All language subtitles for Hunter s04e19 Boomerang
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,300
Are all your clients innocent, Mike? I
don't care whether my clients are guilty
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,098
or innocent.
3
00:00:05,100 --> 00:00:09,280
Whatever it takes to win. Yes, we gave
it a considerable amount of time.
4
00:00:09,500 --> 00:00:13,100
There's nothing Hunter or anyone else
can do about it. I want a restraining
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,700
order, a court order to keep that man
away from me.
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,440
Sergeant Hunter, Metropolitan Homicide.
7
00:00:17,720 --> 00:00:19,380
Reva Schofield, housewife.
8
00:00:19,660 --> 00:00:22,680
So what more does the DA want from us,
Miss Wyman? A signed confession?
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,340
Counsel is badgering the witness.
10
00:00:24,980 --> 00:00:26,280
Overruled. The witness will answer.
11
00:00:26,500 --> 00:00:27,680
Not right now, but I'll be back.
12
00:02:28,829 --> 00:02:31,150
I'm going with her, okay? Sorry, sir,
against regulation.
13
00:02:32,030 --> 00:02:33,450
We're taking her to Pacific General.
14
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
Wait a minute.
15
00:02:35,230 --> 00:02:39,210
Excuse me.
16
00:02:40,140 --> 00:02:41,880
You're the gentleman that called about
the accident?
17
00:02:42,080 --> 00:02:45,040
Yeah, but listen, I don't know how to...
Get in the back. We'll take you to the
18
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
hospital.
19
00:02:50,540 --> 00:02:50,860
So
20
00:02:50,860 --> 00:03:01,460
what
21
00:03:01,460 --> 00:03:04,080
happened? Well, it sure as hell was no
accident.
22
00:03:04,880 --> 00:03:05,880
We, uh...
23
00:03:06,110 --> 00:03:10,190
We pulled up alongside Neil Banyan's
boat to warn him about wind conditions
24
00:03:10,190 --> 00:03:13,890
Catalina. How far out were you? About
four miles southwest of the marina.
25
00:03:14,410 --> 00:03:16,950
Neil decided he'd go on to Catalina
anyway.
26
00:03:17,150 --> 00:03:20,710
He hadn't moved ten feet when wham, his
boat blew up.
27
00:03:20,930 --> 00:03:23,150
What makes you so sure that it wasn't an
accident?
28
00:03:23,550 --> 00:03:25,250
Diesel doesn't explode like that.
29
00:03:25,630 --> 00:03:29,010
And the explosion was forward. It was
nowhere near the fuel tank.
30
00:03:29,230 --> 00:03:32,830
That explosion was man -made. Now, was
Neil on this boat by himself?
31
00:03:33,150 --> 00:03:34,150
Looked like it.
32
00:03:34,510 --> 00:03:38,650
My wife asked where Paula was, and Neil
said he guessed she was at home.
33
00:03:39,150 --> 00:03:41,510
He said it like he didn't give a damn
where she was.
34
00:03:42,230 --> 00:03:43,890
Paula is Neil's wife.
35
00:03:44,570 --> 00:03:46,010
Well, so what happened to your wife?
36
00:03:46,430 --> 00:03:52,030
Our boats were only about 30 feet apart
when Neil's boat blew up, and a piece of
37
00:03:52,030 --> 00:03:54,550
flying metal hit Dorothy on the side of
her head.
38
00:03:55,210 --> 00:04:00,170
And she was unconscious up until a few
minutes ago. Listen, can we talk about
39
00:04:00,170 --> 00:04:01,310
this later at the hospital?
40
00:04:11,660 --> 00:04:13,240
Stay with me. I'm going to check on Neil
Bannon's wife.
41
00:04:52,040 --> 00:04:52,739
How do you do?
42
00:04:52,740 --> 00:04:54,340
Sergeant Hunter, Metropolitan Police
Department.
43
00:04:54,820 --> 00:04:56,560
I'd like to see Paula Banyan, please.
44
00:04:56,780 --> 00:04:59,480
Is she expecting you? No, she's not, but
I think she'll see me.
45
00:05:00,040 --> 00:05:02,120
All right, come in. Thanks.
46
00:05:20,320 --> 00:05:21,320
Paula Banyan?
47
00:05:24,170 --> 00:05:26,290
I'm Sergeant Hunter, Metropolitan
Homicide.
48
00:05:29,010 --> 00:05:34,590
What is it, Sergeant? I have some very
bad news. Your husband's boat went down
49
00:05:34,590 --> 00:05:35,590
at sea.
50
00:05:36,510 --> 00:05:38,470
And he's presumed dead.
51
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
How?
52
00:05:45,270 --> 00:05:49,950
According to a Steve Kardokas, whom I
believe you know.
53
00:05:50,630 --> 00:05:52,650
Yes, I do. The boat exploded.
54
00:05:54,130 --> 00:05:56,610
And he feels as though it was not an
accident.
55
00:06:01,450 --> 00:06:03,590
Will you excuse me, Sergeant?
56
00:06:03,910 --> 00:06:04,910
I'll be right back.
57
00:06:06,830 --> 00:06:11,010
Uh, can I get you anything? Some coffee,
a cold drink?
58
00:06:11,630 --> 00:06:12,770
No, thank you.
59
00:06:31,050 --> 00:06:32,950
The physical therapist at 4 West.
60
00:06:36,770 --> 00:06:37,770
Sergeant.
61
00:06:38,370 --> 00:06:44,130
My wife's going to be all right. She has
a skull fracture, so she's going to be
62
00:06:44,130 --> 00:06:48,630
in here for a while, but the doctors say
she's out of danger. That's great. I'm
63
00:06:48,630 --> 00:06:49,630
glad to hear it. Thanks.
64
00:06:50,050 --> 00:06:53,390
If you have any more questions, go
ahead, because I'm going to be staying
65
00:06:53,390 --> 00:06:54,770
here. As a matter of fact, I do.
66
00:06:55,950 --> 00:07:00,490
Assuming that this was not accidental,
can you think of someone...
67
00:07:00,960 --> 00:07:03,820
Anyone that might have wanted to have
killed Neil Banyan.
68
00:07:05,500 --> 00:07:11,060
No. But, see, we weren't real close
friends. We only saw them at the marina
69
00:07:11,060 --> 00:07:12,720
out of Catalina.
70
00:07:13,420 --> 00:07:15,640
Well, did they seem like a close couple
to you?
71
00:07:17,720 --> 00:07:18,720
Yeah.
72
00:07:19,260 --> 00:07:24,300
Yeah, I mean, we thought they were a
great couple. They were really in love.
73
00:07:25,260 --> 00:07:27,100
We liked them.
74
00:07:33,130 --> 00:07:34,130
I have called an attorney.
75
00:07:38,370 --> 00:07:39,450
Why have you done that?
76
00:07:40,590 --> 00:07:43,570
Sorry, he was very clear about my not
discussing it with you.
77
00:07:44,370 --> 00:07:45,770
He knows you. It's Mike Snow.
78
00:07:46,210 --> 00:07:48,870
He asked if you'd stay till he arrives.
He wants to talk to you.
79
00:07:49,990 --> 00:07:50,990
Sure.
80
00:08:19,370 --> 00:08:21,530
Mrs. Bannon is expecting me. Please come
in.
81
00:08:21,850 --> 00:08:23,430
Paula. Mike.
82
00:08:24,330 --> 00:08:25,730
Thanks for coming so quickly.
83
00:08:27,330 --> 00:08:29,270
I'm so sorry. Are you okay?
84
00:08:29,630 --> 00:08:31,350
Yes. Where's Hunter?
85
00:08:33,830 --> 00:08:34,830
Rick.
86
00:08:37,130 --> 00:08:38,089
Hiya, Mike.
87
00:08:38,090 --> 00:08:39,090
How are you?
88
00:08:39,289 --> 00:08:40,730
Very well. Thanks for waiting.
89
00:08:40,950 --> 00:08:44,970
What happened that makes Neil's death a
case for homicide?
90
00:08:45,900 --> 00:08:49,660
Well, his boat blew up about four miles
offshore. The witness said that the
91
00:08:49,660 --> 00:08:52,240
explosion looked man -made. Is that all
you've got?
92
00:08:52,640 --> 00:08:55,200
One man's opinion that it was not an
accident?
93
00:08:55,440 --> 00:08:56,940
So far, that's all I have, yeah.
94
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
I see.
95
00:09:01,300 --> 00:09:03,740
Are you here because my client is a
suspect?
96
00:09:03,980 --> 00:09:07,960
I came here to tell her what had
happened. Then she called you.
97
00:09:09,040 --> 00:09:10,720
She's behaving like a suspect.
98
00:09:17,390 --> 00:09:18,650
You think you can recover the boat?
99
00:09:18,850 --> 00:09:22,150
We have a team of divers working on it
right now. I think we should be able to
100
00:09:22,150 --> 00:09:23,150
find it pretty soon. Good.
101
00:09:24,890 --> 00:09:26,250
Thanks again for waiting. Sure.
102
00:09:27,990 --> 00:09:29,570
Miss Bandian, I'll be seeing you again.
103
00:09:30,010 --> 00:09:30,909
Oh, no.
104
00:09:30,910 --> 00:09:31,910
Not if I can help it.
105
00:09:32,630 --> 00:09:33,630
I'll see you.
106
00:09:33,690 --> 00:09:34,690
Bye.
107
00:09:40,350 --> 00:09:41,350
He's right to know.
108
00:09:42,670 --> 00:09:44,270
Your calling me does look suspicious.
109
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
But I'm glad you did.
110
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
You probably had a good reason.
111
00:09:49,620 --> 00:09:50,780
I do.
112
00:09:57,400 --> 00:10:00,060
Paul, just listen to me and listen
carefully.
113
00:10:00,600 --> 00:10:03,700
Everything you tell me is privileged.
114
00:10:05,140 --> 00:10:09,840
And the worst thing you can do is lie to
me or omit anything.
115
00:10:10,740 --> 00:10:14,820
Now, you do that, you'll only make it
worse for yourself.
116
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
I won't lie to you, Mike.
117
00:10:22,450 --> 00:10:24,470
If you don't mind, I'm going to get us a
drink first.
118
00:10:34,870 --> 00:10:36,230
Thanks, McCall. That helps out.
119
00:10:36,770 --> 00:10:38,030
Lincoln 5 -6 clear.
120
00:11:08,650 --> 00:11:10,750
Now, look, don't worry. I'll take care
of it, all right?
121
00:11:10,950 --> 00:11:11,950
Yeah.
122
00:11:12,490 --> 00:11:13,490
Thanks.
123
00:11:31,030 --> 00:11:32,090
You waiting for me?
124
00:11:32,890 --> 00:11:34,810
Or you want another shot at my client?
125
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
Both.
126
00:11:36,490 --> 00:11:37,670
I got a surprise for you.
127
00:11:38,170 --> 00:11:39,450
You can talk to her any time you want.
128
00:11:40,530 --> 00:11:42,310
Are all your clients innocent, Mike?
129
00:11:42,910 --> 00:11:43,910
Oh, no.
130
00:11:43,990 --> 00:11:44,990
But this one is.
131
00:11:45,690 --> 00:11:49,850
She called me because three weeks ago he
accused her of cheating on her.
132
00:11:50,350 --> 00:11:51,670
Said he was going to get a divorce.
133
00:11:52,250 --> 00:11:55,310
Now, when she asked him who she was
supposed to be cheating with, he had
134
00:11:55,310 --> 00:11:57,510
to say. Just crazy suspicion.
135
00:11:58,250 --> 00:12:02,110
Now, she figured he'd realize he was
wrong and they'd kiss and make up.
136
00:12:02,810 --> 00:12:06,910
Then you come here waving your homicide
badge around and saying Neil's dead.
137
00:12:08,430 --> 00:12:10,330
Under those conditions, I'd call me
myself.
138
00:12:10,750 --> 00:12:13,790
I just received a message from Sergeant
McCall. They found the boat.
139
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
And Neil's body?
140
00:12:15,930 --> 00:12:19,850
What was left of it, as well as a $4
alarm clock used in the explosive
141
00:12:21,170 --> 00:12:22,170
So it was no accident.
142
00:12:22,570 --> 00:12:23,570
Right.
143
00:12:23,990 --> 00:12:25,830
You alone on the boat? It seems that
way.
144
00:12:28,610 --> 00:12:31,350
Thanks. Excuse me. I want to tell Paul
about this.
145
00:12:39,760 --> 00:12:42,760
Yes, he is a very nice guy. He's just
not my type, you know?
146
00:12:43,840 --> 00:12:47,140
Well, I... He reminded me of Uncle
Donald, you know?
147
00:12:49,520 --> 00:12:53,000
You know, Uncle Donald's a nice guy.
This guy's just... Look.
148
00:12:53,260 --> 00:12:54,260
Sergeant McCall.
149
00:12:54,360 --> 00:12:56,160
Yeah, I gotta call you back, okay?
150
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Goodbye.
151
00:12:57,800 --> 00:12:59,600
I'm Clay Eastlake. I'm an attorney.
152
00:12:59,980 --> 00:13:03,820
Oh, how do you do? Can I help you? Just
a short time ago, an hour and 20 minutes
153
00:13:03,820 --> 00:13:06,140
to be exact, I heard about the death of
a client.
154
00:13:07,050 --> 00:13:09,390
And who might that be? Neil Banyan.
155
00:13:09,810 --> 00:13:12,870
I heard there was some suspicion of foul
play.
156
00:13:14,050 --> 00:13:18,710
Yes, well, uh, Mr. Eastlake, I would say
that there is more than just suspicion.
157
00:13:19,510 --> 00:13:20,830
Neil Banyan was murdered.
158
00:13:21,590 --> 00:13:22,590
Oh, my God.
159
00:13:23,970 --> 00:13:26,950
Do you have any information that could
help me in this case?
160
00:13:27,170 --> 00:13:28,170
I certainly do.
161
00:13:28,770 --> 00:13:32,970
I've been Neil Banyan's lawyer since he
first went into business.
162
00:13:33,810 --> 00:13:36,310
Ten days ago, Neil came to me.
163
00:13:36,800 --> 00:13:40,280
and asked me to rewrite his will. He
wanted to change his beneficiary from
164
00:13:40,280 --> 00:13:43,500
Paula, his wife, to various charities.
165
00:13:43,800 --> 00:13:49,400
And he also wanted to make changes in
his property arrangements to prevent
166
00:13:49,400 --> 00:13:54,040
Banyan from enjoying any benefits should
he pre -decease her.
167
00:13:54,440 --> 00:13:57,760
That's interesting. Did he tell you why
he wanted to do that? I asked.
168
00:13:58,540 --> 00:14:00,660
He was filing for a divorce.
169
00:14:00,860 --> 00:14:04,100
He discovered, he told me, that she had
a lover.
170
00:14:06,600 --> 00:14:10,580
Mr. Eastlake, could you sit down and
talk with me? No, thank you. I've really
171
00:14:10,580 --> 00:14:13,840
told you everything I know, and my time
is extremely valuable.
172
00:14:14,820 --> 00:14:17,720
Although I won't be charging you for it.
173
00:14:18,960 --> 00:14:22,580
I will be available to appear in court
and testify.
174
00:14:23,020 --> 00:14:26,200
Well, I appreciate that. I just have one
more question. Did Mr.
175
00:14:27,540 --> 00:14:29,860
Banyan tell you who he thought his
wife's lover was?
176
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
No.
177
00:14:31,680 --> 00:14:32,820
And I didn't ask.
178
00:14:33,400 --> 00:14:36,980
I felt if Neil wanted to reveal that
information to me, he would.
179
00:14:37,940 --> 00:14:39,540
There is one more thing, however.
180
00:14:39,980 --> 00:14:44,460
Neil was due to sign the new will Monday
morning in my office.
181
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
Nice boat.
182
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Yours?
183
00:15:01,660 --> 00:15:03,320
Sergeant Hunter, Metropolitan Homicide.
184
00:15:03,600 --> 00:15:05,320
Reba Schofield, housewife.
185
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
Asked you a couple questions?
186
00:15:07,220 --> 00:15:08,900
About what happened to Neil Banyan,
right?
187
00:15:09,280 --> 00:15:10,560
Right. Come aboard.
188
00:15:10,900 --> 00:15:14,000
We're looking for somebody who might
have seen someone board his boat last
189
00:15:14,000 --> 00:15:17,500
Friday. Well, Sergeant Hudson, you have
come to the right person.
190
00:15:17,820 --> 00:15:18,759
Sergeant Hunter.
191
00:15:18,760 --> 00:15:19,840
Hunter, right.
192
00:15:20,620 --> 00:15:24,700
I was aboard Friday night from about 8 o
'clock till 4 a .m.
193
00:15:25,020 --> 00:15:27,480
Let's go ask. We can keep this more
private. Certainly.
194
00:15:29,710 --> 00:15:31,410
Can I fix you a drink? Not for me,
thanks.
195
00:15:31,710 --> 00:15:34,070
Well, I'll fix a small one for myself.
196
00:15:34,670 --> 00:15:35,910
I'm a social drinker.
197
00:15:36,310 --> 00:15:38,010
That's why we call this boat the
Swallow.
198
00:15:40,270 --> 00:15:43,210
I came up on deck about 2 a .m. Friday.
199
00:15:43,450 --> 00:15:46,450
Well, actually, Saturday morning.
200
00:15:46,990 --> 00:15:50,350
And I saw someone coming from the
direction of Neil Banyan's boat.
201
00:15:50,890 --> 00:15:52,890
Did you tell her who it was? No, not at
first.
202
00:15:53,490 --> 00:15:57,930
She was wearing a dark sweater, dark
pants, dark scarf around her head.
203
00:16:01,349 --> 00:16:05,770
Well, suddenly I realized who it was. He
didn't see me. He just hurried on by
204
00:16:05,770 --> 00:16:06,770
and disappeared.
205
00:16:07,190 --> 00:16:08,190
Who was it?
206
00:16:09,090 --> 00:16:10,090
Paula Banyan.
207
00:16:10,870 --> 00:16:12,250
Were you here that night by yourself?
208
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
Yep.
209
00:16:17,050 --> 00:16:20,270
Do you often come here by yourself?
210
00:16:20,730 --> 00:16:23,530
Well, my husband and I had a spat.
211
00:16:23,870 --> 00:16:26,150
I wanted to worry him about where I was.
212
00:16:28,840 --> 00:16:32,020
Now, Reba, you sure it was Paula Banyan
you saw that night?
213
00:16:32,760 --> 00:16:35,160
Absolutely. There was a good moon that
night.
214
00:16:36,000 --> 00:16:37,000
Almost full.
215
00:16:37,440 --> 00:16:39,080
Hey, who the hell are you?
216
00:16:41,020 --> 00:16:44,860
Sergeant Hunter Metropolitan Police. I'm
investigating the death of Neil Banyan.
217
00:16:45,920 --> 00:16:49,580
Hey, you tell them about Paula Banyan
coming down in the middle of the night?
218
00:16:49,980 --> 00:16:52,540
Yep. Did you know the Banyans very well?
219
00:16:53,040 --> 00:16:54,040
We say hello.
220
00:16:54,460 --> 00:16:56,240
They're very friendly people, both of
them.
221
00:16:57,130 --> 00:17:00,630
Are you sure there was nothing else
unusual you saw that night?
222
00:17:01,050 --> 00:17:02,050
No.
223
00:17:02,230 --> 00:17:05,470
Chet came down and found me about 3 .30.
224
00:17:06,210 --> 00:17:10,410
And then we made off and went home.
225
00:17:11,569 --> 00:17:12,569
Okay.
226
00:17:13,250 --> 00:17:16,190
Well, I may need to come back and talk
to you guys again if that's okay.
227
00:17:16,430 --> 00:17:17,430
Oh, just fine.
228
00:17:18,030 --> 00:17:19,490
Bye. Bye -bye.
229
00:17:21,210 --> 00:17:23,089
Point one, we got motive.
230
00:17:23,450 --> 00:17:25,230
She was about to lose a hell of a lot of
money.
231
00:17:25,430 --> 00:17:26,430
Point two.
232
00:17:26,640 --> 00:17:30,440
The timing device, a cheap alarm clock,
had a 12 -hour limit, which means it had
233
00:17:30,440 --> 00:17:34,180
to be set sometime Friday at the most 12
hours before the explosion, which was
234
00:17:34,180 --> 00:17:35,300
Saturday morning, 10 a .m.
235
00:17:35,820 --> 00:17:40,620
Number three, Paula Banyan seen leaving
the Banyan boat Saturday at 2 a .m. And
236
00:17:40,620 --> 00:17:43,800
four, when she finds out there's been an
explosion, does she act distraught?
237
00:17:43,820 --> 00:17:47,560
Does she cry? No, she calls Mike Snow.
So what more does the D .A. want from
238
00:17:47,600 --> 00:17:48,620
Miss Wyman? A signed confession?
239
00:17:48,940 --> 00:17:51,880
Well, Mr. Bendici would settle for the
identity of Paula Banyan's lover.
240
00:17:53,800 --> 00:17:55,280
So then he would prosecute, right?
241
00:17:56,990 --> 00:18:00,150
Well, actually, there is one more thing
that worries him.
242
00:18:00,830 --> 00:18:02,710
What if Mike Snow makes the case for
suicide?
243
00:18:06,330 --> 00:18:09,690
Oh, come on, guys. Banyan was behaving a
bit oddly, wouldn't you say?
244
00:18:10,050 --> 00:18:12,950
Since this lover hasn't been found, it
might have been a figment of his
245
00:18:12,950 --> 00:18:16,410
imagination. I mean, what if the murder
was just an elaborate suicide?
246
00:18:17,110 --> 00:18:18,110
Not a chance.
247
00:18:18,330 --> 00:18:21,950
Neil Banyan had been meeting with his
estate lawyer for hours. He'd been
248
00:18:21,950 --> 00:18:22,950
with him for days.
249
00:18:23,050 --> 00:18:26,110
They were drawing up a new will
establishing property ownership.
250
00:18:26,530 --> 00:18:30,330
Now, the guy was all set to sign these
papers on Monday, and you think he
251
00:18:30,330 --> 00:18:32,390
committed suicide on Saturday? No way.
252
00:18:34,890 --> 00:18:35,890
What do you think, Rick?
253
00:18:36,470 --> 00:18:38,210
Paula Banyan murdered her husband.
254
00:18:42,250 --> 00:18:44,650
Okay. I'll recommend we go to trial.
255
00:18:45,750 --> 00:18:47,470
On a charge of murder in the first
degree.
256
00:19:03,600 --> 00:19:05,760
But the real reason I wanted to hear was
for that.
257
00:19:10,120 --> 00:19:11,140
I'm ready.
258
00:19:11,420 --> 00:19:12,420
Yeah.
259
00:19:12,720 --> 00:19:15,740
Yeah. What we're going to have to do is
actually. Here she comes.
260
00:19:18,440 --> 00:19:24,540
How much is Bill? Is it over a million
dollars?
261
00:19:24,920 --> 00:19:26,920
Mrs. Banyan, did you kill your husband?
No comment.
262
00:19:27,160 --> 00:19:29,660
Mrs. Banyan, did you kill your husband
and ask you for a divorce? No comment.
263
00:19:30,160 --> 00:19:32,820
I want to talk to you.
264
00:19:33,320 --> 00:19:35,720
Wait a minute. I want to talk to you.
I'll talk to him. I'll talk to him.
265
00:19:36,940 --> 00:19:38,220
Why didn't you return my phone calls?
266
00:19:38,460 --> 00:19:39,540
I've been busy. I've been in court.
267
00:19:39,780 --> 00:19:42,800
You had plenty of time to run around
asking insinuating questions about me,
268
00:19:42,800 --> 00:19:44,280
of them damn close to slander.
269
00:19:44,960 --> 00:19:46,420
Now, why didn't you just come to me?
270
00:19:47,220 --> 00:19:48,320
I've got nothing to hide.
271
00:19:48,540 --> 00:19:50,980
Good. I'll meet you in your office in
about an hour.
272
00:19:53,929 --> 00:19:54,929
Mrs. Sangin?
273
00:19:55,410 --> 00:19:56,410
This is your husband.
274
00:20:03,610 --> 00:20:04,950
Sorry about that back there.
275
00:20:06,110 --> 00:20:10,770
Some jail attendant probably earned a
fast ten bucks letting everybody know
276
00:20:10,770 --> 00:20:11,790
you're being released on bail.
277
00:20:12,010 --> 00:20:13,130
It's all right. It's over.
278
00:20:14,050 --> 00:20:17,630
For now. I thought you and Whitney
Ferrett were friends. He ignored you
279
00:20:17,630 --> 00:20:20,130
completely back there. He and Elizabeth
were my closest friends.
280
00:20:21,320 --> 00:20:23,380
Until Neil told them that I was cheating
on him.
281
00:20:24,060 --> 00:20:25,320
They haven't spoken to me since.
282
00:20:29,520 --> 00:20:31,120
So what was he so angry at you about?
283
00:20:34,100 --> 00:20:37,740
Whenever I defend someone on a murder
charge, the first order of business is
284
00:20:37,740 --> 00:20:39,980
find a plausible alternative.
285
00:20:41,740 --> 00:20:44,360
Willie Ferris is my plausible
alternative.
286
00:20:44,880 --> 00:20:46,180
Have you got anything to back that up?
287
00:20:46,780 --> 00:20:47,920
Well, he's Neil's partner.
288
00:20:48,720 --> 00:20:50,520
They have frequent differences of
opinion.
289
00:20:52,010 --> 00:20:56,430
And I don't have anyone else that fits
the bill. If my defense depends on your
290
00:20:56,430 --> 00:20:59,510
casting Whitney Ferris as the killer,
then I'll be found guilty.
291
00:20:59,990 --> 00:21:01,590
Why? They were friends.
292
00:21:01,890 --> 00:21:04,470
And they were more than friends. They
needed each other.
293
00:21:04,710 --> 00:21:08,250
Paula, he's all I've got at the moment.
So please, don't repeat what you just
294
00:21:08,250 --> 00:21:09,250
said to anyone.
295
00:21:11,490 --> 00:21:14,030
Unless for some reason you don't want me
to point the finger at Ferris.
296
00:21:15,790 --> 00:21:18,570
I want you to do whatever you think is
necessary.
297
00:21:22,540 --> 00:21:27,240
If I had to spend one more night in a
snake pit like that, I'd kill myself.
298
00:21:28,120 --> 00:21:34,100
The thing that tipped the scale that
made the DA go for murder one was the
299
00:21:34,100 --> 00:21:37,760
that Neil changed his will and he was
murdered just hours before he was
300
00:21:37,760 --> 00:21:39,360
scheduled to sign it.
301
00:21:41,560 --> 00:21:43,820
Did you know anything about him changing
the will?
302
00:21:45,880 --> 00:21:49,600
For God's sakes, don't lie to me.
303
00:21:49,930 --> 00:21:52,490
I should have guessed it, I suppose, but
I didn't.
304
00:21:54,010 --> 00:21:57,310
Like, Neil never told me that he was
writing a new will.
305
00:21:58,970 --> 00:21:59,970
Never.
306
00:22:08,490 --> 00:22:09,490
We're gonna win this case.
307
00:22:10,510 --> 00:22:11,590
You got my word on it.
308
00:22:12,450 --> 00:22:14,590
You may cross -examine the witness, Mr.
Snow.
309
00:22:15,350 --> 00:22:16,350
Thank you, Your Honor.
310
00:22:21,160 --> 00:22:22,160
Mrs. Schofield.
311
00:22:23,080 --> 00:22:25,440
You and the defendant were friendly,
were you not?
312
00:22:26,120 --> 00:22:27,120
Yes, we were.
313
00:22:27,240 --> 00:22:29,980
You had had lunch together on more than
one occasion.
314
00:22:30,280 --> 00:22:31,520
Yes, yes, we have.
315
00:22:31,840 --> 00:22:37,760
Now, on this particular night in
question, you said that it was not dark
316
00:22:37,760 --> 00:22:40,040
that the moon was almost full. Is that
correct?
317
00:22:40,620 --> 00:22:41,620
Yes.
318
00:22:42,220 --> 00:22:47,980
Now, here it is. It's between 2 and 3 a
.m. And here comes this friend of yours
319
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
alone.
320
00:22:49,260 --> 00:22:53,160
She's walking from the direction of her
boat. You recognized her, isn't that
321
00:22:53,160 --> 00:22:54,160
your testimony?
322
00:22:54,820 --> 00:22:58,640
Yes. And yet, you didn't say a thing.
323
00:22:59,700 --> 00:23:02,220
You didn't say, hi, Paula, are you okay?
324
00:23:02,580 --> 00:23:04,420
You didn't even say, hello.
325
00:23:06,260 --> 00:23:09,060
Now, wasn't that because you weren't
sure it was Paula Banyan?
326
00:23:09,320 --> 00:23:12,860
Objection. The witness has already
testified that she recognized the
327
00:23:14,520 --> 00:23:16,000
Overruled. The witness will answer.
328
00:23:19,600 --> 00:23:21,440
Mr. Snow, I can't answer your question.
329
00:23:22,280 --> 00:23:26,660
For the life of me, I really don't know
why I didn't say hello to Paula. Maybe
330
00:23:26,660 --> 00:23:28,840
it was because it was too dark for you
to recognize anybody.
331
00:23:29,980 --> 00:23:33,720
Your Honor, I have here the Los Angeles
Times. I'd like to submit it as defense
332
00:23:33,720 --> 00:23:34,820
exhibit A.
333
00:23:42,720 --> 00:23:47,620
Mr. Schofield, if you'll note here, this
is the day in question.
334
00:23:48,840 --> 00:23:50,920
The moon was not almost full.
335
00:23:51,140 --> 00:23:55,780
As a matter of fact, it was the final
two days of the last quarter.
336
00:23:56,100 --> 00:24:01,520
It was just a sliver, a very dim source
of light. I don't see he could have
337
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
recognized anybody.
338
00:24:03,320 --> 00:24:05,100
Thank you, Your Honor. I have no further
questions.
339
00:24:05,700 --> 00:24:07,300
Any redirect, Miss Wyman?
340
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
Yes, Your Honor.
341
00:24:10,900 --> 00:24:16,960
Mrs. Schofield, you saw Paula Banyan
clearly enough that night to know who it
342
00:24:16,960 --> 00:24:18,220
was, didn't you?
343
00:24:22,380 --> 00:24:23,380
Yes, I did.
344
00:24:24,940 --> 00:24:27,380
I truly believe that I did.
345
00:24:31,440 --> 00:24:36,060
And at no time while you were preparing
Neil Banyan's divorce action against the
346
00:24:36,060 --> 00:24:39,920
defendant, was the name of this alleged
lover revealed to you?
347
00:24:40,280 --> 00:24:43,460
Mr. Banyan chose not to reveal who it
was.
348
00:24:43,760 --> 00:24:47,440
Now, as a divorce lawyer, don't you find
that rather peculiar, Mr. Talbot?
349
00:24:47,720 --> 00:24:49,060
Objection. Calls for a conclusion.
350
00:24:49,880 --> 00:24:50,880
Sustained.
351
00:24:52,080 --> 00:24:53,900
I have no further questions for this
witness.
352
00:24:55,820 --> 00:24:59,740
Yes, my partner and I were assigned to
the case as soon as we were informed
353
00:24:59,740 --> 00:25:01,020
Neil Banyan's boat had sunk.
354
00:25:01,260 --> 00:25:04,660
And you were informed, were you not,
that Neil Banyan had told the defendant
355
00:25:04,660 --> 00:25:08,580
that he was divorcing her because she,
quote, had a lover?
356
00:25:09,520 --> 00:25:14,060
Yes. Did you consider the identity of
the lover important to the case?
357
00:25:15,440 --> 00:25:19,520
Yes. And you gave the matter proper
investigative attention?
358
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
Yes, we did.
359
00:25:22,540 --> 00:25:25,500
Would I be correct in saying you gave it
a great deal of attention?
360
00:25:26,600 --> 00:25:31,080
Yes, we gave it a considerable amount of
time. Come on now, Sergeant McCall.
361
00:25:31,480 --> 00:25:35,940
Didn't you feel the identity of this
lover was important enough to have a
362
00:25:35,940 --> 00:25:37,240
bearing on the case?
363
00:25:37,560 --> 00:25:41,880
We felt that it did have a bearing on
the case, yes. Not a major bearing? Your
364
00:25:41,880 --> 00:25:44,260
Honor, counsel is badgering the witness.
365
00:25:44,480 --> 00:25:46,900
Now, Sergeant McCall has answered this
question twice.
366
00:25:47,220 --> 00:25:51,080
No, I think Mr. Snow's intention is both
clear and proper.
367
00:25:51,850 --> 00:25:54,830
I would like you to be fully responsive
to the question, Sergeant.
368
00:25:55,710 --> 00:25:59,610
We felt that it was an important aspect
to the case, Your Honor.
369
00:26:00,470 --> 00:26:01,470
Thank you, Sergeant.
370
00:26:02,830 --> 00:26:08,130
So the jury can therefore assume that
you gave a considerable amount of
371
00:26:08,130 --> 00:26:09,750
investigative time to this matter.
372
00:26:10,490 --> 00:26:13,770
Correct. But you never found this
alleged lover, did you?
373
00:26:16,170 --> 00:26:20,550
No. So to the best of your knowledge,
there is no such person... Objection!
374
00:26:20,770 --> 00:26:21,770
Objection!
375
00:26:22,520 --> 00:26:26,460
Sustained. The jury will disregard
defense counsel's last questions.
376
00:26:32,880 --> 00:26:34,120
Thank you, Sergeant McCall.
377
00:26:38,620 --> 00:26:40,580
And then Neil broke down and cried.
378
00:26:41,440 --> 00:26:45,580
And when he got himself back in control
again, he told me that he was divorcing
379
00:26:45,580 --> 00:26:47,500
Paula. Did you ask him why?
380
00:26:47,820 --> 00:26:50,320
Yes, he said that he found out that she
was cheating on him.
381
00:26:51,050 --> 00:26:52,110
She had taken a lover.
382
00:26:52,810 --> 00:26:54,410
Did you ask him who this man was?
383
00:26:54,730 --> 00:26:58,770
Yes, but he shook his head and said,
Whit, I don't want to talk to you about
384
00:26:58,770 --> 00:27:00,090
him, not even with you.
385
00:27:00,450 --> 00:27:03,730
So it was pretty clear to you then,
wasn't it, that Neil Banyan knew who
386
00:27:03,730 --> 00:27:04,689
man was.
387
00:27:04,690 --> 00:27:05,690
Objection!
388
00:27:05,890 --> 00:27:08,170
Your Honor, she's putting words into her
witness's mouth.
389
00:27:08,670 --> 00:27:12,990
Sustained. The jury will disregard the
last question and it will be stricken
390
00:27:12,990 --> 00:27:13,990
from the record.
391
00:27:14,130 --> 00:27:15,130
Thank you.
392
00:27:15,190 --> 00:27:16,710
You may cross -examine, Mr. Snow.
393
00:27:20,970 --> 00:27:27,930
Mr. Ferris, you stated that you were
Neil Banyan's business partner
394
00:27:27,930 --> 00:27:31,110
in the firm of Banyan Ferris & Company.
Is that correct?
395
00:27:31,330 --> 00:27:32,309
Yes, that's correct.
396
00:27:32,310 --> 00:27:33,350
Were you also friends?
397
00:27:33,570 --> 00:27:36,310
We were friends long before we were
partners.
398
00:27:36,610 --> 00:27:40,290
And we remained friends until the day
someone killed him.
399
00:27:41,130 --> 00:27:42,430
Did you ever quarrel?
400
00:27:44,590 --> 00:27:49,310
Of course we quarreled. We were in
business together, very successfully.
401
00:27:50,010 --> 00:27:54,790
Neil was very conservative, I was very
ambitious and aggressive, and they made
402
00:27:54,790 --> 00:27:56,170
for very productive differences.
403
00:27:56,530 --> 00:28:01,150
These were verbal differences, heated
discussions over policy?
404
00:28:01,530 --> 00:28:02,530
Yes, that's right.
405
00:28:03,250 --> 00:28:08,730
Do you recall a heated discussion that
you had with Neil Banyan on the
406
00:28:08,730 --> 00:28:11,270
of January 4th of this year?
407
00:28:12,970 --> 00:28:16,610
No. I mean, the date doesn't ring a
bell. Really?
408
00:28:17,090 --> 00:28:18,510
You don't recall the day?
409
00:28:18,970 --> 00:28:24,710
In your office, when you and Neil Banyan
got into a knock -down, drag -out, fist
410
00:28:24,710 --> 00:28:27,270
-fight... Objection. Material not in
evidence.
411
00:28:27,930 --> 00:28:31,390
Overruled. Did this event occur or not,
Mr. Ferris?
412
00:28:33,630 --> 00:28:34,670
Answer the question.
413
00:28:35,730 --> 00:28:39,910
This was the one and only time that our
differences went that far.
414
00:28:41,210 --> 00:28:44,850
Mr. Ferris, where were you on the
weekend Neil Banyan was murdered? San
415
00:28:44,850 --> 00:28:45,850
Francisco.
416
00:28:46,250 --> 00:28:48,810
I arrived Friday morning and left
Saturday noon.
417
00:28:49,030 --> 00:28:50,250
You stayed at a hotel? Yes.
418
00:28:50,650 --> 00:28:51,650
Alone?
419
00:28:52,410 --> 00:28:56,390
My wife had planned to come with me, but
she came down with a sinus infection
420
00:28:56,390 --> 00:28:58,410
she had to cancel, so I stayed only the
one night.
421
00:28:59,050 --> 00:29:05,690
So you slept alone Friday night at a
hotel?
422
00:29:07,430 --> 00:29:08,430
Yes.
423
00:29:09,630 --> 00:29:11,510
Do you have a license to fly a small
plane?
424
00:29:11,970 --> 00:29:13,170
I object, Your Honor.
425
00:29:13,610 --> 00:29:15,110
This is pure obfuscation.
426
00:29:15,630 --> 00:29:16,970
Overruled. The witness will answer.
427
00:29:18,430 --> 00:29:21,410
Yes, I have a pilot light. Were you in
the Vietnam War?
428
00:29:21,630 --> 00:29:26,030
Yes. In ordnance? The department having
to do with explosives? Your Honor, I
429
00:29:26,030 --> 00:29:28,510
really must object. This is
unconscionable.
430
00:29:31,890 --> 00:29:32,890
Sustained.
431
00:29:33,310 --> 00:29:36,070
You've really gone far enough with this
line of questioning, Counselor.
432
00:29:37,130 --> 00:29:38,130
Thank you, Your Honor.
433
00:29:39,120 --> 00:29:42,840
Getting back to your earlier testimony,
you said, under oath, just a little
434
00:29:42,840 --> 00:29:48,460
while ago, that you had verbal
differences with Neil Banyan, and only
435
00:29:48,460 --> 00:29:53,340
differences. I forgot, and that was the
one and only time. That happened just a
436
00:29:53,340 --> 00:29:56,640
short while ago. It never happened
before. I forgot.
437
00:29:56,880 --> 00:30:00,900
But you remember it now, don't you? Yes,
I do. And we called about two
438
00:30:00,900 --> 00:30:02,460
companies. No, no, no, don't, don't.
439
00:30:05,420 --> 00:30:07,520
Don't volunteer any information.
440
00:30:09,420 --> 00:30:10,900
You answered my question.
441
00:30:17,600 --> 00:30:20,380
I finish with your witness.
442
00:30:23,200 --> 00:30:24,940
Any redirect, Miss Wyman?
443
00:30:29,740 --> 00:30:32,260
No, Your Honor. The witness may step
down.
444
00:30:33,780 --> 00:30:35,200
It's nearly four o 'clock.
445
00:30:35,500 --> 00:30:36,960
We'll adjourn until nine tomorrow.
446
00:30:47,680 --> 00:30:49,240
Anything goes, doesn't it, you bastard?
447
00:30:49,780 --> 00:30:51,260
Whatever it takes to win, right?
448
00:30:52,120 --> 00:30:56,440
What do you care if someone doesn't look
like a killer? I care, and I'm not
449
00:30:56,440 --> 00:30:57,440
going to stand away from you.
450
00:30:57,680 --> 00:31:00,300
Knock it off, will you?
451
00:31:01,700 --> 00:31:02,700
Relax.
452
00:31:03,620 --> 00:31:07,360
You want to press charges on this guy?
No, no, just let him go. It's all an
453
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
An act!
454
00:31:09,460 --> 00:31:10,460
See you later.
455
00:31:11,900 --> 00:31:13,660
You going to be a good boy if I let you
go? Yes.
456
00:31:14,640 --> 00:31:17,120
But the man practically accused me of
killing my best friend.
457
00:31:18,660 --> 00:31:21,060
So I lost my head, all right? I'm sorry.
458
00:31:21,740 --> 00:31:23,380
Come on, Elizabeth. Let's get out of
here.
459
00:31:31,200 --> 00:31:33,740
Mike Snow says it was all an act. Do you
believe that?
460
00:31:34,700 --> 00:31:37,620
I wouldn't believe Mike Snow if he told
me that Blue Jays were blue.
461
00:31:38,520 --> 00:31:42,640
Why didn't you ask for redirect on
Ferris about that fight on January 4th?
462
00:31:43,510 --> 00:31:45,270
There's an old adage in trial law, Didi.
463
00:31:45,630 --> 00:31:47,910
Never ask a question unless you already
know the answer.
464
00:31:48,130 --> 00:31:51,170
When you told me you guys didn't have
anything for me on that fight, I had to
465
00:31:51,170 --> 00:31:52,009
drop the subject.
466
00:31:52,010 --> 00:31:54,930
I'll find out about the fight for now.
Let's look at something deep. Come on.
467
00:32:07,410 --> 00:32:08,910
You two don't have to wait, you know.
468
00:32:09,510 --> 00:32:10,990
The jury could be out all night.
469
00:32:11,590 --> 00:32:13,690
No, we have to wait to see what the
outcome is.
470
00:32:14,010 --> 00:32:17,370
Hunter and I made a bet on it. You and
Hogwild bet a whole dollar.
471
00:32:18,530 --> 00:32:20,150
So you still think she's guilty, huh?
472
00:32:21,610 --> 00:32:25,950
Yep. Sorry about that, Esther. That was
Mike. His stats are 90, 14, and 2.
473
00:32:26,870 --> 00:32:30,190
What do you mean, 2? There's no such
thing as a tie in a murder trial.
474
00:32:30,970 --> 00:32:32,810
I'm sure there is. It's called a hung
jury.
475
00:32:33,250 --> 00:32:35,550
What makes you so sure Paula Banyan's
guilty, Rick?
476
00:32:35,810 --> 00:32:36,729
Aren't you?
477
00:32:36,730 --> 00:32:38,910
No, I was before the trial.
478
00:32:39,870 --> 00:32:40,870
I'm not now.
479
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
But you still are.
480
00:32:42,460 --> 00:32:43,460
No.
481
00:32:44,420 --> 00:32:46,020
She got ourselves a verdict.
482
00:33:03,120 --> 00:33:04,720
The clerk will read the verdict.
483
00:33:05,960 --> 00:33:07,720
The defendant will please stand.
484
00:33:13,840 --> 00:33:18,360
We, the jury, in the case of the State
of California v. Paula Lorraine Banyan,
485
00:33:18,400 --> 00:33:20,160
Superior Court Case No.
486
00:33:21,020 --> 00:33:27,900
882 -2452118, in the charge of murder in
the
487
00:33:27,900 --> 00:33:34,240
first degree, as defined in Section 187
of the California Penal Code, find the
488
00:33:34,240 --> 00:33:36,580
defendant not guilty.
489
00:34:20,080 --> 00:34:22,699
I was certain I'd never have to see you
again, Sergeant Hunter.
490
00:34:24,100 --> 00:34:25,100
Why are you here?
491
00:34:25,340 --> 00:34:26,820
I know, it's pretty crazy, isn't it?
492
00:34:27,380 --> 00:34:29,020
I need to ask you a question.
493
00:34:29,780 --> 00:34:31,040
And why should I answer it?
494
00:34:31,620 --> 00:34:35,000
I'd like to forget the ordeal you put me
through, and seeing your face only
495
00:34:35,000 --> 00:34:38,960
reminds me of it. Well, that really
surprises me. I would think you'd do
496
00:34:38,960 --> 00:34:41,960
everything possible to help us find the
person who murdered your husband.
497
00:34:45,659 --> 00:34:46,659
What do you want?
498
00:34:47,540 --> 00:34:50,420
Tell me about the fistfight your husband
got into with Whitney first.
499
00:34:51,679 --> 00:34:53,080
I don't know anything about it.
500
00:34:53,360 --> 00:34:55,199
Well, someone told Mike Snow about it.
501
00:34:55,440 --> 00:34:56,880
Oh, why didn't you ask Mike Snow?
502
00:34:57,139 --> 00:34:58,280
Because I'm asking you.
503
00:34:58,700 --> 00:34:59,720
I have no idea.
504
00:35:00,080 --> 00:35:04,340
Well, that's Mike Snow.
505
00:35:04,960 --> 00:35:06,940
I called him when I saw you drive up.
506
00:35:07,160 --> 00:35:09,320
Oh, great. Maybe I should talk to him
about a carpool.
507
00:35:09,680 --> 00:35:11,300
What's the problem, Rick? What are you
doing here?
508
00:35:11,560 --> 00:35:12,780
Working on the murder case, Mike.
509
00:35:13,130 --> 00:35:16,930
He came here to harass me. To try to
frighten me. He thinks I killed Neil.
510
00:35:17,850 --> 00:35:22,170
Any truth to that? About the harassing?
No. But your client did kill her
511
00:35:22,170 --> 00:35:23,670
husband. What did he ask you?
512
00:35:24,030 --> 00:35:28,130
If I knew anything about the fist fight
between Neil and Whitney Ferris. All
513
00:35:28,130 --> 00:35:29,069
right, all right, all right.
514
00:35:29,070 --> 00:35:32,850
That sounds like a legitimate question.
You told him you didn't, right? Of
515
00:35:32,850 --> 00:35:34,350
course. Any other questions?
516
00:35:34,570 --> 00:35:35,570
Not right now, Mike.
517
00:35:45,060 --> 00:35:46,060
He's lying.
518
00:35:46,420 --> 00:35:49,400
He thought I was guilty from the first
day he came into this house, and he is
519
00:35:49,400 --> 00:35:50,440
never going to leave me alone.
520
00:35:50,680 --> 00:35:54,140
Paula, whatever Hunter thinks doesn't
mean one damn thing. There's nothing he
521
00:35:54,140 --> 00:35:57,700
can do to you. You've been tried and
acquitted. You could go on television,
522
00:35:57,700 --> 00:36:01,500
the whole city that you killed your
husband. There's nothing Hunter or
523
00:36:01,500 --> 00:36:05,420
else can do about it. I want a
restraining order, a court order to keep
524
00:36:05,420 --> 00:36:07,800
away from me. Paula, what is it? What's
the matter?
525
00:36:08,060 --> 00:36:09,420
It's that man, that cop.
526
00:36:10,160 --> 00:36:13,680
Look, if you can't keep him away from
me, I'll find someone who can.
527
00:36:34,120 --> 00:36:35,120
Tell me you did.
528
00:36:36,540 --> 00:36:41,020
I'm forbidden by law and ethics to
reveal it.
529
00:36:43,520 --> 00:36:44,379
Did you?
530
00:36:44,380 --> 00:36:45,740
I already told you I didn't.
531
00:36:46,340 --> 00:36:48,080
I believed you then.
532
00:36:50,120 --> 00:36:51,220
I don't believe you now.
533
00:36:53,580 --> 00:36:54,880
So you think I'm guilty too?
534
00:36:57,380 --> 00:36:58,380
Are you?
535
00:37:02,720 --> 00:37:03,720
Yes, I am.
536
00:37:06,190 --> 00:37:07,830
Does it make you feel any better to hear
it?
537
00:37:12,670 --> 00:37:13,670
No.
538
00:37:17,230 --> 00:37:18,930
Make you feel any better to say it?
539
00:37:24,230 --> 00:37:25,310
Yes, Mike, it does.
540
00:37:45,840 --> 00:37:49,400
Charlie wants one of us to go to San
Francisco to check on Whitney Ferris'
541
00:37:49,520 --> 00:37:53,260
movement on the night in question. So,
uh, I'll need you to take me to the
542
00:37:53,260 --> 00:37:54,260
airport.
543
00:37:55,560 --> 00:37:57,500
Well, why don't you take me to the
airport?
544
00:37:57,980 --> 00:37:58,759
I'll go.
545
00:37:58,760 --> 00:37:59,578
No, I'm going.
546
00:37:59,580 --> 00:38:05,180
Well, I happen to love San Francisco.
You know that. So I'll go. I'll bring
547
00:38:05,180 --> 00:38:07,340
back some of that bread you like, all
right? We'll flip for it.
548
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
Okay.
549
00:38:10,620 --> 00:38:11,620
Heads, I go.
550
00:38:11,720 --> 00:38:12,860
Tails, you go. Fine.
551
00:38:13,200 --> 00:38:14,340
Oh, Mr. Heads.
552
00:38:15,210 --> 00:38:16,970
Why do I always fall? I don't know.
553
00:38:18,090 --> 00:38:19,310
Hunter, homicide.
554
00:38:22,750 --> 00:38:23,790
Are you sure about that?
555
00:38:26,850 --> 00:38:29,590
Okay, I'll get right over there. Thanks
very much.
556
00:38:30,270 --> 00:38:32,170
If you get to San Francisco, grab your
purse.
557
00:38:32,690 --> 00:38:34,110
Why? I'll tell you in the car.
558
00:38:35,310 --> 00:38:36,310
Ray? Yeah?
559
00:38:36,930 --> 00:38:39,890
Get a hold of Esther Wyman for me. Tell
her I need to talk with her the next
560
00:38:39,890 --> 00:38:41,890
half hour. Right, Hunter. Thanks. Hang
on, JR.
561
00:39:38,640 --> 00:39:40,520
I thought we agreed you'd go home and
get some sleep.
562
00:39:41,700 --> 00:39:46,960
Yeah, that's right. We did agree on
that, but instead... I have brought you
563
00:39:46,960 --> 00:39:47,960
coffee.
564
00:39:49,740 --> 00:39:52,040
Homemade chicken soup. We're talking
this is good.
565
00:39:55,360 --> 00:39:56,360
Nectarine.
566
00:39:57,260 --> 00:39:58,260
Banana.
567
00:39:58,920 --> 00:40:05,660
And for me... You
568
00:40:05,660 --> 00:40:06,780
need nourishment, you know.
569
00:40:09,290 --> 00:40:10,450
It smells great, thanks.
570
00:40:10,910 --> 00:40:11,910
You're welcome.
571
00:40:12,290 --> 00:40:19,110
How long has it been since you turned
out that bedroom light?
572
00:40:20,030 --> 00:40:21,550
1 .43 to be exact.
573
00:40:22,570 --> 00:40:27,030
So that would make a... Well, that's a
whole big 60 seconds here. Right.
574
00:40:32,350 --> 00:40:38,330
You know, while we are sitting here, she
could be running out the back door as
575
00:40:38,330 --> 00:40:39,158
we speak.
576
00:40:39,160 --> 00:40:39,959
I don't think so.
577
00:40:39,960 --> 00:40:41,140
She has no reason to do that.
578
00:40:42,760 --> 00:40:47,460
I wish I was as sure as you were that
she should have been found guilty.
579
00:40:47,820 --> 00:40:48,880
Oh, she's guilty, all right.
580
00:40:49,260 --> 00:40:50,980
And she will be paying the piper.
581
00:42:40,220 --> 00:42:41,720
I was going crazy. So was I.
582
00:42:51,960 --> 00:42:53,080
Let me help you with that.
583
00:42:53,320 --> 00:42:54,840
I think I can do it faster. I don't
think so.
584
00:42:59,040 --> 00:43:00,960
Were you followed?
585
00:43:01,620 --> 00:43:03,700
No, why would anybody follow me? Who is
it?
586
00:43:04,020 --> 00:43:05,540
Metropolitan Police. Open up.
587
00:43:06,420 --> 00:43:07,259
It's Hunter.
588
00:43:07,260 --> 00:43:08,260
Oh.
589
00:43:08,300 --> 00:43:09,960
You don't have anything to be afraid of.
590
00:43:10,260 --> 00:43:12,300
He can't touch me, and you were in San
Francisco.
591
00:43:12,860 --> 00:43:13,698
Go ahead.
592
00:43:13,700 --> 00:43:14,700
Open it.
593
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
Hi, folks.
594
00:43:28,440 --> 00:43:29,640
What are you doing here?
595
00:43:30,160 --> 00:43:33,800
You've got no right to hound me like
this. I'm not hounding you. I just have
596
00:43:33,800 --> 00:43:34,900
warrant for your arrest.
597
00:43:36,140 --> 00:43:37,340
On what charge?
598
00:43:39,109 --> 00:43:41,170
Murder. Are you out of your mind?
599
00:43:41,630 --> 00:43:44,970
Why don't they teach you L .A. cops
about double jeopardy? You have the
600
00:43:44,970 --> 00:43:48,510
remain silent, Mrs. Banging. You too,
Mr. Ferris. If you give up the right to
601
00:43:48,510 --> 00:43:51,490
remain silent, anything you say can and
will be used against you in a court of
602
00:43:51,490 --> 00:43:52,490
law. This is for harassment.
603
00:43:53,310 --> 00:43:56,650
I am going to call my lawyer, and I will
sue you and your entire damn
604
00:43:56,650 --> 00:43:59,470
department. You have the right to speak
with an attorney and to have the
605
00:43:59,470 --> 00:44:03,130
attorney present during questioning. If
you so desire and cannot afford one, an
606
00:44:03,130 --> 00:44:05,870
attorney will be appointed for you
without charge before questioning.
607
00:44:06,480 --> 00:44:09,580
Do you understand each of these rights
as I've explained them to you? I was
608
00:44:09,580 --> 00:44:12,580
already tried and acquitted on that
charge. Are you crazy?
609
00:44:13,420 --> 00:44:15,260
You can't arrest her for murder.
610
00:44:15,500 --> 00:44:19,980
That was a different charge and a
different body. You see, Dorothy
611
00:44:19,980 --> 00:44:24,080
woman in the other boat, died suddenly
last night of a brain hemorrhage.
612
00:44:25,240 --> 00:44:28,540
And this time, I don't think we're going
to have any problems at all proving
613
00:44:28,540 --> 00:44:29,540
Paula had a lover.
614
00:44:30,460 --> 00:44:31,660
Do you, Mr. Ferris?
615
00:44:50,040 --> 00:44:55,020
Oh, you know, I knew we'd see this guy
again.
616
00:44:55,560 --> 00:44:56,560
Yep.
617
00:45:02,600 --> 00:45:04,900
You two are full of surprises, aren't
you?
618
00:45:05,320 --> 00:45:10,600
Yeah, always have, always will be. But
you aren't. You know, I kind of had a
619
00:45:10,600 --> 00:45:12,080
feeling we were going to run into you
today.
620
00:45:12,360 --> 00:45:14,360
This time I'm betting against you.
621
00:45:15,320 --> 00:45:17,140
Well, then maybe I better tell you
something first.
622
00:45:17,850 --> 00:45:21,950
I'm representing Whitney Ferris, not
Paula Banyan. Why did you drop Paula?
623
00:45:22,170 --> 00:45:23,170
Very simple.
624
00:45:23,850 --> 00:45:27,330
I don't care whether my clients are
guilty or innocent. That goes with the
625
00:45:28,470 --> 00:45:30,330
But I do care whether they're honest
with me.
626
00:45:31,630 --> 00:45:34,410
You know, I better go get Mr. Ferris out
on bail. Excuse me.
627
00:45:35,570 --> 00:45:39,230
So, what do you want to do here? You
want to bet 20 bucks, 10 bucks, 5 bucks?
628
00:45:40,010 --> 00:45:41,010
What do you mean?
629
00:45:41,510 --> 00:45:42,690
Well, I'm taking this situation.
630
00:45:43,830 --> 00:45:44,830
No way.
631
00:45:45,259 --> 00:45:49,380
I'll take Esther. You take Mike. I'm
giving you Mike. I don't want Mike. I
632
00:45:49,380 --> 00:45:54,480
Esther. I'm not going to bet like that.
Being a novice better like you are, I'd
633
00:45:54,480 --> 00:45:57,260
take Mike if I were you. I'm not. I'll
take Esther.
634
00:45:57,820 --> 00:45:59,740
I'm taking Esther.
635
00:46:00,520 --> 00:46:03,660
Okay, well, flip for it. I don't want to
flip for it. I'm telling you.
49274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.