All language subtitles for Hunter s04e22 Silver Bullet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:05,230 Let me tell you something about Sam Beckman. Sam Beckman was once suspended 2 00:00:05,230 --> 00:00:07,730 brutalizing a pimp. I'm doing my job. 3 00:00:08,090 --> 00:00:10,370 One of my jobs is to provide hostesses. 4 00:00:10,890 --> 00:00:12,030 You mean prostitutes. 5 00:00:14,370 --> 00:00:18,770 They get one look at her, and they're only going to think of one thing. If 6 00:00:18,770 --> 00:00:22,350 was any way that I could create places with you, I'd do it, baby. 7 00:00:22,810 --> 00:00:24,590 I wanted her to die, Charlie. 8 00:00:24,940 --> 00:00:28,040 You work with someone for a long time, you think you know all about their 9 00:00:28,360 --> 00:00:30,960 Whoever is behind all this sure is eager to make us think it's a cop. 10 00:02:38,250 --> 00:02:39,250 Thank you. 11 00:04:26,860 --> 00:04:27,860 Thank you, Eric. 12 00:04:30,520 --> 00:04:31,760 Let me get this straight. 13 00:04:32,440 --> 00:04:36,900 You want me to provide you with my best girls, but you don't want them to... 14 00:04:36,900 --> 00:04:37,459 That's right. 15 00:04:37,460 --> 00:04:39,580 I need women who know how to handle men. 16 00:04:40,160 --> 00:04:42,680 Women who can take care of themselves and be entertaining. 17 00:04:43,460 --> 00:04:45,480 And women who know when to say no. 18 00:04:46,180 --> 00:04:47,180 That's quite a switch. 19 00:04:48,580 --> 00:04:50,400 But I understand your theory. 20 00:04:50,740 --> 00:04:51,880 It's real, Charlotte. 21 00:04:52,420 --> 00:04:53,420 Thank you. 22 00:04:57,360 --> 00:05:00,420 I think we can do business. 23 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 Good. 24 00:05:09,060 --> 00:05:10,860 White House and Martin. Step on it. 25 00:06:05,480 --> 00:06:09,360 7 Adam 43 got the call. Andrew Lynn's shooting. Looks like a drive -by. No 26 00:06:09,360 --> 00:06:10,360 robbery involved. 27 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 Any witnesses? 28 00:06:11,620 --> 00:06:15,440 There was a blonde here when 43 got here, but she was in shock. They 29 00:06:15,440 --> 00:06:17,220 get anything out of her. Where might I find her? 30 00:06:17,520 --> 00:06:19,880 I had her taken to the hospital. From there, she's going to the station. 31 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 Right, thanks. 32 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 Barney, what's happening? 33 00:06:23,900 --> 00:06:26,500 Well, male Caucasian, 45, 46. 34 00:06:27,300 --> 00:06:30,080 Single gunshot to the head. Head into the right eye, downward track. 35 00:06:30,400 --> 00:06:32,340 I'd say in the vicinity of 45 degrees. 36 00:06:33,480 --> 00:06:36,560 likely penetrated the cervical vertebra and exited the upper right rear 37 00:06:36,560 --> 00:06:38,660 shoulder. Lean in and out, I'd say high velocity. 38 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 That's Shag Russell. 39 00:06:42,280 --> 00:06:43,280 You know him? 40 00:06:43,440 --> 00:06:44,440 Yeah, we know him. 41 00:06:44,540 --> 00:06:46,840 He's the suspect in the homicide we're working on right now. 42 00:06:47,200 --> 00:06:49,940 He runs one of the biggest prostitution houses in L .A. 43 00:06:50,620 --> 00:06:55,160 One of his girls was found dead about ten days ago with her pantyhose stuffed 44 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 down her throat. 45 00:06:56,360 --> 00:06:58,140 This wasn't a drive -by shooting, either. 46 00:06:58,940 --> 00:07:00,920 It looks like about 45 degrees. 47 00:07:02,410 --> 00:07:03,410 let's go up there 48 00:08:17,390 --> 00:08:18,390 Hey, McCall. 49 00:08:18,650 --> 00:08:19,650 Come here. 50 00:08:28,070 --> 00:08:29,070 Look at that. 51 00:08:31,170 --> 00:08:32,690 That's a silver bullet. Yep. 52 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 Looks like a 45 -degree angle to me. Yep. 53 00:08:59,800 --> 00:09:01,860 I'm going to take Mitchell and go on over to Russell's apartment. 54 00:09:02,640 --> 00:09:04,780 I don't know, maybe the guy that shot him might be over there looking for 55 00:09:04,780 --> 00:09:05,780 something. Yeah. 56 00:09:06,000 --> 00:09:08,400 Don't say anything to anybody about the silver bullet to Dr. Charlie. 57 00:09:11,240 --> 00:09:12,360 Reading my mind again. 58 00:09:12,600 --> 00:09:14,960 Yeah, I know. Yeah, I like it when you do that. I'll do it for you later. Come 59 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 on. 60 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 Miss Rogers? 61 00:09:19,760 --> 00:09:22,720 I'm Sergeant Hunt. I'll be investigating the Shag Russell homicide. 62 00:09:23,210 --> 00:09:26,830 I'm very sorry to keep you waiting, but as you can well imagine, we are very, 63 00:09:26,930 --> 00:09:27,930 very busy. 64 00:09:29,130 --> 00:09:34,230 Now, what were you doing this evening, having dinner with a known pimp? 65 00:09:35,530 --> 00:09:39,550 Sergeant, I work for a multinational conglomerate, and we have our annual 66 00:09:39,550 --> 00:09:40,590 meeting this week. 67 00:09:41,890 --> 00:09:44,990 Executives from all over the world are going to be coming to Los Angeles. 68 00:09:45,450 --> 00:09:47,870 One of my jobs is to provide hostesses. 69 00:09:48,270 --> 00:09:49,470 You mean prostitutes? 70 00:09:50,050 --> 00:09:51,050 No. 71 00:09:51,850 --> 00:09:55,690 Hostesses. We hire professional women who know how to handle themselves. 72 00:09:56,390 --> 00:09:58,870 They're told not to engage in anything illegal. 73 00:09:59,830 --> 00:10:01,250 What company do you work for? 74 00:10:01,890 --> 00:10:03,190 Protochem Corporation. 75 00:10:05,630 --> 00:10:06,910 Protochem Corporation. 76 00:10:07,310 --> 00:10:08,590 You can call them if you want. 77 00:10:09,170 --> 00:10:11,430 I'm vice president of corporate relations. 78 00:10:11,930 --> 00:10:15,450 I wasn't doing anything contrary to policy. You can talk to my boss. 79 00:10:16,530 --> 00:10:17,530 Uh -huh. 80 00:10:17,710 --> 00:10:22,370 Wouldn't you say having dinner with a known pimp like Shag Russell goes 81 00:10:22,370 --> 00:10:23,370 company policy? 82 00:10:26,410 --> 00:10:28,890 Sergeant, where do you live? Hesmy Street. 83 00:10:30,750 --> 00:10:34,530 We have to hire professional women that we can depend on. 84 00:10:35,270 --> 00:10:39,890 They're not hired for sex. We cannot afford to get amateurs for the job. 85 00:10:40,130 --> 00:10:41,930 How did you meet Shag Russell? 86 00:10:43,240 --> 00:10:47,500 Uh, his name was in our files, and I called him when we had dinner. 87 00:10:48,260 --> 00:10:51,380 And when we left the restaurant, he was shot. 88 00:10:52,800 --> 00:10:55,720 I didn't see or hear anything but the sound of the gun. 89 00:10:56,240 --> 00:10:57,240 Did you set him up? 90 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 What? 91 00:10:59,120 --> 00:11:01,820 Well, the shooter was waiting for him on the roof when he came out of the 92 00:11:01,820 --> 00:11:05,280 restaurant. Yeah, well, why couldn't the shooter have just followed him there 93 00:11:05,280 --> 00:11:07,120 and then waited for him to shoot him? 94 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 Maybe. 95 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 Thank you. 96 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 Glad to help out. 97 00:11:18,890 --> 00:11:19,890 Mm, call. 98 00:11:20,610 --> 00:11:21,610 How's Sheila doing? 99 00:11:22,350 --> 00:11:24,250 Oh, she's a fighter. She's hanging in. 100 00:11:24,590 --> 00:11:25,610 What's the doctor say? 101 00:11:27,810 --> 00:11:28,810 Stop listening. 102 00:11:30,470 --> 00:11:31,470 Sorry. 103 00:11:31,890 --> 00:11:34,450 Yeah, well, let's talk about something we got some control over. 104 00:11:34,850 --> 00:11:35,850 What'd you find out? 105 00:11:36,170 --> 00:11:40,430 Well, I stopped by Shag Russell's house on the way over. It looks like they had 106 00:11:40,430 --> 00:11:43,250 a 30 -minute garage sale or something. The place is picked clean. 107 00:11:43,990 --> 00:11:45,170 Get an SID over there? 108 00:11:45,370 --> 00:11:46,370 Yeah, they're there now. 109 00:11:47,630 --> 00:11:49,230 If you plan on leaving town, give me a call. 110 00:11:49,670 --> 00:11:50,670 I will. 111 00:11:50,710 --> 00:11:52,570 This is my card in case you need to get a hold of me. 112 00:11:53,450 --> 00:11:55,770 And we can have a car take you any place you'd like to go. 113 00:11:56,310 --> 00:11:57,269 No, thanks. 114 00:11:57,270 --> 00:11:58,990 One ride in a police car a day is enough. 115 00:11:59,390 --> 00:12:00,390 I'll call a cab. 116 00:12:00,970 --> 00:12:01,970 I'll be in touch. 117 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 I'm sure you will. 118 00:12:12,570 --> 00:12:13,690 Get anything out of her? 119 00:12:15,470 --> 00:12:17,860 No. She didn't even know where the... it came from. 120 00:12:18,440 --> 00:12:20,860 Perhaps we should consider that she set him up. 121 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 No, I don't think so. 122 00:12:22,560 --> 00:12:23,900 What do you got on this case? Anything? 123 00:12:24,100 --> 00:12:25,059 Yeah. 124 00:12:25,060 --> 00:12:30,020 We found this up on the roof across the street from the restaurant. 125 00:12:31,440 --> 00:12:33,320 I thought he was shot with a rifle. He was. 126 00:12:34,340 --> 00:12:37,140 Well, this looks like a 158 grand standard police issue. 127 00:12:37,500 --> 00:12:40,400 We think maybe the killer's trying to tell us something. Like what? 128 00:12:41,480 --> 00:12:44,520 Well, like maybe he's trying to mess with our heads, make us think he's a 129 00:12:45,200 --> 00:12:46,600 How many people know about this? 130 00:12:47,610 --> 00:12:48,630 Just the four of us. 131 00:12:49,210 --> 00:12:50,210 And the killer. 132 00:12:50,570 --> 00:12:52,230 Well, I'm going to take responsibility for this. 133 00:12:52,490 --> 00:12:55,790 If the press finds out that they found a silver police -issued bullet... Right. 134 00:13:56,400 --> 00:13:57,199 Who is it? 135 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Joyce Rogers. 136 00:14:05,540 --> 00:14:06,540 Hello, Miss Rogers. 137 00:14:07,540 --> 00:14:08,540 I need your help. 138 00:14:08,780 --> 00:14:09,980 Could I please come in? 139 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Yeah, come on in. 140 00:14:31,080 --> 00:14:32,260 Okay, Joyce, talk to me. 141 00:14:33,400 --> 00:14:36,220 Well, these two women, they came to my door. 142 00:14:37,160 --> 00:14:39,340 And they accused me of setting up rifle. 143 00:14:40,000 --> 00:14:44,500 They tried to break the chain lock on my door, but I managed to close the door 144 00:14:44,500 --> 00:14:45,079 on them. 145 00:14:45,080 --> 00:14:47,200 Do you think the two women belonged to Shag Russell? 146 00:14:47,580 --> 00:14:48,780 Oh, yeah, absolutely. 147 00:14:49,940 --> 00:14:54,960 I was so afraid, and so I packed a few things together, and I went downstairs 148 00:14:54,960 --> 00:14:59,950 my car, but... My tires were all flashed, and I tried to get back into my 149 00:14:59,950 --> 00:15:03,390 apartment, but I couldn't because they jammed a key into my lock. 150 00:15:04,390 --> 00:15:05,390 Did you call the police? 151 00:15:05,970 --> 00:15:10,210 I was too afraid. I just ran down. I grabbed the first cab I could, and I 152 00:15:10,210 --> 00:15:11,550 here. Okay, let's go take a look. 153 00:15:12,890 --> 00:15:14,030 Now? Yeah, right now. 154 00:15:51,180 --> 00:15:53,280 Probably have to get a locksmith to open the door. 155 00:15:57,500 --> 00:15:58,500 All right. 156 00:16:22,090 --> 00:16:23,090 Jambo. 157 00:17:01,360 --> 00:17:04,160 Yeah, Hunter, 13989 Metro Homicide. 158 00:17:04,680 --> 00:17:09,240 I want you to send a lab crew to... 4150 Stonegate Court. 159 00:17:09,640 --> 00:17:12,440 4150 Stonegate Court, apartment 427. 160 00:17:13,460 --> 00:17:16,140 Also, give me a black and white for a 459 report. 161 00:17:38,639 --> 00:17:42,240 Yeah, make sure you dust everything I want all these prints are priority 162 00:17:42,240 --> 00:17:53,940 I'm 163 00:17:53,940 --> 00:18:00,080 not gonna stay in a hotel if they found me here they could find me again You 164 00:18:00,080 --> 00:18:02,620 know, maybe I'm just being paranoid, but I don't think they're through with me 165 00:18:02,620 --> 00:18:03,620 yet 166 00:18:06,990 --> 00:18:10,650 Yeah, sure I could, but... I mean, if they found my place, they could find 167 00:18:10,710 --> 00:18:11,850 and I don't want to do that to her. 168 00:18:17,190 --> 00:18:18,210 Could I stay with you? 169 00:18:21,290 --> 00:18:23,390 You're a witness in a homicide. I can't do that. 170 00:18:24,290 --> 00:18:25,290 Okay. 171 00:18:26,050 --> 00:18:28,350 You can't protect me, so lock me up then. 172 00:18:28,730 --> 00:18:30,290 I mean, at least I'd feel safe. 173 00:18:30,670 --> 00:18:31,670 Can you do that? 174 00:18:32,010 --> 00:18:33,630 Yeah, I can do that. 175 00:18:37,230 --> 00:18:38,290 There's a lot of paperwork. 176 00:18:40,650 --> 00:18:42,410 Okay, you can stay on the couch. 177 00:19:11,820 --> 00:19:14,520 The duty nurse told me to let you know when it was 3 a .m. 178 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 Yeah. 179 00:19:18,120 --> 00:19:19,120 Thank you. 180 00:19:20,580 --> 00:19:21,720 Shouldn't you go home now? 181 00:19:23,280 --> 00:19:26,180 Yeah, I will. 182 00:19:27,420 --> 00:19:28,520 Yeah, I'll be going soon. 183 00:20:05,710 --> 00:20:09,630 If there was any way in God's green earth that I could trade places with 184 00:20:54,920 --> 00:20:58,460 Look, I don't blame you at all. I think it's hard enough to get a witness into 185 00:20:58,460 --> 00:21:01,500 custody, let alone one that didn't see anything. 186 00:21:02,480 --> 00:21:04,040 But you know the boys at IA. 187 00:21:04,520 --> 00:21:08,780 They get one look at her, and they're only going to think of one thing. I'm 188 00:21:08,780 --> 00:21:10,660 you understand it, because tonight she stays with you. 189 00:21:12,540 --> 00:21:13,540 Hello. 190 00:21:18,480 --> 00:21:20,240 Very nice. Thank you. Good work. 191 00:21:21,320 --> 00:21:22,320 It was Reuben. 192 00:21:22,670 --> 00:21:26,430 He says the fingerprints we found in Joyce's apartment belonged to two of 193 00:21:26,430 --> 00:21:27,970 Russell's prostitutes. 194 00:21:28,750 --> 00:21:31,550 Well, if you advise to pick him up, we've got work to do. I know. 195 00:22:11,530 --> 00:22:14,330 We're investigating the shooting that took place last night about midnight. 196 00:22:14,650 --> 00:22:16,750 Is that what all them damn sirens were about? 197 00:22:17,330 --> 00:22:18,510 Helicopters buzzing overhead. 198 00:22:18,770 --> 00:22:20,370 I thought you people kept the peace. 199 00:22:21,050 --> 00:22:23,890 You didn't happen to see anything last night, did you? 200 00:22:26,770 --> 00:22:28,650 What a nice woman, huh? 201 00:22:29,670 --> 00:22:31,010 Yeah, I don't think she saw anything. 202 00:22:55,470 --> 00:22:57,810 I saw you working the other side of the street. I figured you'd get to me 203 00:22:57,810 --> 00:22:58,810 eventually. 204 00:22:59,070 --> 00:23:00,070 Cops, aren't you? 205 00:23:00,590 --> 00:23:04,270 Yep. We're investigating the shooting that took place last night on Melrose. 206 00:23:04,610 --> 00:23:06,070 You're the ones with Brown Dodge? 207 00:23:07,010 --> 00:23:08,010 Brown Dodge? 208 00:23:08,750 --> 00:23:10,290 Yeah, parked right across the street. 209 00:23:10,510 --> 00:23:11,510 Saw you pull in. 210 00:23:11,990 --> 00:23:16,150 Brown Dodge, black tires, no chrome, little antenna. 211 00:23:17,130 --> 00:23:18,670 Real hard to spot, you know. 212 00:23:19,430 --> 00:23:20,630 About what time was that? 213 00:23:20,970 --> 00:23:23,830 It wasn't about. It was exactly 2245. 214 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 Quarter of 11. 215 00:23:26,840 --> 00:23:29,440 The NVA shot me in the back, not my eyes. 216 00:23:29,740 --> 00:23:31,760 I got my watch and I got my window. 217 00:23:32,960 --> 00:23:36,560 Well, since you have such good eyes, who'd you see get out of the car? 218 00:23:37,500 --> 00:23:38,500 Nobody. 219 00:23:38,900 --> 00:23:42,760 I went in the kitchen. I was cooking a couple eggs when I heard the shot. 220 00:23:43,140 --> 00:23:46,420 By the time I got out here to my window, I saw the police car drive away. 221 00:23:49,500 --> 00:23:50,960 You sure it was a police car? 222 00:23:52,659 --> 00:23:56,800 There are ways to tell an unmarked police car, and I think I know all of 223 00:23:57,260 --> 00:23:58,860 Yeah, it was a police car. 224 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 Hey, Sam. 225 00:24:19,920 --> 00:24:21,100 Big Sam, how you doing? 226 00:24:21,710 --> 00:24:23,490 Well, if it ain't sweet cheeks and her help. 227 00:24:23,690 --> 00:24:27,510 Why is it every time I see you, I feel as though I should go lock my car? Oh, 228 00:24:27,530 --> 00:24:30,890 well, it's a war out there, you know. You don't work vice dressed like a 229 00:24:30,890 --> 00:24:31,890 recruiting poster. 230 00:24:32,390 --> 00:24:33,390 That's true. 231 00:24:34,250 --> 00:24:36,110 You heard about Shag Russell, didn't you? 232 00:24:36,490 --> 00:24:39,330 Do you know what bugs the hell out of me when these guys get themselves killed 233 00:24:39,330 --> 00:24:40,830 before I get a chance to put them away? 234 00:24:41,170 --> 00:24:42,710 Takes all the fun out of police work. 235 00:24:43,830 --> 00:24:47,050 You know, McCall, those are kind of cute earrings. Do you think I could borrow 236 00:24:47,050 --> 00:24:48,050 one sometime? 237 00:24:48,710 --> 00:24:50,530 Why don't you get the city to buy you a pair? 238 00:24:51,400 --> 00:24:52,400 Buy? 239 00:24:52,460 --> 00:24:53,500 Earrings? Never. 240 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 Well, there it is. 241 00:25:04,000 --> 00:25:05,680 Brown Dodge, no chrome black tires. 242 00:25:10,640 --> 00:25:13,720 Well, you know, we can't really be sure it was a police car that Haynes saw. 243 00:25:15,020 --> 00:25:17,240 Even if it was, the city's got to have dozens of them. 244 00:25:18,469 --> 00:25:22,150 Yeah, but you only have one vice cop who's put on a six -month suspension for 245 00:25:22,150 --> 00:25:23,150 beating up a couple. 246 00:25:30,010 --> 00:25:33,450 First, we got a police -issue bullet that someone altered to make it look 247 00:25:33,450 --> 00:25:36,050 silver. The proverbial symbol of justice. 248 00:25:36,870 --> 00:25:40,550 Now we got a witness who puts what may be an unmarked police car at the scene 249 00:25:40,550 --> 00:25:41,389 the crime. 250 00:25:41,390 --> 00:25:44,070 Whoever is behind all this sure is eager to make us think it's a cop. 251 00:25:44,910 --> 00:25:45,930 Or it is a cop. 252 00:25:46,630 --> 00:25:47,630 I don't buy that. 253 00:25:48,520 --> 00:25:51,940 If a cop was responsible for this murder, why is he leaving clues around 254 00:25:51,940 --> 00:25:53,420 identity? Maybe he's crazy. 255 00:25:53,660 --> 00:25:56,560 Or he wants us to think he's crazy. I don't buy that either. 256 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 Yeah. 257 00:25:59,740 --> 00:26:02,740 There are 18 brown police cars in this division. 258 00:26:03,060 --> 00:26:04,060 Three in the department. 259 00:26:04,640 --> 00:26:08,040 Finn, Commander Stone, and Beckman. 260 00:26:08,860 --> 00:26:12,020 Tomorrow morning I will check with Vice to see if Beckman was in this car last 261 00:26:12,020 --> 00:26:13,020 night. All right. 262 00:26:17,320 --> 00:26:19,680 Even if Beckman had his car out, it doesn't make him the shooter. 263 00:26:20,600 --> 00:26:21,600 Well, that's true. 264 00:26:22,080 --> 00:26:25,560 But Sam Beckman was once suspended for brutalizing a pimp. 265 00:26:26,180 --> 00:26:30,840 And Shag Russell was brought in last week for killing Sam's number one 266 00:26:30,860 --> 00:26:32,440 And he got out on some phony alibi. 267 00:26:33,140 --> 00:26:37,260 We have a witness who saw a brown Dodge at the crime scene. 268 00:26:38,720 --> 00:26:39,720 Sleep on it. 269 00:26:40,280 --> 00:26:43,480 I still feel like it's someone who's trying to make us think it's a cop. 270 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 Good night. 271 00:27:15,899 --> 00:27:16,779 Jose, man. 272 00:27:16,780 --> 00:27:19,360 It's great to see you. You got bail to pay. Shut up. 273 00:27:19,580 --> 00:27:20,419 Where's Luis? 274 00:27:20,420 --> 00:27:22,960 I don't know, man. I couldn't find him. I want my cut. 275 00:27:23,540 --> 00:27:26,180 Luis has it. I could find him tomorrow. He'll be in Mexico tomorrow. 276 00:27:26,900 --> 00:27:28,060 I want my cut tonight. 277 00:27:31,140 --> 00:27:32,140 Where is he? 278 00:27:32,360 --> 00:27:33,360 I don't know, man. 279 00:27:34,620 --> 00:27:35,860 Where is he? 280 00:27:37,840 --> 00:27:38,840 He's at Angeles. 281 00:28:43,600 --> 00:28:44,600 Oh, hi. 282 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 Hi. 283 00:28:46,360 --> 00:28:47,940 Got some good news for you. Oh, yeah? 284 00:28:49,160 --> 00:28:52,080 Vice knows who the two girls were that ransacked your apartment. They should 285 00:28:52,080 --> 00:28:54,040 have been in custody by tomorrow morning. Great. 286 00:28:55,340 --> 00:28:58,460 Also, I think it's best if you stay at my partner's house tonight. 287 00:28:58,680 --> 00:29:02,020 Oh, no, I made arrangements to stay at an old girlfriend's house from high 288 00:29:02,020 --> 00:29:03,120 school. It's okay. 289 00:29:03,820 --> 00:29:04,820 Here's the address. 290 00:29:04,940 --> 00:29:07,480 Oh, that's good, huh? Yeah, yeah, yeah. 291 00:29:08,140 --> 00:29:09,400 My taxi's outside. 292 00:29:17,200 --> 00:29:22,640 Well, I just wanted to tell you that I know you did more for me than you were 293 00:29:22,640 --> 00:29:24,580 supposed to do, and I'm very grateful. 294 00:29:24,840 --> 00:29:25,840 Oh, you're welcome. 295 00:29:27,280 --> 00:29:30,320 I just wish it had been under different circumstances. 296 00:29:51,969 --> 00:29:54,090 Hello. I thought you were coming over here with your witness. 297 00:29:54,750 --> 00:29:56,990 Oh, that won't be necessary right now, McCall. 298 00:29:57,190 --> 00:29:59,890 Yeah, well, you can tell me about it later, because you're out of there. 299 00:29:59,890 --> 00:30:03,110 just called, and we've got a DB at 1047 Southfield Road. 300 00:30:03,650 --> 00:30:05,250 I'm already working on a murder case. 301 00:30:05,550 --> 00:30:06,650 This is the same case. 302 00:30:06,970 --> 00:30:11,690 The first officer on the scene found a silver police issue bullet. 303 00:30:12,350 --> 00:30:13,350 Right there. 304 00:30:20,780 --> 00:30:23,940 You have to take this bullet over to Ruben and see if you can get any prints 305 00:30:24,060 --> 00:30:25,660 Okay. Don't tell him where you got it. 306 00:30:25,960 --> 00:30:29,180 As soon as you get the results, get back to me. Don't mention this to anybody. 307 00:30:29,420 --> 00:30:30,420 Yeah, yeah. 308 00:30:34,660 --> 00:30:36,820 Guy was killed by one gunshot right to the head. 309 00:30:37,800 --> 00:30:39,100 Looks like it was a .38. 310 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 Obviously shot at very close range. 311 00:30:41,700 --> 00:30:42,880 His name is Jose Rivera. 312 00:30:44,520 --> 00:30:46,400 Lucky guy got out on bail this morning. 313 00:30:46,620 --> 00:30:47,579 What was the charge? 314 00:30:47,580 --> 00:30:49,520 Double homicide in connection with a .211. 315 00:30:52,000 --> 00:30:52,880 Well Yeah 316 00:30:52,880 --> 00:31:17,500 Something's 317 00:31:17,500 --> 00:31:20,870 wrong. I think she stopped breathing get the crash cart Call the doctor. 318 00:31:27,190 --> 00:31:28,970 Code blue to west. 319 00:31:29,250 --> 00:31:31,030 Code blue to west. 320 00:31:36,270 --> 00:31:37,470 Where's Lieutenant Finn? 321 00:31:41,050 --> 00:31:43,390 Dr. Marler, please call the operator. 322 00:31:44,230 --> 00:31:46,550 Dr. Marler, please call the operator. 323 00:32:08,140 --> 00:32:09,140 You gonna be okay? 324 00:32:13,180 --> 00:32:14,180 Yeah. 325 00:32:15,220 --> 00:32:16,320 Is there anything I can do? 326 00:33:41,040 --> 00:33:42,040 I gotta talk to you. 327 00:33:42,520 --> 00:33:43,520 You know what? 328 00:33:49,840 --> 00:33:50,840 What's on your mind? 329 00:33:51,360 --> 00:33:54,160 I need to know where Sam Beckman's been the last couple of nights. 330 00:33:54,660 --> 00:33:56,580 We don't keep a log like the blue suits. 331 00:33:56,880 --> 00:33:57,880 We play it loose. 332 00:33:58,460 --> 00:34:00,300 Sam's been working streetwalkers and pimps. 333 00:34:00,920 --> 00:34:01,920 How's he been acting? 334 00:34:02,920 --> 00:34:03,920 A little uptight. 335 00:34:04,020 --> 00:34:05,020 His ginger was killed. 336 00:34:05,420 --> 00:34:07,940 He was one of Sam's snitches. I think he felt responsible. 337 00:34:08,260 --> 00:34:10,179 Was Sam driving the Dodge the night before last? 338 00:34:11,399 --> 00:34:14,500 Look, I don't want to know any details, but you sure you're on the right track? 339 00:34:15,000 --> 00:34:19,380 I've worked with Sam for five years. He's a good cop. I know all about that 340 00:34:19,500 --> 00:34:23,239 All I need to know is was Sam driving the brown Dodge the night before last. 341 00:34:24,500 --> 00:34:26,500 You mean the night Shag Russell was killed? 342 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 Yeah. 343 00:34:29,040 --> 00:34:30,040 Yeah. 344 00:34:30,800 --> 00:34:31,800 How about last night? 345 00:34:44,400 --> 00:34:45,400 What you got? 346 00:34:55,480 --> 00:34:59,180 Stokowski said Sam had the car out the last two nights. He also said if it was 347 00:34:59,180 --> 00:35:01,320 Sam we were looking for, we'd never catch him. 348 00:35:02,120 --> 00:35:05,560 I'm starting to agree with him. We don't have any witnesses, no prints, no 349 00:35:05,560 --> 00:35:06,560 leads. Right. 350 00:35:06,740 --> 00:35:10,440 So what I did was I went through Sam's cases, all of them. 351 00:35:10,900 --> 00:35:13,620 Now, the judge in 103 threw out the big one this morning. 352 00:35:13,950 --> 00:35:14,950 Judge Ross' case? 353 00:35:15,190 --> 00:35:17,630 Sam's been after Judge Ross for the last six months. 354 00:35:18,250 --> 00:35:19,890 And the judge kicks it out of court? 355 00:35:20,270 --> 00:35:21,530 I think we start with that one. 356 00:35:21,850 --> 00:35:24,510 All right, I'll drop the bait. He'll take it better coming from me. I mean, 357 00:35:24,510 --> 00:35:26,130 likes my earrings and everything, right? Right. 358 00:35:29,490 --> 00:35:30,770 What can I get you, Sergeant? 359 00:35:31,330 --> 00:35:33,310 A tuna sandwich and a nice tea, please. 360 00:35:44,710 --> 00:35:46,430 The cashier went out to lunch. 361 00:35:47,310 --> 00:35:49,390 That'll be $4 .95. 362 00:35:50,950 --> 00:35:51,950 Really? 363 00:35:52,490 --> 00:35:53,490 Yeah. 364 00:35:57,490 --> 00:35:58,530 Have a good one. 365 00:35:59,910 --> 00:36:00,910 Thanks. 366 00:36:08,010 --> 00:36:09,970 Hey, McCall. Sit down. 367 00:36:17,070 --> 00:36:18,850 What about that earring? What about a date? 368 00:36:19,510 --> 00:36:20,510 What are you doing here? 369 00:36:21,030 --> 00:36:22,310 What's it look like I'm doing here? 370 00:36:22,930 --> 00:36:25,610 Well, I just thought you'd be downtown, that's all. What are you talking about? 371 00:36:26,410 --> 00:36:28,330 I'm talking about the Roth case. You were on it, right? 372 00:36:28,670 --> 00:36:29,670 Yeah, so? 373 00:36:30,170 --> 00:36:31,950 Well, the judge just threw it out. 374 00:36:32,570 --> 00:36:34,750 Says that we failed to comply with an 844. 375 00:36:35,150 --> 00:36:38,890 Who's he kidding? I announced myself loud and clear, and Ross heard me, too. 376 00:36:39,150 --> 00:36:42,590 Yeah, well, the judge said that you didn't give Roth enough time to open up 377 00:36:42,590 --> 00:36:44,310 door before you decided to kick it in. 378 00:36:44,530 --> 00:36:45,530 Enough time? 379 00:36:45,800 --> 00:36:49,280 Enough time for what? For him to grab a gun and shoot me like he did that 380 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 waitress? 381 00:36:52,220 --> 00:36:55,580 I'm doing my job. Some candy -nosed judge. 382 00:36:59,660 --> 00:37:02,300 They told her three months ago she was dying. 383 00:37:04,480 --> 00:37:06,120 Three months she fought it. 384 00:37:09,440 --> 00:37:12,420 They couldn't do anything for her. They gave her some pills for the pain. 385 00:37:17,730 --> 00:37:19,090 She was brave, Charlie. 386 00:37:20,850 --> 00:37:22,390 She was much braver than me. 387 00:37:23,130 --> 00:37:25,990 I know how tough it's been on you. I've seen you getting by on two, three hours 388 00:37:25,990 --> 00:37:26,990 sleep the last ten weeks. 389 00:37:28,370 --> 00:37:30,050 I wanted her to die, Charlie. 390 00:37:31,170 --> 00:37:32,790 I couldn't stand to see her suffer. 391 00:37:33,770 --> 00:37:35,290 You did everything you could, Ambrose. 392 00:37:39,510 --> 00:37:42,670 I would have traded places with her, Charlie. I prayed to God that I could. 393 00:37:46,280 --> 00:37:49,040 Look, why don't you go home? Get some sleep. Take some time off. No, no, no. 394 00:37:50,240 --> 00:37:51,240 I gotta work. 395 00:37:52,440 --> 00:37:55,820 You're gonna bury your day after tomorrow and I can't stand just sitting 396 00:37:55,820 --> 00:37:56,820 the house. 397 00:37:56,980 --> 00:37:57,980 Please, I gotta work. 398 00:38:00,500 --> 00:38:01,500 Okay. 399 00:38:05,580 --> 00:38:07,500 This is a summary follow -up on the Ross case. 400 00:38:08,420 --> 00:38:10,340 Judge in 103 kicked him loose this morning. 401 00:38:15,819 --> 00:38:17,400 Judge let him go on an 844. 402 00:39:36,780 --> 00:39:38,480 L56, come in, please. This is L57. 403 00:39:41,980 --> 00:39:43,200 Lincoln 56, go. 404 00:39:43,740 --> 00:39:47,360 I'm waiting on Sam outside a little market over here. Do you have any sign 405 00:39:47,360 --> 00:39:48,360 Ross yet? 406 00:39:50,740 --> 00:39:51,760 No, nothing yet. 407 00:39:56,160 --> 00:39:58,240 Sam's just coming out. I'll keep in touch. 408 00:41:07,640 --> 00:41:08,640 This is L -57. 409 00:41:09,740 --> 00:41:11,200 This is L -57. 410 00:41:11,440 --> 00:41:12,440 What's up? 411 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 Ross just showed up. 412 00:41:15,600 --> 00:41:18,760 Well, I followed Sam home with his groceries. It looks like he's going to 413 00:41:18,760 --> 00:41:19,760 here for a while. 414 00:41:20,140 --> 00:41:22,420 Tell you what, I'm going to wait it out, see if he makes a move, all right? 415 00:41:24,430 --> 00:41:25,710 Lincoln 5 -6 out. 416 00:42:08,200 --> 00:42:10,340 Lincoln 5 -6. Go ahead, L -56. 417 00:42:10,880 --> 00:42:14,400 Send a backup 2242 Clifford Street at once. 418 00:42:14,700 --> 00:42:15,940 Lincoln 5 -6 -9. 419 00:42:16,520 --> 00:42:17,540 Roger, L -56. 420 00:42:57,930 --> 00:43:01,370 None of you big -deal lawyers in $600 suits now, are there? Huh? 421 00:43:02,050 --> 00:43:03,410 Nothing between you and me, is there? 422 00:43:07,730 --> 00:43:09,250 Freeze! Police! Drop the guns! 423 00:43:12,190 --> 00:43:13,190 Ambrose. 424 00:43:16,230 --> 00:43:17,290 Stop where you are, Hunter. 425 00:43:17,770 --> 00:43:18,770 He's gonna kill me. 426 00:43:19,090 --> 00:43:20,090 Don't let him kill me. 427 00:43:20,510 --> 00:43:23,170 He's not gonna kill anybody. What the hell are you doing here? Just drop the 428 00:43:23,170 --> 00:43:24,530 gun. Don't interfere, Hunter. 429 00:43:25,210 --> 00:43:27,590 Just turn around, step outside, and close the door. 430 00:43:27,920 --> 00:43:29,720 I can't do this. Sorry. Drop the gun. 431 00:43:30,080 --> 00:43:32,500 Rick, if you stay here, you're going to have to kill me. 432 00:43:33,120 --> 00:43:36,820 If you step outside, I'll surrender as soon as I'm through with this scum. 433 00:43:37,120 --> 00:43:38,720 Please, don't let him do it. 434 00:44:19,210 --> 00:44:22,770 Yes, this is Sergeant Hunter, Metropolitan Police. I'd like an 435 00:44:22,770 --> 00:44:25,910 2242 Clifford Street, Apartment 10. 436 00:44:26,470 --> 00:44:28,230 This is emergency police business. 437 00:44:43,690 --> 00:44:44,690 Ambulance on its way. 438 00:44:46,670 --> 00:44:47,930 It don't matter. 439 00:44:50,910 --> 00:44:53,930 Listen, I want you guys to understand. 440 00:44:54,470 --> 00:44:55,910 Don't talk, Ambrose. 441 00:45:02,890 --> 00:45:05,050 Sheila thought the world of us. 442 00:45:06,190 --> 00:45:09,010 We were all heroes to her. 443 00:45:12,630 --> 00:45:14,810 She thought we stood for justice. 444 00:45:20,940 --> 00:45:22,340 little justice there is. 445 00:45:23,300 --> 00:45:25,100 I'm sorry, Ambrose. 446 00:45:28,080 --> 00:45:29,080 It's okay. 447 00:45:33,100 --> 00:45:34,100 There. 448 00:45:50,670 --> 00:45:51,670 That's justice. 449 00:46:46,700 --> 00:46:48,120 They really loved each other. 450 00:46:51,080 --> 00:46:54,360 I can understand how Ambrose must have felt when Sheila started to go. 451 00:46:56,120 --> 00:46:57,220 He just lost her. 452 00:47:00,600 --> 00:47:01,640 He was a good man. 453 00:47:03,160 --> 00:47:04,780 He was a good police officer, too. 454 00:47:12,640 --> 00:47:13,640 Come on. 455 00:47:15,020 --> 00:47:16,020 Back to my house. 33270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.