All language subtitles for Hunter s06e07 Yesterdays Child
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:02,879
Tonight on Hunter.
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,520
Come on, guy.
3
00:00:05,560 --> 00:00:07,020
I don't think it's such a good idea.
4
00:00:07,220 --> 00:00:08,680
Then why don't you wait here? We'll be
right back.
5
00:00:11,180 --> 00:00:13,140
Stop, you little... Don't move.
6
00:00:14,320 --> 00:00:17,480
You're staring the murder rap square in
the face. It's not going to go away. Ben
7
00:00:17,480 --> 00:00:18,439
is innocent.
8
00:00:18,440 --> 00:00:20,060
I'm telling the truth and no one cares.
9
00:00:21,340 --> 00:00:22,420
Your father cares.
10
00:00:23,020 --> 00:00:23,898
Oh, yeah?
11
00:00:23,900 --> 00:00:26,960
So what? You must help him, Sergeant
Hunter.
12
00:00:27,560 --> 00:00:28,880
He is your son.
13
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
Bye.
14
00:02:54,799 --> 00:02:55,799
Come on, guys.
15
00:02:55,820 --> 00:02:57,200
I don't think this is such a good idea.
16
00:03:00,240 --> 00:03:01,960
Then why don't you wait here? We'll be
right back.
17
00:03:03,140 --> 00:03:04,440
Ben, relax.
18
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
Get in!
19
00:04:52,450 --> 00:04:54,390
You shut her! Just get in the damn car!
20
00:05:10,350 --> 00:05:11,430
Don't move, punk!
21
00:05:39,530 --> 00:05:40,530
Good morning, belly bum.
22
00:05:43,090 --> 00:05:44,970
This is just what I need right now.
23
00:05:45,350 --> 00:05:47,670
Well, you're going to need to cut
through the material you got there.
24
00:05:48,010 --> 00:05:54,070
We? And that's because Kinnons and
McGovern are at TDY, the academy, and we
25
00:05:54,070 --> 00:05:56,690
their opening. Those coneheads can't
type. No kidding.
26
00:05:57,170 --> 00:06:00,650
Rick, I got a guy at the desk that wants
to talk to you. Yeah, good. Can he
27
00:06:00,650 --> 00:06:01,650
type?
28
00:06:02,810 --> 00:06:03,810
You're going to need that.
29
00:06:12,940 --> 00:06:14,480
How do you do? I'm Sergeant Hunter.
30
00:06:16,600 --> 00:06:19,800
I apologize for taking you away from
your duties, Sergeant.
31
00:06:20,280 --> 00:06:22,140
My name is Nguyen Tran.
32
00:06:23,540 --> 00:06:25,360
Oh, what can I do for you, Mr. Mayor?
33
00:06:25,860 --> 00:06:27,420
It's about my son, Ben.
34
00:06:28,180 --> 00:06:30,000
He was arrested last night.
35
00:06:30,780 --> 00:06:34,820
There was a shooting, and he was with
the boys who did it.
36
00:06:35,980 --> 00:06:38,200
Oh, the Elegant Motors shooting.
37
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
Yes.
38
00:06:40,020 --> 00:06:41,580
But Ben is innocent.
39
00:06:42,110 --> 00:06:46,150
Well, I think there's been some sort of
mistake, Mr. Nguyen. I'm not handling
40
00:06:46,150 --> 00:06:47,590
that case. Sergeant Matthews is.
41
00:06:47,890 --> 00:06:49,030
I'll get him for you.
42
00:06:49,630 --> 00:06:50,630
Please.
43
00:06:54,130 --> 00:06:57,370
I hoped you'd look into Ben's case
personally.
44
00:06:59,350 --> 00:07:00,490
Oh, I don't understand.
45
00:07:01,690 --> 00:07:04,270
Ben's mother was someone you knew in
Vietnam.
46
00:07:09,310 --> 00:07:10,310
Linh Danh?
47
00:07:13,680 --> 00:07:17,700
When my tour of duty was up, I asked
Linda to marry me and come back to the
48
00:07:17,700 --> 00:07:19,320
States, but she wouldn't leave her
family.
49
00:07:19,660 --> 00:07:20,660
I know.
50
00:07:21,100 --> 00:07:24,840
Twelve years ago, I received a letter
saying that she had died in a refugee
51
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
in Thailand.
52
00:07:26,380 --> 00:07:28,180
The letter never did mention a child.
53
00:07:28,420 --> 00:07:29,520
I wrote that letter.
54
00:07:30,440 --> 00:07:34,740
She spoke often of you. She told me that
you wanted to become a policeman in Los
55
00:07:34,740 --> 00:07:37,320
Angeles, so that's where I sent a
letter.
56
00:07:37,900 --> 00:07:40,980
You are a man who makes his dreams
reality, Sergeant.
57
00:07:41,560 --> 00:07:42,820
Well, not all of them.
58
00:07:43,950 --> 00:07:47,330
I got home, I wrote her many more times.
She never answered my letters.
59
00:07:48,170 --> 00:07:51,250
Then when Saigon fell, I wrote her
again.
60
00:07:52,530 --> 00:07:54,490
All my letters were returned unopened.
61
00:07:54,890 --> 00:07:59,670
The regime was very hard on anyone who
had any affiliations with Americans.
62
00:08:00,610 --> 00:08:04,070
She was sent to re -education camp for a
couple of years.
63
00:08:04,370 --> 00:08:07,530
Of course, she wasn't allowed any
letters.
64
00:08:09,050 --> 00:08:12,670
I was sent to the camp as well because I
served.
65
00:08:13,150 --> 00:08:14,690
in the South Vietnamese Army.
66
00:08:17,950 --> 00:08:22,950
That is where I first met Linh, the
child.
67
00:08:27,310 --> 00:08:29,170
Ben is not your blood son?
68
00:08:33,990 --> 00:08:38,690
Before she died, she asked me to make
two promises.
69
00:08:38,990 --> 00:08:39,990
The first,
70
00:08:40,679 --> 00:08:47,280
That I would always protect Ben. The
second, that I would never tell him that
71
00:08:47,280 --> 00:08:49,520
his real father was alive.
72
00:08:51,420 --> 00:08:58,340
But because what happened last night to
Ben, I must break the second so that
73
00:08:58,340 --> 00:08:59,560
I may keep the first.
74
00:09:03,780 --> 00:09:08,260
You must help him, Sergeant Hunter.
75
00:09:08,970 --> 00:09:10,210
He is your son.
76
00:09:42,350 --> 00:09:43,870
I'm Sergeant Hunter. Have a seat.
77
00:09:54,290 --> 00:09:55,730
You're in a lot of trouble, you know
that?
78
00:09:55,950 --> 00:09:57,850
I had nothing to do with that guy
getting shot.
79
00:09:58,850 --> 00:10:00,290
I already told that to the detective.
80
00:10:01,210 --> 00:10:02,210
Where is he?
81
00:10:04,610 --> 00:10:09,330
Well, he's doing something else right
now. I'm taking over for him. He didn't
82
00:10:09,330 --> 00:10:10,930
believe me, so I figured you won't
either.
83
00:10:20,590 --> 00:10:22,090
It's quite a story you got here.
84
00:10:24,870 --> 00:10:29,350
In your statement, you said you were
through two guys and you only knew them
85
00:10:29,350 --> 00:10:31,070
the nicknames of Slice and Speed. Is
that right?
86
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
That's right.
87
00:10:33,930 --> 00:10:35,290
And you never got their real names?
88
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
Hey, what's the point?
89
00:10:36,950 --> 00:10:39,490
No one believes that. I didn't know they
were planning to steal a car or kill
90
00:10:39,490 --> 00:10:40,490
anyone. Sit down.
91
00:10:45,050 --> 00:10:45,969
Hey, look.
92
00:10:45,970 --> 00:10:47,710
I'm telling the truth and no one cares.
93
00:10:48,970 --> 00:10:50,090
Your father cares.
94
00:10:50,690 --> 00:10:51,589
Oh, yeah?
95
00:10:51,590 --> 00:10:52,590
So what?
96
00:10:54,850 --> 00:10:55,850
So what, huh?
97
00:10:58,070 --> 00:11:02,250
Look, you got two choices. You can feel
sorry for yourself and go to prison for
98
00:11:02,250 --> 00:11:06,590
murder, or you can shut up, relax, talk
to me, and maybe I can help you. Now,
99
00:11:06,630 --> 00:11:07,630
what do you want to do?
100
00:11:09,910 --> 00:11:11,330
Hey, what does it matter to you?
101
00:11:12,050 --> 00:11:13,570
I'm a police officer, Ben.
102
00:11:14,610 --> 00:11:16,750
It's my job. Now, you want to talk or
not?
103
00:11:35,569 --> 00:11:38,910
Now, why don't you start from the very
top and tell me what happened?
104
00:11:50,190 --> 00:11:51,190
Hey, how you doing?
105
00:11:51,670 --> 00:11:52,670
Hi.
106
00:11:52,950 --> 00:11:54,410
Just talked to Joe Matthews.
107
00:11:54,850 --> 00:11:58,330
So what's this about us taking the
elegant import shooting?
108
00:11:59,530 --> 00:12:01,950
Oh, yeah, look, I was going to talk to
you about that.
109
00:12:03,110 --> 00:12:04,190
Better late than never.
110
00:12:05,140 --> 00:12:06,180
It's very personal.
111
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
It's personal?
112
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
Yeah.
113
00:12:10,380 --> 00:12:13,520
Well, I thought we decided that if
something personal came up in a case,
114
00:12:13,520 --> 00:12:15,840
shift it over to somebody else. Look,
you're absolutely right.
115
00:12:16,700 --> 00:12:18,780
I'd like to make an exception in this
case.
116
00:12:20,300 --> 00:12:21,660
You'll go along with me, I don't want
you.
117
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
Yeah, okay.
118
00:12:25,840 --> 00:12:26,840
Thanks.
119
00:12:27,340 --> 00:12:29,100
No, I've never seen this kid around
here.
120
00:12:31,210 --> 00:12:34,190
Do you remember a couple of guys in
their 20s who might have been hanging
121
00:12:34,190 --> 00:12:35,190
the showroom?
122
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
Oh, man.
123
00:12:39,370 --> 00:12:42,290
A lot of guys come in here, you know,
with big dreams and empty pockets.
124
00:12:44,350 --> 00:12:46,770
I'm sorry, I tend to only remember the
ones who buy.
125
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
Sure.
126
00:12:49,330 --> 00:12:52,850
Well, you think these guys came in here
to case the joint or something?
127
00:12:53,530 --> 00:12:54,750
Well, yeah, it's possible.
128
00:12:58,190 --> 00:13:01,830
Tell me something. Is that unusual for
Salesman to be working that late?
129
00:13:03,570 --> 00:13:04,570
No, not really.
130
00:13:04,730 --> 00:13:08,170
I mean, Franz had a lot of, you know,
paperwork to finish up. He'd had a big
131
00:13:08,170 --> 00:13:09,170
day.
132
00:13:10,150 --> 00:13:11,550
Big day.
133
00:13:17,510 --> 00:13:21,570
When I heard out what happened, it made
me sick.
134
00:13:21,910 --> 00:13:25,030
He was such a good guy.
135
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
You want to come with me?
136
00:13:30,650 --> 00:13:31,650
Yeah.
137
00:13:32,630 --> 00:13:33,630
Kent?
138
00:13:36,510 --> 00:13:37,990
This is Sergeant McCall.
139
00:13:38,870 --> 00:13:41,850
Kent Martin. Oh, yes, of course. We
spoke on the phone. Right.
140
00:13:42,270 --> 00:13:43,290
Anything new since that?
141
00:13:43,830 --> 00:13:47,590
No, the stolen car hasn't turned up yet,
and the vehicle that was left on the
142
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
lot didn't have any prints.
143
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
Something will come up.
144
00:13:50,410 --> 00:13:51,830
I'm sure you're doing all you can.
145
00:13:52,190 --> 00:13:54,130
Come on, we can talk in my office
upstairs.
146
00:13:55,230 --> 00:13:56,230
Kent?
147
00:13:56,520 --> 00:13:59,680
The boys on the floor have kind of
pitched in for some flowers, so just let
148
00:13:59,680 --> 00:14:02,880
know where we can send them. Oh, Julie
is making all the funeral arrangements,
149
00:14:02,980 --> 00:14:04,360
so talk to her, Jack. Okay.
150
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
Thank you. My pleasure.
151
00:14:06,800 --> 00:14:08,160
You're handling the funeral
arrangements.
152
00:14:08,440 --> 00:14:09,680
Didn't Mr. Riggle have a family?
153
00:14:10,820 --> 00:14:16,180
Well, we get a lot of rolling stones in
this business, Sergeant, and Franz was
154
00:14:16,180 --> 00:14:17,180
Austrian.
155
00:14:17,280 --> 00:14:19,420
He never talked about family back home.
156
00:14:20,080 --> 00:14:23,320
To tell you the truth, I don't know
anything about him other than his
157
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
sales report.
158
00:14:25,640 --> 00:14:27,560
I am going to pay for the funeral.
159
00:14:28,220 --> 00:14:29,360
It's the least we can do.
160
00:14:30,020 --> 00:14:31,020
Morning, Uncle Ken.
161
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
Hey, Danny.
162
00:14:32,500 --> 00:14:33,359
Customer for me?
163
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
Oh, I'm afraid not.
164
00:14:34,520 --> 00:14:35,600
This is my nephew, Danny.
165
00:14:35,880 --> 00:14:38,540
Sergeant McCall, LAPD. Hi, Danny.
166
00:14:39,380 --> 00:14:40,600
Hi. Right.
167
00:14:42,060 --> 00:14:45,660
Geez, I hope you catch the creeps who
kill France.
168
00:14:46,580 --> 00:14:47,580
I'm sure we will.
169
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
Is something wrong?
170
00:15:43,900 --> 00:15:44,920
No, nothing's wrong.
171
00:15:46,000 --> 00:15:48,100
You look a little tired over there. Want
a soda?
172
00:15:50,920 --> 00:15:52,700
How about you just get me out of here?
173
00:15:59,660 --> 00:16:01,040
Ben, you think this is a joke?
174
00:16:02,020 --> 00:16:05,200
Huh? You're staring the murder rap
square in the face. It's not going to go
175
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
away, you know.
176
00:16:06,620 --> 00:16:09,080
What if I don't find Speed or Slice in
any of these books?
177
00:16:09,630 --> 00:16:11,130
Don't worry about that when the time
comes.
178
00:16:11,350 --> 00:16:12,770
Meanwhile, keep looking.
179
00:16:18,210 --> 00:16:18,570
Why
180
00:16:18,570 --> 00:16:28,070
don't
181
00:16:28,070 --> 00:16:30,290
you give me one, too? Only if you have
good news for me.
182
00:16:30,730 --> 00:16:34,390
Well, how about 26 reasons why I ought
to buy an imported car, but other than
183
00:16:34,390 --> 00:16:36,650
that... Did he come up with anything?
184
00:16:37,370 --> 00:16:38,370
Not yet.
185
00:16:41,490 --> 00:16:44,730
Why a couple of guys in their 20s would
want to hang out with a teenager?
186
00:16:45,590 --> 00:16:47,370
Especially if they're going to rip off a
car.
187
00:16:47,610 --> 00:16:50,130
Unless the kid's in on it. No, I don't
think he was in on it.
188
00:16:51,250 --> 00:16:54,150
He's got a couple of priors, truancy at
school, shoplifting.
189
00:16:54,510 --> 00:16:56,990
That doesn't make McCarthy for an
accessory to murder, does it?
190
00:16:57,210 --> 00:17:00,530
Well, look who's here. The only two cops
in the department that don't have a big
191
00:17:00,530 --> 00:17:01,530
enough case floor.
192
00:17:02,090 --> 00:17:05,450
Do you mind telling me why you took the
Regal case away from Matthews?
193
00:17:06,950 --> 00:17:07,950
Interesting case?
194
00:17:08,369 --> 00:17:09,369
Really?
195
00:17:09,490 --> 00:17:13,010
Is that why you pulled strings to have
your only suspect released to his
196
00:17:13,010 --> 00:17:14,010
father's custody?
197
00:17:14,550 --> 00:17:15,930
What the hell is going on here?
198
00:17:20,630 --> 00:17:22,390
Okay, I think we all better have a talk.
199
00:17:23,829 --> 00:17:27,349
And the kid still has no idea that
you're his father?
200
00:17:30,430 --> 00:17:31,430
No, he doesn't.
201
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
You gonna tell him?
202
00:17:36,020 --> 00:17:39,360
Tran said it's up to me, but I don't
think his mother would want me to.
203
00:17:39,720 --> 00:17:40,740
What do you want to do?
204
00:17:42,280 --> 00:17:43,660
That's a good question. I don't know.
205
00:17:44,200 --> 00:17:47,200
You know, looking at Ben, I feel as
though the war stole a little bit of my
206
00:17:47,200 --> 00:17:50,160
life, too, you know. I just don't know
what the hell I want to do right now.
207
00:17:50,700 --> 00:17:52,280
She should have told you that she was
pregnant.
208
00:17:52,560 --> 00:17:55,920
She couldn't, Charlie. She knew I'd come
back for her and the boy. She'd have
209
00:17:55,920 --> 00:17:59,440
never left Vietnam or her family. But
she did leave. They ended up in
210
00:17:59,800 --> 00:18:00,659
Look, I know that.
211
00:18:00,660 --> 00:18:02,280
That's because her family was wiped out.
212
00:18:03,300 --> 00:18:05,080
By that time, she was married to Mr.
Nguyen.
213
00:18:07,540 --> 00:18:08,540
Yeah, come in.
214
00:18:08,760 --> 00:18:11,780
Captain, the vehicle stolen from Martin
Motors has been found. It's at the
215
00:18:11,780 --> 00:18:13,000
impasse. Oh, thanks, Beth.
216
00:18:13,300 --> 00:18:17,420
Charlie, look, I think the boy's telling
me that you'd like to help him.
217
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
So what are you waiting for?
218
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
Thanks.
219
00:18:31,300 --> 00:18:33,820
Looks more like vandalism than it does
an accident.
220
00:18:34,840 --> 00:18:36,860
Get the lab over here and have them take
a look at it.
221
00:18:37,210 --> 00:18:38,830
Yeah. Sergeant McCall.
222
00:18:39,290 --> 00:18:40,290
Hi.
223
00:18:40,930 --> 00:18:42,170
Well, I see you found our car.
224
00:18:42,390 --> 00:18:43,390
You sure did.
225
00:18:43,790 --> 00:18:47,210
Jack Stone, Dan Martin. That's my
partner, Sergeant Hunter. Mr. Stone. My
226
00:18:47,210 --> 00:18:49,070
pleasure. And I'm Martin. How are you?
227
00:18:49,970 --> 00:18:50,970
Boy,
228
00:18:51,070 --> 00:18:52,330
look at this, would you?
229
00:18:53,310 --> 00:18:56,050
They destroyed a $50 ,000 car.
230
00:18:57,430 --> 00:19:00,690
We're going to have to have her towed
out of here. The car is not going
231
00:19:00,690 --> 00:19:01,710
until we have a look at it.
232
00:19:02,610 --> 00:19:04,630
Mr. Stone, no hands, please.
233
00:19:04,850 --> 00:19:05,850
Oh, sorry.
234
00:19:08,170 --> 00:19:11,650
I can't believe Franz was killed just so
a couple of kids could go joyriding.
235
00:19:11,850 --> 00:19:14,090
Did you have any luck with that dink kid
that you caught?
236
00:19:15,670 --> 00:19:16,970
What kind of language is that?
237
00:19:18,510 --> 00:19:19,510
I'm sorry.
238
00:19:20,270 --> 00:19:21,450
Didn't mean anything by it.
239
00:19:24,890 --> 00:19:27,710
I'll let you know if we find anything
out after we release the car.
240
00:19:27,930 --> 00:19:29,670
Good. We'd appreciate that.
241
00:19:32,670 --> 00:19:33,670
Should we go?
242
00:19:40,970 --> 00:19:41,970
You okay?
243
00:19:43,170 --> 00:19:44,170
Yeah, I'm fine.
244
00:19:50,190 --> 00:19:51,190
Sergeant Hunter!
245
00:19:51,650 --> 00:19:52,650
It's him.
246
00:19:54,630 --> 00:19:56,310
That's the guy. That flight.
247
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
You're sure about that?
248
00:20:00,370 --> 00:20:01,370
Yeah. McCall?
249
00:20:05,530 --> 00:20:06,750
Look who Ben found.
250
00:20:10,810 --> 00:20:12,670
Ron Miller, aka Slice.
251
00:20:15,210 --> 00:20:16,430
I'll get an address on the guy.
252
00:20:17,810 --> 00:20:18,810
Good work, man.
253
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
You do great work, Tran.
254
00:20:43,860 --> 00:20:44,860
I'll take it.
255
00:20:47,380 --> 00:20:53,420
My father and his father before him
256
00:20:53,420 --> 00:20:57,060
were very respected diamond cutters in
Vietnam.
257
00:21:00,340 --> 00:21:01,520
Well, you've learned well.
258
00:21:03,740 --> 00:21:07,780
I can never repay your kindness for what
you have done for Ben.
259
00:21:08,280 --> 00:21:10,000
He's not the one who I did slice.
260
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
I did.
261
00:21:15,060 --> 00:21:21,840
Sergeant Hunter, I would like very much
for you to have dinner with us
262
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
tonight.
263
00:21:24,200 --> 00:21:27,460
Well, if it's not too much of an
imposition, I'd like that very much.
264
00:21:28,260 --> 00:21:30,760
Then I would consider it a great honor.
265
00:21:36,560 --> 00:21:38,700
Tran, the meal was delicious. Thank you
very much.
266
00:21:39,980 --> 00:21:46,960
I don't think I've had authentic
Vietnamese food for... Well, it's been
267
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
time.
268
00:21:49,080 --> 00:21:52,940
Sometimes I find it difficult to get all
the ingredients here.
269
00:21:53,200 --> 00:21:56,880
That's why when you live in America, you
should eat American food.
270
00:22:01,720 --> 00:22:05,120
I think it's nice.
271
00:22:05,470 --> 00:22:08,070
To have both, why don't you clear the
table?
272
00:22:18,230 --> 00:22:21,750
Sergeant Hunter, I have something to
show you in the living room.
273
00:22:21,970 --> 00:22:22,970
Certainly.
274
00:22:46,060 --> 00:22:47,560
But you might want to be there.
275
00:22:53,940 --> 00:22:55,680
She was beautiful, wasn't she?
276
00:22:56,680 --> 00:22:58,960
That was taken years before we met.
277
00:23:01,340 --> 00:23:03,500
I know I have the same photograph at
home.
278
00:23:04,920 --> 00:23:06,140
Why are you showing him that?
279
00:23:07,580 --> 00:23:09,840
Oh, I just thought he might find it
interesting.
280
00:23:10,140 --> 00:23:13,220
The only one who finds all photos of
Vietnam interesting is you.
281
00:23:13,500 --> 00:23:16,200
There is nothing wrong remembering how
things were.
282
00:23:17,740 --> 00:23:20,380
There is if it keeps you from accepting
how things are.
283
00:23:25,400 --> 00:23:26,000
You
284
00:23:26,000 --> 00:23:34,260
must
285
00:23:34,260 --> 00:23:35,260
understand.
286
00:23:36,420 --> 00:23:39,560
It is not easy being caught between two
worlds.
287
00:23:43,340 --> 00:23:45,440
When he's trying so hard to fit in.
288
00:23:49,220 --> 00:23:50,220
I know that.
289
00:23:51,080 --> 00:23:53,660
It's probably one of the reasons he's in
so much trouble.
290
00:24:05,180 --> 00:24:06,820
Danny, telephone line three.
291
00:24:11,840 --> 00:24:13,060
Hello, Danny Martin here.
292
00:24:13,280 --> 00:24:15,560
I want my cut of the diamonds, and I
want them now.
293
00:24:16,400 --> 00:24:17,560
What the hell's your problem?
294
00:24:17,760 --> 00:24:21,460
I got a call from my landlady. A cop's
been checking me out. The dink must have
295
00:24:21,460 --> 00:24:23,840
spotted me in the mug book. I got to get
out of town.
296
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
All right, slice man.
297
00:24:26,200 --> 00:24:27,780
Relax. You relax.
298
00:24:28,280 --> 00:24:31,080
Be in my place in 15 minutes, and you're
going to find out how I got my
299
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
nickname.
300
00:24:37,200 --> 00:24:39,840
Don't get too comfortable. I just got a
possible address on the fly.
301
00:24:40,280 --> 00:24:43,980
I thought you said his landlady didn't
give you anything. Oh, no, she didn't. I
302
00:24:43,980 --> 00:24:45,000
checked with the post office.
303
00:24:45,240 --> 00:24:48,060
This guy is so intelligent, he's having
his mail forwarded.
304
00:25:56,510 --> 00:25:58,130
Shot once with a large caliber.
305
00:25:58,730 --> 00:26:02,370
Could have been the same .45 that was
used to kill Regal. I'm betting 10 to 1
306
00:26:02,370 --> 00:26:05,990
is. If that's true, Bing could be in an
awful lot of danger. Yeah, I'm going to
307
00:26:05,990 --> 00:26:07,430
set up surveillance in Tran's house.
308
00:26:07,970 --> 00:26:09,670
Drop me off. I'll go talk to Stone and
Martin.
309
00:26:39,410 --> 00:26:41,990
Sergeant Hunter, why is there a
policeman?
310
00:26:43,810 --> 00:26:44,810
What's wrong?
311
00:26:45,690 --> 00:26:49,990
Ron Mellor, the man Ben identified, was
found shot to death in his apartment.
312
00:26:54,670 --> 00:26:56,370
Is the killer after Ben?
313
00:26:57,130 --> 00:27:00,650
Well, we're not sure, but just to play
it safe, we're going to keep the house
314
00:27:00,650 --> 00:27:01,930
and Ben under surveillance.
315
00:27:03,450 --> 00:27:07,670
I promised Mr. Delta I'd recut a diamond
for him. He's coming for it today.
316
00:27:10,090 --> 00:27:13,630
I'd better call him and tell him I'm
staying home today.
317
00:27:13,930 --> 00:27:16,110
Look, Tran, why don't you go ahead and
go to work?
318
00:27:16,350 --> 00:27:17,490
I'll stay here with Ben.
319
00:27:18,350 --> 00:27:19,350
It'll be all right.
320
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
When?
321
00:27:26,050 --> 00:27:27,330
A few later, huh?
322
00:27:28,650 --> 00:27:29,650
Yeah, right.
323
00:27:37,090 --> 00:27:38,750
He has such a sense of duty.
324
00:27:41,160 --> 00:27:42,580
To rich fat cat customers.
325
00:27:43,020 --> 00:27:44,140
What's the problem, Ben?
326
00:27:45,060 --> 00:27:46,760
You're kind of tough on your father,
aren't you?
327
00:27:47,020 --> 00:27:48,020
He's a good man.
328
00:27:48,800 --> 00:27:50,020
He's done nothing but love you.
329
00:27:50,300 --> 00:27:52,320
He and my mother told me my real father
is dead.
330
00:27:53,060 --> 00:27:54,220
But I know that's not true.
331
00:27:55,620 --> 00:27:58,960
You see, he was some G .I. who got
lonely during his tour.
332
00:27:59,520 --> 00:28:02,240
So he didn't number my mom about how
much he loved her and all that.
333
00:28:03,340 --> 00:28:07,140
Then he went back to stateside and
forgot all about her and me.
334
00:28:09,480 --> 00:28:10,800
Well, maybe he didn't know about you.
335
00:28:12,060 --> 00:28:13,060
Oh, yeah, right.
336
00:28:15,940 --> 00:28:18,680
We think that he was one of the men that
stole your car off the lot.
337
00:28:22,100 --> 00:28:23,820
No, I've never seen him here.
338
00:28:24,980 --> 00:28:28,000
But I'll show it around the sales
meeting tomorrow morning. Maybe somebody
339
00:28:28,180 --> 00:28:31,400
Well, good, I'd appreciate that. You
know, it's possible that he came in
340
00:28:31,400 --> 00:28:33,020
as a customer to check out your
security.
341
00:28:33,360 --> 00:28:34,980
I don't understand any of this.
342
00:28:35,180 --> 00:28:38,320
I mean, why all this bloodshed over
simple car theft?
343
00:28:39,240 --> 00:28:40,880
We're trying to figure that out, Mr.
Martin.
344
00:28:42,460 --> 00:28:44,480
I have been in this business for 30
years.
345
00:28:44,800 --> 00:28:46,500
I have never seen anything like this.
346
00:28:46,700 --> 00:28:47,700
I'll answer it.
347
00:28:48,040 --> 00:28:49,220
Kids are just nuts today.
348
00:28:49,660 --> 00:28:52,500
I mean, they run around, they're hopped
up on drugs, armed to the teeth.
349
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
What kind of society are we living in?
350
00:28:59,020 --> 00:29:01,520
Let me know if any of your salesmen
recognize that man, would you?
351
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
I will, Sergeant.
352
00:29:03,500 --> 00:29:04,339
Thank you.
353
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
Thank you.
354
00:29:07,750 --> 00:29:11,870
Ken, when is Danny coming in? I've got
some invoices I need him to sign. Oh, I
355
00:29:11,870 --> 00:29:15,150
gave him the day off. He said he had
some errands to do. Oh, by the way,
356
00:29:15,150 --> 00:29:17,910
those invoices up to my office. I'll
take care of them myself.
357
00:29:18,130 --> 00:29:19,130
Right, right.
358
00:29:35,770 --> 00:29:36,770
I'm going to need you.
359
00:29:41,310 --> 00:29:44,850
Tell me again you don't know anything
about the diamonds, Danny boy.
360
00:29:45,930 --> 00:29:47,170
Tell the Dutchman here.
361
00:29:47,870 --> 00:29:50,670
Diamonds? The hell are you talking
about, Jack?
362
00:29:51,270 --> 00:29:52,990
Wait till my uncle hears about this.
Hey!
363
00:29:55,110 --> 00:29:56,350
Don't treat me like a fool.
364
00:29:58,190 --> 00:30:01,550
The cops showed me a mugshot of a guy
I've seen you hanging out with.
365
00:30:02,530 --> 00:30:03,530
So what?
366
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Okay.
367
00:30:18,060 --> 00:30:19,920
Okay. Now I tell you what.
368
00:30:20,540 --> 00:30:21,540
They're in my car.
369
00:30:22,700 --> 00:30:25,380
Behind the radio speakers.
370
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
Check it out.
371
00:30:46,380 --> 00:30:47,500
Who else was in on this?
372
00:30:48,380 --> 00:30:49,380
Nobody.
373
00:30:51,860 --> 00:30:54,500
You really are a ruthless little sly,
aren't you?
374
00:30:56,980 --> 00:30:58,460
I'm shocked, Danny.
375
00:30:58,980 --> 00:31:00,160
I'm really shocked.
376
00:31:07,980 --> 00:31:10,740
So, what put you on to our little
enterprise, Danny?
377
00:31:13,320 --> 00:31:15,900
I heard you talking in the office next
door with Franz.
378
00:31:16,860 --> 00:31:18,200
You didn't know I was there.
379
00:31:18,920 --> 00:31:20,820
You saw an opportunity to get ahead.
380
00:31:27,040 --> 00:31:30,160
Do you think you can fence diamonds like
car stereos, huh, Danny?
381
00:31:31,180 --> 00:31:37,520
Not only do you steal from me, but you
whack my cutter.
382
00:31:37,820 --> 00:31:38,820
Who, Franz?
383
00:31:40,940 --> 00:31:42,920
So you don't know everything after all,
huh?
384
00:31:43,860 --> 00:31:47,260
A good diamond cutter is more valuable
than the stones, Danny.
385
00:31:48,360 --> 00:31:50,360
Hey, I had my own cutter all lined up.
386
00:31:51,700 --> 00:31:56,080
The dink's old man, we were gonna hold
the kid hostage and then the old man was
387
00:31:56,080 --> 00:31:57,580
gonna do the diamonds for us.
388
00:32:01,400 --> 00:32:02,640
He could still do it.
389
00:32:20,080 --> 00:32:21,080
Yeah,
390
00:32:23,880 --> 00:32:25,580
wait here for me, Ben. Okay.
391
00:32:30,820 --> 00:32:31,820
Yeah.
392
00:32:36,540 --> 00:32:37,580
Danny Martin, huh?
393
00:32:37,820 --> 00:32:41,540
Yeah. One small caliber slug shot to the
back of the head.
394
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
Ben!
395
00:32:52,640 --> 00:32:54,820
You feel like making an ID on this
gentleman?
396
00:32:55,120 --> 00:32:56,420
I've seen dead people before.
397
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
The speed?
398
00:33:09,939 --> 00:33:13,320
Yeah. If Danny wanted to take a joyride,
why would he steal a car?
399
00:33:15,120 --> 00:33:19,860
Now, Ben, that night at the car lot, was
there anybody else there besides Speed
400
00:33:19,860 --> 00:33:20,860
and Flight?
401
00:33:20,920 --> 00:33:23,480
What do you mean? Well, did you see them
talking to anybody?
402
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
No.
403
00:33:25,680 --> 00:33:27,600
Like I said, they were just out to grab
their car.
404
00:33:28,360 --> 00:33:31,000
They broke through the gate and were
looking through all the windows with
405
00:33:31,000 --> 00:33:33,820
flashlights. What were they looking for?
Keys in the ignition?
406
00:33:35,050 --> 00:33:38,430
I don't think so. They broke in. Wait a
minute. Were they looking in the windows
407
00:33:38,430 --> 00:33:41,810
or were they looking at the stickers on
the windows?
408
00:33:46,610 --> 00:33:47,610
Yeah.
409
00:33:48,890 --> 00:33:51,930
They were reading the stickers. I
remember now. Yeah, they were looking
410
00:33:51,930 --> 00:33:52,930
specific car.
411
00:34:04,720 --> 00:34:05,720
This one's too slow for you.
412
00:34:13,159 --> 00:34:16,219
I don't know where else to go. I've run
background checks on everybody that
413
00:34:16,219 --> 00:34:17,219
works here, and they're all clean.
414
00:34:17,719 --> 00:34:18,780
Let's check out Regal.
415
00:34:19,580 --> 00:34:20,600
Why? Guy was a victim.
416
00:34:21,000 --> 00:34:22,139
I know. Let's check him out anyway.
417
00:34:23,040 --> 00:34:24,040
Okay.
418
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
Let's go, Ben.
419
00:34:28,340 --> 00:34:30,520
Good night, Lloyd. Good night, Mr.
Nguyen.
420
00:34:36,290 --> 00:34:37,449
Come with me, quietly.
421
00:35:12,880 --> 00:35:16,180
It doesn't look like anybody's home.
Maybe I should come in and wait until
422
00:35:16,180 --> 00:35:17,180
dad gets back.
423
00:35:17,680 --> 00:35:21,940
Look, I don't need him, and I don't need
a babysitter.
424
00:35:50,810 --> 00:35:53,070
Ben? I told you I didn't need a
babysitter.
425
00:35:56,110 --> 00:35:57,430
Why don't you just leave me alone?
426
00:35:58,430 --> 00:35:59,730
What do you know about me anyway?
427
00:36:04,650 --> 00:36:07,910
I know your father married your mother
when you and she had nothing.
428
00:36:09,290 --> 00:36:10,770
He brought you to this country.
429
00:36:11,260 --> 00:36:12,600
Gave you a good home, loved you.
430
00:36:15,280 --> 00:36:17,100
And when you got in trouble, he called
me.
431
00:36:20,740 --> 00:36:21,740
Yeah.
432
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
Yeah, why you?
433
00:36:24,200 --> 00:36:25,280
Why not some other cop?
434
00:36:25,580 --> 00:36:27,680
Because he knew I was the only one that
would help you.
435
00:36:27,920 --> 00:36:29,580
But he told me he never met you before.
436
00:36:47,790 --> 00:36:50,630
He was telling you the truth Ben. He'd
never met me before.
437
00:36:53,450 --> 00:36:54,870
But your mother had.
438
00:37:05,330 --> 00:37:06,610
I'm your father Ben.
439
00:37:20,710 --> 00:37:22,890
All of a sudden, there's this cop who's
helping me out.
440
00:37:27,710 --> 00:37:28,990
I should have seen it.
441
00:37:29,630 --> 00:37:32,090
Ben, listen to me. Why didn't you tell
me that before?
442
00:37:32,330 --> 00:37:33,730
Because I didn't know how you'd take it.
443
00:37:33,950 --> 00:37:37,390
No, you just didn't think I was worth
it. That's not true, and you know it.
444
00:37:37,610 --> 00:37:38,610
Yeah, it is.
445
00:37:38,670 --> 00:37:41,310
Or maybe it's just too damn ashamed to
have a half -breed for a son.
446
00:37:41,590 --> 00:37:43,190
That's not true. Ben, damn you!
447
00:38:12,680 --> 00:38:13,439
56, go.
448
00:38:13,440 --> 00:38:15,100
Meet Sergeant McCall on attack seven.
449
00:38:18,040 --> 00:38:21,480
Hunter. Hunter, I'm down at the Diamond
Mart. Two guys just came in and snatched
450
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
Mr. Nguyen Tran.
451
00:38:22,580 --> 00:38:25,000
The security guard saw the whole thing.
He called it black and white. We have
452
00:38:25,000 --> 00:38:26,000
any ID on the two guys?
453
00:38:26,360 --> 00:38:28,680
From what he said, it sounds like one of
them could have been stoned.
454
00:38:57,000 --> 00:38:58,880
Nice work, Mr. Nguyen.
455
00:38:59,160 --> 00:39:03,120
But you're going to have to hurry it up.
See, time is not one of our luxuries
456
00:39:03,120 --> 00:39:04,120
here.
457
00:39:05,760 --> 00:39:06,760
Okay?
458
00:39:11,900 --> 00:39:16,780
You know, if you do a really exceptional
job here today, we could make this a
459
00:39:16,780 --> 00:39:17,780
regular thing.
460
00:39:18,880 --> 00:39:20,400
You know, cut you in.
461
00:39:22,960 --> 00:39:24,120
On the other hand...
462
00:39:24,910 --> 00:39:27,050
Screw this job up even a little bit.
463
00:39:29,170 --> 00:39:31,310
That's when I'll have to break all your
fingers.
464
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
Yeah, okay.
465
00:39:36,170 --> 00:39:37,170
All right, keep me posted.
466
00:39:38,250 --> 00:39:39,470
What do you got on Tran? Anything?
467
00:39:39,730 --> 00:39:40,730
No.
468
00:39:41,950 --> 00:39:43,970
That was McCall. She was phoning from
Stone's apartment.
469
00:39:44,250 --> 00:39:46,350
It's clean as a whistle. Looks like he
cleared out. Damn!
470
00:39:47,370 --> 00:39:48,990
It gotta be here somewhere, Charlie.
471
00:39:50,830 --> 00:39:53,210
Look, I can tell that you're...
472
00:39:53,710 --> 00:39:56,210
He's upset about Ben, but he's going to
turn up. We'll find him.
473
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
Yeah.
474
00:40:01,090 --> 00:40:03,090
You know, that boy's been angry for so
long.
475
00:40:03,870 --> 00:40:07,190
I just felt as though if I didn't tell
him, he'd go on being angry the rest of
476
00:40:07,190 --> 00:40:08,190
his life.
477
00:40:08,690 --> 00:40:11,430
Well, for what it's worth, I think you
made the right decision.
478
00:40:13,390 --> 00:40:14,390
Yeah.
479
00:40:16,350 --> 00:40:17,269
Right, Bill.
480
00:40:17,270 --> 00:40:21,850
17 years of age, admiration, 5 '9",
about 145 pounds. The last scene,
481
00:40:21,850 --> 00:40:24,440
jeans, jeans jacket, White tennis shoes.
482
00:40:25,040 --> 00:40:27,780
Right. He's on foot, so he probably
hasn't gone very far.
483
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
Great. Appreciate it.
484
00:40:30,180 --> 00:40:30,959
What's up?
485
00:40:30,960 --> 00:40:34,100
You were right about Regal. He is new at
selling cars. Used to be cutting
486
00:40:34,100 --> 00:40:36,220
diamonds over in Austria. They were
smuggling diamonds.
487
00:40:37,120 --> 00:40:40,100
Got an address on Regal? Yeah. 75 West
Hillshire in Hollywood.
488
00:40:40,380 --> 00:40:41,380
Great.
489
00:40:48,400 --> 00:40:49,400
Superlative.
490
00:40:49,760 --> 00:40:52,660
I told you you could work with speed and
precision at the same time.
491
00:40:54,410 --> 00:40:55,510
All you needed was a little faith.
492
00:40:58,050 --> 00:40:59,050
Kill him!
493
00:41:00,850 --> 00:41:01,850
Freeze, police!
494
00:41:10,110 --> 00:41:11,110
Tran?
495
00:41:11,930 --> 00:41:12,950
Hey, Tran.
496
00:41:13,570 --> 00:41:14,610
Just relax.
497
00:41:15,390 --> 00:41:16,430
You're going to be okay.
498
00:41:16,970 --> 00:41:19,250
Harrison, RA unit immediately.
499
00:41:19,590 --> 00:41:20,590
Code 3.
500
00:41:21,130 --> 00:41:22,990
Just take it easy. You're going to be
okay.
501
00:41:53,870 --> 00:41:54,629
How you doing?
502
00:41:54,630 --> 00:41:55,630
Very tired.
503
00:42:00,010 --> 00:42:01,250
Have you been here long?
504
00:42:01,750 --> 00:42:05,290
I've been here since they brought you
in, Tran. You've been in surgery for
505
00:42:05,290 --> 00:42:06,290
three hours.
506
00:42:46,250 --> 00:42:48,850
that should thank you, Tran. You brought
Ben into my life.
507
00:42:55,570 --> 00:42:56,570
Father.
508
00:42:59,870 --> 00:43:02,030
When I got home, the priest man told me
what happened.
509
00:43:07,850 --> 00:43:09,690
I would have been here sooner, but...
510
00:43:25,160 --> 00:43:26,160
It's all my fault.
511
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
I'm so sorry.
512
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
He's sleeping there.
513
00:44:03,240 --> 00:44:04,440
I hope he'll be okay.
514
00:44:05,380 --> 00:44:08,620
Ben, he's gonna be just fine. He just
needs some time to heal, that's all.
515
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
You hungry?
516
00:44:15,080 --> 00:44:17,920
No. I think I'll just stay here until he
wakes up.
517
00:44:40,560 --> 00:44:44,000
I can't change what's happened to you
over the last 17 years, Ben.
518
00:44:45,560 --> 00:44:47,540
I just want you to know that...
519
00:44:47,540 --> 00:44:54,260
Right now, I just want to be your
520
00:44:54,260 --> 00:44:55,260
friend, if you'll let me.
521
00:45:01,880 --> 00:45:05,600
All these years, I wonder who you were.
522
00:45:07,800 --> 00:45:08,800
What you were like.
523
00:45:12,360 --> 00:45:13,880
I wonder if I was anything like you.
524
00:45:23,200 --> 00:45:26,080
I just wanted to know who my father was.
525
00:45:32,780 --> 00:45:33,940
Well, now you know.
526
00:45:38,920 --> 00:45:42,020
You should also know that you've had a
father for the last 17 years.
527
00:45:42,660 --> 00:45:43,660
A good man.
528
00:45:45,240 --> 00:45:50,920
A man that's loved you, raised you,
given you a good home,
529
00:45:51,040 --> 00:45:52,980
worried about you.
530
00:45:57,020 --> 00:46:00,200
I think that's a pretty good definition
of fatherhood.
531
00:46:08,460 --> 00:46:11,020
I'd just like to be a part of your life,
Ben, if you'll let me.
532
00:46:15,380 --> 00:46:16,380
That's up to you.
533
00:46:20,080 --> 00:46:22,380
I'm gonna come by and see your father
tomorrow morning.
534
00:46:48,490 --> 00:46:49,830
I guess I am kinda hungry.
38624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.