All language subtitles for Hunter s03e22 Hot Pursuit 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:06,370
Now, Hunter, I told you this would not
be easy. Believe me, I did not shoot
2
00:00:06,370 --> 00:00:08,650
partner. Oh, I haven't even started yet,
Jack.
3
00:00:11,750 --> 00:00:12,930
Do they know who did it?
4
00:00:13,170 --> 00:00:15,430
They think I did it. You gotta be
kidding.
5
00:00:15,690 --> 00:00:17,870
All right, step out of your car, hands
raised.
6
00:00:18,270 --> 00:00:20,590
You understand these rights? Yes, I do.
What's the charge?
7
00:00:20,850 --> 00:00:23,390
Homicide. If I were you, I'd get an
attorney.
8
00:00:24,070 --> 00:00:25,029
How is she?
9
00:00:25,030 --> 00:00:27,870
Not good, Charlie. She's scared to
death. Frankly, so am I.
10
00:01:52,620 --> 00:01:56,160
And now, scenes from part one of Hot
Pursuit.
11
00:01:58,040 --> 00:02:04,180
She was picked up with two other girls,
Susan Dumont, alias Susie Q, and Mary
12
00:02:04,180 --> 00:02:05,940
Lukowski, alias Vicki Lake.
13
00:02:06,220 --> 00:02:09,780
I'm at a phone booth. I found Susie.
Well, that's very fast work, McCall.
14
00:02:09,800 --> 00:02:13,160
Where'd you find her? I don't really
have time to go into it, but get a load
15
00:02:13,160 --> 00:02:17,420
this. She and Anita Fargo were working
for a guy who runs RVs from here to San
16
00:02:17,420 --> 00:02:19,780
Francisco servicing truckers and
traveling...
17
00:02:35,400 --> 00:02:38,840
They shot my partner, Dee Dee McCall.
She's in the hospital, paralyzed from
18
00:02:38,840 --> 00:02:39,759
neck down.
19
00:02:39,760 --> 00:02:42,360
Look, come on, Vicki. I don't know if
you know this or not, but your
20
00:02:42,360 --> 00:02:45,720
girlfriends, Anita Fargo and Susie Q,
well, they're dead.
21
00:02:46,620 --> 00:02:48,500
You could be next. Now, come on, talk to
me.
22
00:02:54,000 --> 00:02:57,680
I'm very sorry about your motor home. I
thoroughly intend to pay for it. It's a
23
00:02:57,680 --> 00:02:58,379
small debt.
24
00:02:58,380 --> 00:02:59,379
Oh, really?
25
00:02:59,380 --> 00:03:03,040
I... Look, honey, I don't own this rig.
26
00:03:03,450 --> 00:03:06,230
So, uh, since it's not a big dent, let's
forget about it, okay?
27
00:03:06,930 --> 00:03:07,930
Accidents happen.
28
00:03:07,950 --> 00:03:11,090
I'm Laura Decker. I saw you today at Big
Jack's. So?
29
00:03:11,510 --> 00:03:13,050
Well, I heard what you said to him.
30
00:03:13,450 --> 00:03:15,250
I took this stuff from his office.
31
00:03:15,830 --> 00:03:19,430
I want to help you get him. These are
his in -house originals.
32
00:03:20,870 --> 00:03:22,590
They haven't been doctored yet by a CPA.
33
00:03:23,350 --> 00:03:25,890
You mean the guy in Jack's office with
bad shoes?
34
00:03:26,490 --> 00:03:27,650
Yeah, Roger Adler.
35
00:03:28,190 --> 00:03:30,730
Unless you're here to arrest me, I want
you out of my office.
36
00:03:31,090 --> 00:03:33,090
You're a pimp and you're a murderer,
Jack.
37
00:03:33,400 --> 00:03:37,380
You paid some punk to shoot my partner,
now I'm gonna get you. What about Big
38
00:03:37,380 --> 00:03:41,280
Jack's wife, Louise? Now, she's on
record as the owner of one of his
39
00:03:42,080 --> 00:03:43,260
Probably a tax scam.
40
00:03:44,100 --> 00:03:47,920
Louise is a real cheap -looking bimbo
who can't balance her checkbook.
41
00:03:48,320 --> 00:03:51,980
You cut off his supply, and he's had it.
Where does the supply come from?
42
00:03:52,220 --> 00:03:54,840
You know, he may not see me tomorrow. I
gotta go to San Diego.
43
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
Why San Diego?
44
00:03:57,040 --> 00:03:59,140
Well, I'll talk to you about that when I
get back.
45
00:03:59,660 --> 00:04:00,660
How's it going?
46
00:04:03,050 --> 00:04:04,770
I can't feel anything yet, you know.
47
00:04:06,050 --> 00:04:09,650
Well, the doctor said it'd take about a
week for all the swelling to clear up.
48
00:04:12,010 --> 00:04:13,010
Then what?
49
00:04:31,120 --> 00:04:35,700
This is L -56. I'm in pursuit of an ADW
suspect driving a late model red sedan,
50
00:04:35,920 --> 00:04:39,340
license plate number 1, Peter Charlie,
Echo 421.
51
00:04:39,860 --> 00:04:45,760
I need immediate backup at Mason Drive
and Spring Street. L -56 out.
52
00:06:22,880 --> 00:06:25,620
There you go. There you go. Hiya,
53
00:06:27,980 --> 00:06:28,980
Charlie.
54
00:06:29,000 --> 00:06:30,700
So, what's the damage?
55
00:06:31,020 --> 00:06:32,020
Total.
56
00:06:32,490 --> 00:06:35,350
I'm talking about you. I know what
happened to the car. Oh, just a little
57
00:06:35,350 --> 00:06:37,510
bruise, ribs is all. What's happening?
No concussion?
58
00:06:38,510 --> 00:06:40,550
No. The doctor checked my head and found
nothing.
59
00:06:41,050 --> 00:06:44,170
So you're still planning to drive to San
Diego? Yeah, well, unless something
60
00:06:44,170 --> 00:06:45,170
else shows up here.
61
00:06:45,730 --> 00:06:47,530
Well, we got a report on Adler, that
CPA.
62
00:06:47,890 --> 00:06:50,390
Yeah? He was accused of embezzlement a
couple of years ago.
63
00:06:51,150 --> 00:06:53,870
The company dropped the charges, but
they fired him. That's when he went to
64
00:06:53,870 --> 00:06:54,749
for Big Jack.
65
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Jack's the kind of guy, huh?
66
00:06:56,210 --> 00:06:58,890
And that red sedan that blindsided you?
Yeah.
67
00:06:59,910 --> 00:07:00,910
Stolen.
68
00:07:01,070 --> 00:07:03,430
And no ID report on the driver. Great.
69
00:07:06,550 --> 00:07:07,790
Well, what's the good news?
70
00:07:08,050 --> 00:07:09,050
The good news?
71
00:07:09,590 --> 00:07:11,490
I told Joe to give you a brand new car.
72
00:07:11,870 --> 00:07:16,030
You are going to be so pleased with
this, Hunter. I can't wait to show it to
73
00:07:16,030 --> 00:07:18,550
you. Look, ain't she a beauty, huh? Take
a look at that.
74
00:07:18,970 --> 00:07:21,050
Yeah, she's turbocharged.
75
00:07:21,390 --> 00:07:22,930
350 horsepower.
76
00:07:23,310 --> 00:07:27,590
She can go from zero to 60 in 6 .4
seconds.
77
00:07:30,760 --> 00:07:33,540
Yeah, go ahead. Get the top end. Come
on. Come on.
78
00:07:35,980 --> 00:07:37,240
845 miles an hour.
79
00:07:38,820 --> 00:07:42,440
You son of a gun. I'm going to tell you,
though, it's going to seem like that.
80
00:07:42,520 --> 00:07:44,180
And that's with the air conditioning on.
81
00:07:44,920 --> 00:07:47,340
What color would you say this is, Joe?
82
00:07:47,800 --> 00:07:49,280
Call it morning mint.
83
00:07:49,520 --> 00:07:51,420
What color is that one over there?
84
00:07:51,760 --> 00:07:53,700
It's green, like your old car.
85
00:07:54,020 --> 00:07:56,120
Is there anything wrong with that car
over there?
86
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
The engine.
87
00:08:00,360 --> 00:08:06,580
I want you to take this motor here out
of the morning nut and put it in that
88
00:08:06,580 --> 00:08:07,580
over there.
89
00:08:09,220 --> 00:08:12,380
And when you do, I want you to give me a
call at the hospital. That's where I'll
90
00:08:12,380 --> 00:08:13,380
be.
91
00:08:52,680 --> 00:08:53,980
I thought you were going to San Diego.
92
00:08:54,820 --> 00:08:58,020
I'm going. I just got detained by some
bad car trouble.
93
00:08:58,460 --> 00:08:59,660
You know how that goes.
94
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Yeah.
95
00:09:02,400 --> 00:09:06,500
The doctor tells me that you're doing so
well that they're going to operate and
96
00:09:06,500 --> 00:09:07,800
take the bullet out in a couple of days.
97
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
You're going to be here?
98
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
Yeah, I'll be here.
99
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
Thanks.
100
00:09:28,870 --> 00:09:30,710
Okay, I guess I got everything here.
101
00:09:32,070 --> 00:09:37,550
Now remember... If the phone rings,
don't answer it. Got it. Oh, and good
102
00:09:37,550 --> 00:09:38,189
down there.
103
00:09:38,190 --> 00:09:39,990
Just remember, Kirkland and Jack are
like this.
104
00:09:40,310 --> 00:09:41,249
Like that.
105
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
Got it.
106
00:10:00,010 --> 00:10:01,010
I like you.
107
00:10:06,990 --> 00:10:08,470
Just do me a favor.
108
00:10:09,530 --> 00:10:10,530
Don't snore.
109
00:10:12,410 --> 00:10:13,750
Can I change first?
110
00:10:14,150 --> 00:10:15,490
I like the way you are right now.
111
00:10:16,270 --> 00:10:19,870
What are the basic food rules? The four
basic food rules.
112
00:10:20,350 --> 00:10:22,830
Order out, take in, frozen and canned.
113
00:10:31,820 --> 00:10:33,560
Gee, what is your problem, anyway?
114
00:10:34,220 --> 00:10:36,160
What, do you think she's in there faking
it with him?
115
00:10:37,080 --> 00:10:38,200
Give me my coat back.
116
00:10:38,700 --> 00:10:41,240
I was only kidding. Give me the coat
back. I was only kidding.
117
00:10:44,420 --> 00:10:45,420
You know what?
118
00:10:45,500 --> 00:10:47,620
Yeah, you want that pizza now, right?
Yes, I do.
119
00:10:55,720 --> 00:10:59,640
Jack Hemmings moves RVs, my RVs, faster
than any distributor in the country.
120
00:11:00,030 --> 00:11:02,010
You gotta be out of your mind coming to
me with this crap.
121
00:11:02,270 --> 00:11:03,270
Take a look at this.
122
00:11:03,370 --> 00:11:05,830
That's me and Jack hunting pheasant at
the High Lake Club.
123
00:11:06,510 --> 00:11:11,710
The one behind me, that's me, Jack, my
family, Cabo San Lucas, marlin fishing.
124
00:11:12,910 --> 00:11:14,370
That's me and Jack in Maui.
125
00:11:14,770 --> 00:11:18,610
And that one there is the two of us with
the governor playing golf in Palm
126
00:11:18,610 --> 00:11:22,770
Springs. So, if Jack's doing something
illegal, that's your problem.
127
00:11:23,570 --> 00:11:26,930
You trying to get me to do your job for
you? What are you so damned afraid of,
128
00:11:26,970 --> 00:11:27,970
Mr. Kirkland?
129
00:11:30,090 --> 00:11:33,010
I'm sure not afraid of some low -rent
cop from Los Angeles.
130
00:11:36,070 --> 00:11:37,110
Thanks for the support.
131
00:14:14,730 --> 00:14:15,549
Where are you?
132
00:14:15,550 --> 00:14:18,430
Well, I'm down in a motel in El Mirage.
133
00:14:18,910 --> 00:14:19,910
So how'd it go today?
134
00:14:20,070 --> 00:14:21,070
Not good.
135
00:14:21,530 --> 00:14:23,770
Kirkland and Big Jack, same joint at the
hip.
136
00:14:24,730 --> 00:14:26,130
So what are you still doing there?
137
00:14:26,750 --> 00:14:29,790
I don't know. I seem to make Kirkland
nervous. Maybe he'll make a stupid
138
00:14:29,790 --> 00:14:31,250
mistake. Like what?
139
00:14:31,450 --> 00:14:32,349
I don't know.
140
00:14:32,350 --> 00:14:37,730
You talked to McCall? Yeah, talked to
him about, oh, 15, 20 minutes or so ago.
141
00:14:38,630 --> 00:14:39,630
How is she?
142
00:14:39,950 --> 00:14:42,890
Not good, Charlie. She's scared to
death. Frankly, so am I.
143
00:14:44,460 --> 00:14:46,620
I'll tell you, I don't think I want to
do this job without her.
144
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Look, she's tough.
145
00:14:49,180 --> 00:14:50,180
She'll make it.
146
00:14:50,560 --> 00:14:51,940
She'd be up there with her right now.
147
00:14:52,240 --> 00:14:54,840
Now stick to Kirkland. See what you can
find out. I'll go to the hospital
148
00:14:54,840 --> 00:14:58,720
myself. I'll tell her you're thinking
about her. Thanks. I appreciate that.
149
00:14:59,520 --> 00:15:00,520
Okay, I'll talk to you later.
150
00:15:01,680 --> 00:15:02,680
Yeah, I'll see you.
151
00:18:45,540 --> 00:18:49,740
Mira, mister, a house is a house. Pues,
we don't know what go inside every house
152
00:18:49,740 --> 00:18:50,519
in the city.
153
00:18:50,520 --> 00:18:52,880
I understand that. Can I please speak
with your superior?
154
00:18:53,800 --> 00:18:55,600
Okay. Go, Jack.
155
00:18:58,260 --> 00:18:58,740
Muy
156
00:18:58,740 --> 00:19:08,720
bueno.
157
00:19:15,180 --> 00:19:18,120
Captain, how are you? Hello, Sergeant. I
understand you have a problem.
158
00:19:18,360 --> 00:19:23,560
Tell me, how can I help you? Yeah, the
house at 516 Paloma. I need to know what
159
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
goes on there.
160
00:19:24,960 --> 00:19:26,460
Please, come sit down. Thank you.
161
00:19:32,460 --> 00:19:34,740
May I ask you a question, Sergeant?
Sure.
162
00:19:36,640 --> 00:19:39,880
Why do you want to know this, and what
do you intend to do with this
163
00:19:39,880 --> 00:19:41,880
that I may or may not give you?
164
00:19:42,300 --> 00:19:45,640
Well, a man that's involved in the
murder case I'm working on went into
165
00:19:45,640 --> 00:19:46,640
house this evening.
166
00:19:48,320 --> 00:19:49,520
What is this man's name?
167
00:19:50,300 --> 00:19:51,300
Kirkland.
168
00:19:53,900 --> 00:19:57,660
I sat out in front of the house for
about a half hour, watched three men go
169
00:19:57,720 --> 00:20:01,260
A little bit later, a couple of men came
out. One of the men that went in looked
170
00:20:01,260 --> 00:20:03,280
to be about 15 years of age.
171
00:20:04,860 --> 00:20:07,260
It would appear that you can draw your
own conclusions, no?
172
00:20:07,660 --> 00:20:11,740
Well, I... I'm sure I can, but
conclusions aren't going to help me,
173
00:20:11,740 --> 00:20:12,740
need some facts.
174
00:20:13,160 --> 00:20:14,360
And if I can't help you?
175
00:20:16,060 --> 00:20:19,220
Look, Captain, what you do here in your
city is your business. It's none of
176
00:20:19,220 --> 00:20:21,200
mine. My only concern is Kirkland.
177
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
Okay, Sergeant.
178
00:20:25,740 --> 00:20:26,740
I'll answer your question.
179
00:20:27,220 --> 00:20:29,300
We've had that house under surveillance
for many weeks.
180
00:20:29,640 --> 00:20:31,240
And we're planning to shut it down soon.
181
00:20:31,480 --> 00:20:33,480
Because it is not only a house of
prostitution.
182
00:20:33,820 --> 00:20:35,980
It is a house of homosexual
prostitution.
183
00:20:41,960 --> 00:20:44,780
Could you pull into the inspection area,
please? Nothing wrong.
184
00:20:45,020 --> 00:20:46,120
Pull up right over there, please.
185
00:21:05,420 --> 00:21:09,420
Your personal preference is none of my
business, Mr. Kirkland. However, Captain
186
00:21:09,420 --> 00:21:12,280
Perez did tell me what goes on at 516
Paloma.
187
00:21:14,340 --> 00:21:18,460
John Hemmings shot one of the closest
friends I have in the entire world, and
188
00:21:18,460 --> 00:21:19,600
you're going to help me nail him.
189
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Aren't you?
190
00:21:34,920 --> 00:21:37,960
It worked, Charlie. Kirkland pulled Big
Jack's franchise. I'm gonna put Big Jack
191
00:21:37,960 --> 00:21:39,020
under 24 -hour surveillance.
192
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
You got it. See ya.
193
00:21:41,340 --> 00:21:44,080
Hunter, I got a couple of messages for
you. Hold on, Ambrose.
194
00:21:47,520 --> 00:21:51,140
Wayne, Hunter, do me a favor. Find out
if Louise Hemming is back from New York
195
00:21:51,140 --> 00:21:52,140
City or not.
196
00:21:52,160 --> 00:21:55,980
Now, don't let on I'm looking for her.
197
00:21:56,980 --> 00:21:58,320
Okay? Be at my desk.
198
00:21:58,760 --> 00:22:02,300
Hey, one of these messages is from a
John Hemmings. He said it's urgent about
199
00:22:02,300 --> 00:22:04,940
the case you're working on. He wants you
to see him at his house right away.
200
00:22:05,580 --> 00:22:08,580
Yeah, wait, wait, wait. I got another
one from Sporty James. He's waiting for
201
00:22:08,580 --> 00:22:09,579
you at this phone booth.
202
00:22:09,580 --> 00:22:10,580
Oh, yeah.
203
00:22:10,620 --> 00:22:11,740
Right. Let's talk to him.
204
00:22:12,620 --> 00:22:13,940
Excuse me, don't you have your own
phone?
205
00:22:14,180 --> 00:22:15,200
I like your phone, boss.
206
00:22:20,140 --> 00:22:21,140
Hello.
207
00:22:21,360 --> 00:22:22,640
Sporty Hunter, what do you got on Vicki
Lake?
208
00:22:23,080 --> 00:22:26,100
Now, Hunter, I told you this would not
be easy.
209
00:22:28,949 --> 00:22:32,250
Sporty, this girl is the key to this
entire case. We'll find her.
210
00:22:32,590 --> 00:22:36,250
Don't worry about a thing. Good, call
me. As soon as you get something, you
211
00:22:36,250 --> 00:22:37,710
sure you call me. You got it? Okay.
212
00:22:39,370 --> 00:22:41,230
Yeah, you owe me four bits.
213
00:22:46,930 --> 00:22:50,330
Yes? Yeah, Sergeant Hunter, this is Big
Jack Hemming.
214
00:23:24,940 --> 00:23:26,980
Mr. Hemming's upstairs, first door to
the right.
215
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
Thanks a million.
216
00:23:33,960 --> 00:23:34,440
Come
217
00:23:34,440 --> 00:23:45,060
in.
218
00:23:58,670 --> 00:24:01,350
I mean, do you think you pulled it off?
Is that it?
219
00:24:01,610 --> 00:24:02,930
Oh, I haven't even started yet, Jack.
220
00:24:03,850 --> 00:24:04,850
Now, let me tell you something.
221
00:24:05,030 --> 00:24:06,830
I just think you've been wasting a lot
of time.
222
00:24:07,730 --> 00:24:11,930
I mean, you're the same place you were
when you came into my office, and that's
223
00:24:11,930 --> 00:24:14,290
nowhere. I mean, yeah, I lose. You ruin
my business.
224
00:24:14,750 --> 00:24:17,330
You lose, too. All the time you wasted.
Big deal.
225
00:24:18,190 --> 00:24:20,090
That's it? You brought me down here to
tell me that?
226
00:24:20,310 --> 00:24:21,310
No, no, no. No, no.
227
00:24:22,210 --> 00:24:24,170
No, I brought you down here to tell you
the truth.
228
00:24:25,590 --> 00:24:26,589
Listen to me.
229
00:24:26,590 --> 00:24:28,310
I did not shoot your partner.
230
00:24:29,590 --> 00:24:30,950
I never shot anybody.
231
00:24:31,970 --> 00:24:33,950
The girls in the RVs, okay, I did that.
232
00:24:34,190 --> 00:24:35,190
I admit to that.
233
00:24:35,910 --> 00:24:37,290
But I never shot anybody.
234
00:24:38,130 --> 00:24:39,130
Ever.
235
00:24:39,370 --> 00:24:41,590
Now, whoever shot your partner is still
out there someplace.
236
00:24:41,830 --> 00:24:44,230
I don't know where the hell the person
is. I didn't do it.
237
00:24:44,430 --> 00:24:46,990
You could have told me this over the
phone, Jack. You're wasting my time.
238
00:24:47,190 --> 00:24:49,630
You wouldn't have believed me on the
phone. I brought you down here so you
239
00:24:49,630 --> 00:24:51,790
look at my face and see that I'm telling
you the straight truth.
240
00:24:52,090 --> 00:24:55,990
I mean, you ruined my business. Believe
me, I did not shoot your partner.
241
00:24:59,020 --> 00:25:00,840
Period. Well, if you didn't, then who
did?
242
00:25:01,360 --> 00:25:03,560
Oh, for God's sake, don't you think I'd
tell you if I knew?
243
00:25:07,680 --> 00:25:08,680
Yeah, maybe.
244
00:25:11,960 --> 00:25:12,960
Okay, Jack.
245
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
Okay.
246
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Louise, what the hell?
247
00:25:25,820 --> 00:25:26,900
I just talked to you in New York.
248
00:25:29,820 --> 00:25:30,820
No, Jack.
249
00:25:31,320 --> 00:25:33,180
You just thought I was a New Yorker.
250
00:25:58,350 --> 00:26:00,790
Now turn around and put your hands on
top of the car.
251
00:26:00,990 --> 00:26:01,990
I'm with Metro PD.
252
00:26:02,070 --> 00:26:03,750
Yeah, we know you're an L .A. cop.
253
00:26:04,410 --> 00:26:05,630
This is Beverly Hills.
254
00:26:06,050 --> 00:26:07,570
You know the drill. Hands on your back.
255
00:26:15,650 --> 00:26:20,430
You can turn around now.
256
00:26:22,850 --> 00:26:24,970
Lieutenant Sam Richfield, Beverly Hills
Homicide.
257
00:26:26,370 --> 00:26:29,370
You have the right to remain silent. If
you give up that right, anything you say
258
00:26:29,370 --> 00:26:31,810
may be used against you in a court of
law. You have the right to have an
259
00:26:31,810 --> 00:26:34,610
attorney present. If you cannot afford
one, one will be appointed to you. You
260
00:26:34,610 --> 00:26:36,610
understand these rights? Yes, I do.
What's the charge?
261
00:26:36,990 --> 00:26:37,990
Homicide.
262
00:26:38,110 --> 00:26:39,230
Homicide? Who's been killed?
263
00:26:39,430 --> 00:26:40,430
John Arthur Hemmings.
264
00:26:42,330 --> 00:26:43,750
You want me to call Ed Miller?
265
00:26:43,970 --> 00:26:45,010
He's their deputy chief?
266
00:26:45,550 --> 00:26:46,550
Just a second.
267
00:26:47,170 --> 00:26:49,530
Why don't you take him shopping on
O'Dell Drive?
268
00:26:59,840 --> 00:27:03,660
Boy, this Lieutenant Richfield here is
absolutely positive I killed Hemings. I
269
00:27:03,660 --> 00:27:05,580
can't believe it. Anyway, call Mike Snow
for me.
270
00:27:06,060 --> 00:27:06,919
Mike Snow?
271
00:27:06,920 --> 00:27:07,639
Are you crazy?
272
00:27:07,640 --> 00:27:10,360
Just do it, Charlie. He's perfect for
this situation.
273
00:27:10,740 --> 00:27:12,080
Yeah, I guess you're right.
274
00:27:12,540 --> 00:27:16,540
He'll laugh when you call, but call him.
After I call Ed Miller. He'll make sure
275
00:27:16,540 --> 00:27:17,900
that you're treated like a fellow
officer.
276
00:27:18,220 --> 00:27:19,840
Appreciate it, Charlie. I'll be here.
277
00:27:25,840 --> 00:27:27,100
I have two witnesses.
278
00:27:27,470 --> 00:27:31,450
Mr. Roger Adler and Mr. Randolph Taylor
were in the rear of the house when they
279
00:27:31,450 --> 00:27:32,450
heard the shot.
280
00:27:32,730 --> 00:27:36,790
Mr. Adler was the deceased's accountant,
and Mr. Taylor, as we know, was one of
281
00:27:36,790 --> 00:27:40,430
the most highly respected attorneys in
the city, a former president of the
282
00:27:40,430 --> 00:27:41,430
California Bar.
283
00:27:42,350 --> 00:27:46,870
When these witnesses got to the study,
Sergeant Hunter was not there, even
284
00:27:46,870 --> 00:27:49,430
though he had gone up to the study only
five minutes earlier.
285
00:27:50,010 --> 00:27:53,870
Sergeant Hunter wrote out for me exactly
what was said by him and by Mr.
286
00:27:54,030 --> 00:27:55,390
Hemmings verbatim.
287
00:27:55,750 --> 00:27:56,750
I timed it.
288
00:27:57,370 --> 00:28:01,290
The conversation lasted less than two
minutes. Now, that leaves three minutes
289
00:28:01,290 --> 00:28:03,470
unaccounted for. After Mr.
290
00:28:03,670 --> 00:28:07,890
Hemmings was found, six minutes elapsed
before Sergeant Hunter was arrested in
291
00:28:07,890 --> 00:28:09,430
the 700 block of Cherbourg Drive.
292
00:28:12,150 --> 00:28:15,210
That seems accurate, but very peculiar.
293
00:28:15,830 --> 00:28:18,350
Mr. Adler finds his employer dead.
294
00:28:18,590 --> 00:28:22,430
A gun in his hand, gunshot wound to the
temple.
295
00:28:22,860 --> 00:28:26,120
Yet instantly he calls the police and
asks them to arrest Sergeant Hunter for
296
00:28:26,120 --> 00:28:27,920
murder. Never even questions suicide.
297
00:28:28,320 --> 00:28:31,840
Hadn't Hemings just been informed he
faced bankruptcy and possible charges of
298
00:28:31,840 --> 00:28:32,659
bank fraud?
299
00:28:32,660 --> 00:28:36,540
A paraffin test was conducted on Mr.
Hemings' right hand. It was negative,
300
00:28:36,640 --> 00:28:39,460
indicating that he was not holding the
gun when it was fired.
301
00:28:39,680 --> 00:28:43,780
And the powder burns also indicate that
that gun was over two feet from the
302
00:28:43,780 --> 00:28:48,480
victim's head when it was fired. This
was not a suicide, Mr. Snow.
303
00:28:49,100 --> 00:28:50,100
This was a murder.
304
00:28:50,670 --> 00:28:53,350
I ordered paraffin tests of Sergeant
Hunter's right hand.
305
00:28:53,730 --> 00:28:55,690
In fact, both of his hands.
306
00:28:56,190 --> 00:28:58,890
Oh, I see Lieutenant Richfield didn't
tell you. I'm sorry about that.
307
00:28:59,150 --> 00:29:03,430
As with Mr. Hemmings, the tests were
negative so that, to quote you, Ms.
308
00:29:03,590 --> 00:29:06,270
he was not holding the gun when it was
fired.
309
00:29:06,550 --> 00:29:08,930
There's a bathroom in the foyer of
Hemmings' house.
310
00:29:09,430 --> 00:29:12,430
Hunter could have, and I'm damn sure he
did, wash his hands before leaving.
311
00:29:12,730 --> 00:29:15,870
Are you out of your mind? You mean to
tell me you actually think I went
312
00:29:15,870 --> 00:29:19,230
downstairs and washed my hands before I
left? You're an experienced detective.
313
00:29:19,960 --> 00:29:22,880
You know about powder stains on your
hand and what to do about it. Thank you,
314
00:29:22,880 --> 00:29:25,560
Lieutenant. I was about to make that
point. Sergeant Hunter is indeed an
315
00:29:25,560 --> 00:29:29,740
experienced, knowledgeable detective who
knows about such things. And if he
316
00:29:29,740 --> 00:29:32,840
wanted to fake a suicide, he'd have put
the barrel of the gun against the
317
00:29:32,840 --> 00:29:33,699
victim's head.
318
00:29:33,700 --> 00:29:38,200
Am I going too fast for you? I think
that Mr. Hemmings jerked away from the
319
00:29:38,200 --> 00:29:39,560
killer just as the gun was fired.
320
00:29:40,180 --> 00:29:43,300
Even a smart detective couldn't do
anything to fix that after the fact.
321
00:29:44,220 --> 00:29:48,860
Ms. Wyman, are you going to file a
charge against my client? We certainly
322
00:29:49,400 --> 00:29:53,280
Sergeant Hunter once angrily accused Mr.
Hemmings of shooting his partner. He
323
00:29:53,280 --> 00:29:56,480
then threatened to nail him. That gives
us motive and premeditation.
324
00:29:56,780 --> 00:29:57,780
In other words, murder won.
325
00:29:58,020 --> 00:30:00,100
Well, unless you'd like to offer us a
lesser plea.
326
00:30:00,600 --> 00:30:02,700
I assume that's why you asked for this
meeting.
327
00:30:03,620 --> 00:30:04,620
No, Ms. Wyman.
328
00:30:05,200 --> 00:30:08,300
I just wanted to know if you had
anything we should be concerned about.
329
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
You don't.
330
00:30:10,720 --> 00:30:11,720
Now, here's some advice.
331
00:30:12,810 --> 00:30:17,210
I wouldn't ask the district attorney to
let you file even a misdemeanor charge
332
00:30:17,210 --> 00:30:21,210
against my client because your promising
career as a deputy D .A.
333
00:30:21,850 --> 00:30:23,670
would come to a thudding halt.
334
00:30:23,910 --> 00:30:26,790
And now, since it's almost four in the
morning, I'm leaving.
335
00:30:27,750 --> 00:30:31,010
I'll be with my client. Please don't
take too long coming to a decision.
336
00:30:35,810 --> 00:30:37,950
Hunter's still in custody. See, he
doesn't leave the building.
337
00:30:38,470 --> 00:30:39,830
We can't file a charge.
338
00:30:40,270 --> 00:30:41,890
You'll have to go back to the drawing
board.
339
00:30:42,570 --> 00:30:43,449
The man is guilty.
340
00:30:43,450 --> 00:30:44,450
What are you afraid of?
341
00:30:44,630 --> 00:30:45,630
Your job?
342
00:30:46,030 --> 00:30:47,210
The answer is yes, Lieutenant.
343
00:30:47,490 --> 00:30:48,490
I am.
344
00:30:49,150 --> 00:30:50,150
Go back to work.
345
00:30:50,230 --> 00:30:51,570
You can always arrest him again.
346
00:31:25,770 --> 00:31:28,110
I've been so worried about you. Really?
347
00:31:28,490 --> 00:31:32,050
Well, it has been an interesting day for
everybody concerned, Laura.
348
00:31:33,150 --> 00:31:34,310
Big Jack is dead.
349
00:31:35,630 --> 00:31:36,630
What?
350
00:31:37,110 --> 00:31:38,110
Yeah.
351
00:31:39,390 --> 00:31:40,390
What happened?
352
00:31:40,530 --> 00:31:44,630
Well, it was made to look like a
suicide, but it wasn't. It was murder.
353
00:31:46,530 --> 00:31:47,830
Do they know who did it?
354
00:31:48,090 --> 00:31:49,210
I think I did it.
355
00:31:50,590 --> 00:31:51,590
Yeah.
356
00:31:51,870 --> 00:31:55,790
Anyway. McCall gets operated on in about
an hour. I'm going to go make some
357
00:31:55,790 --> 00:31:59,670
coffee. The D .A. doesn't think they
have a cage yet, but that doesn't mean
358
00:31:59,670 --> 00:32:00,670
won't arrest me tomorrow.
359
00:32:01,410 --> 00:32:03,790
Well, what has this Lieutenant Richfield
got against you?
360
00:32:04,070 --> 00:32:05,430
I guess he hates all the cops.
361
00:32:08,050 --> 00:32:12,610
Did you believe Jack that he didn't have
anything to do with what happened to
362
00:32:12,610 --> 00:32:13,610
your partner and the others?
363
00:32:14,030 --> 00:32:15,030
Yeah.
364
00:32:16,890 --> 00:32:18,070
And who could it be?
365
00:32:19,290 --> 00:32:22,250
Roger Adler? He was with Randolph Taylor
when the shot was fired.
366
00:32:23,920 --> 00:32:25,200
Did you ever meet Louise Hemmings?
367
00:32:25,860 --> 00:32:28,460
Could be her, you know. Well, sure. I
told you, remember?
368
00:32:28,920 --> 00:32:29,920
She's a bimbo.
369
00:32:30,180 --> 00:32:31,200
Complete airhead.
370
00:32:32,960 --> 00:32:39,680
Well, with Jack dead, there goes my only
excuse for staying here with you.
371
00:32:40,820 --> 00:32:43,700
Guess I'll just pick up where I left
off, go to Paris.
372
00:32:44,540 --> 00:32:47,920
But I will stay if you think there's any
chance you might need me. No, no, don't
373
00:32:47,920 --> 00:32:50,800
stay here on account of me. I think
everything's all taken care of. Thanks,
374
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
anyway. Okay.
375
00:32:52,540 --> 00:32:55,120
While you're at the hospital, I'm going
to go to my apartment and pack.
376
00:32:56,160 --> 00:32:58,140
You will take me to the airport, won't
you?
377
00:32:58,440 --> 00:32:59,440
Sure.
378
00:32:59,740 --> 00:33:01,680
What if you can't get on a direct flight
to Paris?
379
00:33:03,100 --> 00:33:06,180
I'll fly to New York. I can make the
Paris arrangements from there. Good,
380
00:33:06,300 --> 00:33:07,460
Where's my car? Behind you.
381
00:33:07,960 --> 00:33:09,240
Okay, I'll call you from the hospital.
382
00:33:09,480 --> 00:33:10,480
Okay.
383
00:33:10,720 --> 00:33:11,720
See you.
384
00:33:38,260 --> 00:33:39,260
Don't say a word.
385
00:33:39,620 --> 00:33:40,640
Go to the apartment.
386
00:33:40,900 --> 00:33:42,480
I will meet you in two hours.
387
00:33:55,460 --> 00:33:56,800
Code blue, ICU.
388
00:33:57,180 --> 00:33:58,500
Code blue, ICU.
389
00:34:06,540 --> 00:34:09,880
Dr. Parker, 3 North. Dr. Parker, 3
North, please.
390
00:34:12,980 --> 00:34:14,580
This is as far as you go, Sergeant.
391
00:34:16,360 --> 00:34:18,139
I'll be waiting right out here when you
get through.
392
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
Thanks, big guy.
393
00:34:26,800 --> 00:34:28,659
Physical therapist to 5 East, please.
394
00:34:56,940 --> 00:34:57,940
Baby, I missed you.
395
00:34:59,820 --> 00:35:01,460
Oh, Roger.
396
00:35:03,420 --> 00:35:08,340
I'm scared. They didn't buy the suicide
thing. Something about the powder burns
397
00:35:08,340 --> 00:35:11,100
proving that the gun wasn't close enough
to Jack's head.
398
00:35:11,320 --> 00:35:12,660
I've got nothing to worry about.
399
00:35:13,000 --> 00:35:14,160
Nobody saw you come in.
400
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Nobody saw you leave.
401
00:35:15,940 --> 00:35:18,260
Well, you're kidding yourself if you
think Hunter's going to lay down for
402
00:35:18,320 --> 00:35:19,320
He's a cop.
403
00:35:20,520 --> 00:35:21,660
And what about Vicky?
404
00:35:22,200 --> 00:35:23,420
Has Louie found her yet?
405
00:35:23,950 --> 00:35:25,270
He tracked her to Phoenix.
406
00:35:25,530 --> 00:35:26,670
Missed her by a couple of hours.
407
00:35:26,990 --> 00:35:28,470
He says she's back in L .A.
408
00:35:29,110 --> 00:35:30,110
Go find her.
409
00:35:30,890 --> 00:35:31,890
He better.
410
00:35:32,590 --> 00:35:34,250
And this time he better do it right.
411
00:35:34,790 --> 00:35:35,790
Don't worry.
412
00:35:37,850 --> 00:35:39,170
Why don't you go to New York now?
413
00:35:41,050 --> 00:35:42,670
I'll stay here till everything's safe.
414
00:35:43,570 --> 00:35:44,910
I'll meet you in a couple of days.
415
00:35:45,290 --> 00:35:46,290
Give me three days.
416
00:35:58,320 --> 00:36:00,760
I'll see you in New York in three days.
417
00:36:29,100 --> 00:36:33,560
Reservations, may I help you? Yes, this
is Louise Hemming. I'd like to confirm
418
00:36:33,560 --> 00:36:39,200
my reservation for Zurich, Switzerland,
on flight 480 from New York tomorrow
419
00:36:39,200 --> 00:36:40,200
morning.
420
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
Something hurt her?
421
00:36:52,620 --> 00:36:56,340
Yes. She did fine, and she'll recover
fully.
422
00:36:57,550 --> 00:37:01,470
It'll take some time, but she'll be good
as new. Thank you very much.
423
00:37:01,670 --> 00:37:02,670
Can I see her?
424
00:37:03,150 --> 00:37:05,930
No, she'll be in recovery in an hour or
so. Then she'll sleep for the rest of
425
00:37:05,930 --> 00:37:06,368
the day.
426
00:37:06,370 --> 00:37:07,790
Beautiful. Tomorrow will be fine.
427
00:37:08,810 --> 00:37:10,870
Any time tomorrow in the morning? Oh,
sure.
428
00:37:11,470 --> 00:37:12,690
Great. I'll be there.
429
00:37:13,510 --> 00:37:14,510
Thanks very much.
430
00:37:14,930 --> 00:37:15,930
Appreciate it.
431
00:37:36,810 --> 00:37:40,350
Do you always drive with one eye in the
rearview mirror? Oh, yeah, especially
432
00:37:40,350 --> 00:37:41,350
when we're being followed.
433
00:37:45,070 --> 00:37:46,210
What do you think they could be?
434
00:37:46,430 --> 00:37:49,390
Oh, a couple of Redfield boys making
sure I don't leave the country.
435
00:37:59,930 --> 00:38:01,110
Your attention, please.
436
00:38:01,830 --> 00:38:03,230
Passengers on flight 690.
437
00:38:03,490 --> 00:38:04,490
Great.
438
00:38:05,550 --> 00:38:06,590
Thank you, Dr. Bell.
439
00:38:07,370 --> 00:38:12,030
Yeah, it's them, all right. You better
get going. Have a good flight. Thanks
440
00:38:12,030 --> 00:38:13,030
helping our population.
441
00:38:13,350 --> 00:38:14,350
Okay. Thanks.
442
00:38:14,670 --> 00:38:16,010
Good luck. Yeah, thanks. Bye.
443
00:38:17,050 --> 00:38:18,330
Have a good flight. Thanks.
444
00:38:23,170 --> 00:38:27,570
Arriving passenger Sean Lynch, please go
to the white courtesy phone, please.
445
00:38:31,070 --> 00:38:33,950
You know, perhaps we should work
together on this case.
446
00:38:35,500 --> 00:38:39,000
Yeah, sure. We can start right now. You
can make a full confession as to why you
447
00:38:39,000 --> 00:38:42,220
killed John Arthur Hemmings. On second
thought, I've already got a partner.
448
00:38:42,220 --> 00:38:43,220
Excuse me.
449
00:38:44,400 --> 00:38:45,760
Doesn't this guy ever say anything?
450
00:39:03,020 --> 00:39:04,380
L -56, come in, please.
451
00:39:06,960 --> 00:39:08,540
This is L -56. Go ahead.
452
00:39:08,780 --> 00:39:12,880
Mr. James Arnold, or maybe it was Arnold
James, called and said it was urgent to
453
00:39:12,880 --> 00:39:14,320
get you this message. What's the
message?
454
00:39:14,760 --> 00:39:16,980
He wanted you to know he finally found
Vicki Lake.
455
00:39:17,260 --> 00:39:18,620
She's staying with her grandmother.
456
00:39:19,060 --> 00:39:21,660
The address is 753 Hobart Street.
457
00:39:24,740 --> 00:39:27,440
753 Hobart. Got it. Thank you. L -56.
458
00:40:08,840 --> 00:40:10,740
This is L -56.
459
00:40:11,040 --> 00:40:15,840
I'm requesting an immediate backup at
753 Hobart Street.
460
00:40:16,900 --> 00:40:18,100
Well, if it can fix out.
461
00:40:23,780 --> 00:40:24,980
Stop right there, police!
462
00:40:51,530 --> 00:40:52,530
Freeze, police!
463
00:41:28,840 --> 00:41:29,940
They can't get out of the car.
464
00:41:30,340 --> 00:41:31,340
Come on.
465
00:41:31,540 --> 00:41:32,580
Everything is all right.
466
00:41:36,920 --> 00:41:39,280
Now, you called my office and left an
urgent message.
467
00:41:39,900 --> 00:41:43,300
You want to talk to me about Big Jack
Hemmings? What are you talking about?
468
00:41:43,920 --> 00:41:45,520
I don't know anything about him.
469
00:41:46,140 --> 00:41:51,880
I called you about Anita Fargo. She was
killed because she was trying to
470
00:41:51,880 --> 00:41:55,380
blackmail those people that are running
the RV operation.
471
00:41:55,740 --> 00:41:57,520
Yeah, and who are they? I don't know.
472
00:41:59,940 --> 00:42:03,460
Anita had a big mouth, but she was a
real hustler.
473
00:42:05,100 --> 00:42:10,100
Um, she told me that she followed Flo
one day to that big black car that I was
474
00:42:10,100 --> 00:42:13,780
telling you about. Yeah. And she said
that the car drove to this huge white
475
00:42:13,780 --> 00:42:14,960
mansion in Beverly Hills.
476
00:42:15,960 --> 00:42:18,400
And then this woman got out and went
inside.
477
00:42:18,680 --> 00:42:20,080
Did Anita say what this woman looked
like?
478
00:42:21,140 --> 00:42:24,360
Only that she was, um, young, kind of
nice looking.
479
00:42:25,340 --> 00:42:29,360
I, uh, I kind of got the impression that
she was ladylike.
480
00:42:29,760 --> 00:42:30,760
You know, real classy.
481
00:42:30,920 --> 00:42:33,200
Well, how do you know Anita was
blackmailing these people?
482
00:42:33,400 --> 00:42:36,040
Because she told me and Susie that she
was going to.
483
00:42:36,880 --> 00:42:38,620
Okay, and then a week later, she's dead.
484
00:42:39,260 --> 00:42:42,040
And then someone is trying to take out
me and Susie, too.
485
00:42:43,340 --> 00:42:44,460
That's when I started running.
486
00:42:47,300 --> 00:42:48,360
I'm Sergeant Hunter.
487
00:42:48,700 --> 00:42:49,940
This is Vicki Lake.
488
00:42:50,280 --> 00:42:53,080
Now, she's helping us on a murder case.
I want her and her family put under
489
00:42:53,080 --> 00:42:54,080
protective custody, understand?
490
00:42:54,360 --> 00:42:55,360
Yes, sir.
491
00:42:57,689 --> 00:42:58,689
Should I call an ambulance?
492
00:42:58,790 --> 00:42:59,930
No, I don't think we're going to need
one.
493
00:43:00,130 --> 00:43:01,130
Vicki, I'll talk to you later.
494
00:43:06,750 --> 00:43:08,010
Lieutenant Richfield, Homicide.
495
00:43:08,330 --> 00:43:11,590
I want to be on the next trans -global
flight to New York City. I just thought
496
00:43:11,590 --> 00:43:12,590
you'd like to know that.
497
00:43:25,890 --> 00:43:29,170
Lieutenant, I want you to do me a favor.
I want you to tell X a photograph of
498
00:43:29,170 --> 00:43:30,710
Louise Hemmings to New York City.
499
00:43:30,970 --> 00:43:31,970
Why should I do that?
500
00:43:32,170 --> 00:43:34,970
Look, will you just do that for me? I
need your help on this case, okay?
501
00:43:42,610 --> 00:43:43,690
Your attention, please.
502
00:43:44,630 --> 00:43:49,490
Flight 380, non -stop Imperial service
from Los Angeles, is now arriving at
503
00:43:49,490 --> 00:43:52,710
Kennedy International, East Concourse,
gate 64.
504
00:43:58,280 --> 00:44:02,460
Flight 380 from Los Angeles now arriving
at gate 64.
505
00:44:05,280 --> 00:44:11,160
Your attention, please. First class
passengers on flight 480 to Zurich may
506
00:44:11,160 --> 00:44:12,760
begin boarding through gate 12.
507
00:44:19,380 --> 00:44:20,800
This is Louise Hemmings.
508
00:44:27,690 --> 00:44:29,590
You remember Lieutenant Richfield, don't
you?
509
00:44:30,370 --> 00:44:33,170
You're under arrest for the murder of
your husband, John Arthur Emmons.
510
00:44:43,250 --> 00:44:45,130
So Louise planned the whole thing?
511
00:44:45,370 --> 00:44:46,370
Yeah.
512
00:44:46,850 --> 00:44:49,750
Even down to cutting Adler out of his
share? That's a smart lady.
513
00:44:50,050 --> 00:44:51,050
Well, maybe.
514
00:44:51,130 --> 00:44:52,130
A little bit lower.
515
00:44:52,730 --> 00:44:55,190
She's so smart, how come she blew that
suicide?
516
00:44:55,630 --> 00:45:00,050
Well... That's something even she
couldn't control. You see, Big Jack
517
00:45:00,050 --> 00:45:02,050
head away just as she pulled the trigger
on him.
518
00:45:02,430 --> 00:45:03,430
Huh.
519
00:45:06,150 --> 00:45:09,550
You did pretty good, you know. Yeah. I
mean, you solved the case all by
520
00:45:09,550 --> 00:45:10,650
yourself. Yes, I did.
521
00:45:11,370 --> 00:45:12,810
It kind of worries me.
522
00:45:14,590 --> 00:45:15,870
Yeah? What do you mean, worries you?
523
00:45:17,390 --> 00:45:21,270
Well, does this mean you think you can
do without me now?
524
00:45:22,710 --> 00:45:25,910
Well, wait just a second. The things I
did in this case...
525
00:45:26,770 --> 00:45:30,490
I was forced to do because of your
situation here in bed.
526
00:45:31,050 --> 00:45:31,988
Like what?
527
00:45:31,990 --> 00:45:33,710
Well, let's just forget about it.
528
00:45:34,410 --> 00:45:36,050
What, I have to read about it in the
report?
529
00:45:36,290 --> 00:45:37,290
It's not in the report.
530
00:45:37,710 --> 00:45:38,710
That bad?
531
00:45:38,930 --> 00:45:40,310
Well, yeah, it is bad. Come on.
532
00:45:43,610 --> 00:45:45,170
Does that mean you still need me?
533
00:45:45,470 --> 00:45:46,950
Oh, I need you like a dog needs a bone.
534
00:45:48,710 --> 00:45:53,930
What? Like a dog needs a bone? That's
not a very flattering analogy.
535
00:45:54,370 --> 00:45:56,240
Well... Could have said fleas.
41108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.