All language subtitles for Hunter s05e03 Dead on Target 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,079 --> 00:00:02,079 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,660 Randall, I'm going. 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,520 I missed you at the reunion, Alan. How you been? 4 00:00:07,900 --> 00:00:09,200 Randall Fane killed himself. 5 00:00:09,500 --> 00:00:10,860 What? Here's to Randall. 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,060 Sweet God. 7 00:00:12,160 --> 00:00:14,100 Randall's been in the neighborhood without a pen for 20 years. 8 00:00:14,300 --> 00:00:18,080 It's strange that something that happened over 20 years ago could affect 9 00:00:18,080 --> 00:00:22,560 like this. Now, if you're staging this to look like a suicide, why would you 10 00:00:22,560 --> 00:00:23,740 blood under the rug? 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,160 Be careful then, Chinatown. 12 00:00:25,380 --> 00:00:26,540 It doesn't mean anything. 13 00:00:26,840 --> 00:00:28,780 Spying on your friends doesn't mean anything? 14 00:00:29,060 --> 00:00:30,060 I'm bored! 15 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 Abort! 16 00:02:59,760 --> 00:03:01,560 The trick is not to look down. 17 00:03:16,340 --> 00:03:17,340 Told you. 18 00:03:39,400 --> 00:03:41,860 What did he do to his car? Drove it into a pipe bomb. 19 00:03:42,160 --> 00:03:45,900 You know, I've seen third world governments toppled with less mayhem. He 20 00:03:45,900 --> 00:03:46,900 even call for backup. 21 00:03:46,980 --> 00:03:50,120 He's got the emotions of a giant redwood and the common sense of a June bug. 22 00:03:50,440 --> 00:03:53,500 He's not overstating it, don't you think? Not by much. I'm telling you, 23 00:03:53,500 --> 00:03:55,400 to hang up his holster. He needs a break. 24 00:03:55,700 --> 00:03:57,040 Well, you go ahead and tell him. 25 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 I will. 26 00:03:58,420 --> 00:03:59,760 That's why I get the big bucks. 27 00:04:00,020 --> 00:04:01,020 Charlie, how you doing? 28 00:04:02,820 --> 00:04:03,820 Tough day, huh? 29 00:04:04,610 --> 00:04:07,530 It's had its moments, yeah. Listen, I got a message for you, Hunter, and it's 30 00:04:07,530 --> 00:04:10,950 not a request and it's not a favor. Look, can't wait till I have some time 31 00:04:13,970 --> 00:04:17,490 Captain, I think you ought to give him the time off. I mean, he's, you know, he 32 00:04:17,490 --> 00:04:19,190 deserves it. I'll take his caseload. 33 00:04:19,430 --> 00:04:20,430 Thank you. 34 00:04:20,510 --> 00:04:21,510 Yeah. 35 00:04:21,570 --> 00:04:24,470 Yeah, I guess so. I'll see you when I see you. Good. Any particular reason why 36 00:04:24,470 --> 00:04:30,010 you need this time? Well, rest, relax, see some friends, swap some war stories. 37 00:04:30,450 --> 00:04:31,450 Change that time? 38 00:04:37,610 --> 00:04:40,410 Do me a favor and check this in for me. It's my pleasure. 39 00:04:40,810 --> 00:04:41,810 It's funny today. 40 00:05:00,110 --> 00:05:04,350 I want to officially welcome all you guys to the 20th reunion of the 1st 41 00:05:04,350 --> 00:05:06,530 Battalion. I'm Private Randall Frank. 42 00:05:07,240 --> 00:05:11,040 I believe it's been 20 years since I was sitting in a sinkhole with you guys 43 00:05:11,040 --> 00:05:12,040 eating out of my helmet. 44 00:05:12,240 --> 00:05:14,720 Hey, I watched you at dinner. Your manners haven't improved. 45 00:05:15,720 --> 00:05:18,580 Well, count on Corporal Stagg for a bad joke. 46 00:05:19,040 --> 00:05:21,400 Probably why the old man never gave you your third strike. 47 00:05:24,480 --> 00:05:25,900 Somebody have the mineral water? 48 00:05:26,440 --> 00:05:27,440 Okay. 49 00:05:33,020 --> 00:05:34,060 Maybe you know. 50 00:05:37,490 --> 00:05:39,470 Rose had some trouble about a year ago. 51 00:05:41,550 --> 00:05:43,890 I'd like to publicly thank Rick Hunter for his help. 52 00:05:44,570 --> 00:05:45,570 Thank you, Sergeant. 53 00:05:48,970 --> 00:05:53,010 First of all, I've got two things for a private thing. 54 00:05:54,990 --> 00:05:56,550 Number one, never flew to non -com. 55 00:05:59,230 --> 00:06:03,450 Number two, I don't consider you guys public. 56 00:06:05,870 --> 00:06:06,870 You're a Marine. 57 00:06:09,100 --> 00:06:10,420 And I wish there was more of you. 58 00:06:14,200 --> 00:06:18,620 Let's not forget Bateman, Sammy John, 59 00:06:19,100 --> 00:06:21,760 Otter, 60 00:06:22,080 --> 00:06:28,440 Al Donovan. 61 00:06:29,080 --> 00:06:32,200 He's okay. He's still taking his prescription, if you know what I mean, 62 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 fine, though. 63 00:06:35,220 --> 00:06:36,220 Okay, okay. 64 00:06:37,000 --> 00:06:38,260 I just want to say... 65 00:06:38,860 --> 00:06:40,300 I am not the entertainment today. 66 00:06:44,980 --> 00:06:49,880 However, Randall, after dinner, I do have a truckload of my latest albums I'd 67 00:06:49,880 --> 00:06:51,040 like for you to sell for me in the lobby. 68 00:06:53,180 --> 00:06:54,180 Now, wait a minute. 69 00:06:54,200 --> 00:06:55,580 I got a little good news. 70 00:06:57,220 --> 00:07:02,640 Because I love all you guys, I personally purchased all of Theo White's 71 00:07:02,860 --> 00:07:04,640 So now you won't have to listen to any of them. 72 00:07:10,280 --> 00:07:13,240 If it gets out that the right -wing fringe is buying my records, it could 73 00:07:13,240 --> 00:07:14,240 destroy my image. 74 00:07:15,740 --> 00:07:18,180 No, wait a minute. I got one more piece of news. 75 00:07:18,520 --> 00:07:22,560 I guess Captain Danilo has been temporarily moved back to St. Louis 76 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 Hospital. 77 00:07:23,920 --> 00:07:25,820 You know, it wouldn't be a bad idea to drop him a line. 78 00:07:26,340 --> 00:07:27,340 All right. 79 00:07:28,060 --> 00:07:32,020 Now, you want to get a picture of everybody for the cap, so come on up 80 00:07:32,200 --> 00:07:33,640 Come on. Run. Move it. 81 00:07:35,560 --> 00:07:37,280 Yeah, Randall looks better in that suit. 82 00:07:37,560 --> 00:07:38,960 Yeah, nice chubby because you're married. 83 00:08:18,800 --> 00:08:19,800 Whose car is that? 84 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Who are you? 85 00:08:28,760 --> 00:08:30,800 Just helping, that's all. 86 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 I'm sorry. 87 00:08:44,720 --> 00:08:47,100 Randall, I'm going. 88 00:08:49,900 --> 00:08:50,940 I'm no use to you anyway. 89 00:08:52,940 --> 00:08:55,100 Registered express mail from the Marine Corps. 90 00:08:57,380 --> 00:08:58,380 I know you. 91 00:08:59,580 --> 00:09:00,800 You'll call Alan. 92 00:09:01,340 --> 00:09:03,280 You'll tell him the big secret is here. 93 00:09:04,040 --> 00:09:05,340 Then you'll shut me out. 94 00:09:06,720 --> 00:09:12,180 You won't be able to think about anything except those damn emeralds. 95 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 I love you. 96 00:09:19,630 --> 00:09:25,250 Take this anymore Rose 97 00:09:25,250 --> 00:09:32,870 don't 98 00:09:32,870 --> 00:09:33,870 go 99 00:10:05,290 --> 00:10:06,290 Alan? 100 00:10:10,130 --> 00:10:11,230 How the hell are you? 101 00:10:14,810 --> 00:10:15,850 You're not alone, huh? 102 00:10:17,350 --> 00:10:19,290 I missed you at the reunion, Alan. How you been? 103 00:10:21,170 --> 00:10:24,270 Uh, Randall Fane killed himself. 104 00:10:25,450 --> 00:10:26,450 What? 105 00:10:28,190 --> 00:10:31,110 When? They, uh, think it was last Sunday. 106 00:10:32,610 --> 00:10:34,350 My God, I just saw him Saturday. 107 00:10:34,990 --> 00:10:38,870 Well, maybe he had already decided to, um, to do it, you know? 108 00:10:42,930 --> 00:10:46,570 How do you do it? 109 00:10:47,070 --> 00:10:48,950 He bled to death in the tub. 110 00:10:51,590 --> 00:10:52,590 What happened? 111 00:10:53,350 --> 00:10:56,090 Rose finally left him, and I guess he couldn't handle it. 112 00:10:57,290 --> 00:11:03,030 They've really been going at it, Hunter. I mean, uh... He came over. 113 00:11:03,440 --> 00:11:05,780 to my house last Sunday, and we talked for a long time. 114 00:11:07,660 --> 00:11:12,700 I'd seen him low, Rick, but I, uh... This was the worst I had ever seen him. 115 00:11:13,540 --> 00:11:14,620 Where's Rose? Does she know? 116 00:11:15,720 --> 00:11:16,980 Nobody knows where she is. 117 00:11:18,380 --> 00:11:22,820 Randall was there for five days until a neighbor finally called the cops because 118 00:11:22,820 --> 00:11:23,820 a dog was howling. 119 00:11:24,520 --> 00:11:25,940 He put my name in his note. 120 00:11:27,440 --> 00:11:28,820 So they came and they told me. 121 00:11:33,800 --> 00:11:36,980 After Rose came into the picture, he and I didn't talk that much anymore. 122 00:11:38,600 --> 00:11:40,220 You handling things for him, Alan? 123 00:11:40,680 --> 00:11:41,800 No, no. 124 00:11:42,880 --> 00:11:45,860 He'd already paid a funeral home. It was pre -need, written down. 125 00:11:48,560 --> 00:11:51,660 I didn't see you at the viewing last night, so I figured that I'd better come 126 00:11:51,660 --> 00:11:52,660 and let you know. 127 00:11:57,980 --> 00:11:58,980 I'm sorry. 128 00:12:00,620 --> 00:12:02,540 I didn't call you. I, uh... 129 00:12:04,170 --> 00:12:05,870 I don't use the phone that much. 130 00:12:07,650 --> 00:12:11,490 I think I gotta go. 131 00:12:15,490 --> 00:12:16,530 I love you, Alan. 132 00:12:26,790 --> 00:12:29,670 You were his best friend. I appreciate you coming by. 133 00:13:17,659 --> 00:13:19,020 Alright, let's move it! Move it! 134 00:13:21,360 --> 00:13:24,880 We don't have all day! 135 00:13:42,010 --> 00:13:43,010 Sweet guy. 136 00:13:44,030 --> 00:13:45,850 Couldn't find his rear end with a radar gun. 137 00:13:47,390 --> 00:13:50,530 You know, you guys are really a kick in the head. You've always been driving on 138 00:13:50,530 --> 00:13:52,050 Randall. Teasing, Hunter. 139 00:13:52,470 --> 00:13:53,470 Never serious. 140 00:13:53,490 --> 00:13:54,490 Yeah, 141 00:13:55,450 --> 00:13:56,450 I know. 142 00:13:58,790 --> 00:14:00,970 But I would like to know what happened to Rose. 143 00:14:02,690 --> 00:14:06,530 Last time I saw her... Yeah, I was at their wedding about a year ago. 144 00:14:06,770 --> 00:14:07,770 Yeah, about a year. 145 00:14:09,260 --> 00:14:10,640 A lot can happen in a year. 146 00:14:11,960 --> 00:14:13,520 You always repeat what he says? 147 00:14:15,200 --> 00:14:16,860 I'll tell you, she just took off. 148 00:14:17,960 --> 00:14:18,980 She was like that. 149 00:14:19,700 --> 00:14:20,940 That's not the Rose I know. 150 00:14:21,680 --> 00:14:22,840 He is a long time. 151 00:14:24,500 --> 00:14:26,340 I think he finally saw right through her. 152 00:14:26,760 --> 00:14:30,000 What the hell are you talking about, Alan? Saw right through? You think 153 00:14:30,000 --> 00:14:31,240 killed himself because of Rose? 154 00:14:40,940 --> 00:14:42,320 Don't put yourself through it, Hunter. 155 00:14:43,400 --> 00:14:44,540 Randall was unstable. 156 00:14:45,400 --> 00:14:46,660 It's been waiting to happen. 157 00:14:47,480 --> 00:14:48,480 It's hard. 158 00:14:49,260 --> 00:14:50,260 But you know I'm right. 159 00:14:51,100 --> 00:14:53,200 Randall's been a grenade without a pin for 20 years. 160 00:15:01,280 --> 00:15:04,920 How you doing? 161 00:15:06,660 --> 00:15:07,660 Okay, I guess. 162 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Got my car back. 163 00:15:13,480 --> 00:15:15,360 I know how difficult it is for you. 164 00:15:18,260 --> 00:15:21,080 I mean, I know that you and Randall were real good friends and all. 165 00:15:22,260 --> 00:15:24,520 You know, he and Rose seemed so happy together. 166 00:15:25,060 --> 00:15:26,060 What happened? 167 00:15:26,360 --> 00:15:27,360 I don't know. 168 00:15:28,020 --> 00:15:33,820 It just seems so strange that something that happened over 20 years ago could 169 00:15:33,820 --> 00:15:34,820 affect me like this. 170 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 All of us. 171 00:15:43,080 --> 00:15:44,120 At least the ones that survived. 172 00:15:46,140 --> 00:15:49,680 I know that you and Randall served in Vietnam together, but you know you never 173 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 talked about it. 174 00:15:51,740 --> 00:15:54,900 Every time I asked you, you just said that the Pentagon had your security. 175 00:15:55,540 --> 00:15:58,340 If you're willing to tell me, I'm here to listen. 176 00:16:24,590 --> 00:16:31,030 In November of 1968, we were a part of a Marine recon unit called Nightshade 177 00:16:31,030 --> 00:16:32,030 Detail. 178 00:16:32,990 --> 00:16:33,990 Irregular duty. 179 00:16:36,550 --> 00:16:38,570 Our captain was Marco Dinello. 180 00:16:47,450 --> 00:16:50,570 We were to work in Cambodia, Laos. 181 00:16:52,270 --> 00:16:53,650 Handled the road there. 182 00:17:01,500 --> 00:17:07,660 Myself, Randall, the captain, Alan Rawlings, 183 00:17:07,819 --> 00:17:12,720 Stephen Stagg, Theo White, 184 00:17:12,900 --> 00:17:17,740 and all the others that died there. 185 00:17:22,180 --> 00:17:25,140 We're dropped 100 miles up. 186 00:17:32,560 --> 00:17:38,680 Our mission was to find a tribal prince who had 187 00:17:38,680 --> 00:17:44,000 emeralds and stones that he wanted to use to 188 00:17:44,000 --> 00:17:48,140 buy a guerrilla army to fight the Khmer Rouge. 189 00:17:51,960 --> 00:17:53,300 Or so we thought. 190 00:17:58,480 --> 00:18:00,320 We were checking it out one day. 191 00:18:07,370 --> 00:18:13,030 When Randall panicked and he shot a Freedom Hill fighter, 192 00:18:13,770 --> 00:18:22,790 the 193 00:18:22,790 --> 00:18:24,690 prince went crazy. He wanted Randall's head. 194 00:18:28,550 --> 00:18:30,690 We smoothed things out after a while. 195 00:18:33,910 --> 00:18:36,270 But we lost some very, very valuable time. 196 00:18:37,580 --> 00:18:38,580 One whole day. 197 00:18:42,860 --> 00:18:49,280 Later that night, we were napalmed by our own Air Corps. 198 00:18:55,420 --> 00:18:56,540 We're wiped out. 199 00:19:01,700 --> 00:19:04,420 The raid obviously intended for the D .C. 200 00:19:12,650 --> 00:19:14,210 We would have made it if it hadn't been for him. 201 00:19:27,670 --> 00:19:29,690 You think he told Rose about this? 202 00:19:32,410 --> 00:19:33,410 I guess so. 203 00:19:34,010 --> 00:19:38,390 I don't know. 204 00:19:39,950 --> 00:19:40,950 He's so crazy. 205 00:19:41,240 --> 00:19:46,280 He's obsessed with finding out why the Air Force myths are targeted by over 300 206 00:19:46,280 --> 00:19:48,980 miles. I mean, can you believe it? Rose never sent flowers. 207 00:19:54,660 --> 00:19:55,720 What can I do? 208 00:20:04,420 --> 00:20:05,600 This is a photograph. 209 00:20:10,100 --> 00:20:15,540 It's a wedding picture. I want you to show it to everybody you know. 210 00:20:16,060 --> 00:20:17,360 I want you to help me find it. 211 00:20:18,960 --> 00:20:20,340 I'm going to go buy Randall's house. 212 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 What are you thinking? 213 00:20:25,860 --> 00:20:27,780 I know Randall well enough to know one thing. 214 00:20:28,380 --> 00:20:30,740 If he was going to go out, it wouldn't be in some bathtub. 215 00:20:31,760 --> 00:20:34,840 He'd have taken his government issue, stuck it in his mouth, and blown his 216 00:20:34,840 --> 00:20:35,840 brains out. 217 00:20:36,600 --> 00:20:37,680 I know him for a fact. 218 00:20:45,960 --> 00:20:48,760 Her name is Rose Vane, Sporty. Come on, just ask around. 219 00:20:49,040 --> 00:20:53,580 How am I supposed to find one china doll in this great big toy store? It's three 220 00:20:53,580 --> 00:20:55,800 o 'clock. How late does Carl Weathers eat lunch? 221 00:20:56,320 --> 00:20:59,760 Mira, chica, hang in there, mama, okay? Look, I'm taking care of business right 222 00:20:59,760 --> 00:21:01,300 now. Look, feed the birds. 223 00:21:01,600 --> 00:21:03,320 You don't even know Carl Weathers. 224 00:21:03,600 --> 00:21:06,200 Never. Believe anything they promise you in a disco. 225 00:21:08,700 --> 00:21:11,760 You told her that you know Carl Weathers? 226 00:21:12,160 --> 00:21:16,200 Carlos Weathers, my chiropractor. Now, Miss McCall, I have got to attend to 227 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 business here. 228 00:21:17,420 --> 00:21:20,720 Forty, if I didn't think it was important, I wouldn't ask you. 229 00:21:21,620 --> 00:21:23,080 I'll take care of it immediately. 230 00:21:25,400 --> 00:21:28,260 Santana, what the hell are you doing? I just had this thing detailed. 231 00:21:36,860 --> 00:21:37,860 Santana. 232 00:21:43,690 --> 00:21:44,690 Come on, get in the car. 233 00:21:44,710 --> 00:21:46,490 Come on and get in the car, will you? 234 00:21:53,550 --> 00:21:54,550 Angus. 235 00:22:12,350 --> 00:22:13,710 What are you doing in there? Come on out. 236 00:22:14,270 --> 00:22:15,270 Come here. 237 00:23:47,280 --> 00:23:48,820 Where'd this Marine Sergeant come from? 238 00:23:49,100 --> 00:23:50,100 Let's see his tag. 239 00:23:51,460 --> 00:23:52,460 Hunter? 240 00:23:53,100 --> 00:23:54,100 Hunter. 241 00:23:54,580 --> 00:23:58,380 Sergeant Hunter, take it easy, and we'll get a stretcher in here for you. 242 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 Do you know where you are? 243 00:24:01,400 --> 00:24:06,460 Yeah, I'm at 3346 Woodley. 244 00:24:07,860 --> 00:24:08,860 Come on, Sergeant. 245 00:24:08,920 --> 00:24:10,840 You're going to want to do a photo session on your head. 246 00:24:11,080 --> 00:24:12,080 I don't know why. 247 00:24:12,260 --> 00:24:13,300 It's too hard to crack. 248 00:24:15,370 --> 00:24:16,630 How's your goose egg, my friend? 249 00:24:18,550 --> 00:24:19,550 I'm all right. 250 00:24:20,630 --> 00:24:23,830 Yeah, all right, considering you got blindsided by five pounds of flour. 251 00:24:25,470 --> 00:24:27,850 So you did it? No, I didn't. How'd you guys do it? 252 00:24:28,610 --> 00:24:30,610 I got a 911 call from this address. 253 00:24:30,950 --> 00:24:32,970 I found your ID. Didn't you make the call? 254 00:24:33,330 --> 00:24:34,330 No, I didn't. 255 00:24:35,270 --> 00:24:36,270 Look, I'm all right. 256 00:24:36,370 --> 00:24:37,710 Thanks. Thanks, fellas. 257 00:24:38,230 --> 00:24:39,230 Appreciate it. 258 00:24:40,470 --> 00:24:41,470 Really, I'm okay. 259 00:24:42,470 --> 00:24:43,470 That's debatable. 260 00:24:45,520 --> 00:24:49,180 The dog was out Friday when they came by to search the place. Otherwise, they'd 261 00:24:49,180 --> 00:24:50,340 have put the dog in a kennel. 262 00:24:50,920 --> 00:24:52,400 Means somebody must have let him in. 263 00:24:53,800 --> 00:24:55,840 Boy, you'd think if it had been Roche, he would have cleaned out the 264 00:24:55,840 --> 00:24:56,840 refrigerator. 265 00:24:57,740 --> 00:24:58,740 What's Madman? 266 00:25:00,820 --> 00:25:03,780 Madman is what the Air Force called that napalm raid I told you about. 267 00:25:04,240 --> 00:25:06,440 Boy, when you say Randall was obsessed, you weren't kidding. 268 00:25:08,780 --> 00:25:11,260 I thought you said there weren't any papers kept on Nightshade. 269 00:25:11,700 --> 00:25:12,700 I did. 270 00:25:12,840 --> 00:25:14,600 Before I got knocked out, I... 271 00:25:14,960 --> 00:25:18,280 I was looking at some declassified information Randall had on Nightshade as 272 00:25:18,280 --> 00:25:19,560 as on Operation Madman. 273 00:25:20,780 --> 00:25:24,600 Well, that was 20 years ago. If Randall got a hold of some top -secret papers, 274 00:25:24,740 --> 00:25:27,480 he must have done it through the Freedom of Information Act. Right. 275 00:25:28,400 --> 00:25:29,820 I'll go check it out. Yeah, thanks. 276 00:25:32,600 --> 00:25:34,600 If you find Rose, maybe she'll know. 277 00:25:58,350 --> 00:26:02,930 Don't lose heart, McCall. Never give up. Sure, it's an ugly big bureaucracy. 278 00:26:03,230 --> 00:26:06,310 Sure, it's dull. Sure, it's a grind. But somebody downtown loves you. 279 00:26:06,630 --> 00:26:08,110 What brought this on? 280 00:26:08,310 --> 00:26:09,310 The heat? 281 00:26:09,470 --> 00:26:10,470 No. 282 00:26:11,430 --> 00:26:12,830 Semi -gloss enamel paint. 283 00:26:13,070 --> 00:26:14,070 My paint. 284 00:26:14,130 --> 00:26:17,770 After sending in its request in quintuplicate for three years, they 285 00:26:17,770 --> 00:26:19,390 a connection down at Facilities and Operations. 286 00:26:19,850 --> 00:26:21,490 No kidding. Congratulations. 287 00:26:22,450 --> 00:26:23,049 Thank you. 288 00:26:23,050 --> 00:26:25,050 Listen, I want to talk about your partner. 289 00:26:25,290 --> 00:26:26,290 I'm a little worried. 290 00:26:26,870 --> 00:26:29,430 Now, he asked for some R &R, and now he's back again. What's up? 291 00:26:29,710 --> 00:26:33,710 Well, hey, Hunter's never been an open book, you know. He and Fane were pretty 292 00:26:33,710 --> 00:26:34,710 close, weren't they? 293 00:26:34,990 --> 00:26:35,990 Yeah, they were. 294 00:26:36,370 --> 00:26:38,850 They went right into the Marines right out of high school. 295 00:26:40,030 --> 00:26:41,670 Saw some heavy fighting together. 296 00:26:41,970 --> 00:26:43,550 Hunter doesn't talk about it much, though. 297 00:26:43,930 --> 00:26:49,190 Well, I heard the 911 call, and I had SID do a voice print. It's not Hunter. 298 00:26:49,190 --> 00:26:50,190 guess is... 299 00:26:50,200 --> 00:26:52,780 Some burglar read the funeral notice and he's trying to pick up a freebie. 300 00:26:53,040 --> 00:26:55,640 Well, how many burglars call 911 for a cop? 301 00:26:56,000 --> 00:26:59,440 I don't know. I give up. It might happen. The important thing is this. 302 00:27:00,020 --> 00:27:02,860 Do not let Hunter hatch this into something it isn't. 303 00:27:08,020 --> 00:27:09,020 Hunter? 304 00:27:10,000 --> 00:27:11,880 I got the case report on Randall. 305 00:27:16,660 --> 00:27:19,600 Coroner listed cause of death as prima facie suicide. 306 00:27:20,040 --> 00:27:21,240 He left a note. 307 00:27:21,700 --> 00:27:27,020 His doctor said that he was healthy. Van Nuys -Dix tagged it as emotional. 308 00:27:28,780 --> 00:27:31,220 He died of an overdose of morphine. 309 00:27:44,520 --> 00:27:45,860 So many dead. 310 00:27:46,360 --> 00:27:47,360 I've got to. 311 00:27:48,320 --> 00:27:49,920 You know I loved you. 312 00:27:51,960 --> 00:27:56,380 Ask Alan Rowling if you need anything. 313 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Okay. 314 00:27:59,320 --> 00:28:06,280 Randall wants to OD and then bleed neatly to death from a tube from his arm 315 00:28:06,280 --> 00:28:07,280 into the toilet. 316 00:28:07,900 --> 00:28:10,580 So he shoots up 20 cc's of morphine. 317 00:28:11,220 --> 00:28:14,900 Now, does he have enough time or the motor control? 318 00:28:16,430 --> 00:28:21,770 To deal with the tube, the needle, and the syringe? 319 00:28:22,090 --> 00:28:23,090 No. 320 00:28:24,130 --> 00:28:26,750 He'd be out in a minute or less. 321 00:28:28,910 --> 00:28:29,910 Okay. 322 00:28:30,410 --> 00:28:31,410 Something else. 323 00:28:35,230 --> 00:28:39,130 Randall's truck radio was tuned to a station in San Luis Obispo. 324 00:28:39,590 --> 00:28:42,830 You know who was in a hospital in San Luis Obispo? 325 00:28:43,170 --> 00:28:44,950 Who? Marco Dinello. 326 00:28:46,000 --> 00:28:49,580 Captain Marco Dinello, the commanding officer of our nightshade unit. 327 00:28:51,420 --> 00:28:52,420 That's interesting. 328 00:28:52,840 --> 00:28:53,840 Yeah. 329 00:28:56,180 --> 00:28:59,540 So you have some little theory you're cooking up, huh? The captain said you 330 00:28:59,540 --> 00:29:00,540 would. 331 00:29:02,280 --> 00:29:03,800 I suppose it's a secret. 332 00:29:05,340 --> 00:29:08,400 The old man wants a sec. 333 00:29:09,080 --> 00:29:10,360 I suppose it's a secret. 334 00:29:13,580 --> 00:29:14,860 You'll have to ask the captain. 335 00:29:17,960 --> 00:29:19,460 Have to ask the captain what? 336 00:29:29,840 --> 00:29:35,060 Your little rose got herself mixed up with a fazcat by the name of Richard 337 00:29:35,820 --> 00:29:41,300 My sources tell me that Wing never has a pie -gall game unless the chi, that's 338 00:29:41,300 --> 00:29:43,980 the cosmic bad breath, is blowing the other way. 339 00:29:45,409 --> 00:29:49,490 They have big games here, Sporty? Might not look heavy, your honor, but a wing 340 00:29:49,490 --> 00:29:52,350 -buyer's peace of mind with some major firepower. 341 00:29:52,590 --> 00:29:54,610 I would use a SWAT team. 342 00:29:56,310 --> 00:29:58,310 Now, why would I want to do that if they got you? 343 00:30:01,570 --> 00:30:03,390 Afternoon, Mama. Lay five on me. 344 00:30:04,670 --> 00:30:05,850 Lotto. You know, the lottery. 345 00:30:07,970 --> 00:30:09,210 I am overdue. 346 00:30:11,570 --> 00:30:12,570 Uh -oh. 347 00:30:21,320 --> 00:30:24,780 You're gonna cheat me out of my 20 bones now, Mama. This is a... You're crazy! 348 00:31:03,509 --> 00:31:05,290 182 or a 330 PC. 349 00:31:05,930 --> 00:31:06,930 Conspiracy to gamble. 350 00:31:08,590 --> 00:31:09,910 I want Richard Wing. 351 00:31:11,970 --> 00:31:12,970 I'm Richard Wing. 352 00:31:15,170 --> 00:31:17,510 I can shut this place down in five minutes, Wing. 353 00:31:18,150 --> 00:31:19,150 Can you? 354 00:31:22,410 --> 00:31:23,410 Yes, I can. 355 00:31:24,670 --> 00:31:25,710 I have an arrangement. 356 00:31:25,990 --> 00:31:29,030 Not with me, you don't. Now, you got some very, very unhappy gamblers here. 357 00:31:29,030 --> 00:31:31,930 you want this game to continue, you'll give me Rose Fane. 358 00:31:34,210 --> 00:31:35,590 Sure. If she can walk. 359 00:32:17,710 --> 00:32:20,910 Took you six months to send a photograph of yourself to Randall because you were 360 00:32:20,910 --> 00:32:21,910 too shy. 361 00:32:22,070 --> 00:32:24,510 Then you blushed through your entire wedding. Now look at you. 362 00:32:25,150 --> 00:32:26,470 What the hell happened, Rose? 363 00:32:28,250 --> 00:32:29,690 Why weren't you at Randall's funeral? 364 00:32:32,390 --> 00:32:34,370 And who in the hell is a scum wing? 365 00:32:37,510 --> 00:32:38,690 That one I met. 366 00:32:41,290 --> 00:32:43,070 I don't get the opium from him. 367 00:32:43,550 --> 00:32:45,570 You gotta tell me what happened to Randall. 368 00:32:45,810 --> 00:32:46,810 I gotta know. 369 00:32:49,800 --> 00:32:52,080 I want you to come with me. I can't do that, Rick. 370 00:32:52,780 --> 00:32:56,120 Look, in a little while, I'll sell my things and I'll go home to Hong Kong. 371 00:32:56,760 --> 00:32:58,860 Can I have my purse? No, you can't. 372 00:32:59,060 --> 00:33:01,640 Don't you realize you could do three months in detox for this? 373 00:33:01,860 --> 00:33:02,860 You wouldn't do that. 374 00:33:03,440 --> 00:33:04,440 I can kick it. 375 00:33:05,120 --> 00:33:06,820 Like that. You can kick it? 376 00:33:08,000 --> 00:33:09,660 I just need some time. 377 00:33:11,160 --> 00:33:13,100 Rick, you turn me in, I'll lose everything. 378 00:33:13,780 --> 00:33:17,140 You are Randall's sole survivor. You've got to talk to me, Rose. What the hell 379 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 happened to him? 380 00:33:18,190 --> 00:33:19,970 Randall was an unhappy man. 381 00:33:20,550 --> 00:33:23,070 You didn't see him after the dream started. 382 00:33:23,490 --> 00:33:29,390 The napalm, the men dying, the emeralds, and the madman report over and over. 383 00:33:30,510 --> 00:33:33,930 He was in pain. And you loved him. Yes, I do. 384 00:33:35,790 --> 00:33:38,950 But Randall needed more than just a good wife. 385 00:33:39,210 --> 00:33:42,330 He needed absolution, and I couldn't give it to him. 386 00:33:45,810 --> 00:33:47,750 Rose? Where are you going? 387 00:33:48,530 --> 00:33:50,430 Leave me alone, Rick. 388 00:33:53,910 --> 00:33:54,910 Rose. 389 00:34:05,310 --> 00:34:06,950 You heard her. I'll break your neck. 390 00:34:08,110 --> 00:34:09,790 Be careful in Chinatown. 391 00:34:18,860 --> 00:34:20,600 Who the hell is Richard Wing? 392 00:34:20,920 --> 00:34:25,480 He's active in the local Chinese mobs, Major Voss. But no ties we can discover 393 00:34:25,480 --> 00:34:27,800 to the triad gangs in Southeast Asia. 394 00:34:29,159 --> 00:34:32,380 The Madman Trail gets hot again after 20 years. 395 00:34:32,679 --> 00:34:35,100 Six million in emeralds would be far behind. 396 00:34:35,880 --> 00:34:37,540 A Chinatown goon. 397 00:34:37,900 --> 00:34:39,239 Suicide. A blues player. 398 00:34:39,500 --> 00:34:40,478 A vegetable. 399 00:34:40,480 --> 00:34:41,800 A right -wing fanatic. 400 00:34:42,980 --> 00:34:44,100 And a cop. 401 00:34:44,400 --> 00:34:46,139 Well, I know who the rich one is. 402 00:34:46,960 --> 00:34:49,820 What are all these other weasels doing in the woodpile? 403 00:35:41,320 --> 00:35:42,320 Come on in, Steve. 404 00:35:44,240 --> 00:35:45,240 Had to be now. 405 00:35:46,700 --> 00:35:47,780 Thought you were in trouble. 406 00:35:52,040 --> 00:35:53,040 What's up? 407 00:36:01,460 --> 00:36:03,220 What's going on here, Hunter? Come on in, sir. 408 00:36:07,860 --> 00:36:10,880 Imagine Randall in the bathtub, already drifting off in the morning. 409 00:36:11,760 --> 00:36:14,980 The tube from his right arm hanging down from the side of the bathtub over the 410 00:36:14,980 --> 00:36:17,340 toilet pulls out of his arm and sprays all over the rug. 411 00:36:17,680 --> 00:36:19,700 I don't know. You're losing me here. I know. 412 00:36:19,900 --> 00:36:22,260 Come on over here. Can you bend down here for a minute? 413 00:36:24,740 --> 00:36:25,740 Yeah. 414 00:36:26,620 --> 00:36:32,680 Now, if you're staging this to look like a suicide, why would you put blood 415 00:36:32,680 --> 00:36:33,680 under the rug? 416 00:36:35,400 --> 00:36:36,860 Man, what do you mean, staging it? 417 00:36:39,320 --> 00:36:40,320 Read that, Steve. 418 00:36:43,690 --> 00:36:49,230 Confidential Marine Commandant, dear sir, request confirmation Corporal 419 00:36:49,230 --> 00:36:54,050 Stagg used code name Madman while undercover with Task Force Nightshade. 420 00:37:04,230 --> 00:37:05,730 So what if it's true? 421 00:37:06,490 --> 00:37:08,030 It doesn't mean anything. 422 00:37:08,380 --> 00:37:10,260 Spying on your friends doesn't mean anything? 423 00:37:10,540 --> 00:37:12,660 It was S .O .P., spies for spies. 424 00:37:12,860 --> 00:37:16,200 I wrote up who got drunk, who talked in their sleep. It was my job. 425 00:37:17,060 --> 00:37:18,320 Danilo asked me to do it. 426 00:37:20,180 --> 00:37:22,240 I don't know how Randall found out I was undercover. 427 00:37:22,560 --> 00:37:24,720 He filed to the Air Force for madman operation. 428 00:37:25,060 --> 00:37:27,580 He got your name and your code name. 429 00:37:28,040 --> 00:37:29,040 The same. 430 00:37:29,720 --> 00:37:33,580 Coincidence? What are you getting at? Randall knew you were a madman. One of 431 00:37:33,580 --> 00:37:36,620 emeralds didn't show up. You knew I was on the case. That's why he came back for 432 00:37:36,620 --> 00:37:37,620 the reports. 433 00:37:37,960 --> 00:37:39,060 Too late, because I'd already read them. 434 00:37:39,920 --> 00:37:41,220 That's when you whacked me on the head. 435 00:37:41,460 --> 00:37:45,000 You couldn't prove any of this. You left your prints all over the place, even on 436 00:37:45,000 --> 00:37:45,658 the floor tonight. 437 00:37:45,660 --> 00:37:46,660 Look at him. 438 00:37:47,280 --> 00:37:49,300 You killed Randall, man, and I'm going to prove it. 439 00:37:49,560 --> 00:37:50,760 This is ridiculous, Hunter. 440 00:37:51,280 --> 00:37:54,120 The night he pulled the plug, I was at a fundraiser with friends. 441 00:37:54,500 --> 00:37:55,840 Your cronies could lie for you. 442 00:37:56,180 --> 00:37:57,220 Forget Randall. 443 00:37:57,940 --> 00:37:58,980 He was sick. 444 00:38:21,040 --> 00:38:23,600 Major Boss, I'm Sergeant McCall. Homicide? 445 00:38:23,860 --> 00:38:24,698 I know. 446 00:38:24,700 --> 00:38:28,140 You've been pressing my aid for a meeting. He's got orders. I don't take 447 00:38:28,140 --> 00:38:29,860 meetings. That's a load of crap. 448 00:38:30,120 --> 00:38:33,540 I've seen ten people go into your office before they kick me out of the lobby. 449 00:38:34,140 --> 00:38:37,520 You're the first officer in the West Coast Naval Security Group. 450 00:38:37,900 --> 00:38:39,140 Well, now, I am impressed. 451 00:38:39,540 --> 00:38:41,920 We go to no little trouble to keep that quiet. 452 00:38:42,280 --> 00:38:46,660 I need a little background information on the 1968 action that ties in the 453 00:38:46,660 --> 00:38:51,080 recon battalion nightshade detail with an Air Force operation called Madman. 454 00:38:51,920 --> 00:38:52,920 Ring a bell? 455 00:38:52,980 --> 00:38:58,800 Miss McCall, the Freedom of Information Act of 1972 is a complex document. 456 00:38:59,380 --> 00:39:01,300 Major, cut me some slack, will you? 457 00:39:01,540 --> 00:39:02,680 Where did you come in? 458 00:39:03,600 --> 00:39:04,780 About 20 years ago. 459 00:39:05,800 --> 00:39:06,940 Madman is my case. 460 00:39:07,160 --> 00:39:09,620 All I'm prepared to say is it's murder, several murders. 461 00:39:10,600 --> 00:39:11,840 Where do you fit in? 462 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 Why don't you take a seat? 463 00:39:15,560 --> 00:39:18,200 You took those magazines out of my ante room. Yeah. 464 00:39:19,440 --> 00:39:22,760 Wish my dentist got light armor and action. That's a much better read than 465 00:39:22,760 --> 00:39:23,760 -old people. 466 00:39:43,880 --> 00:39:44,880 How's he doing? 467 00:39:45,500 --> 00:39:47,240 You know about the captain's injuries. 468 00:39:47,520 --> 00:39:48,520 Yes. 469 00:39:49,140 --> 00:39:51,500 This wing is for men who don't get out. 470 00:39:58,080 --> 00:39:59,080 Thanks very much. 471 00:40:21,690 --> 00:40:22,690 Captain Dinello. 472 00:40:35,790 --> 00:40:37,510 How have you been? It's been a long time. 473 00:40:38,330 --> 00:40:40,850 Sergeant Hunter, how are you? 474 00:40:41,710 --> 00:40:45,470 Last time I saw you was at the VA in L .A. 475 00:40:47,070 --> 00:40:50,390 before they moved me back to Bethesda. Yes, sir. 476 00:40:57,100 --> 00:40:58,820 I don't know how to tell you this, Captain. 477 00:40:59,280 --> 00:41:00,680 Private Vane killed himself. 478 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 He made it. 479 00:41:05,040 --> 00:41:06,040 Yes, sir. 480 00:41:08,180 --> 00:41:11,920 I'm a police officer in Los Angeles now. I'm working on a case. How'd you know? 481 00:41:13,460 --> 00:41:14,560 Private White told me. 482 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 Theo White? 483 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 That's right. 484 00:41:21,960 --> 00:41:24,020 Only one who visits me all the time. 485 00:41:24,540 --> 00:41:25,900 I can't figure it out. 486 00:41:34,570 --> 00:41:38,510 Didn't Randall come to visit you recently about a secret Marine Corps 487 00:41:38,510 --> 00:41:40,290 on Corporal Stagg? 488 00:41:41,850 --> 00:41:45,870 Yes. He wanted me to confirm its findings. 489 00:41:49,330 --> 00:41:50,450 Stagg was mine. 490 00:41:51,130 --> 00:41:52,410 He was no traitor. 491 00:41:53,130 --> 00:41:54,650 He was strictly security. 492 00:41:56,790 --> 00:42:01,470 I found a document in Randall's house that says Stagg was helping you out 493 00:42:01,470 --> 00:42:02,470 financially. 494 00:42:02,950 --> 00:42:03,950 So? 495 00:42:07,720 --> 00:42:10,320 felt as though stay was buying your silence. 496 00:42:15,700 --> 00:42:17,200 Fade thought a lot of things. 497 00:42:19,160 --> 00:42:22,000 He was talking about a million stolen emeralds. 498 00:42:23,960 --> 00:42:26,940 I told Fade he was full of it. 499 00:42:31,440 --> 00:42:35,800 Oh, Sergeant Hunter. You had a call from Sergeant McCall about a Theodos wife. 500 00:42:41,040 --> 00:42:42,040 Thanks very much. 501 00:42:43,320 --> 00:42:44,320 Just half, thanks. 502 00:42:44,560 --> 00:42:45,560 Mm -hmm. 503 00:42:45,720 --> 00:42:46,720 There you go. 504 00:42:48,840 --> 00:42:51,300 Then I'll just leave the pot right here. Thank you. 505 00:42:52,980 --> 00:42:56,380 You know, honey doesn't come out of this room very often. 506 00:42:57,080 --> 00:42:58,600 Just when I take him to the VA. 507 00:43:00,020 --> 00:43:03,400 But you don't know how hard it was for him to come to see you. 508 00:43:04,160 --> 00:43:05,260 And then the funeral. 509 00:43:06,720 --> 00:43:08,240 But it was Randall. 510 00:43:08,680 --> 00:43:09,680 You know? 511 00:43:09,870 --> 00:43:11,890 He really wanted to. 512 00:43:13,550 --> 00:43:16,390 I'll go finish with the washing, honey. Thanks, Miss Rowling. 513 00:43:17,050 --> 00:43:19,230 I had to go out to the garage to get it. Uh -huh. 514 00:43:20,390 --> 00:43:21,308 Oh, yeah. 515 00:43:21,310 --> 00:43:22,310 Right here. 516 00:43:22,930 --> 00:43:25,890 There's Randall. Right here? Yeah, about 90 pounds. 517 00:43:26,410 --> 00:43:31,710 Alan, when you two would talk, would you talk on the phone or would he come by 518 00:43:31,710 --> 00:43:32,649 and talk to you? 519 00:43:32,650 --> 00:43:35,770 No, he would never call me. He would always come over if he wanted to talk 520 00:43:35,770 --> 00:43:38,290 about, you know, Rose and stuff. 521 00:43:39,630 --> 00:43:40,630 Ever mention Steve? 522 00:43:42,150 --> 00:43:43,650 You mean the papers? 523 00:43:43,930 --> 00:43:50,070 By the papers, you mean Randall's information that Steve was Madman? Yeah. 524 00:44:21,550 --> 00:44:25,190 I'll try to get here before it sets him off, but just give me your finger. Your 525 00:44:25,190 --> 00:44:27,290 finger. Now give me the cigarette. 526 00:44:55,980 --> 00:44:58,240 I saw it. I saw you flip your badge. 527 00:44:58,440 --> 00:44:59,440 Have a seat, D .O. 528 00:45:00,640 --> 00:45:04,000 Oh, this, uh, personal or professional? 529 00:45:04,600 --> 00:45:07,700 Actually, a little bit of both, D .O. I understand you've been visiting Captain 530 00:45:07,700 --> 00:45:08,960 Danilo on a regular basis. 531 00:45:10,280 --> 00:45:11,280 Every now and then. 532 00:45:12,080 --> 00:45:14,280 Boy, SOB's been stuck in bed up there 20 years. 533 00:45:14,980 --> 00:45:15,980 Almost blind. 534 00:45:17,500 --> 00:45:20,920 Nobody seems to give a flyin'. I understand you filed for a freedom of 535 00:45:20,920 --> 00:45:23,440 information report on the madman file that Randall had. 536 00:45:25,550 --> 00:45:26,550 What's going on? 537 00:45:28,250 --> 00:45:30,710 Followed you over to Randall's after we had drinks. 538 00:45:32,650 --> 00:45:33,830 Wanted to see what you'd turn up. 539 00:45:35,350 --> 00:45:40,350 When I came in, you had your robust body draped over some papers. 540 00:45:42,570 --> 00:45:45,590 A naval security review of Stagg's work as an agent. 541 00:45:47,490 --> 00:45:48,970 Evaluates his report on the bombing. 542 00:45:49,350 --> 00:45:50,490 An accident, Rick. 543 00:45:50,790 --> 00:45:51,890 No blame. 544 00:45:52,620 --> 00:45:56,620 Yeah, I know. Randall went up to Dr. Dinello about the authenticity of this. 545 00:45:56,620 --> 00:45:58,240 Randall didn't have the real thing. 546 00:45:59,800 --> 00:46:01,060 Mine's a government issue. 547 00:46:02,400 --> 00:46:03,440 Here's what you saw. 548 00:46:07,720 --> 00:46:09,940 How the hell did Randall get the fake report? 549 00:46:10,600 --> 00:46:11,700 Compare them line to line. 550 00:46:12,680 --> 00:46:16,220 Whoever doctored Randall had some pretty tough things to say about him. 551 00:46:16,840 --> 00:46:18,100 Cowardice in the face of the enemy. 552 00:46:18,880 --> 00:46:19,880 It goes on. 553 00:46:20,840 --> 00:46:24,400 If I was faint and already feeling guilty, this would push me over the 554 00:46:25,300 --> 00:46:27,660 You made that 911 call for me, didn't you? 555 00:46:29,360 --> 00:46:31,560 Yeah. Had you seen you hit me? 556 00:46:32,200 --> 00:46:34,340 If I tell you, Rick, you've got to promise to help me. 557 00:46:34,680 --> 00:46:35,720 What do you mean, help you? 40185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.