All language subtitles for Hunter s05e04 Dead on Target 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:02,139
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,160
26 rounds and 9 millimeter.
3
00:00:06,420 --> 00:00:07,660
Legs, abdomen, and chest.
4
00:00:07,960 --> 00:00:11,060
You know, all I do is stay in this room.
I can't afford to lose many more
5
00:00:11,060 --> 00:00:14,120
friends. Where's Rose? I don't know.
That's a bad answer, Wick.
6
00:00:14,600 --> 00:00:18,260
Nightshade existed to get Dag in and out
of places, Hunter. I think Stephen Say
7
00:00:18,260 --> 00:00:20,880
killed a Cambodian prince to get six
million dollars in numbers.
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,660
Gonna kick this cold turkey.
9
00:00:22,880 --> 00:00:27,040
If she's strung out on black gum opium,
she'll have a tough time kicking it.
10
00:00:27,060 --> 00:00:28,060
She's gonna get sick.
11
00:01:59,340 --> 00:02:01,100
In part one, Dead on Target.
12
00:02:02,520 --> 00:02:07,160
It doesn't seem like it's been 20 years
since I was sitting with you guys in a
13
00:02:07,160 --> 00:02:08,460
stink hole eating out of my helmet.
14
00:02:08,680 --> 00:02:11,560
I want to get a picture of everybody for
the cap. Come on up.
15
00:02:13,080 --> 00:02:14,360
Randall Fane killed himself.
16
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
What?
17
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
What happened?
18
00:02:22,400 --> 00:02:25,160
Rose finally left him and I guess he
couldn't handle it.
19
00:02:29,840 --> 00:02:31,920
If you're willing to tell me, I'm here
to listen.
20
00:02:33,200 --> 00:02:35,500
You know, he and Rose seem so happy
together.
21
00:02:36,020 --> 00:02:37,060
What happened?
22
00:02:54,500 --> 00:02:57,900
You gotta tell me what happened to
Randall. I gotta know.
23
00:02:59,240 --> 00:03:02,980
I want you to come with me. I can't do
that, Rick. Look, I'll sell my things in
24
00:03:02,980 --> 00:03:04,800
a little while, and I'll go home to Hong
Kong.
25
00:03:05,640 --> 00:03:06,860
You heard her. I'll break it.
26
00:03:07,720 --> 00:03:09,280
Be careful in Chinatown.
27
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
What's Madman?
28
00:03:13,780 --> 00:03:16,800
Madman is what the Air Force called that
napalm raid I told you about.
29
00:03:17,420 --> 00:03:19,720
Boy, when you say Randall was obsessed,
you weren't kidding.
30
00:03:20,700 --> 00:03:24,920
We're dropped 100 miles up the river
north.
31
00:03:25,300 --> 00:03:28,700
Our mission was to find a tribal prince
who...
32
00:03:29,360 --> 00:03:36,060
who had emeralds and stones that he
wanted to use to buy a guerrilla army to
33
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
fight the Khmer Rouge.
34
00:03:37,640 --> 00:03:42,840
The Madman Trail gets hot again after 20
years. Six million in emeralds would be
35
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
far behind.
36
00:03:44,260 --> 00:03:46,440
I don't know how Randall found out I was
undercover.
37
00:03:46,760 --> 00:03:48,900
He filed to the Air Force for Madman
operations.
38
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
He got your name.
39
00:03:52,080 --> 00:03:54,260
You killed Randall, man. I'm going to
prove it.
40
00:03:54,620 --> 00:03:57,660
A naval security review of Stagg's work
as an agent.
41
00:03:58,480 --> 00:03:59,480
I just seen you hit me.
42
00:04:00,040 --> 00:04:02,240
If I tell you, Rick, you've got to
promise to help me.
43
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
What do you mean, help me?
44
00:04:07,300 --> 00:04:08,300
And now,
45
00:04:14,620 --> 00:04:16,019
Dead on Target, part two.
46
00:04:20,120 --> 00:04:21,620
26 rounds of 9mm.
47
00:04:23,120 --> 00:04:24,200
Legs, abdomen, and chest.
48
00:04:25,520 --> 00:04:28,280
Two full clips were emptied into the
wall and the table on the floor.
49
00:04:29,040 --> 00:04:30,200
The case is mine, Charlie.
50
00:04:31,960 --> 00:04:33,620
Did you get a good look at the gunman?
51
00:04:33,940 --> 00:04:37,260
No, they had me pinned down behind the
table. No one really got a good look at
52
00:04:37,260 --> 00:04:40,120
him. But the woman next to the gunman
looked a lot like Rose Fane.
53
00:04:41,060 --> 00:04:42,820
Well, write it up in a report and then
go home.
54
00:04:43,240 --> 00:04:44,240
I'm on the case, Charlie.
55
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
You got the right.
56
00:04:48,140 --> 00:04:49,140
I'm sorry about Theo.
57
00:04:56,080 --> 00:04:56,799
You were lucky.
58
00:04:56,800 --> 00:04:59,700
Over 60 rounds were fired. I'm more than
lucky.
59
00:05:00,640 --> 00:05:01,640
Misintentionally.
60
00:05:19,480 --> 00:05:20,740
You're out on your feet, Hunter.
61
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
You need a ride?
62
00:05:27,780 --> 00:05:28,860
Hunter, do you need a ride?
63
00:05:30,300 --> 00:05:32,100
No. I'm okay, thanks.
64
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
Okay.
65
00:05:35,040 --> 00:05:38,160
I'm going to go check out that Major
Vaughn, see where he heads after he goes
66
00:05:38,160 --> 00:05:40,060
work. Yeah, that's a good idea.
67
00:05:43,020 --> 00:05:44,380
I've got to break the news out.
68
00:06:11,400 --> 00:06:12,400
Yeah, open up.
69
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
It's awful early.
70
00:06:17,600 --> 00:06:18,660
Yeah, I know. Your mother let me in.
71
00:06:20,300 --> 00:06:22,980
I had earplugs in. Otherwise, I would
have answered.
72
00:06:25,180 --> 00:06:26,280
Alan, Theo's dead.
73
00:06:43,480 --> 00:06:48,880
Boy, I must be keeping some damn
pharmaceutical company in business.
74
00:06:50,420 --> 00:06:53,600
This prescription hasn't run out since
1969.
75
00:06:57,060 --> 00:07:01,540
Theo's brother lives in Ohio, Alan. He
wants the body shipped back there. I can
76
00:07:01,540 --> 00:07:05,580
get the name of the funeral home if you
want to send anything along.
77
00:07:11,150 --> 00:07:12,930
Randall will talk about Steve's
finances.
78
00:07:14,670 --> 00:07:15,890
Oh, yeah.
79
00:07:18,110 --> 00:07:24,950
He kept this big file of newspaper
articles and financial statements
80
00:07:24,950 --> 00:07:27,170
and disclosure report.
81
00:07:29,910 --> 00:07:31,270
Randall hated Stagg.
82
00:07:32,550 --> 00:07:33,930
But you knew that, right?
83
00:07:34,990 --> 00:07:38,470
You can't blame the guy, can you? I
mean, there was Randall with this... oxy
84
00:07:38,470 --> 00:07:42,570
-acetylene rig going to welding jobs,
and there was Stagg calling the
85
00:07:42,570 --> 00:07:44,030
wine steward by his nickname.
86
00:07:44,790 --> 00:07:48,430
Randall thought that Stagg took the
emeralds from the prince during the
87
00:07:48,430 --> 00:07:49,430
raid, didn't he?
88
00:07:51,430 --> 00:07:54,990
Yeah. Did he think that Theo was
involved in it?
89
00:07:55,710 --> 00:07:56,710
No.
90
00:07:57,790 --> 00:07:58,790
Not Theo.
91
00:08:01,030 --> 00:08:02,270
Stagg was the rich one.
92
00:08:16,360 --> 00:08:17,900
You know, all I do is stay in this room.
93
00:08:23,100 --> 00:08:25,100
I can't afford to lose many more
friends.
94
00:08:32,520 --> 00:08:35,500
I thought you'd want to take a look at
this before you tie a string on to Voss.
95
00:08:36,600 --> 00:08:39,200
Now, this one here on the bottom is the
copy we got from the Marine Corps. It's
96
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
the real McCoy.
97
00:08:40,299 --> 00:08:43,179
The one on the top is the one we found
in Theotis White's apartment taped
98
00:08:43,179 --> 00:08:44,119
underneath the drawer.
99
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
It's a phony.
100
00:08:45,610 --> 00:08:49,010
Well, it's really hard to tell. They're
both Xerox. And heavily censored.
101
00:08:49,650 --> 00:08:51,810
Well, so let's compare it line by line.
102
00:08:54,190 --> 00:09:00,270
Investigations into Private Fane's
actions have concluded that he showed
103
00:09:00,270 --> 00:09:02,330
cowardice in the face of the enemy.
104
00:09:02,910 --> 00:09:08,990
Because of his delay sustaining heavy
casualties, 1st Recon Battalion was
105
00:09:08,990 --> 00:09:09,990
withdrawn.
106
00:09:10,370 --> 00:09:11,790
That's on the phony report.
107
00:09:12,750 --> 00:09:16,950
Yeah, but there's a correctional tape
put over there, and it's typed over.
108
00:09:19,130 --> 00:09:24,130
Well, so then this was in the original
report until the forger deleted it.
109
00:09:24,910 --> 00:09:29,730
Corporal Stagg's inexplicable behavior
suggests serious misjudgment, possible
110
00:09:29,730 --> 00:09:30,730
dereliction of duty.
111
00:09:31,690 --> 00:09:34,490
Reports of missing gems should not be
discounted.
112
00:09:36,110 --> 00:09:39,950
Well, now we know what's faked, but who
faked it?
113
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
Safety on that.
114
00:09:55,070 --> 00:09:56,670
You heard about Theo, didn't you, Steve?
115
00:09:57,370 --> 00:09:58,370
He's dead?
116
00:09:59,710 --> 00:10:00,710
Yeah.
117
00:10:01,170 --> 00:10:02,490
I read about it in the paper.
118
00:10:04,450 --> 00:10:05,450
My God, Rick.
119
00:10:06,410 --> 00:10:07,410
Shot to death.
120
00:10:07,850 --> 00:10:08,950
How'd he walk into that?
121
00:10:09,830 --> 00:10:10,830
Oh, that's good.
122
00:10:11,090 --> 00:10:13,250
Now, wait a minute. You've already
twisted me into this, haven't you?
123
00:10:14,510 --> 00:10:15,570
Well, just forget it.
124
00:10:15,910 --> 00:10:17,350
I was here all night long.
125
00:10:18,350 --> 00:10:19,570
You can ask my staff.
126
00:10:20,140 --> 00:10:21,140
You pay your staff.
127
00:10:21,240 --> 00:10:24,220
Listen, my lawyer thinks we've got
grounds for an harassment suit right
128
00:10:24,780 --> 00:10:26,360
He's advised me not to talk to you.
129
00:10:26,860 --> 00:10:29,500
Did you know Theo made a copy of the
fake man -mad report?
130
00:10:29,940 --> 00:10:33,580
No, I don't know about any of this. I
said I didn't. You also said you didn't
131
00:10:33,580 --> 00:10:34,580
me over the head, too.
132
00:10:35,000 --> 00:10:39,680
All right, all right. I went over to
Randall's just to pay my respects to
133
00:10:40,140 --> 00:10:41,140
She was gone.
134
00:10:41,960 --> 00:10:43,060
I look around outside.
135
00:10:43,680 --> 00:10:44,740
I didn't go inside.
136
00:10:45,100 --> 00:10:48,460
Why don't you tell me about the emeralds
and how you killed Theo because he was
137
00:10:48,460 --> 00:10:49,460
going to rat you out to me?
138
00:10:51,050 --> 00:10:52,050
You're crazy.
139
00:10:53,010 --> 00:10:54,910
My God, Hunter, you are crazy.
140
00:10:55,570 --> 00:10:58,350
The killing started 20 years ago. It
even hasn't stopped.
141
00:11:00,310 --> 00:11:01,330
I'm going to stop it.
142
00:11:07,730 --> 00:11:09,190
1 William, 156.
143
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
56, go.
144
00:11:11,790 --> 00:11:16,330
1542 is a lead on your suspect, Richard
Wing. They're standing by at 5941 Soda
145
00:11:16,330 --> 00:11:18,270
Street. Roger, 56 in route.
146
00:11:55,439 --> 00:11:59,140
Where's Rose? I don't know. That's a bad
answer, Wayne. I can't find her.
147
00:11:59,420 --> 00:12:01,340
You're her source, aren't you? I don't
deal.
148
00:12:01,760 --> 00:12:02,980
She didn't score for me.
149
00:12:03,260 --> 00:12:06,820
Stephen Stagg hired you. Who's Stagg? I
don't know anybody named Stagg.
150
00:12:07,720 --> 00:12:09,300
I'm trying to find Rose.
151
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Well, that's good.
152
00:12:12,300 --> 00:12:14,960
You do remember our little chat down at
the park, don't you?
153
00:12:16,520 --> 00:12:19,360
I told you if anything ever happened to
Rose, I'd break your neck.
154
00:12:21,060 --> 00:12:22,060
Don't forget that.
155
00:12:27,020 --> 00:12:32,040
Oh, and next time I see you, you better
have Rose with you.
156
00:12:40,640 --> 00:12:44,980
If she's strung out on black gum opium,
she'll have a tough time kicking it.
157
00:12:45,020 --> 00:12:46,020
She's going to get sick.
158
00:12:46,260 --> 00:12:49,160
Yeah, well, I don't know how strung out
she is until I find her. And when I do,
159
00:12:49,260 --> 00:12:50,260
I'm going to clean her up myself.
160
00:12:51,140 --> 00:12:52,059
Cold turkey?
161
00:12:52,060 --> 00:12:55,040
It's not fun, Rick. I know it's not
supposed to be fun, but she's the key to
162
00:12:55,040 --> 00:12:56,440
this thing, Sandy. I've got to help you.
163
00:12:57,050 --> 00:12:58,210
Please, help me find it.
164
00:12:58,850 --> 00:13:01,030
Okay. Squeeze the street. Thanks.
165
00:13:01,230 --> 00:13:04,890
Hi, big guy. Hi. I hear you found
Richard Wing. Did you bring him in? No,
166
00:13:04,890 --> 00:13:07,650
didn't have anything to hold him on, but
I put the Asian passport on him. What
167
00:13:07,650 --> 00:13:09,710
about Rose? Well, it is a mystery.
168
00:13:10,170 --> 00:13:12,010
I do know one thing. She's not in the
morgue.
169
00:13:14,270 --> 00:13:15,270
Found something?
170
00:13:15,970 --> 00:13:18,110
Yeah. Yeah, come over and take a look at
this.
171
00:13:19,730 --> 00:13:23,210
This is a picture of the intelligence
officer I talked to a couple days ago.
172
00:13:23,210 --> 00:13:24,710
says he's assigned to Madman.
173
00:13:25,860 --> 00:13:27,380
Major Alvavar to S &C.
174
00:13:28,700 --> 00:13:30,440
What do you have to say? Not too much.
175
00:13:31,880 --> 00:13:35,320
Apparently, though, he's got ten men
guarding Stagg's house full time.
176
00:13:35,960 --> 00:13:39,360
I tell them he wound up going down to
the jewelry mart. Apparently, they know
177
00:13:39,360 --> 00:13:43,320
him pretty well down there. He is a
private investor looking for emeralds,
178
00:13:43,380 --> 00:13:44,940
anything big that might hit the market.
179
00:13:45,220 --> 00:13:46,880
Great. Keep on him. Yeah, I will.
180
00:13:49,420 --> 00:13:54,020
I also went through the books and papers
you took from Randall's. Oh.
181
00:13:55,440 --> 00:13:58,320
Well, apparently he liked page 245. He
underlined a verse.
182
00:13:58,580 --> 00:13:59,580
Sylvia Plath poem.
183
00:13:59,920 --> 00:14:01,860
Yeah, I saw this book when I was at
Landon's.
184
00:14:04,660 --> 00:14:06,580
Dying is an art like everything else.
185
00:14:07,180 --> 00:14:08,620
I do it exceptionally well.
186
00:14:09,640 --> 00:14:13,860
Lady Lazarus. The piece was marked with
this how -to pamphlet.
187
00:14:15,820 --> 00:14:19,260
Twenty ways to take your life in as many
easy lessons?
188
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
Wow.
189
00:14:21,160 --> 00:14:22,720
Talk about lighthearted fare.
190
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
Yeah.
191
00:14:25,250 --> 00:14:26,990
Catch up with you later, all right?
Yeah, thanks.
192
00:14:32,890 --> 00:14:36,470
Randall had a lot of books on suicide,
Alan. Did he ever talk about it?
193
00:14:36,930 --> 00:14:37,930
No.
194
00:14:38,410 --> 00:14:42,250
You know, you sound like that insurance
guy that was here last week checking out
195
00:14:42,250 --> 00:14:43,510
a suicide clause.
196
00:14:44,730 --> 00:14:46,670
Well, Randall never had insurance, Alan.
197
00:14:48,130 --> 00:14:49,690
Could this have been the guy that was
here?
198
00:14:51,430 --> 00:14:52,950
Yeah, and I put too much water in.
199
00:14:55,120 --> 00:14:56,880
Could this have been the guy you talked
to?
200
00:15:00,100 --> 00:15:01,840
Yeah, it's, uh, Mr.
201
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Vaughn.
202
00:15:03,880 --> 00:15:05,960
No, wait, it's, uh, Voss.
203
00:15:13,060 --> 00:15:16,220
1 William 156, this is 1 William 157.
204
00:15:18,400 --> 00:15:22,340
1 William 156, this is 1 William 157.
Come in, please.
205
00:15:22,830 --> 00:15:24,430
1 William 56, go.
206
00:15:25,170 --> 00:15:29,450
My suspect's gone back to square one.
The federal office is on Wilshire. You
207
00:15:29,450 --> 00:15:30,590
want to call it a day? No, no.
208
00:15:30,970 --> 00:15:35,590
I will meet you there in about... about
20 minutes.
209
00:15:36,470 --> 00:15:37,470
Roger.
210
00:15:47,230 --> 00:15:49,710
Hi. Major Voss, Sergeant Hunter.
211
00:15:50,560 --> 00:15:53,460
L .A. homicide. I understand we're
involved in the same case.
212
00:15:54,260 --> 00:15:55,820
I think it's time we talk about that.
213
00:16:00,620 --> 00:16:01,920
What are you looking for, Hunter?
214
00:16:02,300 --> 00:16:04,460
Stag, emerald, or both?
215
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Both.
216
00:16:09,840 --> 00:16:13,840
I think Stephen Stagg killed a Cambodian
prince to get $6 million in emeralds.
217
00:16:14,760 --> 00:16:16,980
Calling in an airstrike to cover his
actions.
218
00:16:19,579 --> 00:16:21,920
Killing half of our unit, doing it.
219
00:16:22,180 --> 00:16:23,180
Look top right.
220
00:16:25,700 --> 00:16:26,700
Recognize it?
221
00:16:31,280 --> 00:16:32,780
Your man wants to sell it.
222
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
Supposedly it's a secret.
223
00:16:37,760 --> 00:16:39,060
You'll have to ask the captain.
224
00:16:39,640 --> 00:16:40,640
I did.
225
00:16:41,320 --> 00:16:44,440
I conducted the original investigation
into what happened to your unit.
226
00:16:46,369 --> 00:16:48,070
Danilo confirmed his last dispatch.
227
00:16:48,410 --> 00:16:50,030
Detained, 24 hours. Will advised.
228
00:16:50,530 --> 00:16:54,270
Nightshade. You were the radio man. You
sent it. That's right, but it was in
229
00:16:54,270 --> 00:16:55,270
code. Right.
230
00:16:56,050 --> 00:16:59,350
An hour later, here come Air Force F -4
Phantoms with napalm.
231
00:16:59,990 --> 00:17:03,770
A raid on the Ho Chi Minh Trail, 300
miles off target.
232
00:17:04,030 --> 00:17:05,829
But you reported you heard the pilots.
233
00:17:08,770 --> 00:17:10,690
Madman. Madman. Dead on target.
234
00:17:12,530 --> 00:17:13,569
Dead on target.
235
00:17:14,230 --> 00:17:15,230
A mistake.
236
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
No mistake.
237
00:17:16,780 --> 00:17:20,640
NSG agents like Stagg could call in a
sortie to cover a mission or save their
238
00:17:20,640 --> 00:17:23,700
ass. He called a bombing raid on his own
unit?
239
00:17:24,000 --> 00:17:27,819
Later, I debriefed Stagg. He said the
Prince wanted to massacre your unit. He
240
00:17:27,819 --> 00:17:30,020
said he called in the sortie so some of
you might get away.
241
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
That was a lie.
242
00:17:31,440 --> 00:17:34,200
Well, he claimed he had orders not to
break his cover.
243
00:17:35,180 --> 00:17:39,020
Nightshade existed to get Stagg in and
out of places, Hunter. It was his unit.
244
00:17:39,120 --> 00:17:42,740
This time he was twisting the arm of a
mountain prince to use his fortune
245
00:17:42,740 --> 00:17:43,740
against the Khmer Rouge.
246
00:17:44,840 --> 00:17:45,719
Emeralds. Right.
247
00:17:45,720 --> 00:17:49,460
But if Stagg's got them, somehow he's
turned them into cash without being
248
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
personally involved.
249
00:17:51,040 --> 00:17:53,800
Something I've never been able to prove,
otherwise I'd have a lock on him.
250
00:17:54,480 --> 00:17:57,000
Where do you think Theo White fits into
all this?
251
00:17:58,040 --> 00:18:00,560
Well, White might have been a leg man
for Stagg.
252
00:18:01,240 --> 00:18:02,840
Maybe he was about to inform on him.
253
00:18:13,740 --> 00:18:16,740
How do you think Steve timed the bombing
so precisely?
254
00:18:17,540 --> 00:18:20,480
Stagg added a last code group of his own
to Dinello's message.
255
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
51258.
256
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
Stagg's code name.
257
00:18:26,440 --> 00:18:27,440
Madman.
258
00:18:31,160 --> 00:18:34,000
And that's why the Air Force used the
same name.
259
00:18:34,580 --> 00:18:38,160
As soon as you sent it, they loaded the
napalm aboard and flew north.
260
00:18:40,140 --> 00:18:41,940
You pull the switch on your own guys.
261
00:18:48,140 --> 00:18:49,140
You okay?
262
00:18:53,180 --> 00:18:56,120
Hunter? We still have tigers in
Cambodia.
263
00:18:57,960 --> 00:19:01,480
We used to see them running from our
flares at night.
264
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
Made our countries jump.
265
00:19:09,380 --> 00:19:14,500
When Randall shot one of the prince's
men, the prince wanted to know who did
266
00:19:17,080 --> 00:19:18,320
We'd never give Randall over.
267
00:19:19,920 --> 00:19:22,000
The trick was to avoid a fight.
268
00:19:23,700 --> 00:19:24,780
Hot as a day.
269
00:19:27,640 --> 00:19:30,080
When the bombing started, we tried to
call it off.
270
00:19:30,360 --> 00:19:31,880
Stop! Stop!
271
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
Abort!
272
00:19:34,980 --> 00:19:37,920
I pulled Captain Bonello from under a
tree.
273
00:19:39,860 --> 00:19:41,900
We were on foot for a week.
274
00:19:45,900 --> 00:19:49,900
The rest of the men had to make it back
on their own.
275
00:19:52,280 --> 00:19:55,660
Randall, Alan, Theo, Steve.
276
00:19:59,980 --> 00:20:01,880
You think Boss was telling the truth?
277
00:20:04,980 --> 00:20:06,100
Sounds about right.
278
00:20:09,580 --> 00:20:10,700
You know what I think?
279
00:20:15,820 --> 00:20:17,120
I think he's after the ammo.
280
00:20:25,840 --> 00:20:26,840
You all right?
281
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
Yeah, I'm fine.
282
00:20:31,920 --> 00:20:33,000
Want to go grab a bite?
283
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
Roger, 56.
284
00:21:09,760 --> 00:21:10,780
Sandy, Hunter, go.
285
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
Possible on road.
286
00:21:12,920 --> 00:21:15,680
Snitch thinks he saw her yesterday in a
dive off of Bloom Street.
287
00:21:16,060 --> 00:21:17,060
What kind of dive?
288
00:21:17,500 --> 00:21:19,620
If she's still there, she's had a lot of
smoke.
289
00:21:28,020 --> 00:21:29,020
Is this it?
290
00:21:29,240 --> 00:21:30,240
Yeah.
291
00:21:30,720 --> 00:21:32,240
Why didn't you show me this in the first
place?
292
00:21:32,600 --> 00:21:36,040
I didn't think of it. You didn't think
of it. How many ways in and out of
293
00:21:36,600 --> 00:21:39,300
Two. The alley and the front door on
Bloom Street.
294
00:21:39,860 --> 00:21:41,040
What do you want from me?
295
00:21:41,900 --> 00:21:44,840
I want you to go around the front. Tell
everybody there's a police raid coming
296
00:21:44,840 --> 00:21:46,100
down in about 15 minutes.
297
00:21:46,960 --> 00:21:48,240
Send them down to the fire escapes.
298
00:21:50,720 --> 00:21:52,960
Richard, don't screw it up.
299
00:22:02,210 --> 00:22:04,090
I don't need any help. I'm just looking
for a lady.
300
00:23:07,979 --> 00:23:09,740
Uncle, I'll take her now. Thank you.
301
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
Rose?
302
00:23:16,880 --> 00:23:17,880
Rose?
303
00:23:20,680 --> 00:23:21,680
Rose, it's Rick.
304
00:24:20,250 --> 00:24:22,690
You're completely screwed up, Rose.
305
00:24:22,890 --> 00:24:24,850
You'll start withdrawals in a couple of
hours.
306
00:24:25,440 --> 00:24:26,880
I'm going to commit you to Department
95.
307
00:24:27,500 --> 00:24:28,500
No.
308
00:24:29,060 --> 00:24:30,059
I'm not hooked.
309
00:24:30,060 --> 00:24:31,100
I'm sorry, Rose.
310
00:24:31,460 --> 00:24:36,080
Do the 90 days in the rehab center and
clean up and put some meat back on your
311
00:24:36,080 --> 00:24:38,100
bones. No, you can't do that to me.
312
00:24:38,880 --> 00:24:43,160
Sandy, she hasn't been booked yet, so
I'll take her. She's under the
313
00:24:43,360 --> 00:24:46,540
Pupils are point two. I told you
commitment's the best thing. No, I
314
00:24:46,660 --> 00:24:48,540
I know we talked about that, but I'm
going to do this anyway.
315
00:25:01,290 --> 00:25:03,950
I made a big mistake allowing you to go
with Wayne, Rose.
316
00:25:07,930 --> 00:25:09,070
Why didn't you stay with him?
317
00:25:12,150 --> 00:25:13,390
I wanted to forget.
318
00:25:15,530 --> 00:25:19,050
Well, a friend of mine is gonna let us
use his cabin up in Lake Arrowhead.
319
00:25:20,010 --> 00:25:22,910
We're gonna go up there and you're gonna
kick this cold turkey, okay?
320
00:25:46,330 --> 00:25:48,030
Thanks. You're in for a real thrill.
321
00:25:56,950 --> 00:25:57,950
Come on.
322
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
Come on, get back.
323
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
Take it easy.
324
00:26:33,420 --> 00:26:34,420
Come on, honey.
325
00:26:49,600 --> 00:26:51,380
Hold on to that now. Press hard.
326
00:27:21,880 --> 00:27:22,960
Bathroom's the other way, Rose.
327
00:27:27,460 --> 00:27:28,820
I feel better, Rick. Really.
328
00:27:29,020 --> 00:27:30,540
I know. I think the worst is over.
329
00:27:30,880 --> 00:27:32,500
I just wanted to take a walk.
330
00:28:55,320 --> 00:28:56,320
Ready?
331
00:28:56,660 --> 00:28:57,660
Ready?
332
00:29:33,459 --> 00:29:34,459
Rose, let's go.
333
00:29:54,840 --> 00:29:55,860
All right.
334
00:29:57,060 --> 00:29:58,260
Soup's on. Come on.
335
00:30:00,590 --> 00:30:01,590
Get a move on it, Rose.
336
00:30:08,970 --> 00:30:09,970
You ready to eat?
337
00:30:10,770 --> 00:30:11,810
I've got a better idea.
338
00:30:21,170 --> 00:30:22,170
Yeah, okay.
339
00:30:22,870 --> 00:30:23,950
You can eat that way if you'd like.
340
00:30:24,390 --> 00:30:25,930
But you're still going to have to do the
dishes.
341
00:30:58,320 --> 00:30:59,320
How you doing?
342
00:31:00,100 --> 00:31:01,100
In here.
343
00:31:03,480 --> 00:31:04,480
Hi.
344
00:31:06,620 --> 00:31:07,620
How's it going?
345
00:31:07,800 --> 00:31:08,800
Okay, you hungry?
346
00:31:08,880 --> 00:31:10,460
Got some pasta for you if you want some.
347
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
Yeah? Yeah.
348
00:31:12,980 --> 00:31:15,740
Well, no, I already ate with Charlie.
Thanks anyway.
349
00:31:17,100 --> 00:31:18,180
So how you doing?
350
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
Well, let's see.
351
00:31:20,440 --> 00:31:24,200
We've been through the sweat, the cramp,
the shake, the nightmares, the
352
00:31:24,200 --> 00:31:25,480
daymares, the high highs.
353
00:31:25,720 --> 00:31:26,900
The low lows, typical.
354
00:31:27,240 --> 00:31:32,680
Yeah. She tried to jump me, beat me,
bore me, disgust me, and seduce me.
355
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
So you're about done.
356
00:31:34,220 --> 00:31:37,100
Yeah. She's been upstairs asleep for the
last hour.
357
00:31:37,560 --> 00:31:41,360
Oh, I brought you the things you wanted
for her. Great, thank you. And listen,
358
00:31:41,440 --> 00:31:43,560
have you ever heard of a guy whose name
is Romeo Vargas?
359
00:31:44,620 --> 00:31:45,620
Vargas? No, what?
360
00:31:46,060 --> 00:31:47,400
Well, he says he knows you.
361
00:31:48,120 --> 00:31:50,200
He wants to talk to you about Theo
White.
362
00:31:50,620 --> 00:31:51,620
I have his address.
363
00:31:52,320 --> 00:31:53,860
I'll spell you if you want to go talk
with him.
364
00:31:55,310 --> 00:31:57,890
Yeah, maybe I'll get out of here. Yeah,
thank you very much.
365
00:31:59,990 --> 00:32:00,990
It's in the refrigerator.
366
00:32:08,470 --> 00:32:10,030
No, no!
367
00:32:11,530 --> 00:32:14,190
I said no! Later!
368
00:32:14,430 --> 00:32:15,430
Get out of here!
369
00:32:17,310 --> 00:32:19,030
Hiya, Hunter. I wondered if you'd come.
370
00:32:19,710 --> 00:32:20,710
Romeo Vargas.
371
00:32:21,510 --> 00:32:23,550
Yeah, it's a stage name.
372
00:32:25,420 --> 00:32:26,420
Oh, we know one another?
373
00:32:26,460 --> 00:32:30,380
Sort of. You're a friend of Theo White.
So he comes in here to eat maybe once or
374
00:32:30,380 --> 00:32:32,840
twice a month since I had this gig about
two years.
375
00:32:33,540 --> 00:32:37,980
They give you roses. You'd think they'd
take out the damn thorns. So what's the
376
00:32:37,980 --> 00:32:40,780
connection? Well, Theo and I give each
other gigs.
377
00:32:41,040 --> 00:32:42,780
I mean, you know, I got him that blues
thing.
378
00:32:43,200 --> 00:32:44,700
I'm the doorman at that club.
379
00:32:45,320 --> 00:32:46,420
You show me your badge.
380
00:32:46,740 --> 00:32:48,220
Oh, yeah, yeah. I saw one down.
381
00:32:49,670 --> 00:32:50,770
What do you mean? You saw the killer?
382
00:32:51,070 --> 00:32:54,910
No, I can't help you there. Look, people
out in the audience, they see me up on
383
00:32:54,910 --> 00:32:57,470
the stage, but I'm not real. I'm an
entertainer.
384
00:32:57,670 --> 00:32:58,970
I blame it on TV.
385
00:32:59,470 --> 00:33:02,470
You know, they don't think I see them,
but I get an eyeful of all kinds of
386
00:33:02,470 --> 00:33:03,470
stuff. Like what?
387
00:33:03,690 --> 00:33:08,630
Like Theo. He eats here twice a month,
every first and third Friday, around
388
00:33:08,630 --> 00:33:14,130
dessert, every time, and walks the same
guy, Seville Rose Suit, cane, limp.
389
00:33:14,720 --> 00:33:19,380
He hands Theo an envelope, and the guy
is gone. Not even a cup of coffee. What,
390
00:33:19,420 --> 00:33:20,420
did you talk to him about it?
391
00:33:20,520 --> 00:33:24,080
Yeah, we will, man. I mean, I drifted by
the table once, and I heard Theo
392
00:33:24,080 --> 00:33:26,220
mention something about a drive up the
coast.
393
00:33:26,940 --> 00:33:28,480
St. Louis Obispo?
394
00:33:28,860 --> 00:33:30,220
Bargain, you want dinner or what?
395
00:33:34,020 --> 00:33:35,020
Yes!
396
00:33:35,240 --> 00:33:38,080
I was giving Theo money. So what? It
wasn't a lot of money.
397
00:33:39,620 --> 00:33:41,680
He knew about Madman since we were in
the Corps.
398
00:33:42,860 --> 00:33:46,900
And I told him that I wasn't proud of
it. He was blackmailing you so you
399
00:33:46,900 --> 00:33:50,620
him. Why would I kill him for that? The
information on Madman was public.
400
00:33:50,840 --> 00:33:53,200
But the public wasn't filing for it.
Randall was.
401
00:33:53,400 --> 00:33:54,960
Why would I kill my friends?
402
00:33:56,080 --> 00:33:59,820
God knows how many enemies Theo made in
his business, that whole nightclub
403
00:33:59,820 --> 00:34:00,820
scene.
404
00:34:01,540 --> 00:34:03,360
And anybody could have taken those
papers.
405
00:34:03,620 --> 00:34:05,240
Anybody. You know a Major Voss?
406
00:34:05,440 --> 00:34:09,360
Who? Major Alva Voss. I never heard of
him. Well, he knows you, Steve.
407
00:34:09,580 --> 00:34:11,800
And he wants to have a nice little chat
with me about you.
408
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
You know what I think?
409
00:34:14,080 --> 00:34:18,760
I think you murdered Theo and Randall.
And I think you set Rose up with Wing to
410
00:34:18,760 --> 00:34:22,780
keep her doped up. I did not kill my
friends! And I don't know who the hell
411
00:34:22,780 --> 00:34:26,120
is. I'll bet you Major Voss gives me
something to connect you with that.
412
00:34:27,500 --> 00:34:30,020
I'll bet you're asking yourself, how the
hell did he get that?
413
00:34:30,520 --> 00:34:31,900
You get out of here.
414
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Now, get out!
415
00:34:42,090 --> 00:34:43,029
Air 9.
416
00:34:43,030 --> 00:34:44,290
Air 9, go.
417
00:34:44,790 --> 00:34:47,150
56. I'm leaving the suspect's house now.
418
00:34:47,550 --> 00:34:48,130
Good
419
00:34:48,130 --> 00:34:57,510
morning.
420
00:34:58,550 --> 00:35:01,370
Well, the new old Rose.
421
00:35:02,990 --> 00:35:04,370
I like it.
422
00:35:05,330 --> 00:35:06,330
Sleep well.
423
00:35:06,850 --> 00:35:10,210
Perfectly. Happily. The first time in a
long time.
424
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
Thank you, Rick.
425
00:35:13,580 --> 00:35:14,580
You're welcome.
426
00:35:16,900 --> 00:35:19,980
I would like to at some point in time
talk to you about Randall.
427
00:35:22,160 --> 00:35:23,160
Want some coffee?
428
00:35:24,180 --> 00:35:25,180
Can we go outside?
429
00:35:25,620 --> 00:35:27,200
I won't run. I promise.
430
00:35:27,840 --> 00:35:28,840
Certainly.
431
00:35:33,420 --> 00:35:34,420
Hunter.
432
00:35:39,370 --> 00:35:41,530
Stagg left this place five minutes ago
with a suitcase.
433
00:35:41,930 --> 00:35:43,950
He's driving alone north on 101.
434
00:35:44,250 --> 00:35:46,650
Good, he took the bait. He said it for
San Luis Obispo.
435
00:35:47,210 --> 00:35:49,490
I'm about 20 miles closer. I'll catch
up.
436
00:35:51,310 --> 00:35:54,030
If I thought staying could have helped,
I would have.
437
00:35:55,990 --> 00:35:57,070
But I couldn't.
438
00:35:58,410 --> 00:36:02,050
I mean, the map, the file, the dream.
439
00:36:03,310 --> 00:36:05,750
So much pain just for some green stone.
440
00:36:08,810 --> 00:36:11,970
Now, so much has happened since your
wedding, I can't even believe it. It's
441
00:36:11,970 --> 00:36:14,050
just, I don't know where the time has
gone.
442
00:36:15,430 --> 00:36:20,030
When I heard about Randall, I was
horrified.
443
00:36:22,710 --> 00:36:26,610
Not only was there the pain of losing a
close friend, I went through...
444
00:36:26,610 --> 00:36:32,590
I'm very confused, Rose.
445
00:36:38,280 --> 00:36:41,420
Rose, I don't think Randall committed
suicide.
446
00:36:44,420 --> 00:36:46,340
I think somebody murdered him.
447
00:36:48,780 --> 00:36:49,780
Oh, no.
448
00:36:50,140 --> 00:36:51,360
You're wrong, Rick.
449
00:36:51,980 --> 00:36:53,120
Why do you say that?
450
00:36:53,420 --> 00:36:54,960
He called that, Rose.
451
00:36:56,020 --> 00:36:58,580
I'd been in and out of the house for
about two weeks.
452
00:36:59,700 --> 00:37:01,300
When he called, he was sad.
453
00:37:02,020 --> 00:37:03,020
Really down.
454
00:37:04,400 --> 00:37:07,400
He said he'd had a long, depressing talk
with Alan.
455
00:37:08,060 --> 00:37:09,820
I knew something was going to happen.
456
00:37:10,720 --> 00:37:11,960
So I hurried over.
457
00:37:12,580 --> 00:37:14,460
When I got there, it was too late.
458
00:37:15,040 --> 00:37:16,140
He'd already gone.
459
00:37:18,520 --> 00:37:21,060
I felt dead myself.
460
00:37:23,060 --> 00:37:26,040
When you got there, Randall was in the
bathtub, is that right?
461
00:37:28,460 --> 00:37:30,480
Rose, was there any blood on the floor?
462
00:37:30,860 --> 00:37:31,860
No.
463
00:37:33,340 --> 00:37:34,420
Only in the tub.
464
00:37:34,640 --> 00:37:35,760
You see, that's what I mean.
465
00:37:36,190 --> 00:37:40,690
When I got there to check out the scene,
it was put on the floor, under the rug,
466
00:37:40,710 --> 00:37:41,509
and on the toilet.
467
00:37:41,510 --> 00:37:42,950
No, not when I was there with him.
468
00:37:44,250 --> 00:37:47,410
It was almost peaceful, really.
469
00:37:48,530 --> 00:37:52,930
In fact, I was still sitting by the tub
reading Randall's note over and over
470
00:37:52,930 --> 00:37:53,930
when he came in.
471
00:37:54,250 --> 00:37:56,950
I think I surprised him. What do you
mean he came in? Who came in?
472
00:38:00,670 --> 00:38:02,470
1 William 1 -6 -09.
473
00:38:02,690 --> 00:38:03,890
Did you notify Ventura?
474
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
Roger, 56.
475
00:38:05,540 --> 00:38:08,020
And be advised, the suspect is still
proceeding north.
476
00:38:08,280 --> 00:38:11,760
You want to notify the San Luis Obispo
sheriffs. Will advise.
477
00:38:32,880 --> 00:38:35,660
So many visitors in one month. You know
his condition?
478
00:38:36,600 --> 00:38:38,680
Yes, I used to visit him regularly back
east.
479
00:38:38,900 --> 00:38:40,060
A careful stag to see you, sir.
480
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
Stag?
481
00:38:51,580 --> 00:38:53,480
Everybody wants to know about you.
482
00:38:54,460 --> 00:38:56,880
What the hell is all this new news
about? What?
483
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Tragedy, sir.
484
00:39:00,900 --> 00:39:01,900
Where are you?
485
00:39:03,240 --> 00:39:04,240
Over here, sir.
486
00:39:04,340 --> 00:39:07,640
I won't be staying long. You just relax.
487
00:39:11,220 --> 00:39:12,980
Well, the light always stands.
488
00:39:18,140 --> 00:39:20,620
1 William 156, St. Louis Sheriff.
489
00:39:20,900 --> 00:39:22,540
1 William 156, go.
490
00:39:22,820 --> 00:39:25,200
Meet me at the VA hospital for backup
and assistance.
491
00:39:58,220 --> 00:40:00,720
Take these, you bastard. Right from the
prince's hand.
492
00:40:00,960 --> 00:40:02,040
You killed Randall.
493
00:40:02,400 --> 00:40:05,760
You would never have led me to these. I
haven't made Hunter go after you.
494
00:40:06,840 --> 00:40:08,340
Is there anybody in scene, Captain
Miller?
495
00:40:08,620 --> 00:40:11,920
Good morning, Sergeant Hunter. Yes,
Corporal Stagg is in there with him.
496
00:40:12,540 --> 00:40:14,220
I can't remember when we got so much
attention.
497
00:40:42,990 --> 00:40:43,990
Where are those stairs?
498
00:40:44,330 --> 00:40:45,330
Up to the moon.
499
00:41:10,990 --> 00:41:14,010
I figured I was a couple of steps ahead
of you. Look, will you talk to me?
500
00:41:14,290 --> 00:41:16,430
Tell me why you helped your best friend
kill himself.
501
00:41:16,710 --> 00:41:18,290
Because he wanted to die.
502
00:41:19,770 --> 00:41:22,450
He'd been on the short end of this deal
for 20 years.
503
00:41:23,990 --> 00:41:26,130
I just figured a way to turn it on stag.
504
00:41:26,670 --> 00:41:29,070
I made those prints with the cane.
505
00:41:29,890 --> 00:41:32,710
That maniac had had his napalm for
these.
506
00:41:33,030 --> 00:41:34,030
But why Theo?
507
00:41:34,190 --> 00:41:37,070
Because he was about to tell you
everything, and I couldn't let that
508
00:41:38,510 --> 00:41:39,910
It was a casualty of war, man.
509
00:41:40,150 --> 00:41:42,530
Why not Rose? Why not kill her when you
had the chance?
510
00:41:42,930 --> 00:41:44,930
Rose was just a poor kid trying to
forget.
511
00:41:45,310 --> 00:41:47,870
She was no threat, particularly after I
introduced her to Wing.
512
00:41:49,170 --> 00:41:52,010
That's why she was with you the night
you killed Theo at the club.
513
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
You got it, boy.
514
00:41:53,870 --> 00:41:54,870
To get her fixed.
515
00:41:55,470 --> 00:41:57,970
The dying and the killing have got to
stop, Alan.
516
00:41:58,330 --> 00:42:00,510
Yeah. And the suffering, too.
517
00:42:01,390 --> 00:42:02,670
The suffering, too.
518
00:42:03,410 --> 00:42:05,850
Don't you think Daniella would like to
be put out of his misery?
519
00:42:07,920 --> 00:42:10,200
Everybody's on his own revolving bed.
520
00:42:10,920 --> 00:42:11,920
Theo.
521
00:42:12,260 --> 00:42:13,260
Stag.
522
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
Randall.
523
00:42:15,280 --> 00:42:16,280
Me.
524
00:42:17,140 --> 00:42:18,360
Even you, Hunter.
525
00:42:23,400 --> 00:42:26,860
It was you that went up to see Captain
Dinello, not Randall, right?
526
00:42:27,120 --> 00:42:30,040
Man, he hadn't heard our voices in 20
years. What does he know?
527
00:42:30,360 --> 00:42:33,440
I set the radio in Randall's truck so
that you'd find it.
528
00:42:34,200 --> 00:42:35,220
And the papers?
529
00:42:35,680 --> 00:42:36,680
That was easy.
530
00:42:37,100 --> 00:42:39,960
I was watching the mail. He'd never have
guessed that I'd rewritten that report.
531
00:42:41,220 --> 00:42:42,220
Listen to me.
532
00:42:42,640 --> 00:42:45,640
You're not thinking coherently. You're
out of control.
533
00:42:46,060 --> 00:42:47,060
Wrong!
534
00:42:50,020 --> 00:42:56,700
For the first time in 20 years, man, I
am in
535
00:42:56,700 --> 00:42:57,720
complete control.
536
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
No!
537
00:43:21,900 --> 00:43:22,900
I'll miss you.
538
00:43:30,920 --> 00:43:31,920
Thank you.
539
00:43:33,140 --> 00:43:35,180
Thank you most for loving Randall.
540
00:43:38,060 --> 00:43:39,180
You'll be in touch, right?
541
00:43:40,000 --> 00:43:41,000
I promise.
542
00:43:52,780 --> 00:43:55,940
I need to go home now Give me a minute
39544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.