All language subtitles for Hunter s07e12 Fatal Obsession 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:10,120 I'll talk to you back at the dorm. 2 00:00:10,400 --> 00:00:13,700 I'll walk you back. Just let me get my stuff. No, I don't want to wait. 3 00:00:13,920 --> 00:00:17,580 In any way, you have to meet Sam. You'll be here when I get back. No, you meet 4 00:00:17,580 --> 00:00:19,220 the man of your dreams. I'll talk to you later. 5 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 He's the only one I've seen. 6 00:01:38,860 --> 00:01:39,860 Roar! 7 00:04:32,280 --> 00:04:33,420 Morning. Charlie. 8 00:04:33,920 --> 00:04:35,300 This is Sergeant Chris Novak. 9 00:04:37,140 --> 00:04:41,620 Sergeant? I got a wake -up call 5 a .m. this morning from Commander Clayton. He 10 00:04:41,620 --> 00:04:44,360 wants Metro to jump in on these campus killings, and he wants Sergeant Novak to 11 00:04:44,360 --> 00:04:45,360 be part of it. 12 00:04:46,260 --> 00:04:47,320 I'm just along to assist. 13 00:04:47,860 --> 00:04:49,300 I hope that's not going to be a problem. 14 00:04:49,800 --> 00:04:52,740 Now, there was a hit -and -run last night down on the campus of Crawford U. 15 00:04:53,340 --> 00:04:56,300 The preliminary medical examiner's report says that the victim may have 16 00:04:56,300 --> 00:04:59,700 struggled with someone before she ran out on the road. Now, if that's true, 17 00:04:59,700 --> 00:05:01,220 someone may be our campus killer. 18 00:05:01,940 --> 00:05:05,100 We're going to need a tactical as soon as possible. All right, I'm going to go 19 00:05:05,100 --> 00:05:07,140 see Clayton, and when I get back, we'll set this all up, right? 20 00:05:07,600 --> 00:05:08,600 Good luck. 21 00:05:32,560 --> 00:05:33,560 How you been, Rick? 22 00:05:34,260 --> 00:05:35,580 Been just fine. How about yourself? 23 00:05:39,420 --> 00:05:41,760 Ups and downs, but overall, I've been okay, too. 24 00:05:42,160 --> 00:05:43,520 Good. How's Allison, though? 25 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 She's great. 26 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Rick. 27 00:05:51,620 --> 00:05:53,220 I feel really bad about this. 28 00:05:53,960 --> 00:05:56,700 Clayton called me last night. I didn't know you were going to be involved until 29 00:05:56,700 --> 00:05:59,180 this morning. If this is awkward for you, I can pull out. 30 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 Awkward for me? 31 00:06:01,100 --> 00:06:02,820 No, it's not awkward for me. What about you? 32 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Well, I don't know. 33 00:06:06,720 --> 00:06:07,920 I hope you understand. 34 00:06:08,440 --> 00:06:09,600 Oh, I understand, all right. 35 00:06:10,640 --> 00:06:11,640 Look, Rick. 36 00:06:12,720 --> 00:06:16,420 We have an awful lot of work to do, Chris, so why don't we just get at it, 37 00:06:33,710 --> 00:06:34,830 I say we kill him. 38 00:06:37,110 --> 00:06:40,170 We do the smart thing, and we kill him. 39 00:06:40,930 --> 00:06:42,070 Smart is only relative. 40 00:06:42,810 --> 00:06:45,170 Let's be better than smart. Let's be ultimate. 41 00:06:45,510 --> 00:06:48,130 He saw you. He knows who you are. Suppose he tells. 42 00:06:48,470 --> 00:06:49,670 Come on, he killed her. 43 00:06:49,910 --> 00:06:50,970 He left the scene. 44 00:06:52,150 --> 00:06:53,810 He's more afraid I'm going to tell on him. 45 00:06:57,810 --> 00:06:58,810 Nietzsche was right. 46 00:06:59,830 --> 00:07:00,870 There are no accidents. 47 00:07:02,320 --> 00:07:04,500 A girl runs into a road and is hit by a car. 48 00:07:05,160 --> 00:07:07,700 Now, she wouldn't be in that road if we hadn't forced her to run. 49 00:07:08,440 --> 00:07:10,860 And she wouldn't have been hit if Gleason hadn't been driving drunk. 50 00:07:11,640 --> 00:07:16,360 At that moment of impact, when metal met flesh, a bond was formed. 51 00:07:18,000 --> 00:07:19,560 Professor Gleason became ours. 52 00:07:20,520 --> 00:07:21,900 He belongs to us, Jack. 53 00:07:22,840 --> 00:07:23,860 We belong to him. 54 00:07:29,260 --> 00:07:30,260 It's about the gang. 55 00:07:31,560 --> 00:07:32,900 It's always about the game. 56 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 Game's all there is. 57 00:07:35,700 --> 00:07:36,760 Suppose he doesn't play. 58 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Oh, he'll play. 59 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 He has to. 60 00:07:41,100 --> 00:07:42,100 I'll teach him how. 61 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Good morning. 62 00:07:46,040 --> 00:07:47,280 Here's the way this is going to work. 63 00:07:48,120 --> 00:07:52,100 We're going to try to coordinate this mess between Homicide and Metro. 64 00:07:52,100 --> 00:07:54,440 Hunt is going to be in charge at this end, and all the information will go 65 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 through him. 66 00:07:55,600 --> 00:07:57,360 Say hello to Sergeant Chris Novak here. 67 00:07:57,720 --> 00:07:59,780 She's going to join us after a leave of absence. 68 00:08:00,380 --> 00:08:02,440 She's got a lot of experience in psychopathology. 69 00:08:02,660 --> 00:08:05,040 She'll be Assistant Sergeant Hunter. She'll be in the chain of command, too. 70 00:08:05,580 --> 00:08:06,580 Okay, Hunter. 71 00:08:07,040 --> 00:08:10,520 Okay, this is what we know so far. There have been four killings, all on 72 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 different campuses. 73 00:08:12,060 --> 00:08:14,700 Two on Tuesday, one on Wednesday, and one on Friday. 74 00:08:15,340 --> 00:08:18,960 All the victims have been taken from campus to someplace else and strangled. 75 00:08:19,180 --> 00:08:20,700 So far, we have no leads. 76 00:08:21,080 --> 00:08:23,400 What about the hit and run last night at Crawford University? 77 00:08:24,320 --> 00:08:28,480 Last night was a Wednesday night. Yes, we think that victim was assaulted 78 00:08:28,800 --> 00:08:30,080 We're looking at all the campuses. 79 00:08:30,380 --> 00:08:33,340 So we're looking for a thread, a common denominator that links the victims. 80 00:08:33,520 --> 00:08:38,280 Right. A sorority they belong to, their major, the area they were from, even 81 00:08:38,280 --> 00:08:39,199 their dentist. 82 00:08:39,200 --> 00:08:42,419 I think the real break is going to come on the campuses, though. It's a long 83 00:08:42,419 --> 00:08:43,419 shot, but it's all we got. 84 00:08:43,900 --> 00:08:47,240 Okay. We all know our assignments and our team. Just get busy with this stuff. 85 00:09:15,020 --> 00:09:16,020 Here it is. 86 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 Oh. 87 00:09:22,940 --> 00:09:27,220 Well, this is perfect. 88 00:09:27,600 --> 00:09:29,420 I'll take it. Good. 89 00:09:30,120 --> 00:09:31,960 You'll be very comfortable here. 90 00:09:32,240 --> 00:09:34,380 It's a nice, safe neighborhood, too. 91 00:09:34,760 --> 00:09:36,400 Can't be too careful these days. 92 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 People are crazy. 93 00:09:38,060 --> 00:09:39,340 Oh, yes, they are. 94 00:09:41,680 --> 00:09:43,080 Well, I'll let you unpack. 95 00:09:44,220 --> 00:09:46,340 If you need anything, just ask. 96 00:09:59,940 --> 00:10:00,940 Hi, it's me. 97 00:10:01,480 --> 00:10:02,480 I got a place. 98 00:10:04,060 --> 00:10:05,560 No, the one that was advertised. 99 00:10:07,640 --> 00:10:08,860 When can you get here? 100 00:10:10,980 --> 00:10:11,980 Well, try and hurry. 101 00:10:14,510 --> 00:10:15,510 I love you 102 00:10:43,340 --> 00:10:47,980 According to Nancy's roommate, Jill Hayward, Nancy was leaving the library 103 00:10:47,980 --> 00:10:51,520 to her dormitory on this path when she met someone right about here. 104 00:10:52,300 --> 00:10:59,100 She was forced off the path, down this embankment, all the way down, across 105 00:10:59,100 --> 00:11:03,000 the sidewalk, into the street where she was hit by a car. 106 00:11:03,320 --> 00:11:06,820 We have to assume that she was attacked because of the scratches and bruises on 107 00:11:06,820 --> 00:11:07,820 her neck. Right. 108 00:11:08,490 --> 00:11:11,650 The driver was almost on her when he hit the brakes. The skid marks are only, 109 00:11:11,690 --> 00:11:12,790 what, 15 feet? 110 00:11:13,110 --> 00:11:15,050 It was dark. Maybe he didn't see her until the last minute. 111 00:11:15,330 --> 00:11:19,070 There was a full moon last night. Plus, these lights are enough to illuminate it 112 00:11:19,070 --> 00:11:20,029 to see her. 113 00:11:20,030 --> 00:11:24,750 Well, whoever came around that curve might have been out of control. 114 00:11:26,270 --> 00:11:27,270 Maybe he was drunk. 115 00:11:31,230 --> 00:11:34,270 Whoever chased this girl down this embankment stood right about here. 116 00:11:34,690 --> 00:11:36,170 Probably saw the whole thing happen. 117 00:11:36,410 --> 00:11:37,470 Yeah, it's a possibility. 118 00:11:38,510 --> 00:11:41,030 It's also a possibility that the driver saw him. 119 00:11:55,250 --> 00:11:56,610 Let's get started, people. 120 00:11:58,330 --> 00:11:59,510 We've got a lot to do today. 121 00:12:02,010 --> 00:12:03,230 We're talking about... 122 00:12:08,040 --> 00:12:09,040 Heart of darkness. 123 00:12:10,300 --> 00:12:12,320 Now, much has been said about this. 124 00:12:14,320 --> 00:12:21,240 Hopefully, we will uncover something new, something we hadn't expected. 125 00:12:39,180 --> 00:12:46,160 Conrad was writing about something he 126 00:12:46,160 --> 00:12:47,220 was very familiar with. 127 00:12:48,760 --> 00:12:50,480 Not the darkness of Africa. 128 00:12:54,260 --> 00:12:59,500 But the darkness of his soul. 129 00:13:23,770 --> 00:13:27,830 Forensics made a cast impression of the prints we found. Size 9, common variety 130 00:13:27,830 --> 00:13:28,830 athletic shoe. 131 00:13:28,870 --> 00:13:32,670 Must be over 250 ,000 people in L .A. alone wearing these shoes. 132 00:13:32,970 --> 00:13:34,010 Certainly narrows it down. 133 00:13:35,990 --> 00:13:40,070 The particles of paint in Nancy's clothes come from a metallic gray 134 00:13:40,070 --> 00:13:44,090 cutlass. Oxidation tells us it's 7 or 8 years old. I'm sure he'll want to get 135 00:13:44,090 --> 00:13:45,009 the damage repaired. 136 00:13:45,010 --> 00:13:46,710 Get some people on it right away. Good. 137 00:13:47,510 --> 00:13:52,250 I'm going to run over to the university and talk with Nancy Chamberlain's 138 00:13:52,250 --> 00:13:53,760 roommate. What are you looking for? 139 00:13:56,560 --> 00:13:57,560 I don't know. 140 00:13:59,520 --> 00:14:05,300 Your driving was a bit sloppy last night, Professor. 141 00:14:06,200 --> 00:14:07,280 A little too much to drink. 142 00:14:07,760 --> 00:14:08,820 You ought to be more careful. 143 00:14:10,560 --> 00:14:11,560 Yeah, it's me. 144 00:14:12,280 --> 00:14:13,280 You and me. 145 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 Us. 146 00:14:16,020 --> 00:14:17,220 I don't know what you're talking about. 147 00:14:19,380 --> 00:14:20,380 I sure you do. 148 00:14:21,080 --> 00:14:22,120 I saw you... 149 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 You saw me. 150 00:14:23,460 --> 00:14:24,460 Simple as that. 151 00:14:25,620 --> 00:14:26,860 What were you doing in my class? 152 00:14:28,080 --> 00:14:30,220 Who the hell are you? Who are you, professor? 153 00:14:31,440 --> 00:14:33,360 You're a guy who gets all liquored up. 154 00:14:34,040 --> 00:14:35,040 You go to parties. 155 00:14:35,860 --> 00:14:37,860 You drink. You can't hold your booze. 156 00:14:39,040 --> 00:14:40,300 And you can't see straight. 157 00:14:41,400 --> 00:14:43,300 Apparently everyone on this campus knows that, sir. 158 00:14:46,060 --> 00:14:47,200 I've got a class to teach. 159 00:14:48,380 --> 00:14:49,560 What are you going to do about your car? 160 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 Think about that. 161 00:14:52,800 --> 00:14:54,140 It could get you in a lot of trouble. 162 00:14:58,860 --> 00:15:00,960 I thought I could help. 163 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 Wait. 164 00:15:24,510 --> 00:15:27,210 What do you want? I want you to do exactly as I say. 165 00:15:28,090 --> 00:15:29,690 Now find another car and hit it. 166 00:15:30,450 --> 00:15:32,890 And make sure you damage the same part of the car that hit the girl. 167 00:15:33,790 --> 00:15:36,370 Now be sure the car you hit has somebody in it. That way you'll have a witness. 168 00:15:36,710 --> 00:15:38,290 Are you getting all this, Professor? 169 00:15:39,250 --> 00:15:40,510 Oh, yeah. I knew you would. 170 00:15:41,010 --> 00:15:44,810 Now after your little fender bender, you file an insurance claim. Take your car 171 00:15:44,810 --> 00:15:46,330 to a body shop. Get it fixed. 172 00:15:47,050 --> 00:15:49,890 That's all there is to it. You think you can handle all that stuff? 173 00:15:50,370 --> 00:15:51,370 Mm -hmm. Good. 174 00:15:56,439 --> 00:15:58,820 Make sure you scrape that parking decal off your windshield. 175 00:15:59,640 --> 00:16:01,680 We want that car to be traced back to this campus. 176 00:16:03,580 --> 00:16:04,860 It doesn't have a decal. 177 00:16:06,760 --> 00:16:08,220 I was driving my wife's car. 178 00:16:09,860 --> 00:16:10,860 That's even better. 179 00:16:11,640 --> 00:16:14,820 Well, time's a -wasting. I got things to do, and so do you. 180 00:16:16,020 --> 00:16:17,660 Why are you doing this? Because it's fun. 181 00:16:23,280 --> 00:16:26,100 Jill, I know you're on your way to your class. I don't want to keep you. Is it 182 00:16:26,100 --> 00:16:27,140 okay if I walk along with you? 183 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 Sure. Thank you. 184 00:16:29,400 --> 00:16:32,700 Look, we think that Nancy was attacked before she got hit by that car. 185 00:16:33,300 --> 00:16:34,300 What do you mean, attacked? 186 00:16:35,720 --> 00:16:40,900 We have evidence enough to believe that Nancy was the victim of a campus crime. 187 00:16:46,380 --> 00:16:49,420 Nancy, there's going to be a speech therapist. 188 00:16:50,220 --> 00:16:51,220 Did you know that? 189 00:16:52,490 --> 00:16:54,730 She wanted to teach deaf children how to talk. 190 00:16:55,470 --> 00:16:56,470 She was funny. 191 00:16:57,050 --> 00:16:58,930 She was bright, and now she's dead. 192 00:17:01,790 --> 00:17:03,190 You know anybody who wanted to hurt her? 193 00:17:06,790 --> 00:17:09,869 There was this guy named Dirk Lawson. 194 00:17:11,069 --> 00:17:12,609 Fraternity jock. He rides a motorcycle. 195 00:17:14,270 --> 00:17:15,270 What about it? 196 00:17:15,609 --> 00:17:18,230 A couple weeks ago, something happened. 197 00:17:18,950 --> 00:17:19,950 What's that? 198 00:17:21,710 --> 00:17:22,710 This bastard raped her. 199 00:17:24,450 --> 00:17:25,450 Raped her? 200 00:17:25,710 --> 00:17:26,869 Well, did she report it? 201 00:17:27,430 --> 00:17:31,010 No. Her mother's been very sick. She didn't want to put her through that. 202 00:17:32,990 --> 00:17:34,710 Where can I find this Dirk? 203 00:17:35,230 --> 00:17:38,050 He's at the student union. He and his friends always hang out there. 204 00:17:40,270 --> 00:17:41,270 Okay, Jill. 205 00:17:41,950 --> 00:17:45,270 I know this was very difficult for you. I really appreciate your time. 206 00:17:45,730 --> 00:17:47,170 Can I tell you a secret, Sergeant? 207 00:17:47,570 --> 00:17:49,530 Sure. I carry a gun. 208 00:17:51,820 --> 00:17:54,260 I'm a junior in art history and I carry a gun. 209 00:17:56,240 --> 00:17:57,800 How's that for a liberal education? 210 00:18:29,130 --> 00:18:30,130 Do with everything, Sal. 211 00:18:30,870 --> 00:18:31,870 Hi. 212 00:18:32,070 --> 00:18:33,070 Hi. How are you doing? 213 00:18:33,170 --> 00:18:34,550 I'm doing great. How are you? 214 00:18:35,370 --> 00:18:37,430 Terrific. Can I ask you a question? 215 00:18:38,190 --> 00:18:43,090 Sure. How is it to be a police officer? I mean, what are the requirements? 216 00:18:43,630 --> 00:18:48,470 Well, you have to be over 21 years of age, have a high school education, be an 217 00:18:48,470 --> 00:18:51,330 American citizen, and you can't have a felony arrest record. 218 00:18:51,630 --> 00:18:52,670 Guess I qualify then. 219 00:18:53,030 --> 00:18:54,450 You have to be a police officer. 220 00:18:54,770 --> 00:18:55,770 All my life. 221 00:18:55,930 --> 00:18:57,070 It's all I ever wanted. 222 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 The heart of the woman? 223 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Depends on the woman. 224 00:19:02,700 --> 00:19:04,480 But if she wants a career, she can have one. 225 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Good. 226 00:19:07,120 --> 00:19:10,800 Well, thanks for the information, Officer... Captain. 227 00:19:12,560 --> 00:19:13,600 I'm Lorena Arnett. 228 00:19:14,400 --> 00:19:15,700 Maybe we'll meet again sometime. 229 00:19:16,240 --> 00:19:17,240 Hope so. 230 00:19:18,380 --> 00:19:19,560 Well, I've got to go. 231 00:19:19,940 --> 00:19:21,000 Nice talking to you, Lorena. 232 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 See you. 233 00:19:37,070 --> 00:19:38,070 day, huh? 234 00:19:38,090 --> 00:19:39,730 Oh, sure is. 235 00:19:41,190 --> 00:19:42,690 I'd forgotten how they could be. 236 00:19:45,810 --> 00:19:46,810 Maybe this will help. 237 00:19:47,730 --> 00:19:49,990 Oh, thank you. 238 00:19:54,230 --> 00:19:56,570 You got word on the car we're looking for, right? 239 00:19:57,470 --> 00:20:00,690 Older model, Oldsmobile Cutlass, metallic gray. I've already started 240 00:20:00,690 --> 00:20:01,669 out body shops. 241 00:20:01,670 --> 00:20:03,170 Boy, no dust on you. 242 00:20:03,890 --> 00:20:04,890 Well. 243 00:20:05,070 --> 00:20:07,270 You know our motto, to protect and serve. 244 00:20:07,710 --> 00:20:10,110 Just the same. I've heard good things about you. 245 00:20:10,730 --> 00:20:12,450 They say you're a hell of a cop. 246 00:20:12,670 --> 00:20:13,670 Well, I work at it. 247 00:20:14,990 --> 00:20:16,550 What about you? How long you been away? 248 00:20:17,530 --> 00:20:18,750 Two years. 249 00:20:19,450 --> 00:20:21,710 I took a leave of absence for personal reasons. 250 00:20:22,130 --> 00:20:24,130 I wanted to spend more time with my daughter. 251 00:20:24,370 --> 00:20:25,309 How old is she? 252 00:20:25,310 --> 00:20:26,870 Eight, going on 30. 253 00:20:29,670 --> 00:20:31,390 Career and family. 254 00:20:31,930 --> 00:20:33,710 Now that's juggling act, isn't it? 255 00:20:34,120 --> 00:20:35,120 It can be. 256 00:20:35,740 --> 00:20:38,340 I guess I just wanted to stop juggling for a while. 257 00:20:38,940 --> 00:20:40,280 What about you? You have a family? 258 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 Not yet. 259 00:20:43,180 --> 00:20:44,300 But I'd like to someday. 260 00:20:45,220 --> 00:20:46,780 Well, I hope you get what you want. 261 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 Me too. 262 00:20:51,060 --> 00:20:52,780 I better get down to interrogation. 263 00:20:53,700 --> 00:20:54,920 Thanks again for the coffee. 264 00:20:55,160 --> 00:20:56,160 Anytime. 265 00:20:59,480 --> 00:21:01,440 Come on, Dirk. You can do better than that. 266 00:21:01,860 --> 00:21:02,940 You dated her. 267 00:21:03,620 --> 00:21:05,000 Why'd you lie about knowing her? 268 00:21:06,700 --> 00:21:09,640 I just got scared, all right? Because you attacked her. 269 00:21:11,820 --> 00:21:13,160 You talked to a roommate, huh? 270 00:21:13,640 --> 00:21:15,860 Look, she doesn't know anything. She wasn't there. 271 00:21:16,100 --> 00:21:17,860 But you did attack her. No! 272 00:21:18,120 --> 00:21:22,700 I didn't. Look, it's Nancy's word against mine, and she's dead. 273 00:21:23,600 --> 00:21:26,200 Oh, boy. You are a piece of work, aren't you? 274 00:21:28,480 --> 00:21:29,640 What size shoe you wear? 275 00:21:31,700 --> 00:21:32,800 What size shoe? 276 00:21:33,430 --> 00:21:34,850 Looks like about a nine to me, right? 277 00:21:36,390 --> 00:21:37,390 Yeah, I guess so. 278 00:21:37,970 --> 00:21:39,110 You have a pair of athletic shoes? 279 00:21:39,470 --> 00:21:42,150 What are you talking about? Do you have a pair of athletic shoes? 280 00:21:42,870 --> 00:21:43,870 Yes, I do. 281 00:21:44,330 --> 00:21:45,710 You bite your nails, don't you? 282 00:21:49,750 --> 00:21:50,970 What do you do with you guys? 283 00:21:55,870 --> 00:21:56,870 Yeah, he bites them. 284 00:21:57,270 --> 00:21:58,770 Yeah, I bite my nails. So what? 285 00:21:59,250 --> 00:22:00,450 Can I talk to you for a second? 286 00:22:10,860 --> 00:22:14,300 The medical report said she had scratches on her arms and face, 287 00:22:14,620 --> 00:22:16,820 Yeah, the guy attacked her headlong fingernails. 288 00:22:18,460 --> 00:22:21,660 This guy's not the guy anyway. 289 00:22:21,900 --> 00:22:22,900 Rick? 290 00:22:25,140 --> 00:22:26,380 Why don't you give me a ride home? 291 00:23:11,879 --> 00:23:13,680 Look, Rick, I know that you're angry. 292 00:23:15,320 --> 00:23:17,580 I didn't handle things very well, and I'm sorry. 293 00:23:18,080 --> 00:23:19,500 I didn't mean to hurt you. 294 00:23:19,700 --> 00:23:20,900 Yeah, that's just great, Chris. 295 00:23:21,120 --> 00:23:22,940 You walk out of my life without saying goodbye. 296 00:23:23,140 --> 00:23:27,100 You have your ex -husband Al do it. We were all cops. He couldn't handle it. Al 297 00:23:27,100 --> 00:23:29,020 couldn't handle it. No, you couldn't handle it, Chris. 298 00:23:29,500 --> 00:23:32,760 You were in the middle of a divorce, and Al decides who you're going to date. He 299 00:23:32,760 --> 00:23:34,140 didn't decide. I decided. 300 00:23:34,540 --> 00:23:35,540 You know that. 301 00:23:36,630 --> 00:23:40,130 Try to see it from my side. I was going through a divorce. I had a baby. 302 00:23:40,370 --> 00:23:44,210 I had the pressures of the job. Chris, I was not asking you to marry me. 303 00:23:45,290 --> 00:23:48,910 I didn't ask you to change your lifestyle around for me. All I wanted to 304 00:23:48,910 --> 00:23:49,910 be with you. 305 00:23:59,870 --> 00:24:01,450 That was a safe spot for you, wasn't it? 306 00:24:08,940 --> 00:24:09,940 Yes, you were. 307 00:24:10,980 --> 00:24:14,000 But then you became more than that, and I got scared. 308 00:24:14,520 --> 00:24:15,520 You got scared? 309 00:24:15,660 --> 00:24:16,660 Yes, I did. 310 00:24:19,020 --> 00:24:22,580 Look, for whatever it's worth, I did the best that I could. Yeah, I know, and 311 00:24:22,580 --> 00:24:24,080 you kept me from doing the best I could. 312 00:24:24,540 --> 00:24:25,540 That's not fair. 313 00:24:32,620 --> 00:24:34,080 Do you want to come in and see Allison? 314 00:24:35,700 --> 00:24:36,700 No. 315 00:24:38,050 --> 00:24:40,110 I mean, I do want to see her, but not tonight. 316 00:24:42,670 --> 00:24:43,830 Okay, I'll see you in the morning. 317 00:24:44,030 --> 00:24:45,030 Hey, Chris. 318 00:24:45,890 --> 00:24:46,890 I'm not done with this. 319 00:25:35,440 --> 00:25:36,419 Excuse me. 320 00:25:36,420 --> 00:25:39,600 I need a little help here. I'm new on this route, and I'm looking for the 321 00:25:39,600 --> 00:25:42,700 Delta Sorority. Okay, that's on the other side of the campus. 322 00:25:48,860 --> 00:25:49,220 Holy 323 00:25:49,220 --> 00:25:58,440 mother 324 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 of God! 325 00:26:00,320 --> 00:26:01,380 Is she like the other? 326 00:26:04,810 --> 00:26:06,150 We think we have something. 327 00:26:06,770 --> 00:26:12,010 She had scratches and bruises on her arms and neck, like the other victims, 328 00:26:12,010 --> 00:26:14,310 she also had heavy bruises on her ankles. 329 00:26:14,750 --> 00:26:15,750 Ankles? 330 00:26:16,690 --> 00:26:20,390 We know she was taken from the campus while she was still alive, Charlie. 331 00:26:21,150 --> 00:26:24,510 Brought here, held down by the ankles, and strangled to death. 332 00:26:24,750 --> 00:26:26,070 So that means there were two of them. 333 00:26:26,270 --> 00:26:30,190 Looks like it. I think that works for us. I think our chance of catching this 334 00:26:30,190 --> 00:26:33,350 guy has doubled. So we're looking for a guy with a size 9 foot and a partner we 335 00:26:33,350 --> 00:26:34,350 know nothing about. 336 00:26:34,570 --> 00:26:35,570 That's about it. 337 00:27:10,280 --> 00:27:10,959 Hi, Professor. 338 00:27:10,960 --> 00:27:12,360 Got the woods and half a cord. 339 00:27:12,660 --> 00:27:13,940 Oak and pine next, I guess. 340 00:27:14,540 --> 00:27:17,980 Bill, what are you thinking about? We hardly used any wood from last winter. 341 00:27:18,260 --> 00:27:20,400 Like we discussed, Professor, you can't be surprised. 342 00:27:20,680 --> 00:27:22,740 And whatever you don't use this winter, you use next. 343 00:27:22,940 --> 00:27:26,460 We don't even have a place to store it. Don't you worry, Nancy. I'll find a 344 00:27:26,460 --> 00:27:28,360 place. My name isn't Nancy. 345 00:27:28,600 --> 00:27:30,480 That's right. You didn't tell me your name. I'm sorry. 346 00:27:31,380 --> 00:27:33,120 I must have been thinking about someone else. 347 00:27:33,860 --> 00:27:36,700 Honey, let me take care of it. 348 00:27:37,720 --> 00:27:38,940 You're right. I may have made a mistake. 349 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 I'm going inside. 350 00:27:41,820 --> 00:27:42,820 You work it out. 351 00:27:50,520 --> 00:27:51,660 What the hell are you doing? 352 00:27:53,000 --> 00:27:55,580 You come to my house, you talk to my wife. Take it easy, Professor. 353 00:27:56,300 --> 00:27:57,980 I just wanted to make sure you did everything right. 354 00:28:00,640 --> 00:28:01,880 I did what I had to do. 355 00:28:02,780 --> 00:28:03,780 Now get out of here. 356 00:28:05,740 --> 00:28:07,720 I guess this means you don't want my wood. 357 00:28:08,950 --> 00:28:09,950 Just get out. 358 00:28:11,150 --> 00:28:12,730 Of course, there is a carrying fee. 359 00:28:17,010 --> 00:28:20,290 See, I had to go get the wood, load it in my truck, bring it all the way over 360 00:28:20,290 --> 00:28:21,770 here. Now I've got to bring it all the way back. 361 00:28:26,610 --> 00:28:27,610 How much? 362 00:28:27,710 --> 00:28:29,190 $5 ,000 ought to cover it. 363 00:28:31,230 --> 00:28:32,650 I'll see you in class tomorrow, Professor. 364 00:28:33,290 --> 00:28:34,290 James, you speak up. 365 00:28:43,440 --> 00:28:46,540 Like I told Officer Malinsky, it came in yesterday afternoon. 366 00:28:48,760 --> 00:28:50,540 Minor damage to the right front fender. 367 00:28:51,740 --> 00:28:53,000 A broken signal light. 368 00:28:53,480 --> 00:28:54,540 Nothing I haven't seen before. 369 00:28:55,480 --> 00:28:58,160 Now, I don't know what you're looking for, but this car has definitely been in 370 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 an accident with an element. 371 00:28:59,220 --> 00:29:00,220 I guarantee it. 372 00:29:00,600 --> 00:29:03,520 The insurance adjuster was here this morning. The paperwork shows it was 373 00:29:03,520 --> 00:29:06,660 involved with another vehicle, but I thought we should take a look at it. You 374 00:29:06,660 --> 00:29:08,480 know, Rick, he could have staged it. 375 00:29:08,980 --> 00:29:10,380 That would have been the smart thing to do. 376 00:29:10,740 --> 00:29:12,720 You're right, your honor. Who brought the car in? 377 00:29:13,120 --> 00:29:16,340 A man named Gleeson. The car was registered under his wife's name. That's 378 00:29:16,340 --> 00:29:17,800 of the registration and an address. 379 00:29:20,720 --> 00:29:21,720 Good work, John. 380 00:30:23,470 --> 00:30:24,470 Mrs. Gleeson? 381 00:30:24,630 --> 00:30:25,630 Yeah? 382 00:30:25,890 --> 00:30:28,770 Sergeant Hunter, LAPD. This is Sergeant Novak. 383 00:30:29,630 --> 00:30:31,990 I'd like to talk to you about the accident you had with your car. 384 00:30:33,970 --> 00:30:36,970 I think you should talk to my husband. 385 00:30:37,410 --> 00:30:38,810 He was the one who was driving. 386 00:30:39,050 --> 00:30:40,210 I see. Now, were you in the car? 387 00:30:40,950 --> 00:30:41,950 I was home. 388 00:30:44,290 --> 00:30:45,310 Here's my husband now. 389 00:30:52,720 --> 00:30:56,920 Mr. Gleason, I'm Sergeant Hunter, LAPD. This is Sergeant Novak. Mr. Gleason, 390 00:30:57,060 --> 00:30:59,480 excuse me. I want to talk to you about the accident. 391 00:31:01,200 --> 00:31:07,240 It's no big deal. I took a turn too tight, and I wasn't concentrating. I hit 392 00:31:07,240 --> 00:31:08,240 another car. 393 00:31:09,600 --> 00:31:10,600 No one was hurt. 394 00:31:11,280 --> 00:31:14,820 Now, according to the insurance report, this accident happened on Olympic 395 00:31:14,820 --> 00:31:17,840 Boulevard? That's right, it did. Mr. Gleason, is this your car? 396 00:31:18,580 --> 00:31:19,580 Yes, ma 'am. 397 00:31:19,880 --> 00:31:22,300 So you were driving your wife's car when you had the accident? 398 00:31:22,620 --> 00:31:23,499 That's right. 399 00:31:23,500 --> 00:31:27,360 This car has a parking sticker for Crawford University. Do you teach there? 400 00:31:28,160 --> 00:31:29,160 Bill? 401 00:31:30,940 --> 00:31:31,960 Everything's all right, Joyce. 402 00:31:32,960 --> 00:31:37,120 Mr. Gleason, would you mind coming downtown with us for a while? 403 00:31:46,200 --> 00:31:48,960 Tell me what happened two nights ago, Mr. Gleason. 404 00:31:51,400 --> 00:31:53,120 I told you, I got into a little accident. 405 00:31:54,400 --> 00:31:57,880 Well, that happened later. I'm interested in what happened before that. 406 00:31:59,200 --> 00:32:00,400 Nothing happened before. 407 00:32:02,280 --> 00:32:06,380 Mr. Gleason, a girl was run down and killed on the campus of Crawford 408 00:32:06,380 --> 00:32:07,380 University. 409 00:32:08,080 --> 00:32:11,520 The paint from your car was embedded on her body and her clothing. 410 00:32:12,940 --> 00:32:14,680 I don't know anything about it. 411 00:32:16,680 --> 00:32:18,940 The analysis of your car suggests otherwise. 412 00:32:22,480 --> 00:32:26,820 You're on the signed risk insurance, aren't you? 413 00:32:30,020 --> 00:32:33,900 And the reason that you are is because you have three DUIs. 414 00:32:38,340 --> 00:32:39,740 I want to talk to a lawyer. 415 00:32:42,780 --> 00:32:43,780 Okay. 416 00:32:44,380 --> 00:32:45,380 That's your right. 417 00:32:46,580 --> 00:32:50,200 But before you do, I want you to hear something. 418 00:32:51,980 --> 00:32:54,780 There was somebody else on that road that night, wasn't there? 419 00:32:56,300 --> 00:32:59,200 And that somebody is killing girls on campuses. 420 00:33:01,160 --> 00:33:03,040 He killed another one last night. 421 00:33:05,060 --> 00:33:08,020 And he's going to continue to kill until we stop him. 422 00:33:17,040 --> 00:33:19,100 It was just a faculty party. 423 00:33:23,600 --> 00:33:29,220 One of the faculty members got tenure and wanted to celebrate. 424 00:33:31,440 --> 00:33:35,440 I was only going to stay for a little while, but I started to drink, and I... 425 00:33:35,440 --> 00:33:42,000 I came around that damn corner, and all 426 00:33:42,000 --> 00:33:47,220 of a sudden, she was there, running straight at me. 427 00:33:48,580 --> 00:33:50,380 I couldn't stop. 428 00:33:52,080 --> 00:33:55,400 I swear to God, if I could trade my life for hers, I would. 429 00:33:59,580 --> 00:34:00,860 You saw him, didn't you? 430 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 Yes. 431 00:34:05,080 --> 00:34:08,460 He was standing on the side of the road just looking at me. 432 00:34:10,719 --> 00:34:17,100 He then came to my class. He said he could help me. 433 00:34:18,960 --> 00:34:20,219 Now he's blackmailing me. 434 00:34:21,580 --> 00:34:23,860 He's crazy I 435 00:34:23,860 --> 00:34:30,219 think 436 00:34:30,219 --> 00:34:34,940 I remember the license number on his truck 437 00:34:56,290 --> 00:34:58,450 Welch, open up, please. Have a warrant for your arrest. 438 00:35:07,870 --> 00:35:09,650 Yeah, we've got someone in here standing for us. 439 00:35:10,070 --> 00:35:11,070 Police! 440 00:35:14,530 --> 00:35:15,530 Don't move. 441 00:35:15,550 --> 00:35:19,350 Blast your hands behind your head. Back away from the wall. Drop down to your 442 00:35:19,350 --> 00:35:20,350 knees. 443 00:35:21,030 --> 00:35:22,210 It's always the game. 444 00:35:23,730 --> 00:35:25,050 The game's all there is. 445 00:35:25,450 --> 00:35:26,450 Just do it! 446 00:35:52,550 --> 00:35:53,550 Call VME. 447 00:36:07,080 --> 00:36:10,440 Walter's shoe size is a nine. We couldn't find anything in the house 448 00:36:10,440 --> 00:36:11,460 to anyone else. 449 00:36:11,980 --> 00:36:13,420 You still think there are two of them? 450 00:36:13,720 --> 00:36:14,720 Sure do, Charlie. 451 00:36:15,960 --> 00:36:17,580 That means there's one still out there. 452 00:36:20,060 --> 00:36:21,500 We're gonna have to talk to Gleeson again. 453 00:37:12,200 --> 00:37:13,480 You said you had some questions? 454 00:37:15,560 --> 00:37:18,400 I'd like you to think about some things for me, Mr. Gleason. 455 00:37:20,680 --> 00:37:21,680 Please, sit down. 456 00:37:28,180 --> 00:37:34,980 I want you to 457 00:37:34,980 --> 00:37:38,560 try to remember everything that you saw as you drove through the campus. 458 00:37:39,820 --> 00:37:40,860 You mean about Welsh? 459 00:37:41,420 --> 00:37:42,520 Not about Welch. 460 00:37:45,580 --> 00:37:49,240 I want you to try and remember everything you saw as you came around 461 00:37:49,240 --> 00:37:52,360 just before you hit Nancy Chamberlain. 462 00:37:52,660 --> 00:37:54,020 And be very, very specific. 463 00:37:59,280 --> 00:38:03,400 That was the road. 464 00:38:04,120 --> 00:38:09,100 I swerved. I went into the curve. She was there, running toward me. I slammed 465 00:38:09,100 --> 00:38:10,560 the brake. Why did you swerve? 466 00:38:10,960 --> 00:38:11,960 What? 467 00:38:13,200 --> 00:38:16,640 You said that you swerved before you came to the curve. 468 00:38:18,580 --> 00:38:19,580 Why? 469 00:38:21,920 --> 00:38:23,260 Because I didn't want to hit her. 470 00:38:23,600 --> 00:38:24,820 But you couldn't see her. 471 00:38:25,640 --> 00:38:27,300 She was on the other side of the curve. 472 00:38:28,780 --> 00:38:30,180 Why did you swerve before? 473 00:38:40,300 --> 00:38:41,640 The side of the road. 474 00:38:42,600 --> 00:38:43,800 The side of the road? 475 00:38:44,180 --> 00:38:45,740 It was a van. 476 00:38:48,180 --> 00:38:49,320 What kind of van? 477 00:38:52,080 --> 00:38:53,640 A dark color. Blue. 478 00:38:55,280 --> 00:38:56,920 Black. Something like that. I don't know. 479 00:38:57,140 --> 00:38:58,140 Take your time. 480 00:38:59,100 --> 00:39:00,100 Think. 481 00:39:01,800 --> 00:39:03,220 Concentrate on what you saw. 482 00:39:06,240 --> 00:39:07,440 I think it was commercial. 483 00:39:13,040 --> 00:39:14,900 Because it had some kind of writing on the side. 484 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Writing? 485 00:39:18,460 --> 00:39:20,360 What kind of writing? Was it words? 486 00:39:21,660 --> 00:39:23,680 A slogan? 487 00:39:25,420 --> 00:39:26,420 Were there pictures? 488 00:39:28,340 --> 00:39:30,300 Yeah, it was some kind of logo. 489 00:39:47,690 --> 00:39:48,690 Campus. Cleanery. 490 00:39:50,330 --> 00:39:51,330 Hey, Maliski. 491 00:39:51,510 --> 00:39:52,510 Where you headed? 492 00:39:53,450 --> 00:39:58,270 Double shift's over. I'm on my way home for 24 hours of R &R. Great. 493 00:39:59,630 --> 00:40:02,250 Hey, you want to kick it off with a late supper at the diner with me? 494 00:40:03,010 --> 00:40:06,990 Ah, no thanks. All I really want now is a hot bath and a pillow. 495 00:40:12,290 --> 00:40:13,290 You sure now? 496 00:40:15,470 --> 00:40:17,110 Can I lie to a face like yours? 497 00:40:19,510 --> 00:40:20,510 I'll see you later. 498 00:40:24,770 --> 00:40:26,490 Jack Kane has worked for me two years. 499 00:40:26,830 --> 00:40:27,830 He's a good worker. 500 00:40:28,030 --> 00:40:30,490 Always on time. Never a sick day. I see. 501 00:40:33,170 --> 00:40:34,170 Which one is it? 502 00:40:34,510 --> 00:40:35,510 There he is. 503 00:40:35,790 --> 00:40:37,010 That's him right there? Yeah. 504 00:40:38,030 --> 00:40:39,030 Jack Kane. 505 00:40:40,710 --> 00:40:41,710 LAPD. Want to talk to you? 506 00:41:00,490 --> 00:41:02,150 Come on, man. Don't shoot. I give up. I give up. 507 00:41:02,630 --> 00:41:03,630 Don't move. 508 00:41:32,400 --> 00:41:33,279 21, Charles. 509 00:41:33,280 --> 00:41:34,280 114. 510 00:41:36,640 --> 00:41:37,940 Go ahead, R21. 511 00:41:38,780 --> 00:41:45,020 I need a make on a Lincoln Continental Mark V, turquoise blue light pop, 512 00:41:45,260 --> 00:41:49,000 California plate 463, Albert Sam Lewis. 513 00:42:20,750 --> 00:42:26,990 on that bank or license show me on a traffic stop that plate corner 514 00:42:26,990 --> 00:42:27,990 and victor 515 00:42:58,600 --> 00:43:03,640 happened i'm a new driver and i guess i just got confused i'm so sorry may i see 516 00:43:03,640 --> 00:43:05,020 your license and registration please 517 00:44:39,100 --> 00:44:40,100 Joanne Malinsky. 518 00:44:42,980 --> 00:44:44,120 She was shot and killed. 519 00:44:45,480 --> 00:44:46,480 What? 520 00:44:47,660 --> 00:44:48,660 About an hour ago. 521 00:44:54,240 --> 00:44:55,240 What happened? 522 00:44:55,940 --> 00:44:59,600 It was a routine traffic stop. Somebody blew her away and took her badge. 37369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.