All language subtitles for Hunter s06e22 Street Wise 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:02,820
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,540 --> 00:00:08,060
You're a liar and I'm going to prove it.
That stuff the cops found you fencing
3
00:00:08,060 --> 00:00:11,060
leads back to me. I'm not telling the
cops squat.
4
00:00:11,500 --> 00:00:14,180
Wait a minute. You're looking at 10
years, punk. Now, where is it? There's
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,820
a dozen guys who can handle the volume
the captain is doing. You're asking me
6
00:00:16,820 --> 00:00:20,160
give up my life? Give up what? The
possibility of being killed? What is
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,880
on? Alex asked me to marry him. I want
you to back off, McCall. What happens
8
00:00:23,880 --> 00:00:25,880
between me and Dee Dee is really none of
your business.
9
00:00:26,200 --> 00:00:30,440
Why don't you stop mothering me? I'm
fine, all right? I love her. And so do
10
00:01:48,039 --> 00:01:49,300
Previously seen on Hunter.
11
00:01:50,320 --> 00:01:51,119
Oh, hi!
12
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Yeah.
13
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
Freeze, Martinez!
14
00:01:55,880 --> 00:01:58,260
Gosh, it's good to see you. What are you
doing here?
15
00:01:58,540 --> 00:02:02,260
One minute I'm in Africa, the next I'm
here in L .A. From here I go to Oxford,
16
00:02:02,600 --> 00:02:05,800
where I have been offered a research
grant. Thank you very much.
17
00:02:06,060 --> 00:02:07,560
Aren't you going to be at Holland back
tomorrow?
18
00:02:09,960 --> 00:02:12,380
Holy smoke, tomorrow's my day in the
barrel.
19
00:02:12,580 --> 00:02:16,020
There's a flyer about a major fencing
operation somewhere in our little
20
00:02:16,590 --> 00:02:18,050
I want it found and shut down.
21
00:02:18,270 --> 00:02:22,690
It's a good thing he's the best fence in
town. He is too weird to be anything
22
00:02:22,690 --> 00:02:23,690
else.
23
00:02:24,990 --> 00:02:27,670
Officer! Officer! My friend, they're
beating him.
24
00:02:28,710 --> 00:02:29,710
Alex,
25
00:02:32,330 --> 00:02:35,410
this is just so strange. We've been in
and out of each other's lives for eight
26
00:02:35,410 --> 00:02:36,410
years.
27
00:02:37,930 --> 00:02:38,930
What are we doing?
28
00:02:42,450 --> 00:02:43,690
I think we're dancing.
29
00:02:44,810 --> 00:02:46,010
I've been looking for you.
30
00:02:46,560 --> 00:02:48,280
You gotta help me find the people who
beat up George.
31
00:02:48,600 --> 00:02:49,459
I don't know nothing.
32
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
Is this him?
33
00:02:50,640 --> 00:02:52,060
Yeah, that's the captain, all right.
34
00:02:52,360 --> 00:02:53,360
Andrew Seeley.
35
00:02:54,220 --> 00:02:56,960
Previous arrest for receiving stolen
property, aggravated assault.
36
00:02:57,220 --> 00:02:58,920
Yeah, now murder. Where is he, Pete?
37
00:03:00,660 --> 00:03:01,660
Freeze, police!
38
00:03:17,480 --> 00:03:21,220
What you really want is this grant in
England. You can't give that up for me.
39
00:03:21,260 --> 00:03:22,260
You can't give that up.
40
00:03:22,340 --> 00:03:24,780
Well, I can't ask you to give up your
life's work either.
41
00:03:26,880 --> 00:03:28,060
What are you saying?
42
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
I love you.
43
00:03:31,660 --> 00:03:33,040
I want you to marry me.
44
00:03:41,360 --> 00:03:42,640
And now, part two.
45
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
The case is simple.
46
00:04:00,550 --> 00:04:02,190
There's no way I'm doing time on this.
47
00:04:02,750 --> 00:04:05,330
There's no way they can prove that I
knew that stuff was stolen.
48
00:04:05,610 --> 00:04:06,610
This shit happens all the time.
49
00:04:07,410 --> 00:04:08,410
See you, Lee.
50
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
Yeah, what is it?
51
00:04:14,370 --> 00:04:16,450
Just because you made mail, don't leave
town.
52
00:04:17,910 --> 00:04:21,990
Why should I leave L .A.? I didn't know
that stuff was stolen. You're a liar,
53
00:04:22,050 --> 00:04:23,050
and I'm going to prove it.
54
00:04:23,210 --> 00:04:24,210
Make a note of that.
55
00:04:24,610 --> 00:04:25,610
I'll see you later.
56
00:04:29,230 --> 00:04:30,189
Come on.
57
00:04:30,190 --> 00:04:33,090
You know, a guy gets out on bail, he's
not going to stick around in L .A. very
58
00:04:33,090 --> 00:04:35,870
long. You know that, don't you? I know,
but look on the bright side. At least
59
00:04:35,870 --> 00:04:37,330
you've still got Stroud in custody.
60
00:04:44,550 --> 00:04:46,390
What are you walking so fast for?
61
00:04:46,710 --> 00:04:48,430
Oh, I'm just in a hurry to get out
today.
62
00:04:49,310 --> 00:04:50,750
What, you got a hot day with Alex?
63
00:04:52,270 --> 00:04:53,350
That obvious, huh?
64
00:04:53,590 --> 00:04:56,550
Gee, you two have been spinning around
together the last four days.
65
00:04:56,950 --> 00:04:59,820
Anybody that didn't know you... They
swore you were a zombie.
66
00:05:01,480 --> 00:05:02,760
I want to ask you something.
67
00:05:03,400 --> 00:05:06,040
What do you think about Alex?
68
00:05:07,580 --> 00:05:10,420
What do I think of Alex? I don't know.
He seems like a nice enough guy, I
69
00:05:10,420 --> 00:05:14,300
suppose. Well, I know that, but I mean,
what do you really think about him?
70
00:05:17,940 --> 00:05:19,560
Gee, you're awfully serious, aren't you?
71
00:05:20,600 --> 00:05:26,300
Well, it's just that... You're my best
friend, and...
72
00:05:26,990 --> 00:05:29,830
You know, just from a man's point of
view, what do you think?
73
00:05:32,010 --> 00:05:34,390
Okay, on a scale of one to ten, I give
him a nine -five.
74
00:05:35,670 --> 00:05:36,730
Really? A nine -five?
75
00:05:38,630 --> 00:05:39,670
How come not a ten?
76
00:05:40,590 --> 00:05:41,950
Because he's not a police officer.
77
00:05:46,730 --> 00:05:52,670
I don't care what you got.
78
00:05:53,090 --> 00:05:55,410
I can't do nothing with the cops sitting
on me.
79
00:05:55,690 --> 00:05:57,070
I'm banking on you, man. Yeah?
80
00:05:57,350 --> 00:06:00,330
Bank on somebody else. I'm out of
business for a while.
81
00:06:01,010 --> 00:06:06,170
I got some prime merchandise coming my
way. You are passing up a very big deal.
82
00:06:06,430 --> 00:06:08,410
Look, you tell me, smart guy.
83
00:06:08,850 --> 00:06:09,850
I'm not on bail.
84
00:06:10,190 --> 00:06:11,650
I'm facing heavy time.
85
00:06:12,310 --> 00:06:14,930
Our lawyer's telling me to lie low. What
would you do?
86
00:06:15,210 --> 00:06:17,990
I need a pipeline I can count on. Who
thought that was you?
87
00:06:18,550 --> 00:06:19,550
My mistake.
88
00:06:20,670 --> 00:06:24,310
Look, I'm not parking my life in the
slam 20 years for your sake or anybody
89
00:06:24,310 --> 00:06:26,110
else's. Ease off, man.
90
00:06:26,570 --> 00:06:30,330
There's plenty of other people I can do
business with. If you want to pass up a
91
00:06:30,330 --> 00:06:33,030
solid gold deal, that's your problem.
92
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
How'd everything go at UCLA?
93
00:07:01,500 --> 00:07:03,400
Not bad. Not bad. Pretty positive.
94
00:07:05,260 --> 00:07:08,200
No guarantees, but I think that they may
have a position for me.
95
00:07:08,720 --> 00:07:14,240
Similar to the one that I was offered at
Oxford. Now, all I need is a reason to
96
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
stay.
97
00:07:16,320 --> 00:07:17,820
Believe you owe me an answer.
98
00:07:18,980 --> 00:07:20,180
Very important question.
99
00:07:24,100 --> 00:07:25,100
Yeah, I do.
100
00:07:26,780 --> 00:07:28,620
I love you. I want you to be my wife.
101
00:07:44,610 --> 00:07:45,890
Yes? Yes?
102
00:07:46,130 --> 00:07:47,130
Oh!
103
00:07:48,150 --> 00:07:49,610
You've made me so happy.
104
00:07:52,450 --> 00:07:53,690
You're not going to regret this.
105
00:07:55,450 --> 00:07:56,550
I'm going to make you.
106
00:07:57,270 --> 00:07:58,950
Oh, you already have. Yeah?
107
00:08:01,570 --> 00:08:07,250
I just, I have to know, are you very,
very sure about this thing in England? I
108
00:08:07,250 --> 00:08:08,750
know how much it means to you.
109
00:08:09,250 --> 00:08:10,370
There'll be other opportunities.
110
00:08:12,460 --> 00:08:14,480
Right now, you are the most important
thing to me.
111
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
So now what do we do?
112
00:08:18,840 --> 00:08:20,180
I don't know.
113
00:08:21,500 --> 00:08:23,280
We tell everybody. We tell people.
114
00:08:23,500 --> 00:08:24,500
Who do you want to tell first?
115
00:08:25,320 --> 00:08:26,820
My family, of course.
116
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
Rick.
117
00:08:29,520 --> 00:08:34,559
And I'll have to find a time where I can
be alone with him and I can sit and we
118
00:08:34,559 --> 00:08:35,559
can talk.
119
00:08:38,559 --> 00:08:41,340
You and Rick have been partners for a
long time. How do you think it's going
120
00:08:41,340 --> 00:08:42,159
take you?
121
00:08:42,159 --> 00:08:47,280
He's going to be very, very happy for
me. Because I am happy for him.
122
00:08:50,980 --> 00:08:52,360
I love you.
123
00:08:53,960 --> 00:08:55,980
I love you very much.
124
00:09:16,170 --> 00:09:18,790
Speaking of fat guys, whatever happened
to Pete Mulcahy?
125
00:09:19,070 --> 00:09:20,070
Oh, jeez.
126
00:09:20,350 --> 00:09:24,170
He opened a little bar over in the
Rampart. Oh, come on. Yeah, most of his
127
00:09:24,170 --> 00:09:26,190
customers are cops. It's like he never
even retired.
128
00:09:26,490 --> 00:09:30,490
You know, when I mothball this job, I'm
going to leave the department behind me
129
00:09:30,490 --> 00:09:31,490
once and for all.
130
00:09:31,630 --> 00:09:34,870
I'm not going to become another Pete
Mulcahy. Well, to each his own, I
131
00:09:35,190 --> 00:09:36,190
You still going to Idaho?
132
00:09:36,210 --> 00:09:39,150
Oh, yeah, absolutely. My brother -in
-law and I bought a motel up there.
133
00:09:39,430 --> 00:09:41,290
Fifteen units on a beautiful lake.
134
00:09:41,990 --> 00:09:43,270
We're going to run a little fishing
camp.
135
00:09:43,490 --> 00:09:45,230
You know my son's a forester, right?
Yeah, sure.
136
00:09:45,900 --> 00:09:48,100
So, I'm just going to play with my
grandkids and fish.
137
00:09:49,060 --> 00:09:50,060
Sounds great, huh?
138
00:09:50,200 --> 00:09:52,340
Yeah, it's going to be terrific. You've
got to come up and visit sometime.
139
00:09:52,680 --> 00:09:55,460
Get away from the stink all over the
city. Hey, get away from the Andrew
140
00:09:55,460 --> 00:09:56,460
Steeleys of life, huh?
141
00:09:57,580 --> 00:09:59,060
You know he made bail, don't you?
142
00:09:59,660 --> 00:10:04,920
Come on, you're not surprised, are you?
No, listen, I'm never surprised at what
143
00:10:04,920 --> 00:10:06,500
the judicial system does in this city.
144
00:10:10,500 --> 00:10:13,040
Okay, let's do it.
145
00:10:24,080 --> 00:10:27,780
This is obviously not a very good
drawing, but you get the idea. If you
146
00:10:27,780 --> 00:10:29,860
foundation... Yeah, I got it. Rick,
listen to me.
147
00:10:30,720 --> 00:10:32,080
I made it official today.
148
00:10:33,340 --> 00:10:33,999
What's that?
149
00:10:34,000 --> 00:10:35,760
I put in for my 30 -year retirement.
150
00:10:36,100 --> 00:10:39,560
You've got to be kidding me. No. Dave
Peterson, congratulations, my man. Thank
151
00:10:39,560 --> 00:10:42,300
you very much. Your dream's coming true,
huh? Oh, it is. It is.
152
00:10:42,780 --> 00:10:45,760
Hey, you're a young man. Don't waste it.
Come on up and stay with us a while.
153
00:10:45,980 --> 00:10:46,980
I'd love to.
154
00:10:47,480 --> 00:10:48,600
But there's an old saying.
155
00:10:49,180 --> 00:10:50,680
Everything in its time, David.
156
00:10:51,120 --> 00:10:53,740
It's just not my time to retire. But I
would like to come to Idaho and go
157
00:10:53,740 --> 00:10:57,100
fishing with you. Well, do it. And do it
soon, because I know a beautiful little
158
00:10:57,100 --> 00:11:01,140
stream up there filled with trout where
you can mellow out and forget L .A. even
159
00:11:01,140 --> 00:11:05,580
exists. What I want to know is when the
big retirement party is. I haven't said
160
00:11:05,580 --> 00:11:08,880
it yet, but don't worry about it. I
expect everyone from Chief Gates on down
161
00:11:08,880 --> 00:11:09,779
be there. Really?
162
00:11:09,780 --> 00:11:10,780
Mm -hmm.
163
00:11:11,680 --> 00:11:12,740
Oh, man, look at the time.
164
00:11:13,320 --> 00:11:14,760
Hey, put your money in your pocket.
165
00:11:16,480 --> 00:11:19,100
You owe me one when I come up to Idaho
to see you. All right.
166
00:11:19,600 --> 00:11:23,520
Be my pleasure. Absolutely. Listen, I
appreciate the two days on the street.
167
00:11:23,520 --> 00:11:27,260
problem. All right. You take care. All
right. Keep me posted on the party, huh?
168
00:11:27,360 --> 00:11:29,100
All right. Hey, Rick. Yeah.
169
00:11:29,560 --> 00:11:30,560
No lampshades.
170
00:11:35,280 --> 00:11:35,640
Just
171
00:11:35,640 --> 00:11:44,180
relax,
172
00:11:44,380 --> 00:11:48,100
honey. This is kind of like a trip to
the dentist. It'll all be over before
173
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
know it.
174
00:11:50,500 --> 00:11:51,540
Take a look at this.
175
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
Ooh.
176
00:11:56,480 --> 00:11:59,240
This has got to be worth, what, a
quarter of a million?
177
00:12:00,200 --> 00:12:01,260
What do you do, anyway?
178
00:12:01,620 --> 00:12:02,640
That's none of your business.
179
00:12:03,320 --> 00:12:07,720
You've got a wise mouth, pal, and you're
in no position to open it. Look, you've
180
00:12:07,720 --> 00:12:09,180
got what you want. Now get out of here.
181
00:12:09,460 --> 00:12:14,480
Don't you ever tell me what to do. He
didn't mean it. Please don't hurt him.
182
00:12:16,120 --> 00:12:17,120
Attention all units.
183
00:12:18,800 --> 00:12:22,460
185 Fairfield Lane. Code 30, ringer. Use
caution.
184
00:12:24,340 --> 00:12:26,860
Uh, 4 Lincoln 20, I'll take a Fairfield
call.
185
00:12:27,780 --> 00:12:28,780
Roger, Lincoln 20.
186
00:12:28,940 --> 00:12:29,940
Backup is on the way.
187
00:12:33,080 --> 00:12:35,200
I found this munchkin hiding upstairs.
188
00:12:35,540 --> 00:12:36,780
I bet you she pulled a silent alarm.
189
00:12:37,200 --> 00:12:40,180
Did you do that, little girl? Huh?
190
00:12:40,380 --> 00:12:41,500
Did you do that?
191
00:12:42,460 --> 00:12:44,140
Huh? Did you do that?
192
00:12:44,760 --> 00:12:45,960
Huh? I told you!
193
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
No!
194
00:12:54,350 --> 00:12:59,750
told you not to mess with me. For God's
sake, please don't kill him.
195
00:13:34,760 --> 00:13:35,940
I need nice people up.
196
00:13:36,280 --> 00:13:37,720
I'm going to bring the car around.
197
00:13:49,900 --> 00:13:52,660
Come on, let's get out of here. One
second.
198
00:14:19,720 --> 00:14:21,340
All right, put the stuff down real slow.
199
00:14:28,060 --> 00:14:29,560
Interlock your fingers behind your head.
200
00:14:33,700 --> 00:14:35,100
Turn around now.
201
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
Get out of here.
202
00:15:26,680 --> 00:15:28,240
Hunter, need to talk to you a second.
203
00:15:35,420 --> 00:15:39,280
Yeah, what's up?
204
00:15:42,600 --> 00:15:44,300
Dave Peterson was killed last night.
205
00:15:47,860 --> 00:15:51,800
We don't have any details. He was on his
way home and looks like he answered a
206
00:15:51,800 --> 00:15:52,800
211 call.
207
00:15:53,290 --> 00:15:54,830
I was just with him last night.
208
00:15:57,010 --> 00:15:58,870
I know that you two guys were close.
209
00:16:05,230 --> 00:16:06,430
How was he killed, Charlie?
210
00:16:07,870 --> 00:16:08,870
Shot in the back.
211
00:16:10,170 --> 00:16:11,170
Shot in the back?
212
00:16:15,170 --> 00:16:16,590
Shot in the back?
213
00:17:48,910 --> 00:17:49,910
Why are you crying?
214
00:17:55,710 --> 00:17:58,630
I wasn't crying, honey. I was just a
little upset, that's all.
215
00:17:59,090 --> 00:18:00,190
Are you a policeman?
216
00:18:00,930 --> 00:18:01,930
Yes, I am.
217
00:18:02,610 --> 00:18:03,610
What's your name?
218
00:18:03,850 --> 00:18:04,850
Robin Hawkins.
219
00:18:06,110 --> 00:18:08,590
I already talked to the other policeman
last night.
220
00:18:09,170 --> 00:18:13,410
Robin, did you see the men that broke
into your house last night?
221
00:18:13,770 --> 00:18:16,010
Yes, but they were wearing masks.
222
00:18:17,350 --> 00:18:18,910
So you couldn't see their faces?
223
00:18:19,470 --> 00:18:20,470
No.
224
00:18:20,870 --> 00:18:22,210
The men were mean.
225
00:18:22,830 --> 00:18:26,810
The one with the snakes, he pushed me
down.
226
00:18:28,690 --> 00:18:30,010
Snakes? What do you mean, snakes?
227
00:18:30,390 --> 00:18:31,390
What kind of snakes?
228
00:18:31,830 --> 00:18:32,830
Black ones.
229
00:18:33,090 --> 00:18:34,090
Black snakes.
230
00:18:34,390 --> 00:18:35,610
Did he have a tattoo?
231
00:18:36,470 --> 00:18:38,130
No, a bracelet.
232
00:18:39,430 --> 00:18:40,430
I see.
233
00:18:43,350 --> 00:18:45,030
Is your mother and father okay?
234
00:18:45,430 --> 00:18:46,430
Yeah.
235
00:18:48,940 --> 00:18:49,940
Are they in the house?
236
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
Mm -hmm.
237
00:18:52,040 --> 00:18:53,780
Okay, I'm going to go in and talk to
them, okay?
238
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
Okay.
239
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Thanks, Robin.
240
00:19:02,180 --> 00:19:04,060
Why did they kill the other policeman?
241
00:19:08,140 --> 00:19:13,500
I don't know, honey.
242
00:19:27,020 --> 00:19:30,600
Must be a thousand people wearing those
medical alert bracelets. How are we
243
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
going to narrow it down to our suspect?
244
00:19:31,800 --> 00:19:35,440
Well, I'm checking NCIC for any
convicted felons with medical problems.
245
00:19:35,440 --> 00:19:38,440
great, but even if NCIC comes through,
that list will be as long as our arms.
246
00:19:38,460 --> 00:19:40,280
Look, that's the only lead I've got
right now, Charlie.
247
00:19:40,660 --> 00:19:41,660
How are you doing, Alex?
248
00:19:42,300 --> 00:19:43,300
Hi, how are you doing? Hi.
249
00:19:43,540 --> 00:19:47,100
I hope I'm not interrupting anything. I
just wanted to talk a little bit.
250
00:19:48,780 --> 00:19:51,560
Why don't we go in the conference room,
okay? Sure, sure.
251
00:20:00,460 --> 00:20:01,780
Hunter doesn't seem very happy.
252
00:20:04,520 --> 00:20:08,180
There was a police officer that was
killed, and it's kind of a tough
253
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
for him right now.
254
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
I'm sorry.
255
00:20:11,180 --> 00:20:12,180
You couldn't know.
256
00:20:12,780 --> 00:20:13,780
What's going on?
257
00:20:13,820 --> 00:20:16,740
Well, I just spoke with the head of the
department at UCLA.
258
00:20:16,960 --> 00:20:20,260
We got along very well, but he threw me
a curveball. They won't be doing any
259
00:20:20,260 --> 00:20:23,800
hiring for at least six months, maybe a
year, depending on the funding.
260
00:20:24,080 --> 00:20:26,100
You're kidding. I thought that they were
ready immediately.
261
00:20:26,400 --> 00:20:29,160
So did I. It doesn't matter. I'll work
it out. Of course...
262
00:20:30,070 --> 00:20:34,330
You could leave all of this and just
move with me to London.
263
00:20:34,690 --> 00:20:35,690
That would be nice.
264
00:20:37,170 --> 00:20:40,810
Yes, that would be very nice. I just
don't know if I can make that kind of
265
00:20:40,810 --> 00:20:41,810
just yet.
266
00:20:42,150 --> 00:20:43,150
Big one.
267
00:20:44,250 --> 00:20:45,730
Whatever you decide will work out.
268
00:20:48,650 --> 00:20:50,410
Excuse me. We do have some work to do.
269
00:20:51,490 --> 00:20:52,490
Yeah.
270
00:21:00,720 --> 00:21:03,620
Okay, as soon as he gets in, have him
give me a call. I appreciate it very
271
00:21:04,620 --> 00:21:05,620
Thank you.
272
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
Let's find out.
273
00:21:10,140 --> 00:21:12,520
I have traced a dozen possible suspects.
274
00:21:13,580 --> 00:21:17,160
They either all live out of state or
they have solid alibis for last night.
275
00:21:17,400 --> 00:21:20,460
Yeah, I'm going to have Charlie put a
couple more detectives with him. Not a
276
00:21:20,460 --> 00:21:24,360
idea. Hunter Homicide. This is Bolin
over at Hollenbeck. I think I got
277
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
for you.
278
00:21:25,980 --> 00:21:29,380
I just had a burglary victim go through
some of the property that Andrews Peely
279
00:21:29,380 --> 00:21:30,380
was fencing.
280
00:21:30,490 --> 00:21:35,590
Our victim found his TV in a VCR, but
that's not the half of it. Yeah? The TV
281
00:21:35,590 --> 00:21:40,630
and VCR was stolen by some home
crashers. The same M .O. used by the
282
00:21:40,630 --> 00:21:41,630
killed Peterson.
283
00:21:41,890 --> 00:21:45,030
I'd lay odds that Andrew Seeley knows
who they are.
284
00:21:45,350 --> 00:21:47,550
Tom, you've been a big help. Thanks very
much.
285
00:21:48,150 --> 00:21:49,150
Let's go.
286
00:22:01,770 --> 00:22:04,150
I'm not sure I'm getting through to you
on this one.
287
00:22:04,670 --> 00:22:08,470
That stuff the cops found you fencing
leads back to me.
288
00:22:08,690 --> 00:22:09,690
So?
289
00:22:10,690 --> 00:22:15,590
So if the cops figure it out, I don't
want you rolling over on me. I'm not
290
00:22:15,590 --> 00:22:16,610
telling the cops squat.
291
00:22:17,850 --> 00:22:18,850
Well,
292
00:22:19,830 --> 00:22:21,830
I'm just making sure that's all.
293
00:22:22,910 --> 00:22:24,970
Because my life rides on this one.
294
00:22:27,570 --> 00:22:28,990
I'm not a cement wall.
295
00:22:31,020 --> 00:22:32,020
I got the message.
296
00:22:34,920 --> 00:22:37,440
Didn't I tell you we could count on this
guy? But you said.
297
00:23:12,030 --> 00:23:13,070
Here he is, third floor.
298
00:23:15,770 --> 00:23:16,770
Thanks, Captain.
299
00:23:17,070 --> 00:23:18,070
Yeah, right.
300
00:24:27,279 --> 00:24:28,440
Get out of here!
301
00:24:30,900 --> 00:24:31,879
The ladder.
302
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
I'll never make it.
303
00:24:34,080 --> 00:24:37,420
We will one at a time. You draw a fire,
I'll cover you when I get there.
304
00:24:43,080 --> 00:24:44,080
You take care.
305
00:24:44,840 --> 00:24:46,160
I'll let you down. Ready?
306
00:24:46,520 --> 00:24:47,520
Go!
307
00:25:51,210 --> 00:25:56,410
composite ids him as everett pratt armed
assault robbery attempted murder he's
308
00:25:56,410 --> 00:26:00,030
also a diabetic which gives him a
perfect reason to wear a medical alert
309
00:26:00,030 --> 00:26:03,670
bracelet now all we got to do is find
him that's what stroud's gonna tell me
310
00:26:03,670 --> 00:26:09,790
right now where can i find everett pratt
never heard of him
311
00:26:09,790 --> 00:26:14,990
come here for a minute wait a minute
you're looking at 10 years punk now
312
00:26:14,990 --> 00:26:18,160
is he can we work a deal or something
yeah we can work a deal where is he I
313
00:26:18,160 --> 00:26:20,820
don't know where he is. He dropped the
stuff off. We pay him. We move stuff
314
00:26:20,860 --> 00:26:23,660
You know how it works. Yeah, I know how
it works. We're compressing the stuff.
315
00:26:24,080 --> 00:26:25,300
Come on. Don't go to sleep.
316
00:26:25,900 --> 00:26:28,320
There's maybe a dozen guys who can
handle the volume the captain was doing.
317
00:26:28,500 --> 00:26:29,500
Good.
318
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Start writing.
319
00:26:34,860 --> 00:26:37,640
You're telling me to tell you this and
you were almost killed?
320
00:26:39,160 --> 00:26:41,060
What are we, crazy or something, man?
321
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
Let's forget the damn stuff and get the
hell out.
322
00:26:45,860 --> 00:26:47,020
Keep your voice.
323
00:26:49,899 --> 00:26:54,220
Now. We're not going anywhere until we
fence the stuff we already got. It's too
324
00:26:54,220 --> 00:26:55,320
big a risk now.
325
00:26:55,540 --> 00:26:58,980
No, it isn't. We're just dropping the
stuff off, that's all.
326
00:26:59,940 --> 00:27:04,420
I just want out of this, Brad. Okay,
you're out. There's the door, hotshot.
327
00:27:04,420 --> 00:27:06,540
you gotta do is walk through it, but you
leave with nothing.
328
00:27:10,180 --> 00:27:11,420
All right.
329
00:27:11,740 --> 00:27:12,900
I will unload this.
330
00:27:18,290 --> 00:27:19,390
Who's going to fence it now?
331
00:27:20,210 --> 00:27:21,950
Galsby mentioned a guy named Negruder.
332
00:27:22,230 --> 00:27:23,370
Says he's really good.
333
00:27:24,650 --> 00:27:26,090
Take your hands off the tables.
334
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
You really have to go.
335
00:27:57,060 --> 00:27:58,060
Yeah.
336
00:27:58,680 --> 00:28:00,160
I have a lot of work to do.
337
00:28:00,740 --> 00:28:01,840
You never quit, huh?
338
00:28:02,200 --> 00:28:04,500
I told you a police officer was
murdered.
339
00:28:06,360 --> 00:28:09,720
Hunter's probably in interrogation right
now, and I should be there. I really
340
00:28:09,720 --> 00:28:12,440
should. You don't think he can handle it
on his own?
341
00:28:12,940 --> 00:28:14,000
It's not about him.
342
00:28:23,980 --> 00:28:25,620
It's part of my job, you know that.
343
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
Did you tell him yet?
344
00:28:33,700 --> 00:28:34,920
No, I haven't told him.
345
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
Not yet.
346
00:28:38,180 --> 00:28:39,180
I see.
347
00:28:40,800 --> 00:28:42,220
It just has to be the right time.
348
00:28:52,240 --> 00:28:53,240
What's going on?
349
00:28:56,010 --> 00:29:02,930
Alex, there's just so many changes
happening and I'm... And here
350
00:29:02,930 --> 00:29:05,790
you are willing to give up something
that you've wanted for your whole life.
351
00:29:07,730 --> 00:29:10,630
You know, if this thing at UCLA doesn't
work out, I'm going to feel responsible.
352
00:29:11,410 --> 00:29:12,410
You're not responsible.
353
00:29:14,670 --> 00:29:15,670
I am.
354
00:29:17,550 --> 00:29:19,470
I'm an adult. I can take care of myself.
355
00:29:22,550 --> 00:29:24,450
But I want you to be a part of my life.
356
00:29:25,600 --> 00:29:26,640
Everything's going to be okay.
357
00:29:32,180 --> 00:29:33,320
Yeah, I know it will.
358
00:29:47,860 --> 00:29:51,960
Captain. Yeah, what's going on? Yeah, I
ran the list of names I got from Stroud
359
00:29:51,960 --> 00:29:54,320
against Kelsey's known associates. I got
one constant.
360
00:29:54,840 --> 00:29:57,720
A fence by the name of McGruder. That's
great. Yeah, is McCall in here? Yeah,
361
00:29:57,760 --> 00:29:58,559
she's inside.
362
00:29:58,560 --> 00:30:01,260
Hey, hey, listen. Take it easy. I will.
Yeah.
363
00:30:42,600 --> 00:30:43,840
This is William 56.
364
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
Show us code 6.
365
00:30:46,600 --> 00:30:49,160
1700 Pritchard Street, Terminal Island.
366
00:30:57,860 --> 00:31:00,980
Okay, I don't know if Magruder's in
there or not or who he's with.
367
00:31:02,400 --> 00:31:05,060
Let's not take any chances. Why don't
you go around to the back?
368
00:31:05,800 --> 00:31:08,080
Okay, give me about 20 seconds. You got
10.
369
00:31:08,460 --> 00:31:09,460
You're so demanding.
370
00:32:21,580 --> 00:32:24,160
You know, Magruder, I don't think that
prison food agrees with you.
371
00:32:25,360 --> 00:32:26,400
You'd lose a little weight.
372
00:32:30,600 --> 00:32:37,560
All right, bend your arm at
373
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
the elbow.
374
00:32:39,020 --> 00:32:40,020
How's that?
375
00:32:40,300 --> 00:32:41,159
All right.
376
00:32:41,160 --> 00:32:43,620
All right, raise your arm up in the air.
Raise it above your head.
377
00:32:45,480 --> 00:32:47,080
How's that? That's a little sore in
there.
378
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
All right.
379
00:32:48,440 --> 00:32:49,199
How's she doing?
380
00:32:49,200 --> 00:32:52,660
It's all right. No broken bones. Bad
bruises. Possible hematoma.
381
00:32:53,320 --> 00:32:56,460
I suggest she put her arm in a sling for
a couple of weeks, but that's up to
382
00:32:56,460 --> 00:32:58,840
her. I don't need to do that. It's fine.
383
00:32:59,600 --> 00:33:02,720
I'm all finished. You can leave whenever
you'd like. Thanks very much. Thank
384
00:33:02,720 --> 00:33:03,940
you. Take it easy.
385
00:33:04,160 --> 00:33:06,600
I just finished talking to Charlie. Why
don't you take the rest of the day off?
386
00:33:07,560 --> 00:33:09,840
I don't need to take the rest of the day
off. I'm fine.
387
00:33:10,100 --> 00:33:10,979
Thank you.
388
00:33:10,980 --> 00:33:12,020
What do you got on Magruder?
389
00:33:12,320 --> 00:33:16,000
Well, we think Magruder's a hotline to
Pratt. We're setting up a surveillance
390
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
Magruder's right now.
391
00:33:17,320 --> 00:33:18,620
You think he's gonna go for that?
392
00:33:19,080 --> 00:33:20,140
He has no choice.
393
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
Dee Dee?
394
00:33:24,900 --> 00:33:26,160
I just heard. Are you all right?
395
00:33:26,500 --> 00:33:29,820
Yes, I'm fine. How'd you even find out I
was here? I called the precinct and
396
00:33:29,820 --> 00:33:30,980
they told me you were here. What
happened?
397
00:33:31,640 --> 00:33:33,200
We went to go interview a suspect.
398
00:33:33,520 --> 00:33:36,480
He attacked you, right? I mean, that's
what they told me. No, he didn't attack
399
00:33:36,480 --> 00:33:38,100
me. I just got knocked down.
400
00:33:38,860 --> 00:33:40,880
Like that's no big deal or something?
401
00:33:41,180 --> 00:33:43,320
Look, I gotta take care of some
business. I'll talk to you later.
402
00:33:55,180 --> 00:33:57,120
I'm a doctor. I'm used to being around
hospitals.
403
00:33:57,460 --> 00:33:58,840
But this is very new for me.
404
00:33:59,240 --> 00:34:02,260
You're acting like this is some kind of
an occupational hazard, or it goes with
405
00:34:02,260 --> 00:34:02,959
the territory.
406
00:34:02,960 --> 00:34:05,600
Alex, that's exactly right. I mean, come
on, you know that.
407
00:34:05,880 --> 00:34:09,179
Sometimes my job demands that I get put
in dangerous situations.
408
00:34:09,739 --> 00:34:11,260
That's part of my job. All right, all
right.
409
00:34:11,679 --> 00:34:16,179
Look, I haven't said no to Oxford yet.
Perhaps we should reconsider. How's
410
00:34:16,600 --> 00:34:17,679
I take the job.
411
00:34:18,060 --> 00:34:19,360
You come with me. Is that good?
412
00:34:19,679 --> 00:34:21,340
Wait a second. You're asking me to...
413
00:34:22,159 --> 00:34:24,980
Give up what I do? You're asking me to
give up my life? Give up what? The
414
00:34:24,980 --> 00:34:28,080
possibility of being killed? Alex, you
don't have a right to ask me to give up
415
00:34:28,080 --> 00:34:29,520
what I do. I have every right.
416
00:34:30,020 --> 00:34:31,840
I love you. We're getting married,
remember?
417
00:34:38,120 --> 00:34:43,760
Look, Dee Dee, uh... This is not some
capricious demand that I am making.
418
00:34:44,219 --> 00:34:47,400
I don't know if I could handle the idea
of my wife being shot at.
419
00:34:47,739 --> 00:34:49,340
I don't know if I can deal with that.
420
00:34:56,429 --> 00:34:58,630
I realize that I'm asking you to make a
sacrifice.
421
00:35:00,450 --> 00:35:02,250
Just think about it, all right? Please.
422
00:35:10,550 --> 00:35:14,410
Alex, I don't... I don't know if I can
make that sacrifice.
423
00:35:16,070 --> 00:35:17,830
Well, we're both going to have to deal
with that, aren't we?
424
00:35:40,520 --> 00:35:42,400
Make sure you tuck that camera next to
the other TV.
425
00:35:43,380 --> 00:35:46,680
Now, with all the electronic stuff
that's in here, even if someone noticed
426
00:35:46,680 --> 00:35:48,820
bit, they'll think it's just a part of
what McGrude is fencing.
427
00:35:49,220 --> 00:35:52,640
We got a surveillance van two blocks
away. The way it's parked, they'll never
428
00:35:52,640 --> 00:35:53,299
notice it.
429
00:35:53,300 --> 00:35:57,220
Good. You sure betting a lot that
Pratt'll show up? No, Pratt'll show up
430
00:35:57,220 --> 00:35:58,240
right. When he does, he's mine.
431
00:36:00,240 --> 00:36:02,040
Hi, how you doing? This must be your
home, aren't you?
432
00:36:02,380 --> 00:36:03,460
Yeah, I didn't want to be at home.
433
00:36:04,640 --> 00:36:06,600
Oh, you know Tom Bowen, don't you?
434
00:36:07,980 --> 00:36:09,000
Sure. Yeah, how you doing?
435
00:36:10,529 --> 00:36:13,870
Listen, I'm gonna finish up around here
and get back to the van. If anything
436
00:36:13,870 --> 00:36:16,190
happens, I'll let you know. Yeah,
thanks, Tom.
437
00:36:16,910 --> 00:36:18,270
You should be home, Rusty.
438
00:36:18,750 --> 00:36:21,290
Why don't you stop mothering me? I'm
fine, all right?
439
00:36:22,050 --> 00:36:23,050
What's going on?
440
00:36:23,310 --> 00:36:24,750
There's nothing going on.
441
00:36:25,850 --> 00:36:26,930
Wait, what are you doing?
442
00:36:28,430 --> 00:36:29,970
Hey, McCall.
443
00:36:30,710 --> 00:36:31,710
McCall?
444
00:36:32,510 --> 00:36:33,510
Hey.
445
00:36:33,930 --> 00:36:35,370
Hey, wait, what are you doing?
446
00:36:36,610 --> 00:36:38,890
I used to know exactly what I wanted.
447
00:36:39,690 --> 00:36:41,390
Now I just don't even know anymore.
448
00:37:07,070 --> 00:37:08,070
Sergeant Hunter.
449
00:37:08,799 --> 00:37:10,220
Are we going somewhere, Alex?
450
00:37:13,020 --> 00:37:15,020
Yeah, I'm going to London. What can I do
for you?
451
00:37:15,880 --> 00:37:18,780
I'll get right to the point, Alex. I
want you to back off McCall.
452
00:37:19,420 --> 00:37:22,980
Yeah, well, with all due respect,
Sergeant Hunter, what happens between me
453
00:37:22,980 --> 00:37:24,260
Dee Dee is really none of your business.
454
00:37:24,540 --> 00:37:26,100
It is my business, Alex.
455
00:37:27,080 --> 00:37:28,300
I'm a police officer.
456
00:37:28,540 --> 00:37:32,060
McCall is my partner. I'm working on
something very, very important. I need
457
00:37:32,160 --> 00:37:35,780
You're screwing her up. Back off. You
are way out of line here. Yeah, yeah.
458
00:37:36,440 --> 00:37:37,800
I love her.
459
00:37:38,380 --> 00:37:39,380
Yeah, so do I.
460
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
Back off.
461
00:37:44,540 --> 00:37:45,540
That's a good idea.
462
00:38:03,340 --> 00:38:05,940
Hey, listen, I'm sorry that I got upset
yesterday.
463
00:38:06,460 --> 00:38:07,720
Yeah, forget about it.
464
00:38:09,670 --> 00:38:14,350
I should have told you what's been going
on, but Peterson's murder and
465
00:38:14,350 --> 00:38:16,250
everything, it just never seemed like
the right time.
466
00:38:19,430 --> 00:38:21,470
Now I don't even know if it matters
anymore.
467
00:38:22,050 --> 00:38:23,750
Hey, just what is going on?
468
00:38:25,930 --> 00:38:27,390
Alex asked me to marry him.
469
00:38:29,710 --> 00:38:30,710
What'd you say?
470
00:38:32,570 --> 00:38:33,570
I said yes.
471
00:38:37,550 --> 00:38:43,390
But after yesterday afternoon, I'm...
I'm not sure. It just seems like it's
472
00:38:43,390 --> 00:38:44,550
up in the air. I don't know.
473
00:38:45,010 --> 00:38:46,250
1 William, 156.
474
00:38:50,210 --> 00:38:51,210
56, go.
475
00:38:51,650 --> 00:38:54,530
Go to channel 21 for transmission with
Detective Bolin.
476
00:38:56,630 --> 00:38:57,630
Bolin, Hunter here.
477
00:38:58,010 --> 00:38:59,090
Hunter, where the hell are you?
478
00:38:59,390 --> 00:39:00,690
We're about five minutes away.
479
00:39:00,990 --> 00:39:02,830
Good, because we got action down here.
480
00:39:03,090 --> 00:39:06,990
Some guy by the name of William showed
up claiming to be a friend of Kelsey's.
481
00:39:07,560 --> 00:39:08,840
It was about 10 minutes ago.
482
00:39:09,440 --> 00:39:12,540
Good. And Hunter, he said he and I...
483
00:39:49,040 --> 00:39:50,440
Boy, I don't like this.
484
00:39:52,000 --> 00:39:53,800
What are you crying about now, Jake?
485
00:39:54,280 --> 00:39:55,900
I don't know. There's got to be some
other way.
486
00:39:57,120 --> 00:39:58,440
I don't trust Magruder.
487
00:39:58,880 --> 00:40:01,640
Look, we're just going to drop this
stuff off and be on our way.
488
00:40:02,020 --> 00:40:04,020
Five minutes, we'll be gone. In and out.
489
00:40:18,129 --> 00:40:19,129
What kept you?
490
00:40:19,590 --> 00:40:21,110
You got no time for conversation.
491
00:40:21,450 --> 00:40:22,450
You got the money?
492
00:40:22,830 --> 00:40:23,850
Yeah, I got your money
493
00:42:17,950 --> 00:42:19,770
Hi. How long have you been standing
there?
494
00:42:20,490 --> 00:42:21,490
Not very long.
495
00:42:23,870 --> 00:42:24,970
Just needed to be alone.
496
00:42:27,230 --> 00:42:28,970
Have some time to think about some
things.
497
00:42:30,330 --> 00:42:35,590
I'm by the hotel talking to Alex. I owe
him an apology. You see, last night he
498
00:42:35,590 --> 00:42:37,290
went over and kind of shot my mouth off.
499
00:42:38,370 --> 00:42:40,790
I was a little out of line, so I went
back and told him so.
500
00:42:41,870 --> 00:42:43,110
He loves you very much.
501
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
You love him?
502
00:42:49,080 --> 00:42:50,080
Yeah.
503
00:42:53,380 --> 00:42:56,400
I never thought that I could feel like
this again after Stephen died.
504
00:42:58,380 --> 00:42:59,380
But I do.
505
00:43:00,720 --> 00:43:01,920
What are you going to do about it?
506
00:43:02,500 --> 00:43:03,740
I want to be with him.
507
00:43:09,220 --> 00:43:11,100
That means going off to London.
508
00:43:11,640 --> 00:43:14,400
He's been offered a great job there.
509
00:43:15,370 --> 00:43:19,150
Of course, I checked into it for myself.
There's an organization I can work with
510
00:43:19,150 --> 00:43:22,310
there that deals with kids, so I can
still be of service. That's important to
511
00:43:22,310 --> 00:43:23,310
me.
512
00:43:23,550 --> 00:43:26,190
It's part of what this job has been here
for me.
513
00:43:27,890 --> 00:43:32,890
And this job is... I wouldn't trade the
memories for anything.
514
00:43:34,350 --> 00:43:35,410
They're all right here.
515
00:43:39,010 --> 00:43:41,110
It's just saying goodbye is really hard.
516
00:43:43,880 --> 00:43:44,880
of friends to say goodbye.
517
00:43:45,860 --> 00:43:50,100
What we've had is almost like a
marriage. So saying goodbye is not like
518
00:43:50,100 --> 00:43:51,100
divorce.
519
00:43:52,360 --> 00:43:57,160
It's just that it makes me feel good to
know that you found someone you want to
520
00:43:57,160 --> 00:43:58,160
share your life with.
521
00:43:59,240 --> 00:44:00,420
It makes me feel good.
522
00:44:03,100 --> 00:44:04,100
I'm going to miss you.
523
00:44:10,260 --> 00:44:11,800
We've had some times, huh?
524
00:44:18,990 --> 00:44:21,510
I guess if I need to find you, I know
where I can look.
525
00:44:21,930 --> 00:44:24,170
Yep. Right over there. Extension 315.
526
00:44:27,310 --> 00:44:28,310
Look.
527
00:44:28,710 --> 00:44:29,710
Go to Alex.
528
00:44:30,990 --> 00:44:33,370
Go to London. Buy a big, nice house.
529
00:44:33,930 --> 00:44:35,230
Lots of closet space.
530
00:44:36,270 --> 00:44:37,290
You're going to need it.
531
00:45:40,400 --> 00:45:42,280
I now pronounce you man and wife.
532
00:45:43,380 --> 00:45:44,580
Let me kiss the bride.
533
00:45:50,360 --> 00:45:55,620
I present to you, Dr.
534
00:45:55,860 --> 00:45:57,700
and Mrs. Alexander Turner.
535
00:46:48,690 --> 00:46:49,690
Well,
536
00:46:51,390 --> 00:46:52,430
it looks like the end of an era.
537
00:46:54,350 --> 00:46:55,530
Oh, I don't know, Charlie.
538
00:46:57,370 --> 00:46:59,150
I think it could be the beginning of a
new one.
539
00:47:05,820 --> 00:47:06,820
Bye -bye. Bye -bye.
540
00:47:09,140 --> 00:47:10,240
Wait a minute. You're going to throw
that thing?
541
00:47:10,660 --> 00:47:11,660
Oh, that thing.
542
00:47:11,680 --> 00:47:12,680
I'll get it.
40095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.