All language subtitles for Hunter s06e21 Street Wise 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:10,470
I'm back on the streets again, wondering
when my world
2
00:00:10,470 --> 00:00:11,570
will end.
3
00:00:12,510 --> 00:00:16,149
On the streets, it's always the same.
4
00:00:16,830 --> 00:00:20,730
That's why you better learn to play
those games.
5
00:00:21,350 --> 00:00:25,290
Just take your pride, and put that food
aside.
6
00:00:25,730 --> 00:00:28,770
Don't wait for a song to get done.
7
00:01:00,160 --> 00:01:04,440
Yeah, who is it? Police, open up. We
have a warrant for Jose Martinez.
8
00:01:10,000 --> 00:01:11,060
What's the charge?
9
00:01:11,760 --> 00:01:13,080
Jaywalking. Open the door.
10
00:01:19,780 --> 00:01:21,160
Step back into the room.
11
00:01:28,960 --> 00:01:29,960
Who are you?
12
00:01:30,580 --> 00:01:31,580
Just a neighbor.
13
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
Name's Dale.
14
00:01:34,740 --> 00:01:36,540
Johnson. Dale Johnson, huh?
15
00:01:37,060 --> 00:01:38,060
Where's Martinez?
16
00:01:38,570 --> 00:01:39,570
Getting his beauty sleep.
17
00:01:40,470 --> 00:01:44,170
But I got to warn you, he's a very
cranky boy if he doesn't get his
18
00:01:44,170 --> 00:01:46,170
nap. Yeah, well, we'll take our chances.
19
00:01:49,190 --> 00:01:50,950
Hey, Martinez, time to wake up.
20
00:02:00,370 --> 00:02:01,289
You all right?
21
00:02:01,290 --> 00:02:02,290
Yeah.
22
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
martinez
23
00:03:46,190 --> 00:03:48,190
Don't give it another thought. It's
okay. I've done it before.
24
00:03:48,430 --> 00:03:52,230
I will do the file. It's okay. Look,
it's not every day that you get your
25
00:03:52,230 --> 00:03:56,710
almost blown up. I'll take it. Relax.
Have a nap, Dee Dee. I'll take care of
26
00:04:01,410 --> 00:04:02,410
Alex.
27
00:04:07,270 --> 00:04:08,270
Hi. Hi.
28
00:04:09,370 --> 00:04:11,950
Gosh, it's good to see you. What are you
doing here?
29
00:04:12,440 --> 00:04:16,260
There's a medical symposium on tropical
diseases, and I am one of the guest
30
00:04:16,260 --> 00:04:20,040
speakers. So why don't you go and tell
me you were coming? Everything happens
31
00:04:20,040 --> 00:04:23,720
fast. One minute I'm in Africa, the next
I'm here in L .A. From here I go to
32
00:04:23,720 --> 00:04:27,660
Oxford, where I have been offered a
research grant. Thank you very much.
33
00:04:28,300 --> 00:04:30,020
Congratulations. That's wonderful.
34
00:04:33,160 --> 00:04:37,400
Hi. Hi. Oh, I'm sorry. This is my
partner, Sergeant...
35
00:04:37,720 --> 00:04:41,640
Rick Hunter, this is Dr. Alexander
Turner. Dr. Turner, pleasure. Please
36
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Alex. Nice to meet you.
37
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
Okay, how are you?
38
00:04:45,600 --> 00:04:46,640
Have dinner with me tonight.
39
00:04:48,120 --> 00:04:51,040
Oh, I can't. I have to work on the spot.
Oh, yes, you can.
40
00:04:51,600 --> 00:04:53,920
Have a good time. Nice meeting you. Are
you sure? Absolutely.
41
00:04:54,500 --> 00:04:55,500
See you later.
42
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
What are you thinking about?
43
00:05:05,000 --> 00:05:06,680
I was thinking about, uh...
44
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Africa, actually.
45
00:05:10,640 --> 00:05:12,240
A lot of things there I'm going to miss.
46
00:05:13,480 --> 00:05:19,060
Like the clinic that I used to work in
and some of the people I worked with and
47
00:05:19,060 --> 00:05:20,400
the kids that I treated.
48
00:05:21,480 --> 00:05:23,520
Of course, there's a lot of things I'm
not going to miss.
49
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Like what?
50
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Government bureaucracy.
51
00:05:28,840 --> 00:05:32,680
In a good month, medicine would be four
to five days late getting to me. In a
52
00:05:32,680 --> 00:05:34,160
bad month, it wouldn't get there at all.
53
00:05:35,400 --> 00:05:38,980
The infant mortality rate is ten times
what it is here.
54
00:05:39,620 --> 00:05:42,140
And the average lifespan is 43 years.
55
00:05:44,480 --> 00:05:47,640
There were a lot of times when I wanted
to get on a plane and get the hell out
56
00:05:47,640 --> 00:05:48,640
of there.
57
00:05:49,180 --> 00:05:51,560
Your work is too important to you. You
could never do that.
58
00:05:54,300 --> 00:05:57,420
What a sparkling dinner conversation
this is, don't you think?
59
00:05:57,780 --> 00:05:58,780
Isn't it wonderful?
60
00:05:59,580 --> 00:06:03,720
Tell me how you got this post in
England.
61
00:06:05,240 --> 00:06:09,580
I had written some papers on some
research I was doing with malaria. They
62
00:06:09,580 --> 00:06:12,340
published in a few journals, and the
next thing I know, there's some guy from
63
00:06:12,340 --> 00:06:17,020
the British consulate standing there in
my clinic, inviting me to chair a course
64
00:06:17,020 --> 00:06:18,020
in tropical medicine.
65
00:06:19,900 --> 00:06:20,900
That's wonderful.
66
00:06:21,440 --> 00:06:22,820
I'm really proud of you, you know.
67
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
When do you leave?
68
00:06:26,860 --> 00:06:27,860
Day after tomorrow.
69
00:06:31,640 --> 00:06:33,540
I wanted to see you before I left.
70
00:06:35,120 --> 00:06:36,120
I'm glad you did.
71
00:06:51,560 --> 00:06:53,160
Got stuck with the paperwork, huh?
72
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
Where's McCall?
73
00:06:55,560 --> 00:06:57,340
Well, she went to dinner with Dr.
Turner.
74
00:06:58,080 --> 00:06:59,660
Dr. Turner? Something wrong with her?
75
00:07:00,840 --> 00:07:04,080
I won't go into that right now. No, I
think Dr. Turner has left me past,
76
00:07:04,280 --> 00:07:05,480
darling. Uh -oh. Yeah.
77
00:07:05,740 --> 00:07:08,260
Anyway, I'm just finishing up here. I'll
finish these reports tomorrow.
78
00:07:09,060 --> 00:07:10,520
Aren't you going to be at Hollenbeck
tomorrow?
79
00:07:12,500 --> 00:07:15,940
Is that tomorrow? Holy smoke, tomorrow's
my day in the barrel. That's right.
80
00:07:16,960 --> 00:07:18,980
Oh, man, where are my feet beginning to
hurt?
81
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Amazing.
82
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
You're still fit.
83
00:07:33,210 --> 00:07:35,890
Getting a little gray on top, aren't
you? Hey, you're not doing too bad
84
00:07:35,890 --> 00:07:38,110
yourself, pal. Yeah, but on me it looks
distinguished.
85
00:07:40,730 --> 00:07:42,330
Hey, good to see you, Rick. You too.
86
00:07:43,670 --> 00:07:45,010
Uh, Rick.
87
00:07:45,770 --> 00:07:47,150
Look, I want you to listen to me, huh?
88
00:07:47,750 --> 00:07:50,870
Things have changed a lot since you last
did your two days of mandatory footbeat
89
00:07:50,870 --> 00:07:52,550
detail, buddy. It's only been a year,
Dave.
90
00:07:52,830 --> 00:07:54,450
It's even more dangerous out there now.
91
00:07:54,690 --> 00:07:55,389
Don't worry about it.
92
00:07:55,390 --> 00:07:58,570
Look, this isn't detectives, Rick. Dave,
I've done this before, remember?
93
00:07:59,160 --> 00:08:00,160
Look, I know you too well.
94
00:08:01,020 --> 00:08:03,140
Streets change fast now, not always for
the better.
95
00:08:03,760 --> 00:08:04,760
Keep alert, huh?
96
00:08:05,000 --> 00:08:06,160
Things happen quick out here.
97
00:08:08,500 --> 00:08:10,080
So where am I going, the DMZ?
98
00:08:11,980 --> 00:08:14,640
All right, next. Keep an eye out for the
three Ps.
99
00:08:15,200 --> 00:08:16,940
Pimps, prostitutes, and pushers.
100
00:08:17,680 --> 00:08:19,980
The night shift found two more junkies
dead from OD.
101
00:08:21,360 --> 00:08:23,080
All right, next on the list.
102
00:08:23,940 --> 00:08:28,160
It seems that City Councilman Avery's
daughter had her IROC stolen out of a
103
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
wash yesterday.
104
00:08:30,380 --> 00:08:32,320
Seriously, though, people, keep an eye
out for the car.
105
00:08:33,140 --> 00:08:36,659
And last on the agenda, this is a flyer
about a major fencing operation
106
00:08:36,659 --> 00:08:38,080
somewhere in our little domain.
107
00:08:38,400 --> 00:08:40,020
I want it found and shut down.
108
00:08:41,200 --> 00:08:42,860
All right, that's it. Hit the streets.
109
00:08:44,179 --> 00:08:47,920
And people, keep your wits about you.
110
00:08:53,420 --> 00:08:54,359
It's like a good haul.
111
00:08:54,360 --> 00:08:56,000
Yeah, productive night's work.
112
00:09:02,060 --> 00:09:03,060
Where's the captain?
113
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
He's in the back.
114
00:09:05,380 --> 00:09:07,700
Too busy to come out and say hello?
115
00:09:08,400 --> 00:09:09,740
You know how he is.
116
00:09:11,240 --> 00:09:15,920
It's a good thing he's the best fence in
town. He is too weird to be anything
117
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
else.
118
00:09:17,940 --> 00:09:22,040
Hey, you better never let him hear you
say that.
119
00:09:38,510 --> 00:09:39,509
Everything cool?
120
00:09:39,510 --> 00:09:40,510
Cool.
121
00:09:40,830 --> 00:09:42,570
Sitting in the tub right here, pal.
122
00:10:10,730 --> 00:10:11,730
Where's the cat?
123
00:10:12,870 --> 00:10:13,870
He's busy.
124
00:10:14,590 --> 00:10:15,630
This is the guy, man.
125
00:10:16,570 --> 00:10:18,410
He knows who the old bum is with the
metal.
126
00:10:19,310 --> 00:10:20,310
Uh -uh.
127
00:10:23,470 --> 00:10:24,850
Give me his name.
128
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
I don't know his name.
129
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
Sweet and simple.
130
00:11:03,520 --> 00:11:05,360
Your friend with the medal, what's his
name?
131
00:11:08,500 --> 00:11:14,680
The next thing I slice is your throat.
132
00:11:16,020 --> 00:11:17,020
His name!
133
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
George Craig.
134
00:11:19,740 --> 00:11:20,860
You're a smart man.
135
00:11:22,040 --> 00:11:23,400
Where can I find him?
136
00:11:23,940 --> 00:11:25,300
The warehouse on Decker.
137
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Good.
138
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Get this filth out of here.
139
00:12:09,620 --> 00:12:10,880
What? When you're going to hit me?
140
00:12:11,120 --> 00:12:15,860
I'm going to show you something. Hey,
hey, hey. Come on, come on. Break it up,
141
00:12:15,860 --> 00:12:16,859
break it up. Just relax.
142
00:12:16,860 --> 00:12:19,620
Everybody get back. Come on. There's
nothing going on here. Hold it just a
143
00:12:19,620 --> 00:12:21,020
second now. What is your name?
144
00:12:21,820 --> 00:12:22,980
Albert Stimps. Albert.
145
00:12:23,260 --> 00:12:24,620
What's your name? Malcolm. Malcolm.
146
00:12:25,180 --> 00:12:27,600
Now, what is going on here? What? Him,
him, him.
147
00:12:27,840 --> 00:12:32,140
He's the problem. Me? Yes. I mean, look
at this. Every morning, he holds us off
148
00:12:32,140 --> 00:12:34,140
the sidewalk in front of his store, and
never mind.
149
00:12:34,460 --> 00:12:37,280
Mine gets a drip that looks like a dog
bit has been in his ear.
150
00:12:37,840 --> 00:12:40,360
I pay for the water. I pay for the hose.
Why should I also clean up for him?
151
00:12:40,460 --> 00:12:41,700
Well, you're neighbors, aren't you?
152
00:12:42,600 --> 00:12:45,920
Yeah. All right. Now, where's your
store? Right here, sir. Right there.
153
00:12:45,960 --> 00:12:48,260
where's yours? That's mine right over
there. Right there. Okay.
154
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
Now, look.
155
00:12:49,620 --> 00:12:54,100
Who owns the hose? I own it. Oh, you own
the hose. Let's take a look at this
156
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
hose.
157
00:12:55,600 --> 00:12:57,320
Oh, well, look here. Now, look, Malcolm.
158
00:12:58,520 --> 00:13:00,320
All this hose does is leak.
159
00:13:00,820 --> 00:13:03,420
Now, Albert, why don't you buy Malcolm a
new hose?
160
00:13:04,040 --> 00:13:06,620
Therefore, you can own the hose, and he
can supply the water.
161
00:13:07,430 --> 00:13:09,330
Both sharing cleaning the sun, huh?
162
00:13:09,830 --> 00:13:11,010
How much does a hose cost?
163
00:13:11,210 --> 00:13:14,310
Well, we won't worry about that right
now. Let's just go inside the store
164
00:13:14,410 --> 00:13:17,870
Malcolm, and talk about this. Now,
everybody, just break up. Everything was
165
00:13:17,870 --> 00:13:21,650
right. There's no problem here at all. I
don't know why you ever think of things
166
00:13:21,650 --> 00:13:22,650
like that.
167
00:13:23,350 --> 00:13:25,230
Don't argue with one another. Hey,
168
00:13:26,490 --> 00:13:27,490
George.
169
00:13:27,870 --> 00:13:28,870
How you doing, man?
170
00:13:29,850 --> 00:13:30,850
Pete, what happened?
171
00:13:31,010 --> 00:13:32,410
I ran into a couple guys.
172
00:13:37,220 --> 00:13:39,080
You look like you ran into a truck.
173
00:13:42,260 --> 00:13:44,700
Say, George, you know that medal of
yours you showed me a while back?
174
00:13:45,160 --> 00:13:47,200
Yeah. You still got it?
175
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
It better.
176
00:13:53,120 --> 00:13:54,119
Beat it.
177
00:13:54,120 --> 00:13:55,240
Get out of here!
178
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
What do you want?
179
00:13:57,040 --> 00:13:58,200
We want your medal.
180
00:13:59,420 --> 00:14:00,420
What is this?
181
00:14:00,500 --> 00:14:01,760
These guys beat me up, George.
182
00:14:02,080 --> 00:14:03,400
You gotta let them have the medal.
183
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Listen to him.
184
00:14:06,670 --> 00:14:10,190
Make things easy on yourself. Please,
George, just let him have it. I'll rot
185
00:14:10,190 --> 00:14:11,210
hell before I give you.
186
00:14:47,630 --> 00:14:49,270
Nice black and white photograph, isn't
it?
187
00:14:49,650 --> 00:14:50,690
Officer! Officer!
188
00:14:52,490 --> 00:14:53,490
Officer!
189
00:14:54,010 --> 00:14:55,070
My friend, the beating.
190
00:14:56,970 --> 00:15:00,070
Miss Wiggins, thanks very much. Good to
see you. Nice meeting you.
191
00:15:00,370 --> 00:15:01,890
This way. What's this all about?
192
00:15:02,330 --> 00:15:04,430
The beating, my friend. It's in the
warehouse on deck.
193
00:15:07,690 --> 00:15:11,050
Where is it?
194
00:15:12,730 --> 00:15:14,510
I'm not telling you nothing.
195
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
my possessions.
196
00:15:25,400 --> 00:15:29,000
This is now the most prized. Why don't
you add this?
197
00:15:33,700 --> 00:15:36,740
The cops are coming.
198
00:15:40,580 --> 00:15:41,820
He's down there in the basement.
199
00:15:49,600 --> 00:15:50,620
Stay right here.
200
00:16:43,710 --> 00:16:46,270
This is 4SB20.
201
00:16:46,990 --> 00:16:53,770
Request of backup unit RA at abandoned
warehouse 1330 North Decker.
202
00:16:54,510 --> 00:16:55,930
Man down. Code 3.
203
00:17:39,050 --> 00:17:40,890
Now, Marvin, don't you give me any
trouble.
204
00:17:41,110 --> 00:17:42,270
You take these pills.
205
00:17:56,010 --> 00:17:57,870
Hi. How's he doing?
206
00:17:58,350 --> 00:17:59,350
Not great.
207
00:17:59,470 --> 00:18:01,270
His vital signs are very weak.
208
00:18:01,670 --> 00:18:03,310
Say, listen, shouldn't he be in an ICU?
209
00:18:03,690 --> 00:18:04,690
He should.
210
00:18:05,060 --> 00:18:08,760
But like most hospitals, our ICU goes to
the paying customer first.
211
00:18:09,820 --> 00:18:11,500
Has he regained consciousness at all?
212
00:18:11,800 --> 00:18:12,860
No, he hasn't.
213
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
Excuse me. Sure.
214
00:18:16,440 --> 00:18:18,620
I hope you're not responsible for the
concussion.
215
00:18:18,860 --> 00:18:20,540
But no, ma 'am, I'm not. Good.
216
00:18:21,520 --> 00:18:23,200
Now, has he said anything at all?
217
00:18:23,460 --> 00:18:25,300
Oh, he did mutter a couple of words.
218
00:18:25,980 --> 00:18:26,819
What's that?
219
00:18:26,820 --> 00:18:31,280
Well, it was pretty hard to understand,
but it was something about a medal. He
220
00:18:31,280 --> 00:18:32,280
didn't want it taken.
221
00:18:54,520 --> 00:18:55,740
What do you want?
222
00:19:01,180 --> 00:19:02,780
I need the name of your friend.
223
00:19:04,270 --> 00:19:05,270
I don't remember.
224
00:19:05,650 --> 00:19:06,850
Do you remember your name?
225
00:19:10,570 --> 00:19:11,570
Yeah, it's Pete.
226
00:19:12,570 --> 00:19:13,770
Pete Florino.
227
00:19:14,130 --> 00:19:15,450
You took off on me, Pete.
228
00:19:15,790 --> 00:19:17,390
I didn't see any reason to stick around.
229
00:19:18,350 --> 00:19:20,290
Why were those guys beating up your
friend?
230
00:19:21,750 --> 00:19:24,650
Look, man, people beat up on people like
us all the time. They don't need any
231
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
reason.
232
00:19:33,350 --> 00:19:36,250
Your friend's in the hospital. He's in
pretty tough shape. He keeps mumbling
233
00:19:36,250 --> 00:19:38,470
something about a medal. You know
anything about a medal?
234
00:19:38,710 --> 00:19:40,590
No, how the hell would I know anything
about a medal?
235
00:19:41,750 --> 00:19:43,350
Pretty bad cut you got here. Hey!
236
00:19:46,590 --> 00:19:47,590
What's your friend's name?
237
00:19:50,570 --> 00:19:51,570
George, all right?
238
00:19:51,830 --> 00:19:54,350
George. George Craig. Now, would you
leave me the hell alone?
239
00:19:56,670 --> 00:19:58,630
People think they can help out, but you
can't.
240
00:19:58,990 --> 00:20:02,110
You come down all the time. You think
you can help us out, but you can't help
241
00:20:02,110 --> 00:20:03,130
out. Just leave us alone.
242
00:20:03,990 --> 00:20:05,130
Get off my back.
243
00:20:05,730 --> 00:20:07,210
All you want to do is hassle us.
244
00:20:07,810 --> 00:20:09,690
So we got anything on George Craig yet?
245
00:20:10,170 --> 00:20:13,670
No, I ran him through NCIC. Haven't come
back with anything. I'm waiting here.
246
00:20:15,750 --> 00:20:19,250
There's a gentleman here to see either
you or me, and something tells me it's
247
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
you.
248
00:20:23,770 --> 00:20:24,770
Let me guess.
249
00:20:25,010 --> 00:20:26,010
It's Alex.
250
00:20:27,390 --> 00:20:28,390
Cute, isn't it?
251
00:20:28,990 --> 00:20:30,130
Well, he's not my type.
252
00:20:31,790 --> 00:20:32,790
He is mine.
253
00:20:37,590 --> 00:20:41,330
Hello. Hi. I couldn't wait until tonight
to see you. Can you get away early?
254
00:20:41,950 --> 00:20:44,830
Oh, I can't. I'm sorry. I have so much
work I have to do.
255
00:20:45,450 --> 00:20:48,670
Okay. But tonight we are... Absolutely.
All right. Good.
256
00:20:49,170 --> 00:20:51,090
Because I have something very special
planned.
257
00:20:51,970 --> 00:20:52,970
What?
258
00:20:53,290 --> 00:20:54,290
It's a surprise.
259
00:20:55,490 --> 00:20:56,490
Sergeant McCall?
260
00:20:56,600 --> 00:20:58,940
The fax from NCIC just arrived for you.
261
00:20:59,140 --> 00:21:00,140
Oh, thank you.
262
00:21:00,480 --> 00:21:01,620
Where you been hiding him?
263
00:21:02,540 --> 00:21:03,640
Goodbye, Christine. Goodbye, Christine.
264
00:21:05,920 --> 00:21:06,839
Good news?
265
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
I hope so.
266
00:21:08,100 --> 00:21:09,039
I gotta go.
267
00:21:09,040 --> 00:21:10,040
Bye.
268
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
Hey, Hunter.
269
00:21:18,720 --> 00:21:20,620
You get a look at these punks that beat
up George Craig?
270
00:21:21,250 --> 00:21:24,930
Well, I didn't see two of them. The
other one had camouflage paint all over
271
00:21:24,930 --> 00:21:27,530
face. I don't think I could recognize
him without it. That sounds like another
272
00:21:27,530 --> 00:21:29,910
case of bum -dicing to me. No, I don't
think so. Hunter?
273
00:21:30,570 --> 00:21:32,410
Hi. Hi, just came in from NCIC.
274
00:21:32,830 --> 00:21:33,809
Oh, great.
275
00:21:33,810 --> 00:21:37,310
Oh, look, you know Dave Peterson, don't
you? Sergeant D .D. McCall. Always a
276
00:21:37,310 --> 00:21:38,890
pleasure, McCall. It's been a while.
277
00:21:39,250 --> 00:21:40,710
You're going to find this very
interesting.
278
00:21:40,990 --> 00:21:41,990
I see.
279
00:21:42,830 --> 00:21:47,730
George Craig, Sergeant U .S. Army,
Company C, Place Quang Nhan, Province,
280
00:21:47,910 --> 00:21:48,910
Vietnam.
281
00:21:49,710 --> 00:21:53,650
For conspicuous gallantry and action at
the risk of his own life, above and
282
00:21:53,650 --> 00:21:56,590
beyond the call of duty, Sergeant Craig
chose to disregard his own safety.
283
00:21:59,010 --> 00:22:03,710
For this act of heroism, he's been
awarded the Congressional Medal of
284
00:22:04,890 --> 00:22:06,630
Yeah, who's the detective on this case?
285
00:22:07,070 --> 00:22:08,070
It's Tom Bowman.
286
00:22:08,450 --> 00:22:09,490
That's him right over there.
287
00:22:14,300 --> 00:22:16,260
Listen, while you guys are checking it
out, I gotta go.
288
00:22:16,480 --> 00:22:18,900
Yeah, well, look, thanks for bringing
this over. Oh, sure, it's no problem.
289
00:22:19,120 --> 00:22:21,560
Besides, how could I pass up a chance to
see you in your blue?
290
00:22:22,020 --> 00:22:23,040
You have very good taste.
291
00:22:23,260 --> 00:22:24,179
You're right, I do.
292
00:22:24,180 --> 00:22:25,280
Are you going out with Alex tonight?
293
00:22:25,500 --> 00:22:27,580
Speaking of good taste, yes, I am.
294
00:22:28,560 --> 00:22:32,240
I know you don't have a lot of time. I
hope you catch these guys.
295
00:22:34,020 --> 00:22:35,760
I don't depend on Detective
Bollingworth.
296
00:22:49,900 --> 00:22:50,900
The Medal of Honor.
297
00:22:53,420 --> 00:22:54,820
Established in 1861.
298
00:22:55,940 --> 00:23:00,800
For those individual acts of gallantry
at the risk of life, above and beyond
299
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
call of duty.
300
00:23:02,820 --> 00:23:04,020
It's beautiful, isn't it?
301
00:23:05,480 --> 00:23:07,100
Yeah, it's a real nice medal, Captain.
302
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
At it, Hunter.
303
00:23:16,010 --> 00:23:19,430
The guy won the Medal of Honor. And I
got five other cases stacked up, and
304
00:23:19,430 --> 00:23:20,430
they're circling the runway.
305
00:23:20,990 --> 00:23:22,650
Be different if it wasn't a transient.
306
00:23:22,870 --> 00:23:24,190
That is bull, and you know it.
307
00:23:24,650 --> 00:23:26,290
I try to treat every case the same.
308
00:23:26,770 --> 00:23:29,050
Unfortunately, there just ain't enough
for me to go around.
309
00:23:29,370 --> 00:23:32,010
Now, if you got a problem with that, you
take it up with the chief of
310
00:23:32,010 --> 00:23:33,010
detectives.
311
00:23:54,360 --> 00:23:56,640
Last time I was up here was with you.
312
00:24:05,520 --> 00:24:07,800
Would you like to dance?
313
00:24:08,900 --> 00:24:10,460
I'd love to.
314
00:24:38,519 --> 00:24:40,340
I'm surprised you remembered this.
315
00:24:42,780 --> 00:24:45,940
Well, there were a lot of times when
memories like this were the only thing
316
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
would keep me going.
317
00:24:48,700 --> 00:24:51,520
I thought about you a lot.
318
00:24:55,080 --> 00:24:56,240
I thought about you, too.
319
00:24:58,500 --> 00:25:02,720
I don't know how many times I'd see
someone on the street that would remind
320
00:25:02,720 --> 00:25:09,660
of you, and... I hear some old song
which has
321
00:25:09,660 --> 00:25:11,380
taken me right back to all of our time
together.
322
00:25:17,660 --> 00:25:21,040
Alex, this is just so strange. We've
been in and out of each other's lives
323
00:25:21,040 --> 00:25:22,040
eight years.
324
00:25:28,560 --> 00:25:31,940
i think we're dancing you know what i
mean
325
00:25:57,139 --> 00:25:58,400
Okay, last thing.
326
00:25:58,820 --> 00:26:01,500
Look, I'm still getting phone calls from
a certain council.
327
00:26:01,780 --> 00:26:06,100
Now, if you care about me as a mentor
and as a friend, then go out and find
328
00:26:06,100 --> 00:26:08,580
black IROC and make his poor sweet
daughter happy, huh?
329
00:26:09,440 --> 00:26:10,700
All right, that's it. Go.
330
00:26:10,960 --> 00:26:11,960
Protect, sir.
331
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Be safe.
332
00:26:14,160 --> 00:26:15,160
Hey, Rick.
333
00:26:16,300 --> 00:26:20,400
Look, Bowling came to see me. I want you
to butt out of his business. Uh -huh.
334
00:26:20,440 --> 00:26:23,900
But come on, he was just another cop on
the beat. Leave the follow -up to the
335
00:26:23,900 --> 00:26:26,040
detective. Low -priority case, huh,
Dave?
336
00:26:26,430 --> 00:26:27,570
Hey, Rick, wait a minute.
337
00:26:27,970 --> 00:26:29,430
Well, the reality of it is, yes.
338
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
Hey, look, I'm a detective.
339
00:26:30,850 --> 00:26:33,770
I understand that. You know what bothers
me about Boland is his attitude.
340
00:26:34,530 --> 00:26:37,690
Now, George Craig was a congressional
Medal of Honor winner. He was somebody
341
00:26:37,690 --> 00:26:39,610
some point in time. To me, he still is.
342
00:26:39,950 --> 00:26:42,670
Hey, look, we both know you can't take
every case to heart. This job eats you
343
00:26:42,670 --> 00:26:45,910
alive, huh? I'm not a rookie here, Dave.
I understand that.
344
00:26:46,470 --> 00:26:48,050
It hasn't eaten me up so far, has it?
345
00:26:48,990 --> 00:26:52,170
Man, you haven't changed much since our
days on the beat, have you? No, I don't
346
00:26:52,170 --> 00:26:53,170
plan to.
347
00:26:53,630 --> 00:26:55,270
Still the idealist, huh?
348
00:26:56,350 --> 00:26:58,410
Last time I looked, idealism still
worked.
349
00:26:59,490 --> 00:27:00,950
Well, this is what works for me, Rick.
350
00:27:01,350 --> 00:27:04,790
Division of cops, the mother hen. And
you were born to be a detective. All
351
00:27:04,790 --> 00:27:07,430
right. But look, when you're wearing
blue out there, you're not there to ask
352
00:27:07,430 --> 00:27:08,389
it happened.
353
00:27:08,390 --> 00:27:10,470
You're there to try and intervene before
it happens.
354
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
I'll see you soon, huh?
355
00:27:13,110 --> 00:27:14,110
Hey, Dave.
356
00:27:15,190 --> 00:27:16,630
Sounds like idealism to me.
357
00:27:45,500 --> 00:27:46,500
He's there.
358
00:27:46,920 --> 00:27:48,300
Just like I said he'd be.
359
00:27:49,420 --> 00:27:50,940
There's a big ugly cop out there.
360
00:27:51,540 --> 00:27:53,980
And this piece of trash can lead him
right to us.
361
00:27:55,320 --> 00:27:57,480
You're just gonna shoot him while he's
asleep?
362
00:28:01,700 --> 00:28:02,700
You're right.
363
00:28:04,700 --> 00:28:05,780
It's not very original.
364
00:29:43,690 --> 00:29:44,970
We've got a real problem.
365
00:29:48,810 --> 00:29:49,830
That was great.
366
00:29:51,310 --> 00:29:53,530
I wish I had more time to spend today.
367
00:29:54,630 --> 00:29:59,910
Well, if we were in Africa right now,
after this wonderful lunch,
368
00:30:00,090 --> 00:30:04,870
we would take a nice long siesta.
369
00:30:05,730 --> 00:30:08,650
This sounds like a superior culture to
me personally.
370
00:30:18,300 --> 00:30:20,720
Alexander, do you really have to leave
today?
371
00:30:27,520 --> 00:30:33,920
I wish you were going with me.
372
00:30:34,900 --> 00:30:36,660
I wasn't expecting to hear that.
373
00:30:38,660 --> 00:30:40,280
I didn't expect to say it.
374
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
I'll drive you back to the hotel.
375
00:32:03,340 --> 00:32:06,540
front license plate on the rear. How
about that? Hey, you still got a beat
376
00:32:06,540 --> 00:32:07,179
eye, huh?
377
00:32:07,180 --> 00:32:10,340
Hey, Councilman's daughter's on her way
over here. She should be very grateful.
378
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
How grateful?
379
00:32:11,720 --> 00:32:13,780
Hey, wipe that smile off your face.
380
00:32:14,020 --> 00:32:16,540
Admit it, you'll love it out there.
Yeah, two days out of the year is good
381
00:32:16,540 --> 00:32:17,540
enough for me, Dave.
382
00:32:26,400 --> 00:32:30,860
You didn't have to do this.
383
00:32:32,330 --> 00:32:35,550
You have a lot of work to do when you
get back. But I wanted to do it, and of
384
00:32:35,550 --> 00:32:37,350
course I have a lot of work when I get
back.
385
00:32:38,590 --> 00:32:39,990
Life goes on.
386
00:32:40,930 --> 00:32:42,530
When I get to London, I'll call you.
387
00:32:43,190 --> 00:32:44,190
Okay.
388
00:32:49,130 --> 00:32:52,250
Alex, it's not like we're not going to
see each other again. I mean, I've got
389
00:32:52,250 --> 00:32:53,490
vacation time coming.
390
00:32:55,350 --> 00:32:57,290
I'll come to London, and you can show me
around.
391
00:33:27,410 --> 00:33:28,410
You will, Alan.
392
00:34:30,169 --> 00:34:32,250
Hi. How's George Craig doing? He's still
critical.
393
00:34:32,969 --> 00:34:33,969
Thank you.
394
00:34:37,929 --> 00:34:38,929
Hey, Pete.
395
00:34:39,790 --> 00:34:42,290
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. I've been looking for you.
396
00:34:42,690 --> 00:34:44,550
You've got to help me find the people
who beat up George.
397
00:34:44,909 --> 00:34:45,748
I don't know nothing.
398
00:34:45,750 --> 00:34:48,150
Look, I think you do. I need your help.
That's your problem.
399
00:34:48,370 --> 00:34:50,290
I know it's my problem. That's why I
need you.
400
00:34:50,550 --> 00:34:52,570
Look, the woman's crazy, but I know
you're scared. Let's go.
401
00:34:53,350 --> 00:34:55,710
Yeah, if you were living out in the
street in a cardboard box, you'd be
402
00:34:55,770 --> 00:34:56,770
too. Plenty of things.
403
00:34:56,790 --> 00:34:58,390
What would George do if it was you?
404
00:35:11,310 --> 00:35:12,129
Who wants to do it?
405
00:35:12,130 --> 00:35:13,150
Stand by. Clear.
406
00:35:15,910 --> 00:35:17,210
Okay, 250.
407
00:35:17,810 --> 00:35:18,810
Clear.
408
00:35:20,950 --> 00:35:22,010
Get to the dilatate.
409
00:35:42,670 --> 00:35:43,670
What do you think?
410
00:35:44,870 --> 00:35:45,870
Yeah.
411
00:35:46,390 --> 00:35:47,510
The past muster.
412
00:35:48,350 --> 00:35:51,330
George won't even recognize me. I think
he died and went to a Salvation Army
413
00:35:51,330 --> 00:35:53,050
dance. You look great, Pete. Come on.
414
00:35:57,710 --> 00:36:02,270
Well, this guy in a pointy uniform comes
up and offers me 20 bucks to help
415
00:36:02,270 --> 00:36:03,270
unload his truck.
416
00:36:05,110 --> 00:36:08,690
Didn't look too legit to me, but the
guy's got to eat, right?
417
00:36:09,430 --> 00:36:10,430
What was on the truck?
418
00:36:11,470 --> 00:36:12,770
TV, stereos, stuff like that.
419
00:36:13,050 --> 00:36:15,050
You unloaded the truck. Then what?
420
00:36:15,330 --> 00:36:18,190
When I got a glimpse of the room this
guy keeps his medals in, I knew he was
421
00:36:18,190 --> 00:36:19,190
some kind of nut.
422
00:36:20,330 --> 00:36:21,930
Guy's got all kinds of stuff in there.
423
00:36:23,110 --> 00:36:24,570
Calls himself a Vietnam vet.
424
00:36:25,250 --> 00:36:26,250
Captain.
425
00:36:26,490 --> 00:36:28,070
He's too young for that.
426
00:36:29,610 --> 00:36:32,450
That's when I told him about my friend's
medal of honor. You told him?
427
00:36:32,850 --> 00:36:33,850
Yeah.
428
00:36:34,250 --> 00:36:35,250
Guy ticked me off.
429
00:36:36,710 --> 00:36:38,750
Wearing a uniform and all that, he
didn't have any right.
430
00:36:44,710 --> 00:36:46,590
Then he tries to burn me up with his
flamethrower.
431
00:36:48,110 --> 00:36:49,110
You with him?
432
00:36:49,810 --> 00:36:51,210
Yeah, that's the captain, all right.
433
00:36:51,570 --> 00:36:52,570
Andrew Seeley.
434
00:36:53,450 --> 00:36:56,850
Previous arrest for receiving stolen
property, aggravated assault. Yeah, now
435
00:36:56,850 --> 00:36:58,130
murder. Where is he, Pete?
436
00:37:11,810 --> 00:37:12,950
I went by the warehouse.
437
00:37:15,310 --> 00:37:16,310
Moving day?
438
00:37:16,430 --> 00:37:17,550
I'm taking a little heat.
439
00:37:18,450 --> 00:37:20,710
As soon as I find a new place, I'll be
back in business.
440
00:37:31,110 --> 00:37:33,690
I got a truckload of good that needs a
fence.
441
00:37:36,190 --> 00:37:39,010
Now, find somebody else. Give me that.
442
00:38:14,510 --> 00:38:16,330
I'll decide when you quit working for
me.
443
00:38:35,950 --> 00:38:37,090
Right here.
444
00:38:38,070 --> 00:38:41,290
Hi. This is the last of that information
on the drive -by.
445
00:38:41,610 --> 00:38:42,610
Okay, great.
446
00:38:42,940 --> 00:38:44,240
We'll just put it here with the rest.
447
00:38:46,740 --> 00:38:49,880
I'm glad Hunter will be back tomorrow.
He can help us dig out from under all
448
00:38:49,880 --> 00:38:50,499
this stuff.
449
00:38:50,500 --> 00:38:51,680
You've certainly done your share.
450
00:38:53,640 --> 00:38:56,740
Yeah, well, I'm tired. I'm gonna call it
a day.
451
00:38:57,000 --> 00:38:58,380
Oh, Alex left today, huh?
452
00:39:01,020 --> 00:39:02,020
Yeah.
453
00:39:02,700 --> 00:39:03,880
Well, I know how that feels.
454
00:39:05,740 --> 00:39:06,780
It's tough when they leave.
455
00:39:11,240 --> 00:39:12,600
But maybe it's all for the best.
456
00:39:15,260 --> 00:39:16,880
Charlie, it sure doesn't feel like that.
457
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
Yeah.
458
00:39:21,540 --> 00:39:22,540
I, uh...
459
00:39:37,960 --> 00:39:40,580
already has officers on the scene. I'm
sending more. You don't need to go
460
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
I know that, Dave.
461
00:39:41,940 --> 00:39:44,860
Look, technically you're off duty. In
fact, technically you're back at Central
462
00:39:44,860 --> 00:39:48,300
Homicide. Neither one of us are very
good at technicalities now, are we?
463
00:39:48,540 --> 00:39:49,540
Yeah, you're right.
464
00:39:49,700 --> 00:39:50,820
Hey, you watch yourself.
465
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
Where's Straub?
466
00:40:45,110 --> 00:40:46,250
With the truck.
467
00:40:47,110 --> 00:40:48,110
I don't see him.
468
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
Straub!
469
00:41:13,040 --> 00:41:14,040
It's dropped!
470
00:41:23,080 --> 00:41:24,080
Drop!
471
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Freeze, police!
472
00:41:35,360 --> 00:41:36,440
Drop the gun!
473
00:42:19,210 --> 00:42:20,250
Shut that thing off.
474
00:42:48,460 --> 00:42:50,140
I haven't fought for none in 20 years.
475
00:42:51,340 --> 00:42:52,960
But I fought him for this.
476
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
My medal.
477
00:42:57,040 --> 00:42:58,040
Yeah.
478
00:42:58,320 --> 00:42:59,320
You fought him.
479
00:43:00,320 --> 00:43:02,700
You fought him when you won, you
stubborn jackass.
480
00:43:04,040 --> 00:43:05,600
Ain't nobody gonna bother you no more.
481
00:43:09,320 --> 00:43:10,900
Pete, what the hell happened to you?
482
00:43:14,580 --> 00:43:15,620
Cleaning up my act, George.
483
00:43:16,840 --> 00:43:18,340
No more street life for us, man.
484
00:43:19,180 --> 00:43:20,560
We're getting too old for this stuff.
485
00:43:21,200 --> 00:43:22,520
I don't know about that.
486
00:43:22,940 --> 00:43:23,940
Hell, you don't.
487
00:43:24,820 --> 00:43:26,460
You're ordinary enough to take on
anybody.
488
00:43:27,360 --> 00:43:28,360
Or anything.
489
00:43:28,960 --> 00:43:32,820
Yeah, Pete's right, George. I think
you're too good of a man to waste out on
490
00:43:32,820 --> 00:43:33,820
street.
491
00:43:36,280 --> 00:43:41,880
I've been a drunk and a bum for ten
years.
492
00:43:44,200 --> 00:43:46,320
Peter, how am I supposed to change, man?
493
00:43:47,840 --> 00:43:48,840
George,
494
00:43:50,300 --> 00:43:53,440
I think it's just like in Vietnam. You
take it one day at a time to survive.
495
00:43:58,800 --> 00:44:00,280
One day at a time.
496
00:44:04,520 --> 00:44:06,540
He can't make it, man.
497
00:44:07,680 --> 00:44:08,680
He won't be alone.
498
00:44:24,170 --> 00:44:25,170
Hey, welcome back.
499
00:44:25,430 --> 00:44:28,330
I hear they kept you pretty busy over at
Hollenbeck. Always busy over there,
500
00:44:28,370 --> 00:44:29,370
Charlie. Where's McCall?
501
00:44:29,490 --> 00:44:31,990
She's in my office talking to Alex. Kind
of serious.
502
00:44:32,470 --> 00:44:33,470
Yeah? What's that about?
503
00:44:33,510 --> 00:44:36,370
I don't know, but he looks like a man on
a mission to me. Really?
504
00:44:40,510 --> 00:44:41,950
I can't let you do this.
505
00:44:42,870 --> 00:44:46,070
You have worked your entire life to
achieve what you have, Alex.
506
00:44:46,570 --> 00:44:49,290
UCLA has an excellent tropical medicine
department.
507
00:44:49,550 --> 00:44:50,630
That's not the point.
508
00:44:51,340 --> 00:44:55,400
What you really want is this grant in
England. You can't give that up for me.
509
00:44:55,460 --> 00:44:56,460
You can't give that up.
510
00:44:56,540 --> 00:44:58,960
Well, I can't ask you to give up your
life's work either.
511
00:45:00,900 --> 00:45:02,260
So what are you saying?
512
00:45:02,620 --> 00:45:08,760
Dee Dee, you and I have lived rich, full
lives apart from each other. We have no
513
00:45:08,760 --> 00:45:09,760
regrets.
514
00:45:10,760 --> 00:45:15,640
Perhaps we wouldn't have accomplished
the things that we did if we hadn't
515
00:45:15,640 --> 00:45:20,340
out of each other's lives. But, Dee Dee,
I don't want you to walk out of my life
516
00:45:20,340 --> 00:45:21,870
again. I love you.
517
00:45:24,210 --> 00:45:25,650
I want you to marry me.
37218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.