All language subtitles for Hunter s03e22 Hot Pursuit 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:06,370 Now, Hunter, I told you this would not be easy. Believe me, I did not shoot 2 00:00:06,370 --> 00:00:08,650 partner. Oh, I haven't even started yet, Jack. 3 00:00:11,750 --> 00:00:12,930 Do they know who did it? 4 00:00:13,170 --> 00:00:15,430 They think I did it. You gotta be kidding. 5 00:00:15,690 --> 00:00:17,870 All right, step out of your car, hands raised. 6 00:00:18,270 --> 00:00:20,590 You understand these rights? Yes, I do. What's the charge? 7 00:00:20,850 --> 00:00:23,390 Homicide. If I were you, I'd get an attorney. 8 00:00:24,070 --> 00:00:25,029 How is she? 9 00:00:25,030 --> 00:00:27,870 Not good, Charlie. She's scared to death. Frankly, so am I. 10 00:01:52,620 --> 00:01:56,160 And now, scenes from part one of Hot Pursuit. 11 00:01:58,040 --> 00:02:04,180 She was picked up with two other girls, Susan Dumont, alias Susie Q, and Mary 12 00:02:04,180 --> 00:02:05,940 Lukowski, alias Vicki Lake. 13 00:02:06,220 --> 00:02:09,780 I'm at a phone booth. I found Susie. Well, that's very fast work, McCall. 14 00:02:09,800 --> 00:02:13,160 Where'd you find her? I don't really have time to go into it, but get a load 15 00:02:13,160 --> 00:02:17,420 this. She and Anita Fargo were working for a guy who runs RVs from here to San 16 00:02:17,420 --> 00:02:19,780 Francisco servicing truckers and traveling... 17 00:02:35,400 --> 00:02:38,840 They shot my partner, Dee Dee McCall. She's in the hospital, paralyzed from 18 00:02:38,840 --> 00:02:39,759 neck down. 19 00:02:39,760 --> 00:02:42,360 Look, come on, Vicki. I don't know if you know this or not, but your 20 00:02:42,360 --> 00:02:45,720 girlfriends, Anita Fargo and Susie Q, well, they're dead. 21 00:02:46,620 --> 00:02:48,500 You could be next. Now, come on, talk to me. 22 00:02:54,000 --> 00:02:57,680 I'm very sorry about your motor home. I thoroughly intend to pay for it. It's a 23 00:02:57,680 --> 00:02:58,379 small debt. 24 00:02:58,380 --> 00:02:59,379 Oh, really? 25 00:02:59,380 --> 00:03:03,040 I... Look, honey, I don't own this rig. 26 00:03:03,450 --> 00:03:06,230 So, uh, since it's not a big dent, let's forget about it, okay? 27 00:03:06,930 --> 00:03:07,930 Accidents happen. 28 00:03:07,950 --> 00:03:11,090 I'm Laura Decker. I saw you today at Big Jack's. So? 29 00:03:11,510 --> 00:03:13,050 Well, I heard what you said to him. 30 00:03:13,450 --> 00:03:15,250 I took this stuff from his office. 31 00:03:15,830 --> 00:03:19,430 I want to help you get him. These are his in -house originals. 32 00:03:20,870 --> 00:03:22,590 They haven't been doctored yet by a CPA. 33 00:03:23,350 --> 00:03:25,890 You mean the guy in Jack's office with bad shoes? 34 00:03:26,490 --> 00:03:27,650 Yeah, Roger Adler. 35 00:03:28,190 --> 00:03:30,730 Unless you're here to arrest me, I want you out of my office. 36 00:03:31,090 --> 00:03:33,090 You're a pimp and you're a murderer, Jack. 37 00:03:33,400 --> 00:03:37,380 You paid some punk to shoot my partner, now I'm gonna get you. What about Big 38 00:03:37,380 --> 00:03:41,280 Jack's wife, Louise? Now, she's on record as the owner of one of his 39 00:03:42,080 --> 00:03:43,260 Probably a tax scam. 40 00:03:44,100 --> 00:03:47,920 Louise is a real cheap -looking bimbo who can't balance her checkbook. 41 00:03:48,320 --> 00:03:51,980 You cut off his supply, and he's had it. Where does the supply come from? 42 00:03:52,220 --> 00:03:54,840 You know, he may not see me tomorrow. I gotta go to San Diego. 43 00:03:55,140 --> 00:03:56,140 Why San Diego? 44 00:03:57,040 --> 00:03:59,140 Well, I'll talk to you about that when I get back. 45 00:03:59,660 --> 00:04:00,660 How's it going? 46 00:04:03,050 --> 00:04:04,770 I can't feel anything yet, you know. 47 00:04:06,050 --> 00:04:09,650 Well, the doctor said it'd take about a week for all the swelling to clear up. 48 00:04:12,010 --> 00:04:13,010 Then what? 49 00:04:31,120 --> 00:04:35,700 This is L -56. I'm in pursuit of an ADW suspect driving a late model red sedan, 50 00:04:35,920 --> 00:04:39,340 license plate number 1, Peter Charlie, Echo 421. 51 00:04:39,860 --> 00:04:45,760 I need immediate backup at Mason Drive and Spring Street. L -56 out. 52 00:06:22,880 --> 00:06:25,620 There you go. There you go. Hiya, 53 00:06:27,980 --> 00:06:28,980 Charlie. 54 00:06:29,000 --> 00:06:30,700 So, what's the damage? 55 00:06:31,020 --> 00:06:32,020 Total. 56 00:06:32,490 --> 00:06:35,350 I'm talking about you. I know what happened to the car. Oh, just a little 57 00:06:35,350 --> 00:06:37,510 bruise, ribs is all. What's happening? No concussion? 58 00:06:38,510 --> 00:06:40,550 No. The doctor checked my head and found nothing. 59 00:06:41,050 --> 00:06:44,170 So you're still planning to drive to San Diego? Yeah, well, unless something 60 00:06:44,170 --> 00:06:45,170 else shows up here. 61 00:06:45,730 --> 00:06:47,530 Well, we got a report on Adler, that CPA. 62 00:06:47,890 --> 00:06:50,390 Yeah? He was accused of embezzlement a couple of years ago. 63 00:06:51,150 --> 00:06:53,870 The company dropped the charges, but they fired him. That's when he went to 64 00:06:53,870 --> 00:06:54,749 for Big Jack. 65 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Jack's the kind of guy, huh? 66 00:06:56,210 --> 00:06:58,890 And that red sedan that blindsided you? Yeah. 67 00:06:59,910 --> 00:07:00,910 Stolen. 68 00:07:01,070 --> 00:07:03,430 And no ID report on the driver. Great. 69 00:07:06,550 --> 00:07:07,790 Well, what's the good news? 70 00:07:08,050 --> 00:07:09,050 The good news? 71 00:07:09,590 --> 00:07:11,490 I told Joe to give you a brand new car. 72 00:07:11,870 --> 00:07:16,030 You are going to be so pleased with this, Hunter. I can't wait to show it to 73 00:07:16,030 --> 00:07:18,550 you. Look, ain't she a beauty, huh? Take a look at that. 74 00:07:18,970 --> 00:07:21,050 Yeah, she's turbocharged. 75 00:07:21,390 --> 00:07:22,930 350 horsepower. 76 00:07:23,310 --> 00:07:27,590 She can go from zero to 60 in 6 .4 seconds. 77 00:07:30,760 --> 00:07:33,540 Yeah, go ahead. Get the top end. Come on. Come on. 78 00:07:35,980 --> 00:07:37,240 845 miles an hour. 79 00:07:38,820 --> 00:07:42,440 You son of a gun. I'm going to tell you, though, it's going to seem like that. 80 00:07:42,520 --> 00:07:44,180 And that's with the air conditioning on. 81 00:07:44,920 --> 00:07:47,340 What color would you say this is, Joe? 82 00:07:47,800 --> 00:07:49,280 Call it morning mint. 83 00:07:49,520 --> 00:07:51,420 What color is that one over there? 84 00:07:51,760 --> 00:07:53,700 It's green, like your old car. 85 00:07:54,020 --> 00:07:56,120 Is there anything wrong with that car over there? 86 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 The engine. 87 00:08:00,360 --> 00:08:06,580 I want you to take this motor here out of the morning nut and put it in that 88 00:08:06,580 --> 00:08:07,580 over there. 89 00:08:09,220 --> 00:08:12,380 And when you do, I want you to give me a call at the hospital. That's where I'll 90 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 be. 91 00:08:52,680 --> 00:08:53,980 I thought you were going to San Diego. 92 00:08:54,820 --> 00:08:58,020 I'm going. I just got detained by some bad car trouble. 93 00:08:58,460 --> 00:08:59,660 You know how that goes. 94 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Yeah. 95 00:09:02,400 --> 00:09:06,500 The doctor tells me that you're doing so well that they're going to operate and 96 00:09:06,500 --> 00:09:07,800 take the bullet out in a couple of days. 97 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 You're going to be here? 98 00:09:12,360 --> 00:09:13,360 Yeah, I'll be here. 99 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 Thanks. 100 00:09:28,870 --> 00:09:30,710 Okay, I guess I got everything here. 101 00:09:32,070 --> 00:09:37,550 Now remember... If the phone rings, don't answer it. Got it. Oh, and good 102 00:09:37,550 --> 00:09:38,189 down there. 103 00:09:38,190 --> 00:09:39,990 Just remember, Kirkland and Jack are like this. 104 00:09:40,310 --> 00:09:41,249 Like that. 105 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 Got it. 106 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 I like you. 107 00:10:06,990 --> 00:10:08,470 Just do me a favor. 108 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 Don't snore. 109 00:10:12,410 --> 00:10:13,750 Can I change first? 110 00:10:14,150 --> 00:10:15,490 I like the way you are right now. 111 00:10:16,270 --> 00:10:19,870 What are the basic food rules? The four basic food rules. 112 00:10:20,350 --> 00:10:22,830 Order out, take in, frozen and canned. 113 00:10:31,820 --> 00:10:33,560 Gee, what is your problem, anyway? 114 00:10:34,220 --> 00:10:36,160 What, do you think she's in there faking it with him? 115 00:10:37,080 --> 00:10:38,200 Give me my coat back. 116 00:10:38,700 --> 00:10:41,240 I was only kidding. Give me the coat back. I was only kidding. 117 00:10:44,420 --> 00:10:45,420 You know what? 118 00:10:45,500 --> 00:10:47,620 Yeah, you want that pizza now, right? Yes, I do. 119 00:10:55,720 --> 00:10:59,640 Jack Hemmings moves RVs, my RVs, faster than any distributor in the country. 120 00:11:00,030 --> 00:11:02,010 You gotta be out of your mind coming to me with this crap. 121 00:11:02,270 --> 00:11:03,270 Take a look at this. 122 00:11:03,370 --> 00:11:05,830 That's me and Jack hunting pheasant at the High Lake Club. 123 00:11:06,510 --> 00:11:11,710 The one behind me, that's me, Jack, my family, Cabo San Lucas, marlin fishing. 124 00:11:12,910 --> 00:11:14,370 That's me and Jack in Maui. 125 00:11:14,770 --> 00:11:18,610 And that one there is the two of us with the governor playing golf in Palm 126 00:11:18,610 --> 00:11:22,770 Springs. So, if Jack's doing something illegal, that's your problem. 127 00:11:23,570 --> 00:11:26,930 You trying to get me to do your job for you? What are you so damned afraid of, 128 00:11:26,970 --> 00:11:27,970 Mr. Kirkland? 129 00:11:30,090 --> 00:11:33,010 I'm sure not afraid of some low -rent cop from Los Angeles. 130 00:11:36,070 --> 00:11:37,110 Thanks for the support. 131 00:14:14,730 --> 00:14:15,549 Where are you? 132 00:14:15,550 --> 00:14:18,430 Well, I'm down in a motel in El Mirage. 133 00:14:18,910 --> 00:14:19,910 So how'd it go today? 134 00:14:20,070 --> 00:14:21,070 Not good. 135 00:14:21,530 --> 00:14:23,770 Kirkland and Big Jack, same joint at the hip. 136 00:14:24,730 --> 00:14:26,130 So what are you still doing there? 137 00:14:26,750 --> 00:14:29,790 I don't know. I seem to make Kirkland nervous. Maybe he'll make a stupid 138 00:14:29,790 --> 00:14:31,250 mistake. Like what? 139 00:14:31,450 --> 00:14:32,349 I don't know. 140 00:14:32,350 --> 00:14:37,730 You talked to McCall? Yeah, talked to him about, oh, 15, 20 minutes or so ago. 141 00:14:38,630 --> 00:14:39,630 How is she? 142 00:14:39,950 --> 00:14:42,890 Not good, Charlie. She's scared to death. Frankly, so am I. 143 00:14:44,460 --> 00:14:46,620 I'll tell you, I don't think I want to do this job without her. 144 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 Look, she's tough. 145 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 She'll make it. 146 00:14:50,560 --> 00:14:51,940 She'd be up there with her right now. 147 00:14:52,240 --> 00:14:54,840 Now stick to Kirkland. See what you can find out. I'll go to the hospital 148 00:14:54,840 --> 00:14:58,720 myself. I'll tell her you're thinking about her. Thanks. I appreciate that. 149 00:14:59,520 --> 00:15:00,520 Okay, I'll talk to you later. 150 00:15:01,680 --> 00:15:02,680 Yeah, I'll see you. 151 00:18:45,540 --> 00:18:49,740 Mira, mister, a house is a house. Pues, we don't know what go inside every house 152 00:18:49,740 --> 00:18:50,519 in the city. 153 00:18:50,520 --> 00:18:52,880 I understand that. Can I please speak with your superior? 154 00:18:53,800 --> 00:18:55,600 Okay. Go, Jack. 155 00:18:58,260 --> 00:18:58,740 Muy 156 00:18:58,740 --> 00:19:08,720 bueno. 157 00:19:15,180 --> 00:19:18,120 Captain, how are you? Hello, Sergeant. I understand you have a problem. 158 00:19:18,360 --> 00:19:23,560 Tell me, how can I help you? Yeah, the house at 516 Paloma. I need to know what 159 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 goes on there. 160 00:19:24,960 --> 00:19:26,460 Please, come sit down. Thank you. 161 00:19:32,460 --> 00:19:34,740 May I ask you a question, Sergeant? Sure. 162 00:19:36,640 --> 00:19:39,880 Why do you want to know this, and what do you intend to do with this 163 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 that I may or may not give you? 164 00:19:42,300 --> 00:19:45,640 Well, a man that's involved in the murder case I'm working on went into 165 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 house this evening. 166 00:19:48,320 --> 00:19:49,520 What is this man's name? 167 00:19:50,300 --> 00:19:51,300 Kirkland. 168 00:19:53,900 --> 00:19:57,660 I sat out in front of the house for about a half hour, watched three men go 169 00:19:57,720 --> 00:20:01,260 A little bit later, a couple of men came out. One of the men that went in looked 170 00:20:01,260 --> 00:20:03,280 to be about 15 years of age. 171 00:20:04,860 --> 00:20:07,260 It would appear that you can draw your own conclusions, no? 172 00:20:07,660 --> 00:20:11,740 Well, I... I'm sure I can, but conclusions aren't going to help me, 173 00:20:11,740 --> 00:20:12,740 need some facts. 174 00:20:13,160 --> 00:20:14,360 And if I can't help you? 175 00:20:16,060 --> 00:20:19,220 Look, Captain, what you do here in your city is your business. It's none of 176 00:20:19,220 --> 00:20:21,200 mine. My only concern is Kirkland. 177 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 Okay, Sergeant. 178 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 I'll answer your question. 179 00:20:27,220 --> 00:20:29,300 We've had that house under surveillance for many weeks. 180 00:20:29,640 --> 00:20:31,240 And we're planning to shut it down soon. 181 00:20:31,480 --> 00:20:33,480 Because it is not only a house of prostitution. 182 00:20:33,820 --> 00:20:35,980 It is a house of homosexual prostitution. 183 00:20:41,960 --> 00:20:44,780 Could you pull into the inspection area, please? Nothing wrong. 184 00:20:45,020 --> 00:20:46,120 Pull up right over there, please. 185 00:21:05,420 --> 00:21:09,420 Your personal preference is none of my business, Mr. Kirkland. However, Captain 186 00:21:09,420 --> 00:21:12,280 Perez did tell me what goes on at 516 Paloma. 187 00:21:14,340 --> 00:21:18,460 John Hemmings shot one of the closest friends I have in the entire world, and 188 00:21:18,460 --> 00:21:19,600 you're going to help me nail him. 189 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Aren't you? 190 00:21:34,920 --> 00:21:37,960 It worked, Charlie. Kirkland pulled Big Jack's franchise. I'm gonna put Big Jack 191 00:21:37,960 --> 00:21:39,020 under 24 -hour surveillance. 192 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 You got it. See ya. 193 00:21:41,340 --> 00:21:44,080 Hunter, I got a couple of messages for you. Hold on, Ambrose. 194 00:21:47,520 --> 00:21:51,140 Wayne, Hunter, do me a favor. Find out if Louise Hemming is back from New York 195 00:21:51,140 --> 00:21:52,140 City or not. 196 00:21:52,160 --> 00:21:55,980 Now, don't let on I'm looking for her. 197 00:21:56,980 --> 00:21:58,320 Okay? Be at my desk. 198 00:21:58,760 --> 00:22:02,300 Hey, one of these messages is from a John Hemmings. He said it's urgent about 199 00:22:02,300 --> 00:22:04,940 the case you're working on. He wants you to see him at his house right away. 200 00:22:05,580 --> 00:22:08,580 Yeah, wait, wait, wait. I got another one from Sporty James. He's waiting for 201 00:22:08,580 --> 00:22:09,579 you at this phone booth. 202 00:22:09,580 --> 00:22:10,580 Oh, yeah. 203 00:22:10,620 --> 00:22:11,740 Right. Let's talk to him. 204 00:22:12,620 --> 00:22:13,940 Excuse me, don't you have your own phone? 205 00:22:14,180 --> 00:22:15,200 I like your phone, boss. 206 00:22:20,140 --> 00:22:21,140 Hello. 207 00:22:21,360 --> 00:22:22,640 Sporty Hunter, what do you got on Vicki Lake? 208 00:22:23,080 --> 00:22:26,100 Now, Hunter, I told you this would not be easy. 209 00:22:28,949 --> 00:22:32,250 Sporty, this girl is the key to this entire case. We'll find her. 210 00:22:32,590 --> 00:22:36,250 Don't worry about a thing. Good, call me. As soon as you get something, you 211 00:22:36,250 --> 00:22:37,710 sure you call me. You got it? Okay. 212 00:22:39,370 --> 00:22:41,230 Yeah, you owe me four bits. 213 00:22:46,930 --> 00:22:50,330 Yes? Yeah, Sergeant Hunter, this is Big Jack Hemming. 214 00:23:24,940 --> 00:23:26,980 Mr. Hemming's upstairs, first door to the right. 215 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Thanks a million. 216 00:23:33,960 --> 00:23:34,440 Come 217 00:23:34,440 --> 00:23:45,060 in. 218 00:23:58,670 --> 00:24:01,350 I mean, do you think you pulled it off? Is that it? 219 00:24:01,610 --> 00:24:02,930 Oh, I haven't even started yet, Jack. 220 00:24:03,850 --> 00:24:04,850 Now, let me tell you something. 221 00:24:05,030 --> 00:24:06,830 I just think you've been wasting a lot of time. 222 00:24:07,730 --> 00:24:11,930 I mean, you're the same place you were when you came into my office, and that's 223 00:24:11,930 --> 00:24:14,290 nowhere. I mean, yeah, I lose. You ruin my business. 224 00:24:14,750 --> 00:24:17,330 You lose, too. All the time you wasted. Big deal. 225 00:24:18,190 --> 00:24:20,090 That's it? You brought me down here to tell me that? 226 00:24:20,310 --> 00:24:21,310 No, no, no. No, no. 227 00:24:22,210 --> 00:24:24,170 No, I brought you down here to tell you the truth. 228 00:24:25,590 --> 00:24:26,589 Listen to me. 229 00:24:26,590 --> 00:24:28,310 I did not shoot your partner. 230 00:24:29,590 --> 00:24:30,950 I never shot anybody. 231 00:24:31,970 --> 00:24:33,950 The girls in the RVs, okay, I did that. 232 00:24:34,190 --> 00:24:35,190 I admit to that. 233 00:24:35,910 --> 00:24:37,290 But I never shot anybody. 234 00:24:38,130 --> 00:24:39,130 Ever. 235 00:24:39,370 --> 00:24:41,590 Now, whoever shot your partner is still out there someplace. 236 00:24:41,830 --> 00:24:44,230 I don't know where the hell the person is. I didn't do it. 237 00:24:44,430 --> 00:24:46,990 You could have told me this over the phone, Jack. You're wasting my time. 238 00:24:47,190 --> 00:24:49,630 You wouldn't have believed me on the phone. I brought you down here so you 239 00:24:49,630 --> 00:24:51,790 look at my face and see that I'm telling you the straight truth. 240 00:24:52,090 --> 00:24:55,990 I mean, you ruined my business. Believe me, I did not shoot your partner. 241 00:24:59,020 --> 00:25:00,840 Period. Well, if you didn't, then who did? 242 00:25:01,360 --> 00:25:03,560 Oh, for God's sake, don't you think I'd tell you if I knew? 243 00:25:07,680 --> 00:25:08,680 Yeah, maybe. 244 00:25:11,960 --> 00:25:12,960 Okay, Jack. 245 00:25:15,240 --> 00:25:16,240 Okay. 246 00:25:24,300 --> 00:25:25,300 Louise, what the hell? 247 00:25:25,820 --> 00:25:26,900 I just talked to you in New York. 248 00:25:29,820 --> 00:25:30,820 No, Jack. 249 00:25:31,320 --> 00:25:33,180 You just thought I was a New Yorker. 250 00:25:58,350 --> 00:26:00,790 Now turn around and put your hands on top of the car. 251 00:26:00,990 --> 00:26:01,990 I'm with Metro PD. 252 00:26:02,070 --> 00:26:03,750 Yeah, we know you're an L .A. cop. 253 00:26:04,410 --> 00:26:05,630 This is Beverly Hills. 254 00:26:06,050 --> 00:26:07,570 You know the drill. Hands on your back. 255 00:26:15,650 --> 00:26:20,430 You can turn around now. 256 00:26:22,850 --> 00:26:24,970 Lieutenant Sam Richfield, Beverly Hills Homicide. 257 00:26:26,370 --> 00:26:29,370 You have the right to remain silent. If you give up that right, anything you say 258 00:26:29,370 --> 00:26:31,810 may be used against you in a court of law. You have the right to have an 259 00:26:31,810 --> 00:26:34,610 attorney present. If you cannot afford one, one will be appointed to you. You 260 00:26:34,610 --> 00:26:36,610 understand these rights? Yes, I do. What's the charge? 261 00:26:36,990 --> 00:26:37,990 Homicide. 262 00:26:38,110 --> 00:26:39,230 Homicide? Who's been killed? 263 00:26:39,430 --> 00:26:40,430 John Arthur Hemmings. 264 00:26:42,330 --> 00:26:43,750 You want me to call Ed Miller? 265 00:26:43,970 --> 00:26:45,010 He's their deputy chief? 266 00:26:45,550 --> 00:26:46,550 Just a second. 267 00:26:47,170 --> 00:26:49,530 Why don't you take him shopping on O'Dell Drive? 268 00:26:59,840 --> 00:27:03,660 Boy, this Lieutenant Richfield here is absolutely positive I killed Hemings. I 269 00:27:03,660 --> 00:27:05,580 can't believe it. Anyway, call Mike Snow for me. 270 00:27:06,060 --> 00:27:06,919 Mike Snow? 271 00:27:06,920 --> 00:27:07,639 Are you crazy? 272 00:27:07,640 --> 00:27:10,360 Just do it, Charlie. He's perfect for this situation. 273 00:27:10,740 --> 00:27:12,080 Yeah, I guess you're right. 274 00:27:12,540 --> 00:27:16,540 He'll laugh when you call, but call him. After I call Ed Miller. He'll make sure 275 00:27:16,540 --> 00:27:17,900 that you're treated like a fellow officer. 276 00:27:18,220 --> 00:27:19,840 Appreciate it, Charlie. I'll be here. 277 00:27:25,840 --> 00:27:27,100 I have two witnesses. 278 00:27:27,470 --> 00:27:31,450 Mr. Roger Adler and Mr. Randolph Taylor were in the rear of the house when they 279 00:27:31,450 --> 00:27:32,450 heard the shot. 280 00:27:32,730 --> 00:27:36,790 Mr. Adler was the deceased's accountant, and Mr. Taylor, as we know, was one of 281 00:27:36,790 --> 00:27:40,430 the most highly respected attorneys in the city, a former president of the 282 00:27:40,430 --> 00:27:41,430 California Bar. 283 00:27:42,350 --> 00:27:46,870 When these witnesses got to the study, Sergeant Hunter was not there, even 284 00:27:46,870 --> 00:27:49,430 though he had gone up to the study only five minutes earlier. 285 00:27:50,010 --> 00:27:53,870 Sergeant Hunter wrote out for me exactly what was said by him and by Mr. 286 00:27:54,030 --> 00:27:55,390 Hemmings verbatim. 287 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 I timed it. 288 00:27:57,370 --> 00:28:01,290 The conversation lasted less than two minutes. Now, that leaves three minutes 289 00:28:01,290 --> 00:28:03,470 unaccounted for. After Mr. 290 00:28:03,670 --> 00:28:07,890 Hemmings was found, six minutes elapsed before Sergeant Hunter was arrested in 291 00:28:07,890 --> 00:28:09,430 the 700 block of Cherbourg Drive. 292 00:28:12,150 --> 00:28:15,210 That seems accurate, but very peculiar. 293 00:28:15,830 --> 00:28:18,350 Mr. Adler finds his employer dead. 294 00:28:18,590 --> 00:28:22,430 A gun in his hand, gunshot wound to the temple. 295 00:28:22,860 --> 00:28:26,120 Yet instantly he calls the police and asks them to arrest Sergeant Hunter for 296 00:28:26,120 --> 00:28:27,920 murder. Never even questions suicide. 297 00:28:28,320 --> 00:28:31,840 Hadn't Hemings just been informed he faced bankruptcy and possible charges of 298 00:28:31,840 --> 00:28:32,659 bank fraud? 299 00:28:32,660 --> 00:28:36,540 A paraffin test was conducted on Mr. Hemings' right hand. It was negative, 300 00:28:36,640 --> 00:28:39,460 indicating that he was not holding the gun when it was fired. 301 00:28:39,680 --> 00:28:43,780 And the powder burns also indicate that that gun was over two feet from the 302 00:28:43,780 --> 00:28:48,480 victim's head when it was fired. This was not a suicide, Mr. Snow. 303 00:28:49,100 --> 00:28:50,100 This was a murder. 304 00:28:50,670 --> 00:28:53,350 I ordered paraffin tests of Sergeant Hunter's right hand. 305 00:28:53,730 --> 00:28:55,690 In fact, both of his hands. 306 00:28:56,190 --> 00:28:58,890 Oh, I see Lieutenant Richfield didn't tell you. I'm sorry about that. 307 00:28:59,150 --> 00:29:03,430 As with Mr. Hemmings, the tests were negative so that, to quote you, Ms. 308 00:29:03,590 --> 00:29:06,270 he was not holding the gun when it was fired. 309 00:29:06,550 --> 00:29:08,930 There's a bathroom in the foyer of Hemmings' house. 310 00:29:09,430 --> 00:29:12,430 Hunter could have, and I'm damn sure he did, wash his hands before leaving. 311 00:29:12,730 --> 00:29:15,870 Are you out of your mind? You mean to tell me you actually think I went 312 00:29:15,870 --> 00:29:19,230 downstairs and washed my hands before I left? You're an experienced detective. 313 00:29:19,960 --> 00:29:22,880 You know about powder stains on your hand and what to do about it. Thank you, 314 00:29:22,880 --> 00:29:25,560 Lieutenant. I was about to make that point. Sergeant Hunter is indeed an 315 00:29:25,560 --> 00:29:29,740 experienced, knowledgeable detective who knows about such things. And if he 316 00:29:29,740 --> 00:29:32,840 wanted to fake a suicide, he'd have put the barrel of the gun against the 317 00:29:32,840 --> 00:29:33,699 victim's head. 318 00:29:33,700 --> 00:29:38,200 Am I going too fast for you? I think that Mr. Hemmings jerked away from the 319 00:29:38,200 --> 00:29:39,560 killer just as the gun was fired. 320 00:29:40,180 --> 00:29:43,300 Even a smart detective couldn't do anything to fix that after the fact. 321 00:29:44,220 --> 00:29:48,860 Ms. Wyman, are you going to file a charge against my client? We certainly 322 00:29:49,400 --> 00:29:53,280 Sergeant Hunter once angrily accused Mr. Hemmings of shooting his partner. He 323 00:29:53,280 --> 00:29:56,480 then threatened to nail him. That gives us motive and premeditation. 324 00:29:56,780 --> 00:29:57,780 In other words, murder won. 325 00:29:58,020 --> 00:30:00,100 Well, unless you'd like to offer us a lesser plea. 326 00:30:00,600 --> 00:30:02,700 I assume that's why you asked for this meeting. 327 00:30:03,620 --> 00:30:04,620 No, Ms. Wyman. 328 00:30:05,200 --> 00:30:08,300 I just wanted to know if you had anything we should be concerned about. 329 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 You don't. 330 00:30:10,720 --> 00:30:11,720 Now, here's some advice. 331 00:30:12,810 --> 00:30:17,210 I wouldn't ask the district attorney to let you file even a misdemeanor charge 332 00:30:17,210 --> 00:30:21,210 against my client because your promising career as a deputy D .A. 333 00:30:21,850 --> 00:30:23,670 would come to a thudding halt. 334 00:30:23,910 --> 00:30:26,790 And now, since it's almost four in the morning, I'm leaving. 335 00:30:27,750 --> 00:30:31,010 I'll be with my client. Please don't take too long coming to a decision. 336 00:30:35,810 --> 00:30:37,950 Hunter's still in custody. See, he doesn't leave the building. 337 00:30:38,470 --> 00:30:39,830 We can't file a charge. 338 00:30:40,270 --> 00:30:41,890 You'll have to go back to the drawing board. 339 00:30:42,570 --> 00:30:43,449 The man is guilty. 340 00:30:43,450 --> 00:30:44,450 What are you afraid of? 341 00:30:44,630 --> 00:30:45,630 Your job? 342 00:30:46,030 --> 00:30:47,210 The answer is yes, Lieutenant. 343 00:30:47,490 --> 00:30:48,490 I am. 344 00:30:49,150 --> 00:30:50,150 Go back to work. 345 00:30:50,230 --> 00:30:51,570 You can always arrest him again. 346 00:31:25,770 --> 00:31:28,110 I've been so worried about you. Really? 347 00:31:28,490 --> 00:31:32,050 Well, it has been an interesting day for everybody concerned, Laura. 348 00:31:33,150 --> 00:31:34,310 Big Jack is dead. 349 00:31:35,630 --> 00:31:36,630 What? 350 00:31:37,110 --> 00:31:38,110 Yeah. 351 00:31:39,390 --> 00:31:40,390 What happened? 352 00:31:40,530 --> 00:31:44,630 Well, it was made to look like a suicide, but it wasn't. It was murder. 353 00:31:46,530 --> 00:31:47,830 Do they know who did it? 354 00:31:48,090 --> 00:31:49,210 I think I did it. 355 00:31:50,590 --> 00:31:51,590 Yeah. 356 00:31:51,870 --> 00:31:55,790 Anyway. McCall gets operated on in about an hour. I'm going to go make some 357 00:31:55,790 --> 00:31:59,670 coffee. The D .A. doesn't think they have a cage yet, but that doesn't mean 358 00:31:59,670 --> 00:32:00,670 won't arrest me tomorrow. 359 00:32:01,410 --> 00:32:03,790 Well, what has this Lieutenant Richfield got against you? 360 00:32:04,070 --> 00:32:05,430 I guess he hates all the cops. 361 00:32:08,050 --> 00:32:12,610 Did you believe Jack that he didn't have anything to do with what happened to 362 00:32:12,610 --> 00:32:13,610 your partner and the others? 363 00:32:14,030 --> 00:32:15,030 Yeah. 364 00:32:16,890 --> 00:32:18,070 And who could it be? 365 00:32:19,290 --> 00:32:22,250 Roger Adler? He was with Randolph Taylor when the shot was fired. 366 00:32:23,920 --> 00:32:25,200 Did you ever meet Louise Hemmings? 367 00:32:25,860 --> 00:32:28,460 Could be her, you know. Well, sure. I told you, remember? 368 00:32:28,920 --> 00:32:29,920 She's a bimbo. 369 00:32:30,180 --> 00:32:31,200 Complete airhead. 370 00:32:32,960 --> 00:32:39,680 Well, with Jack dead, there goes my only excuse for staying here with you. 371 00:32:40,820 --> 00:32:43,700 Guess I'll just pick up where I left off, go to Paris. 372 00:32:44,540 --> 00:32:47,920 But I will stay if you think there's any chance you might need me. No, no, don't 373 00:32:47,920 --> 00:32:50,800 stay here on account of me. I think everything's all taken care of. Thanks, 374 00:32:50,800 --> 00:32:51,800 anyway. Okay. 375 00:32:52,540 --> 00:32:55,120 While you're at the hospital, I'm going to go to my apartment and pack. 376 00:32:56,160 --> 00:32:58,140 You will take me to the airport, won't you? 377 00:32:58,440 --> 00:32:59,440 Sure. 378 00:32:59,740 --> 00:33:01,680 What if you can't get on a direct flight to Paris? 379 00:33:03,100 --> 00:33:06,180 I'll fly to New York. I can make the Paris arrangements from there. Good, 380 00:33:06,300 --> 00:33:07,460 Where's my car? Behind you. 381 00:33:07,960 --> 00:33:09,240 Okay, I'll call you from the hospital. 382 00:33:09,480 --> 00:33:10,480 Okay. 383 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 See you. 384 00:33:38,260 --> 00:33:39,260 Don't say a word. 385 00:33:39,620 --> 00:33:40,640 Go to the apartment. 386 00:33:40,900 --> 00:33:42,480 I will meet you in two hours. 387 00:33:55,460 --> 00:33:56,800 Code blue, ICU. 388 00:33:57,180 --> 00:33:58,500 Code blue, ICU. 389 00:34:06,540 --> 00:34:09,880 Dr. Parker, 3 North. Dr. Parker, 3 North, please. 390 00:34:12,980 --> 00:34:14,580 This is as far as you go, Sergeant. 391 00:34:16,360 --> 00:34:18,139 I'll be waiting right out here when you get through. 392 00:34:18,620 --> 00:34:19,620 Thanks, big guy. 393 00:34:26,800 --> 00:34:28,659 Physical therapist to 5 East, please. 394 00:34:56,940 --> 00:34:57,940 Baby, I missed you. 395 00:34:59,820 --> 00:35:01,460 Oh, Roger. 396 00:35:03,420 --> 00:35:08,340 I'm scared. They didn't buy the suicide thing. Something about the powder burns 397 00:35:08,340 --> 00:35:11,100 proving that the gun wasn't close enough to Jack's head. 398 00:35:11,320 --> 00:35:12,660 I've got nothing to worry about. 399 00:35:13,000 --> 00:35:14,160 Nobody saw you come in. 400 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Nobody saw you leave. 401 00:35:15,940 --> 00:35:18,260 Well, you're kidding yourself if you think Hunter's going to lay down for 402 00:35:18,320 --> 00:35:19,320 He's a cop. 403 00:35:20,520 --> 00:35:21,660 And what about Vicky? 404 00:35:22,200 --> 00:35:23,420 Has Louie found her yet? 405 00:35:23,950 --> 00:35:25,270 He tracked her to Phoenix. 406 00:35:25,530 --> 00:35:26,670 Missed her by a couple of hours. 407 00:35:26,990 --> 00:35:28,470 He says she's back in L .A. 408 00:35:29,110 --> 00:35:30,110 Go find her. 409 00:35:30,890 --> 00:35:31,890 He better. 410 00:35:32,590 --> 00:35:34,250 And this time he better do it right. 411 00:35:34,790 --> 00:35:35,790 Don't worry. 412 00:35:37,850 --> 00:35:39,170 Why don't you go to New York now? 413 00:35:41,050 --> 00:35:42,670 I'll stay here till everything's safe. 414 00:35:43,570 --> 00:35:44,910 I'll meet you in a couple of days. 415 00:35:45,290 --> 00:35:46,290 Give me three days. 416 00:35:58,320 --> 00:36:00,760 I'll see you in New York in three days. 417 00:36:29,100 --> 00:36:33,560 Reservations, may I help you? Yes, this is Louise Hemming. I'd like to confirm 418 00:36:33,560 --> 00:36:39,200 my reservation for Zurich, Switzerland, on flight 480 from New York tomorrow 419 00:36:39,200 --> 00:36:40,200 morning. 420 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 Something hurt her? 421 00:36:52,620 --> 00:36:56,340 Yes. She did fine, and she'll recover fully. 422 00:36:57,550 --> 00:37:01,470 It'll take some time, but she'll be good as new. Thank you very much. 423 00:37:01,670 --> 00:37:02,670 Can I see her? 424 00:37:03,150 --> 00:37:05,930 No, she'll be in recovery in an hour or so. Then she'll sleep for the rest of 425 00:37:05,930 --> 00:37:06,368 the day. 426 00:37:06,370 --> 00:37:07,790 Beautiful. Tomorrow will be fine. 427 00:37:08,810 --> 00:37:10,870 Any time tomorrow in the morning? Oh, sure. 428 00:37:11,470 --> 00:37:12,690 Great. I'll be there. 429 00:37:13,510 --> 00:37:14,510 Thanks very much. 430 00:37:14,930 --> 00:37:15,930 Appreciate it. 431 00:37:36,810 --> 00:37:40,350 Do you always drive with one eye in the rearview mirror? Oh, yeah, especially 432 00:37:40,350 --> 00:37:41,350 when we're being followed. 433 00:37:45,070 --> 00:37:46,210 What do you think they could be? 434 00:37:46,430 --> 00:37:49,390 Oh, a couple of Redfield boys making sure I don't leave the country. 435 00:37:59,930 --> 00:38:01,110 Your attention, please. 436 00:38:01,830 --> 00:38:03,230 Passengers on flight 690. 437 00:38:03,490 --> 00:38:04,490 Great. 438 00:38:05,550 --> 00:38:06,590 Thank you, Dr. Bell. 439 00:38:07,370 --> 00:38:12,030 Yeah, it's them, all right. You better get going. Have a good flight. Thanks 440 00:38:12,030 --> 00:38:13,030 helping our population. 441 00:38:13,350 --> 00:38:14,350 Okay. Thanks. 442 00:38:14,670 --> 00:38:16,010 Good luck. Yeah, thanks. Bye. 443 00:38:17,050 --> 00:38:18,330 Have a good flight. Thanks. 444 00:38:23,170 --> 00:38:27,570 Arriving passenger Sean Lynch, please go to the white courtesy phone, please. 445 00:38:31,070 --> 00:38:33,950 You know, perhaps we should work together on this case. 446 00:38:35,500 --> 00:38:39,000 Yeah, sure. We can start right now. You can make a full confession as to why you 447 00:38:39,000 --> 00:38:42,220 killed John Arthur Hemmings. On second thought, I've already got a partner. 448 00:38:42,220 --> 00:38:43,220 Excuse me. 449 00:38:44,400 --> 00:38:45,760 Doesn't this guy ever say anything? 450 00:39:03,020 --> 00:39:04,380 L -56, come in, please. 451 00:39:06,960 --> 00:39:08,540 This is L -56. Go ahead. 452 00:39:08,780 --> 00:39:12,880 Mr. James Arnold, or maybe it was Arnold James, called and said it was urgent to 453 00:39:12,880 --> 00:39:14,320 get you this message. What's the message? 454 00:39:14,760 --> 00:39:16,980 He wanted you to know he finally found Vicki Lake. 455 00:39:17,260 --> 00:39:18,620 She's staying with her grandmother. 456 00:39:19,060 --> 00:39:21,660 The address is 753 Hobart Street. 457 00:39:24,740 --> 00:39:27,440 753 Hobart. Got it. Thank you. L -56. 458 00:40:08,840 --> 00:40:10,740 This is L -56. 459 00:40:11,040 --> 00:40:15,840 I'm requesting an immediate backup at 753 Hobart Street. 460 00:40:16,900 --> 00:40:18,100 Well, if it can fix out. 461 00:40:23,780 --> 00:40:24,980 Stop right there, police! 462 00:40:51,530 --> 00:40:52,530 Freeze, police! 463 00:41:28,840 --> 00:41:29,940 They can't get out of the car. 464 00:41:30,340 --> 00:41:31,340 Come on. 465 00:41:31,540 --> 00:41:32,580 Everything is all right. 466 00:41:36,920 --> 00:41:39,280 Now, you called my office and left an urgent message. 467 00:41:39,900 --> 00:41:43,300 You want to talk to me about Big Jack Hemmings? What are you talking about? 468 00:41:43,920 --> 00:41:45,520 I don't know anything about him. 469 00:41:46,140 --> 00:41:51,880 I called you about Anita Fargo. She was killed because she was trying to 470 00:41:51,880 --> 00:41:55,380 blackmail those people that are running the RV operation. 471 00:41:55,740 --> 00:41:57,520 Yeah, and who are they? I don't know. 472 00:41:59,940 --> 00:42:03,460 Anita had a big mouth, but she was a real hustler. 473 00:42:05,100 --> 00:42:10,100 Um, she told me that she followed Flo one day to that big black car that I was 474 00:42:10,100 --> 00:42:13,780 telling you about. Yeah. And she said that the car drove to this huge white 475 00:42:13,780 --> 00:42:14,960 mansion in Beverly Hills. 476 00:42:15,960 --> 00:42:18,400 And then this woman got out and went inside. 477 00:42:18,680 --> 00:42:20,080 Did Anita say what this woman looked like? 478 00:42:21,140 --> 00:42:24,360 Only that she was, um, young, kind of nice looking. 479 00:42:25,340 --> 00:42:29,360 I, uh, I kind of got the impression that she was ladylike. 480 00:42:29,760 --> 00:42:30,760 You know, real classy. 481 00:42:30,920 --> 00:42:33,200 Well, how do you know Anita was blackmailing these people? 482 00:42:33,400 --> 00:42:36,040 Because she told me and Susie that she was going to. 483 00:42:36,880 --> 00:42:38,620 Okay, and then a week later, she's dead. 484 00:42:39,260 --> 00:42:42,040 And then someone is trying to take out me and Susie, too. 485 00:42:43,340 --> 00:42:44,460 That's when I started running. 486 00:42:47,300 --> 00:42:48,360 I'm Sergeant Hunter. 487 00:42:48,700 --> 00:42:49,940 This is Vicki Lake. 488 00:42:50,280 --> 00:42:53,080 Now, she's helping us on a murder case. I want her and her family put under 489 00:42:53,080 --> 00:42:54,080 protective custody, understand? 490 00:42:54,360 --> 00:42:55,360 Yes, sir. 491 00:42:57,689 --> 00:42:58,689 Should I call an ambulance? 492 00:42:58,790 --> 00:42:59,930 No, I don't think we're going to need one. 493 00:43:00,130 --> 00:43:01,130 Vicki, I'll talk to you later. 494 00:43:06,750 --> 00:43:08,010 Lieutenant Richfield, Homicide. 495 00:43:08,330 --> 00:43:11,590 I want to be on the next trans -global flight to New York City. I just thought 496 00:43:11,590 --> 00:43:12,590 you'd like to know that. 497 00:43:25,890 --> 00:43:29,170 Lieutenant, I want you to do me a favor. I want you to tell X a photograph of 498 00:43:29,170 --> 00:43:30,710 Louise Hemmings to New York City. 499 00:43:30,970 --> 00:43:31,970 Why should I do that? 500 00:43:32,170 --> 00:43:34,970 Look, will you just do that for me? I need your help on this case, okay? 501 00:43:42,610 --> 00:43:43,690 Your attention, please. 502 00:43:44,630 --> 00:43:49,490 Flight 380, non -stop Imperial service from Los Angeles, is now arriving at 503 00:43:49,490 --> 00:43:52,710 Kennedy International, East Concourse, gate 64. 504 00:43:58,280 --> 00:44:02,460 Flight 380 from Los Angeles now arriving at gate 64. 505 00:44:05,280 --> 00:44:11,160 Your attention, please. First class passengers on flight 480 to Zurich may 506 00:44:11,160 --> 00:44:12,760 begin boarding through gate 12. 507 00:44:19,380 --> 00:44:20,800 This is Louise Hemmings. 508 00:44:27,690 --> 00:44:29,590 You remember Lieutenant Richfield, don't you? 509 00:44:30,370 --> 00:44:33,170 You're under arrest for the murder of your husband, John Arthur Emmons. 510 00:44:43,250 --> 00:44:45,130 So Louise planned the whole thing? 511 00:44:45,370 --> 00:44:46,370 Yeah. 512 00:44:46,850 --> 00:44:49,750 Even down to cutting Adler out of his share? That's a smart lady. 513 00:44:50,050 --> 00:44:51,050 Well, maybe. 514 00:44:51,130 --> 00:44:52,130 A little bit lower. 515 00:44:52,730 --> 00:44:55,190 She's so smart, how come she blew that suicide? 516 00:44:55,630 --> 00:45:00,050 Well... That's something even she couldn't control. You see, Big Jack 517 00:45:00,050 --> 00:45:02,050 head away just as she pulled the trigger on him. 518 00:45:02,430 --> 00:45:03,430 Huh. 519 00:45:06,150 --> 00:45:09,550 You did pretty good, you know. Yeah. I mean, you solved the case all by 520 00:45:09,550 --> 00:45:10,650 yourself. Yes, I did. 521 00:45:11,370 --> 00:45:12,810 It kind of worries me. 522 00:45:14,590 --> 00:45:15,870 Yeah? What do you mean, worries you? 523 00:45:17,390 --> 00:45:21,270 Well, does this mean you think you can do without me now? 524 00:45:22,710 --> 00:45:25,910 Well, wait just a second. The things I did in this case... 525 00:45:26,770 --> 00:45:30,490 I was forced to do because of your situation here in bed. 526 00:45:31,050 --> 00:45:31,988 Like what? 527 00:45:31,990 --> 00:45:33,710 Well, let's just forget about it. 528 00:45:34,410 --> 00:45:36,050 What, I have to read about it in the report? 529 00:45:36,290 --> 00:45:37,290 It's not in the report. 530 00:45:37,710 --> 00:45:38,710 That bad? 531 00:45:38,930 --> 00:45:40,310 Well, yeah, it is bad. Come on. 532 00:45:43,610 --> 00:45:45,170 Does that mean you still need me? 533 00:45:45,470 --> 00:45:46,950 Oh, I need you like a dog needs a bone. 534 00:45:48,710 --> 00:45:53,930 What? Like a dog needs a bone? That's not a very flattering analogy. 535 00:45:54,370 --> 00:45:56,240 Well... Could have said fleas. 41108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.