09:26,701 How is... how are you feeling? 1368 01:09:26,801 --> 01:09:29,103 Good. Everything's good. I'm five centimeters dilated, 1369 01:09:29,202 --> 01:09:32,406 and the doctor says the baby's heartbeat is very, very strong. 1370 01:09:32,507 --> 01:09:34,174 -Okay. -And I'm good. 1371 01:09:34,274 --> 01:09:35,910 He just really wants out. 1372 01:09:36,010 --> 01:09:38,713 This is just, like, all just so much, right? 1373 01:09:38,813 --> 01:09:41,115 Yeah, yeah, well, we will pull ourselves together here, 1374 01:09:41,214 --> 01:09:43,951 and, um, we'll... we'll get to the airport. 1375 01:09:44,052 --> 01:09:45,553 I'm so glad I got you guys. I'm so glad. 1376 01:09:45,653 --> 01:09:47,121 -Well, we are, too. -Yeah. 1377 01:09:47,220 --> 01:09:48,122 And we will see you very, very soon. 1378 01:09:48,221 --> 01:09:49,624 Yes. 1379 01:09:49,724 --> 01:09:50,892 The doctor's coming in real quick. 1380 01:09:50,992 --> 01:09:52,060 I'm gonna call you guys back, okay? 1381 01:09:52,160 --> 01:09:53,861 -Oh, go. Go, go. Yeah. -Oh, yeah. 1382 01:09:53,961 --> 01:09:56,097 Bye! 1383 01:10:01,201 --> 01:10:03,270 We're gonna be dads. 1384 01:10:09,711 --> 01:10:11,445 He was saying, "You're gonna be dad." 1385 01:10:15,883 --> 01:10:17,752 This can't be happening. 1386 01:10:19,319 --> 01:10:20,722 Why is this happening to us right now? 1387 01:10:20,822 --> 01:10:22,355 I don't know. 1388 01:10:24,092 --> 01:10:25,927 Hey. 1389 01:10:26,027 --> 01:10:27,327 Look. 1390 01:10:27,427 --> 01:10:29,731 It's okay. 1391 01:10:29,831 --> 01:10:31,733 It's okay to be scared. 1392 01:10:31,833 --> 01:10:33,568 -Are you scared? -Yes. 1393 01:10:33,668 --> 01:10:36,303 I'm terrified. 1394 01:10:36,403 --> 01:10:38,639 -But you're gonna be okay. -I don't know. 1395 01:10:38,740 --> 01:10:41,743 I don't know. I... 1396 01:10:41,843 --> 01:10:43,343 I feel like I'm gonna... I feel like I'm gonna pass out. 1397 01:10:43,443 --> 01:10:44,779 No. 1398 01:10:45,847 --> 01:10:47,115 No. 1399 01:10:47,215 --> 01:10:49,817 Whatever happens, 1400 01:10:49,917 --> 01:10:52,820 I love you so much. 1401 01:10:52,920 --> 01:10:54,756 I love you, too. 1402 01:11:02,295 --> 01:11:04,264 Now we need to go. 1403 01:11:04,364 --> 01:11:06,100 -We need to go to the airport right now. -Yes. 1404 01:11:06,200 --> 01:11:08,136 Let's go. 1405 01:11:09,637 --> 01:11:11,806 What about him? 1406 01:11:13,541 --> 01:11:15,543 We killed him twice. 1407 01:11:15,643 --> 01:11:17,712 -We saved him once. -I know. 1408 01:11:17,812 --> 01:11:19,981 CPR-- it's-it's a hoax. 1409 01:11:20,081 --> 01:11:22,550 -It never works. -And he was gonna kill us. 1410 01:11:22,650 --> 01:11:23,985 As soon as he saw his dead mom, 1411 01:11:24,085 --> 01:11:25,385 -he was gonna kill us. -For sure. 1412 01:11:25,485 --> 01:11:26,521 We were holding our ground. 1413 01:11:26,621 --> 01:11:28,222 -Exactly. -Yeah. 1414 01:11:28,321 --> 01:11:31,192 And we are the only two people who know what happened. 1415 01:11:31,291 --> 01:11:33,661 D-Does that seems like we committed a crime? 1416 01:11:33,761 --> 01:11:35,362 Yes. 1417 01:11:35,462 --> 01:11:38,232 That's why we need to go get our son right now. 1418 01:11:38,331 --> 01:11:40,034 -Yes. Let's go. -Okay. 1419 01:11:40,134 --> 01:11:42,069 I'll get the keys. 1420 01:11:42,170 --> 01:11:43,370 Oh, God. What should we do with this? 1421 01:11:43,470 --> 01:11:44,839 Uh... 1422 01:11:48,676 --> 01:11:50,812 Uh, I can explain. It's not what it looks like! 1423 01:11:50,912 --> 01:11:53,047 No, no, no. 1424 01:11:53,147 --> 01:11:54,749 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1425 01:11:54,849 --> 01:11:56,684 Get her. I'll find the keys. 1426 01:11:56,784 --> 01:11:58,519 Wait, wait. Wait, wait. 1427 01:12:07,595 --> 01:12:09,496 Slow down. 1428 01:12:09,597 --> 01:12:11,265 Why are you running? 1429 01:12:30,318 --> 01:12:31,886 Francesca? 1430 01:12:33,386 --> 01:12:35,355 Francesca, this whole thing is just a... 1431 01:12:35,455 --> 01:12:37,291 a real misunderstanding. 1432 01:12:37,390 --> 01:12:39,492 We could just explain 1433 01:12:39,594 --> 01:12:41,062 that, um... 1434 01:12:42,830 --> 01:12:46,433 ...that, uh, we're good guys 1435 01:12:46,534 --> 01:12:50,771 and, um, if we just got a chance to, uh... 1436 01:12:50,872 --> 01:12:52,874 to maybe talk this through... 1437 01:12:58,145 --> 01:12:59,412 Okay. 1438 01:13:01,649 --> 01:13:05,653 Zia Luciana was, uh... 1439 01:13:05,753 --> 01:13:09,624 in the kitchen, and she... she fell down some stairs. 1440 01:13:09,724 --> 01:13:13,493 And, uh, I swear we were... 1441 01:13:13,594 --> 01:13:16,496 we were trying to revive her. 1442 01:13:16,597 --> 01:13:19,499 And Massimo... 1443 01:13:19,600 --> 01:13:22,570 well, Massimo was trying to kill my husband, 1444 01:13:22,670 --> 01:13:24,437 so I had to do something. 1445 01:13:24,538 --> 01:13:25,840 It was self-defense. 1446 01:13:27,174 --> 01:13:29,076 Fuck! 1447 01:13:34,248 --> 01:13:36,416 Okay. 1448 01:13:36,517 --> 01:13:38,286 Francesca... 1449 01:13:38,386 --> 01:13:40,121 I just want to talk to you. 1450 01:13:40,221 --> 01:13:42,757 Cole. 1451 01:13:44,457 --> 01:13:45,993 Oh, wrong keys! 1452 01:13:58,471 --> 01:14:00,174 I just want to talk. 1453 01:14:00,274 --> 01:14:01,776 Okay? 1454 01:14:05,713 --> 01:14:07,114 Oh, God. 1455 01:14:07,214 --> 01:14:09,283 Fate fagotto e andatevene. 1456 01:14:10,251 --> 01:14:11,385 What? 1457 01:14:11,484 --> 01:14:13,154 Cazzo. 1458 01:14:13,254 --> 01:14:16,190 Fate fagotto e andatevene! 1459 01:14:16,290 --> 01:14:18,125 Did you just call me a faggot? 1460 01:14:52,693 --> 01:14:55,062 Shit. Shit. 1461 01:14:56,530 --> 01:14:58,065 -Oh... -Oh, my God. 1462 01:14:59,600 --> 01:15:00,735 You hit her. 1463 01:15:00,835 --> 01:15:01,869 No. 1464 01:15:01,969 --> 01:15:03,838 It was so dark, and then I... 1465 01:15:03,938 --> 01:15:06,173 the goat... so I-I did that, 1466 01:15:06,273 --> 01:15:07,842 and it's like sh-she hit the car. 1467 01:15:07,942 --> 01:15:10,244 It was an accident. 1468 01:15:10,344 --> 01:15:12,013 Oh, God. 1469 01:15:12,113 --> 01:15:13,447 Okay, but this has to be the last one. 1470 01:15:13,547 --> 01:15:14,615 Absolutely. 1471 01:15:14,715 --> 01:15:16,417 I don't want to do this anymore. 1472 01:15:16,517 --> 01:15:18,452 No, this can't be, like, a thing we start doing in L.A. 1473 01:15:18,552 --> 01:15:20,021 -Yeah. -She called me a fag. 1474 01:15:20,121 --> 01:15:21,022 -What? -Yeah. 1475 01:15:21,122 --> 01:15:22,423 Gross. 1476 01:15:22,523 --> 01:15:23,624 Like five times. 1477 01:15:23,724 --> 01:15:25,459 Toxic. 1478 01:15:25,559 --> 01:15:26,927 Are you okay? 1479 01:15:27,028 --> 01:15:28,462 I mean, I've been better. 1480 01:15:34,135 --> 01:15:35,102 Oh, my God. 1481 01:15:37,571 --> 01:15:39,607 Well, let's... 1482 01:15:39,707 --> 01:15:42,076 -Let's throw her in the truck. -Oh, God. 1483 01:15:42,176 --> 01:15:44,078 Okay. 1484 01:15:45,913 --> 01:15:47,915 I feel like we would've been friends with them. 1485 01:15:49,550 --> 01:15:50,584 -Fuckin' A. -Okay. 1486 01:15:51,886 --> 01:15:52,920 -Okay. -All right. 1487 01:15:53,020 --> 01:15:54,055 There we go. 1488 01:15:54,155 --> 01:15:55,256 Okay. 1489 01:15:55,356 --> 01:15:56,590 Oh. 1490 01:15:58,392 --> 01:16:00,728 Well, we can't leave them like this. 1491 01:16:00,828 --> 01:16:03,130 Then how are we supposed to, you know, leave them? 1492 01:16:07,268 --> 01:16:09,070 Do you think they have any trash bags? 1493 01:16:09,170 --> 01:16:10,805 -I'll look. -Okay. 1494 01:16:12,907 --> 01:16:14,509 Sorry, guys. 1495 01:16:34,929 --> 01:16:37,765 -Dom? -Yeah? 1496 01:16:37,865 --> 01:16:39,166 Come here for a second. 1497 01:16:41,570 --> 01:16:43,270 What? 1498 01:16:43,370 --> 01:16:44,939 I have an idea. 1499 01:16:54,115 --> 01:16:56,283 -Hmm. -It's for our family. 1500 01:16:56,383 --> 01:16:58,319 Okay. 1501 01:16:59,820 --> 01:17:01,322 Oh, God. 1502 01:17:07,128 --> 01:17:08,162 -I can't. -Okay, put him down. 1503 01:17:09,296 --> 01:17:11,566 Oh, God, he's a big boy. 1504 01:17:11,665 --> 01:17:12,700 Here we go. Ready? 1505 01:17:12,800 --> 01:17:15,336 One, two, three. 1506 01:17:15,436 --> 01:17:17,404 Massimo. 1507 01:17:22,243 --> 01:17:23,545 Cole, what is happening? 1508 01:17:23,644 --> 01:17:24,812 I don't know. 1509 01:17:24,912 --> 01:17:26,213 I thought we killed her. 1510 01:17:26,313 --> 01:17:27,582 Massimo. 1511 01:17:27,681 --> 01:17:29,183 Cole? 1512 01:17:32,653 --> 01:17:33,588 Cole, do something! 1513 01:17:40,928 --> 01:17:42,531 That one's on you. 1514 01:17:42,631 --> 01:17:44,599 Okay. Okay. 1515 01:17:44,698 --> 01:17:46,400 Okay, CPR works. 1516 01:17:46,500 --> 01:17:47,902 -Baby, good job. -All right. You, too. 1517 01:17:48,002 --> 01:17:48,903 Okay, here we go. 1518 01:17:51,205 --> 01:17:52,907 -Okay. He's heavy. -Here we go. 1519 01:18:18,799 --> 01:18:20,602 Here. Put these on. 1520 01:18:20,701 --> 01:18:22,269 It's the best I could find. 1521 01:18:24,539 --> 01:18:26,575 Wait. That's what you're wearing? 1522 01:18:26,675 --> 01:18:27,341 Yes. 1523 01:18:29,310 --> 01:18:31,011 Oh. 1524 01:18:33,648 --> 01:18:35,249 Hurry up. 1525 01:18:38,018 --> 01:18:40,254 Okay. I got it. 1526 01:18:40,354 --> 01:18:41,855 -I got the rest. -Okay. 1527 01:19:25,799 --> 01:19:30,037 ♪ Lookin' in your eyes, I see a paradise ♪ 1528 01:19:30,137 --> 01:19:35,476 ♪ This world that I found is too good to be true ♪ 1529 01:19:35,577 --> 01:19:39,046 ♪ Standin' here beside you, want so much... ♪ 1530 01:19:39,146 --> 01:19:41,650 "On our way to the airport. See you soon." 1531 01:19:41,750 --> 01:19:44,118 Okay. 1532 01:19:44,218 --> 01:19:46,487 -Can you put your seat belt on? -I will in a minute. 1533 01:19:46,588 --> 01:19:48,455 Can... We've had enough accidents today. Can... 1534 01:19:48,556 --> 01:19:50,324 I just want to get out onto the road. 1535 01:19:50,424 --> 01:19:51,125 Can you just put the seat belt on, please? 1536 01:19:51,225 --> 01:19:51,959 All right. 1537 01:19:53,762 --> 01:19:55,664 -Oh, fuck. -What? 1538 01:19:55,764 --> 01:19:56,897 -Oh, Dom. -What? 1539 01:19:56,997 --> 01:19:57,965 I forgot about the old man. 1540 01:19:58,065 --> 01:19:59,567 What old man? 1541 01:19:59,668 --> 01:20:02,002 Zia's husband, in the iron lung. 1542 01:20:02,102 --> 01:20:04,506 I was gonna tell you, but then, you know, we started 1543 01:20:04,606 --> 01:20:06,807 -killing people and... -Right, right. 1544 01:20:06,907 --> 01:20:08,208 Oh, oh, oh, it's Candace. 1545 01:20:08,309 --> 01:20:10,177 She said, "I knew you could do it. Hurry." 1546 01:20:10,277 --> 01:20:12,413 Aw, she is... she's the best. 1547 01:20:12,514 --> 01:20:13,347 Hey, would you put your seat belt on? 1548 01:20:13,447 --> 01:20:14,716 -Oh, my God. -Come on. 1549 01:20:14,815 --> 01:20:15,849 It's not just... Put on your seat... 1550 01:20:29,196 --> 01:20:32,734 ♪ Nothing's gonna stop us now ♪ 1551 01:20:32,833 --> 01:20:36,270 ♪ And if this world runs out of lovers ♪ 1552 01:20:36,370 --> 01:20:39,039 ♪ We'll still have each other ♪ 1553 01:20:39,139 --> 01:20:41,609 ♪ Nothing's gonna stop us ♪ 1554 01:20:41,710 --> 01:20:44,244 -♪ Nothing's gonna stop us... ♪ -♪ And we can ♪ 1555 01:20:44,345 --> 01:20:46,080 ♪ Build this dream together ♪ 1556 01:20:46,180 --> 01:20:48,449 ♪ Standing strong forever ♪ 1557 01:20:48,550 --> 01:20:51,352 -♪ Whoa ♪ -♪ Nothing's gonna stop us... ♪ 1558 01:22:57,177 --> 01:22:58,646 Cool? 1559 01:23:06,119 --> 01:23:07,354 Ah. "Cool." 1560 01:23:34,448 --> 01:23:35,884 -Here? -Yeah. 1561 01:23:35,984 --> 01:23:38,185 Okay. 1562 01:23:38,285 --> 01:23:40,220 -I think it's that one. -Yeah, yeah. 1563 01:23:40,320 --> 01:23:42,089 -Just walk fast but, like... -But not... Don't run, 1564 01:23:42,189 --> 01:23:43,190 -'cause then that looks... -We're not running, 1565 01:23:43,290 --> 01:23:44,592 but we're at the airport. 1566 01:23:44,692 --> 01:23:45,860 We're allowed to be in a bit of a hurry. 1567 01:23:47,795 --> 01:23:48,563 Let me do the talking. 1568 01:23:48,663 --> 01:23:50,197 Yeah, of course. 1569 01:23:50,297 --> 01:23:52,366 Hi. Can we have two tickets to Pittsburgh, please? 1570 01:23:53,668 --> 01:23:55,803 I have two first class tickets, 1571 01:23:55,904 --> 01:23:57,772 connecting through Charlotte, departing 9:25. 1572 01:23:57,872 --> 01:23:59,239 -We'll take 'em. -Great. 1573 01:24:01,174 --> 01:24:02,075 Baby. 1574 01:24:04,812 --> 01:24:06,714 Cut myself shaving. 1575 01:24:06,814 --> 01:24:08,950 Accidents happen. 1576 01:24:09,049 --> 01:24:10,585 You have no idea. 1577 01:24:14,321 --> 01:24:16,624 Oh. Yes. 1578 01:24:33,908 --> 01:24:35,309 I know, I know. 1579 01:24:35,409 --> 01:24:36,578 -Shh. -Sorry. 1580 01:24:36,678 --> 01:24:38,145 Come on. 1581 01:24:48,723 --> 01:24:50,758 -Excuse me. Scusi. -Scusi. 1582 01:24:50,858 --> 01:24:52,392 Scusi. Grazie. 1583 01:24:54,127 --> 01:24:55,228 Scusi. 1584 01:25:07,642 --> 01:25:09,209 -Ciao. -Hi. 1585 01:25:09,309 --> 01:25:10,645 Did you enjoy Italy? 1586 01:25:10,745 --> 01:25:11,378 Yeah, it was great. The pizza was great. 1587 01:25:11,478 --> 01:25:12,446 It's all great. 1588 01:25:12,547 --> 01:25:14,582 Domenico Collosimo, stop! 1589 01:25:15,148 --> 01:25:16,183 I got you. 1590 01:25:16,283 --> 01:25:18,218 I'll take the fall. 1591 01:25:18,318 --> 01:25:19,687 -You take our baby. -Okay. 1592 01:25:19,787 --> 01:25:21,789 -Hmm? -Americani. 1593 01:25:21,889 --> 01:25:23,658 You think you leaving the country? 1594 01:25:24,993 --> 01:25:28,062 I'm glad that I caught you just in time. 1595 01:25:28,161 --> 01:25:30,798 It was just an accident. Acc-Accidents happen. 1596 01:25:30,898 --> 01:25:32,232 We-we didn't mean to do anything wrong. 1597 01:25:32,332 --> 01:25:33,668 Mm-mm. 1598 01:25:33,768 --> 01:25:36,871 Could have be big, big problem. 1599 01:25:45,479 --> 01:25:46,514 You left your passport. 1600 01:25:46,614 --> 01:25:48,016 Oh, you idiot. 1601 01:25:49,784 --> 01:25:51,986 Be pretty hard to come back in United States without it. 1602 01:25:52,086 --> 01:25:53,220 Thank you. 1603 01:25:56,658 --> 01:25:58,059 -Yeah. -Grazie mille. 1604 01:25:58,158 --> 01:25:59,192 You are welcome. 1605 01:25:59,292 --> 01:26:00,662 Thank you. 1606 01:26:00,762 --> 01:26:02,429 Six of you to return my passport. 1607 01:26:02,530 --> 01:26:04,032 -Yeah. Must be a slow day. -Okay. Yeah. 1608 01:26:04,132 --> 01:26:06,166 -Okay, thank you. -Come on. 1609 01:26:06,266 --> 01:26:07,702 -Thank you. -Enjoy your flight. 1610 01:26:07,802 --> 01:26:09,503 -Thank you. -Bye-bye. 1611 01:26:09,604 --> 01:26:11,739 Oh. 1612 01:26:13,173 --> 01:26:14,876 Were you really gonna leave me here? 1613 01:26:14,976 --> 01:26:17,045 Baby, it would be a sacrifice for me, too. 1614 01:26:26,788 --> 01:26:28,723 -Thank you. -Thank you. 1615 01:26:46,808 --> 01:26:48,943 -Okay. -What's the room number? 1616 01:26:49,043 --> 01:26:51,746 I don't... I think it was, like, 402 or... 1617 01:26:53,313 --> 01:26:54,949 Hello. Uh, we're Dom and Cole. 1618 01:26:55,049 --> 01:26:56,884 -We're looking for Candace. -Uh, yeah. 1619 01:26:56,984 --> 01:26:58,586 -They moved her in 401. -Okay. 1620 01:26:58,686 --> 01:26:59,754 -Thank you. -Thank you. 1621 01:27:04,992 --> 01:27:05,960 My God. 1622 01:27:15,402 --> 01:27:17,471 Come in. 1623 01:27:18,405 --> 01:27:20,508 Hi, guys. 1624 01:27:20,608 --> 01:27:22,110 I can't believe it. 1625 01:27:22,210 --> 01:27:23,276 Wow. 1626 01:27:23,376 --> 01:27:24,645 -Hi. -Hey. 1627 01:27:24,746 --> 01:27:25,947 Hi. How are you? 1628 01:27:26,047 --> 01:27:27,648 I can't believe you're here. 1629 01:27:27,749 --> 01:27:28,516 We're sorry we're late. 1630 01:27:28,616 --> 01:27:30,184 It's okay. I'm-I'm... 1631 01:27:30,283 --> 01:27:32,186 W-We're... Everything is... 1632 01:27:32,285 --> 01:27:33,788 It's okay. 1633 01:27:36,524 --> 01:27:38,425 And this is your boy. 1634 01:27:38,526 --> 01:27:40,027 -Do you want to hold... -I'm sorry. 1635 01:27:40,128 --> 01:27:41,195 -Yeah. Yeah, yeah, yeah. -We just... 1636 01:27:41,328 --> 01:27:42,429 -I slept. I was... -Yeah. 1637 01:27:42,530 --> 01:27:44,431 We just fell asleep. 1638 01:27:44,532 --> 01:27:45,700 Hi, guy. You want to get up? 1639 01:27:45,800 --> 01:27:47,635 Oh, hi, guy. 1640 01:27:47,735 --> 01:27:49,203 Hey. 1641 01:27:49,302 --> 01:27:50,838 Oh, he's awake. 1642 01:27:50,938 --> 01:27:52,707 Hi. Hey. 1643 01:27:55,076 --> 01:27:57,310 Hi, little cutie. 1644 01:27:57,410 --> 01:27:58,846 Oh, hey. 1645 01:28:00,248 --> 01:28:01,149 Hi. 1646 01:28:02,717 --> 01:28:03,951 Wow. 1647 01:28:04,051 --> 01:28:06,453 Just like that. 1648 01:28:06,554 --> 01:28:07,855 There it is. 1649 01:28:09,489 --> 01:28:10,792 He's your son. 1650 01:28:12,260 --> 01:28:14,629 He is. 1651 01:28:18,900 --> 01:28:20,735 You are the hero of the story. 1652 01:28:20,835 --> 01:28:22,170 No. 1653 01:28:23,771 --> 01:28:25,139 Thank you. 1654 01:28:26,674 --> 01:28:28,609 So, did you think of a name? 1655 01:28:31,078 --> 01:28:33,214 Um, yes. 1656 01:28:33,313 --> 01:28:34,982 It's Giovanni. 1657 01:28:35,082 --> 01:28:36,884 Giovanni. 1658 01:28:39,654 --> 01:28:41,856 It's a family name. 1659 01:28:42,857 --> 01:28:44,025 Thank you. 1660 01:28:52,867 --> 01:28:54,569 We got our baby. 1661 01:28:56,537 --> 01:28:58,673 We got our baby boy. 1662 01:29:02,944 --> 01:29:04,645 Hi. 1663 01:29:15,723 --> 01:29:17,291 Okay, ready? And here we go. 1664 01:29:19,193 --> 01:29:21,128 Okay? Take three. 1665 01:29:21,229 --> 01:29:23,865 Let's try to act a little more normal in this one. 1666 01:29:23,965 --> 01:29:25,766 -Here we go. -This is just harder 1667 01:29:25,867 --> 01:29:27,301 -than I remember it being. -I agree. 1668 01:29:27,400 --> 01:29:29,103 Okay. All right. 1669 01:29:29,203 --> 01:29:31,272 "Why do you want another child?" 1670 01:29:31,371 --> 01:29:33,541 Um, why do we want another child? 1671 01:29:33,641 --> 01:29:35,910 Because we want to give your child a great life 1672 01:29:36,010 --> 01:29:38,478 and hopefully have another exciting life experience. 1673 01:29:38,579 --> 01:29:40,314 Yeah, because raising a kid is fun. 1674 01:29:41,749 --> 01:29:43,551 Um, "Talk about the experience 1675 01:29:43,651 --> 01:29:45,920 of picking up your first child from the hospital." 1676 01:29:48,856 --> 01:29:50,157 -Hmm. -Let's skip that one. 1677 01:29:50,258 --> 01:29:51,592 -Think we'll skip that one for now. -Yeah. 1678 01:29:51,692 --> 01:29:53,261 I can still hear her head hitting the rock. 1679 01:29:53,361 --> 01:29:55,029 Okay. 1680 01:29:56,364 --> 01:30:00,134 Why don't we call, uh, Dr. Marcie and we'll get a... 1681 01:30:00,234 --> 01:30:02,069 -Get a session on the books? -Session. 1682 01:30:02,169 --> 01:30:03,704 That's probably a good idea. 1683 01:30:04,404 --> 01:30:05,973 I'm gonna get a Percodan. 1684 01:30:07,909 --> 01:30:10,144 How do you think those goats are? 1685 01:30:10,244 --> 01:30:12,412 They're alive, right? Bella's still alive? 1686 01:30:12,513 --> 01:30:14,148 Okay. "What, uh... 1687 01:30:14,248 --> 01:30:16,083 What have you learned by becoming a parent?" 1688 01:30:16,183 --> 01:30:19,153 That we would do anything for him. 1689 01:30:19,253 --> 01:30:20,354 Anything. 1690 01:30:22,223 --> 01:30:24,292 Okay, I think we did it. 1691 01:30:24,392 --> 01:30:25,293 I think we killed it. 1692 01:30:26,928 --> 01:30:28,829 Oh. 1693 01:30:28,930 --> 01:30:30,932 Okay. Okay. Well, we'll cut there. 1694 01:30:31,032 --> 01:30:33,668 Gio, Gio, come on. Hey, buddy, don't lick the camera. 1695 01:30:33,768 --> 01:30:35,336 Okay. 1696 01:30:35,435 --> 01:30:37,371 Here we go. 1697 01:30:37,470 --> 01:30:38,873 Gio, how many dadas do you have? 1698 01:30:38,973 --> 01:30:41,042 I have two dadas. 1699 01:30:41,142 --> 01:30:42,176 -Come here! -I love you! 1700 01:30:42,276 --> 01:30:43,945 -Oh! -Oh, we love you, too. 1701 01:30:44,045 --> 01:30:45,613 Baby. 1702 01:30:45,713 --> 01:30:47,014 Oh! Oh! 1703 01:30:49,817 --> 01:30:52,219 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 1704 01:30:52,420 --> 01:30:53,453 Hi. 1705 01:30:54,789 --> 01:30:56,157 ♪ Hey! ♪ 1706 01:32:05,559 --> 01:32:06,961 Sì. 113760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.