All language subtitles for Hunter s03e20 Crossfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,289 --> 00:00:05,850 You mess with me and I'll blow you away. You got that? 2 00:00:06,130 --> 00:00:07,690 Take your best shot and you got one. 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,370 Let's just pass it to her. 4 00:00:09,750 --> 00:00:10,750 I'm here to stay. 5 00:00:11,830 --> 00:00:15,410 He could end up making you look like the homicidal maniac. 6 00:00:15,750 --> 00:00:16,750 What are you doing, man? 7 00:00:16,930 --> 00:00:17,930 Are you crazy? 8 00:00:19,270 --> 00:00:21,790 Don't even think about it! You heard her! Drop him! 9 00:00:23,550 --> 00:00:27,130 So is it getting serious between you two? Who knows? Maybe you'll like being 10 00:00:27,130 --> 00:00:29,450 street cop's wife. Let's find out. What do you say? 11 00:01:59,980 --> 00:02:03,720 Okay, so come on, take this test, your personal love potential. 12 00:02:03,980 --> 00:02:04,979 Come on. 13 00:02:04,980 --> 00:02:08,620 I'll have you know that my personal love potential will rocket up the scale. 14 00:02:10,740 --> 00:02:11,740 Go take it. 15 00:02:12,020 --> 00:02:13,020 Take the test. 16 00:02:13,400 --> 00:02:16,960 If you plug, no one will know. It'll just be between you and me and your 17 00:02:16,960 --> 00:02:19,260 rocketing love potential. 18 00:02:21,080 --> 00:02:26,440 Attention all units, 211 Silent in Progress at Jewelry Store, 4567 Lambert. 19 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Let's take that. 20 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 to 11. 21 00:03:28,330 --> 00:03:30,730 you'll restore and almost knocked me down. 22 00:03:31,330 --> 00:03:33,210 I'd remember him real good. 23 00:03:36,510 --> 00:03:37,510 Okay. 24 00:03:39,610 --> 00:03:41,470 Thank you, Mrs. Pippard. Thank you for your time. 25 00:03:41,910 --> 00:03:42,910 We'll be in touch. 26 00:03:53,050 --> 00:03:56,850 Old man was bludgeoned half to death and the lab can't find one speck of blood 27 00:03:56,850 --> 00:03:57,850 on Grimes' clothes. 28 00:03:58,960 --> 00:04:02,140 The D .A. is going to throw this one right back in our face. Listen to this. 29 00:04:02,540 --> 00:04:05,120 No stolen property or weapon found on the suspect. 30 00:04:05,400 --> 00:04:08,540 No fingerprints belonging to Grimes inside the store. 31 00:04:08,800 --> 00:04:12,120 The jewelry store owner still in a coma, and our only witness saw somebody else 32 00:04:12,120 --> 00:04:13,260 running from the scene of the crime. 33 00:04:14,480 --> 00:04:18,500 I'll drop robbery in exchange for a plea of guilty on the assault and resisting 34 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 arrest charges. 35 00:04:19,680 --> 00:04:22,180 No, no, no. That's not acceptable. 36 00:04:22,980 --> 00:04:26,400 Sergeant Hunter used excessive force in arresting my client, and under the 37 00:04:26,400 --> 00:04:30,200 law... Mr. Grimes had a perfect right to defend himself. 38 00:04:31,240 --> 00:04:32,800 He'll never wash with a jury. 39 00:04:34,340 --> 00:04:35,640 No? No. 40 00:04:36,900 --> 00:04:37,900 Try this. 41 00:04:38,180 --> 00:04:42,500 Wally Grimes is walking down an alley behind a jewelry store. 42 00:04:42,740 --> 00:04:45,900 Suddenly a man bursts out of the building and he points a gun at him. 43 00:04:46,240 --> 00:04:50,860 And naturally he becomes frightened and he runs out into the street where he 44 00:04:50,860 --> 00:04:54,240 sees a second man with a gun coming after him. 45 00:04:54,760 --> 00:04:59,000 And naturally, he did what any one of us would have done. He ran because he 46 00:04:59,000 --> 00:05:02,880 thought his life was in danger. You should have identified yourself as a 47 00:05:02,880 --> 00:05:03,859 officer, Sergeant. 48 00:05:03,860 --> 00:05:04,860 I did that twice. 49 00:05:05,640 --> 00:05:07,000 Any witnesses to that? 50 00:05:09,480 --> 00:05:12,680 Did anyone see Mr. Grimes in the jewelry store? 51 00:05:15,060 --> 00:05:20,500 Is there any evidence to substantiate his involvement in the robbery? 52 00:05:32,650 --> 00:05:35,310 There's no way we can prosecute Grimes and get a guilty verdict. 53 00:05:35,930 --> 00:05:37,770 It'd just be a waste of time filing charges. 54 00:05:38,330 --> 00:05:40,650 Hunter, this just came in for you. Thanks, Rick. 55 00:05:44,070 --> 00:05:45,070 We did it. 56 00:05:45,570 --> 00:05:47,350 Well, the man that you were charged with this died. 57 00:05:48,030 --> 00:05:49,030 It's now a murder case. 58 00:05:49,850 --> 00:05:50,850 You know what I mean. 59 00:05:51,970 --> 00:05:52,970 Just a second. 60 00:05:58,410 --> 00:05:59,410 Hey, you. 61 00:06:00,970 --> 00:06:02,610 You screwed up real good, didn't you, Pop? 62 00:06:03,590 --> 00:06:06,530 And you freaked out, man, and I don't have to take this crap. I'll have you up 63 00:06:06,530 --> 00:06:07,530 on harassment charges. 64 00:06:07,710 --> 00:06:09,150 I'm not going to harass you. I'm just going to put you away. 65 00:06:09,630 --> 00:06:12,030 You mess with me and I'll blow you away. You got that? 66 00:06:12,350 --> 00:06:13,950 Take your best shot. You got one. 67 00:06:14,670 --> 00:06:16,330 One is all I'm going to need. 68 00:07:33,160 --> 00:07:34,160 Hi, Rick. 69 00:07:34,540 --> 00:07:35,620 I hope you're alone. 70 00:07:36,320 --> 00:07:38,780 Uh, Terry Barnes, how did you get in here? 71 00:07:39,140 --> 00:07:40,680 With my key. How else? 72 00:07:41,780 --> 00:07:43,320 Kept it safe for all these years. 73 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 Glad to see you. 74 00:07:46,520 --> 00:07:47,920 Hmm. Not glad, huh? 75 00:07:48,640 --> 00:07:49,840 What happened, Terry? 76 00:07:50,160 --> 00:07:52,200 The station manager fired the news director. 77 00:07:52,500 --> 00:07:53,860 And the new boss fired me. 78 00:07:54,960 --> 00:07:56,900 Well, when did all this occur, Terry? 79 00:07:57,700 --> 00:07:58,760 About three weeks ago. 80 00:07:59,560 --> 00:08:01,320 Took me that long to realize that. 81 00:08:02,030 --> 00:08:03,350 I should come home. 82 00:08:05,050 --> 00:08:06,570 Don't look so worried. 83 00:08:06,950 --> 00:08:09,610 I can always get my old job back at Channel 8. 84 00:08:10,950 --> 00:08:14,190 And I don't have any silly assumptions about us. 85 00:08:15,070 --> 00:08:17,490 Coming here straight from the airport was just an impulse. 86 00:08:19,450 --> 00:08:20,450 Oh, well. 87 00:08:22,050 --> 00:08:23,050 Okay. 88 00:08:24,530 --> 00:08:27,590 Something to eat? 89 00:08:31,810 --> 00:08:35,070 Not too hungry for food right now. Really? 90 00:08:37,210 --> 00:08:38,350 Well, me either. 91 00:08:46,110 --> 00:08:50,210 They got you guys punching a time clock now? No, my partner's picking me up in 92 00:08:50,210 --> 00:08:50,909 ten minutes. 93 00:08:50,910 --> 00:08:51,910 Oh. 94 00:08:52,050 --> 00:08:53,450 Is your partner still Garamond? 95 00:08:53,850 --> 00:08:55,070 No, Garamond retired. 96 00:08:55,350 --> 00:08:56,350 McCall's my partner. 97 00:09:00,130 --> 00:09:01,130 Enter, McCall? 98 00:09:02,230 --> 00:09:04,290 Yeah, come on in. You're a little early. 99 00:09:05,190 --> 00:09:09,710 It is so windy outside. I tell you, I don't know how you can live down here. 100 00:09:11,030 --> 00:09:12,030 Good morning. 101 00:09:12,510 --> 00:09:13,630 Hello. Hi. 102 00:09:14,290 --> 00:09:16,230 George McCall. Meet Terry Barnes. 103 00:09:16,970 --> 00:09:17,970 Hi. Hi. 104 00:09:18,350 --> 00:09:22,590 Listen, I can come back later if you guys are... No, no, no, no. It's quite 105 00:09:22,590 --> 00:09:23,710 right. We're on our way out. 106 00:09:24,490 --> 00:09:26,310 I assume you'll be here when I get back. 107 00:09:26,530 --> 00:09:28,530 If that's an invitation, I accept. 108 00:09:28,930 --> 00:09:29,930 It is. 109 00:09:31,910 --> 00:09:32,910 Come on. 110 00:09:33,030 --> 00:09:34,030 Nice to meet you. 111 00:09:34,230 --> 00:09:35,230 Nice to meet you. 112 00:09:40,050 --> 00:09:41,050 Pretty face. 113 00:09:41,410 --> 00:09:42,410 Nice bod. 114 00:09:42,750 --> 00:09:43,910 Nice combination, huh? 115 00:09:44,150 --> 00:09:45,150 Yeah, I think so. 116 00:09:45,530 --> 00:09:47,710 What'd you do, promise her a ride with the siren on? 117 00:09:48,070 --> 00:09:50,490 She's an old friend for the last four years, McCall. 118 00:09:50,770 --> 00:09:53,190 Oh, I see. That's why you gave her the shirt off your back. 119 00:09:54,010 --> 00:09:55,010 What a guy. 120 00:09:56,130 --> 00:09:57,130 Yes, I am. 121 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 What do you want? 122 00:10:42,860 --> 00:10:44,400 Let me in, Terry, and I'll tell you. 123 00:10:46,720 --> 00:10:49,060 Terry, if you don't like what I have to say, I'll leave. 124 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 That's a promise. 125 00:11:04,440 --> 00:11:05,440 How'd you find me? 126 00:11:06,680 --> 00:11:08,760 A chubby guy sat next to you on the airplane. 127 00:11:09,720 --> 00:11:10,900 He works for my company. 128 00:11:11,829 --> 00:11:12,829 Insecurity, no less. 129 00:11:14,310 --> 00:11:15,310 God. 130 00:11:15,830 --> 00:11:16,850 Why did you run? 131 00:11:17,690 --> 00:11:18,690 What happened? 132 00:11:22,530 --> 00:11:24,430 I lost my job, so I came home. 133 00:11:24,750 --> 00:11:28,070 Don't hand me that. You were in my apartment night before last. 134 00:11:28,370 --> 00:11:30,470 I heard the door close when you left. 135 00:11:31,590 --> 00:11:32,770 So did Berusso. 136 00:11:32,990 --> 00:11:36,810 He wants to know how much you heard. And he wants to know why you left town so 137 00:11:36,810 --> 00:11:38,550 suddenly. So do I. 138 00:11:39,880 --> 00:11:41,480 It's hard to believe, isn't it? 139 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 What? 140 00:11:44,080 --> 00:11:46,260 You and I were once lovers and friends. 141 00:11:46,480 --> 00:11:47,640 Cut the crap, Terry. 142 00:11:48,220 --> 00:11:52,760 You were in the apartment when Jake and I came in. We talked and you stayed. 143 00:11:53,760 --> 00:11:55,840 Quiet as a damn mouse and listened. 144 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 What did you hear? 145 00:11:58,700 --> 00:12:02,180 Carl, stop trying to act like a tough guy. It doesn't become you. 146 00:12:03,680 --> 00:12:04,740 You want an answer? 147 00:12:05,460 --> 00:12:06,460 Sit down. 148 00:12:06,640 --> 00:12:07,660 I'll give you one. 149 00:12:14,960 --> 00:12:18,220 Yes, I was there. I was in the bathroom, repairing my makeup. 150 00:12:19,300 --> 00:12:20,720 The two of you walked in. 151 00:12:21,360 --> 00:12:23,240 I didn't want him to know I was there. 152 00:12:23,600 --> 00:12:24,680 So I waited. 153 00:12:25,020 --> 00:12:26,020 And listened. 154 00:12:26,600 --> 00:12:29,700 Long enough to realize that you're involved with that creep. 155 00:12:30,560 --> 00:12:31,880 I couldn't believe it. 156 00:12:32,440 --> 00:12:33,560 Someone like you. 157 00:12:34,160 --> 00:12:37,440 Right school, right money, old money. 158 00:12:37,960 --> 00:12:42,380 Jake Berusso is a powerful man. A rich and a cultured man. 159 00:12:42,660 --> 00:12:43,960 And I like him. 160 00:12:45,839 --> 00:12:47,620 Culture. Kind of buy at auctions. 161 00:12:51,860 --> 00:12:53,400 He's a killer. 162 00:12:54,860 --> 00:12:56,380 Dealer. Coke, probably. 163 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 Where's he from? 164 00:12:58,940 --> 00:13:00,840 Columbia? He's an American citizen. 165 00:13:01,740 --> 00:13:05,080 The old money was getting a little short. I needed some of his new money. 166 00:13:05,560 --> 00:13:07,200 Did you hear him mention Coke? 167 00:13:08,100 --> 00:13:09,520 Carl, relax, huh? 168 00:13:10,360 --> 00:13:13,900 If you're doing business with Berusso, no one can prove it by me. 169 00:13:16,110 --> 00:13:22,130 And if you think I know something which you'd rather I didn't, which I don't, 170 00:13:22,130 --> 00:13:24,770 I wouldn't tell anybody. 171 00:13:25,310 --> 00:13:29,650 I don't intend to forget what it was like between us. That's all I care to 172 00:13:29,650 --> 00:13:30,650 remember. 173 00:13:33,110 --> 00:13:37,970 That's why I'm here, Tara. And that's why when you just ran like that, I was 174 00:13:37,970 --> 00:13:41,690 worried that you had misunderstood what Jake and I were discussing. 175 00:13:43,820 --> 00:13:46,620 I'd been planning to leave since the day I lost my job. 176 00:13:51,980 --> 00:13:58,600 Let's just say a sweet goodbye and remember each other as friends. 177 00:14:00,300 --> 00:14:01,300 Okay? 178 00:14:07,420 --> 00:14:11,540 You slept with him last night, didn't you? 179 00:14:25,260 --> 00:14:29,820 There I was, holding my fishing pole, waiting for a big one to come along, you 180 00:14:29,820 --> 00:14:33,620 know what I mean? Then I feel something tugging on the line. 181 00:14:33,880 --> 00:14:38,400 Then I pull back, see? And then it tugs harder, harder, harder. 182 00:14:38,680 --> 00:14:43,500 And then, before I knew it, it had yanked me clean off the pier and out 183 00:14:43,500 --> 00:14:46,880 ocean. I had hooked up with a humongous whale. 184 00:14:47,460 --> 00:14:50,280 Yeah, last time you said it was a shark, Uncle Arnold. 185 00:14:50,540 --> 00:14:53,940 Well, shark, whale, you know, I didn't really get a good look, Jemiah. 186 00:15:00,110 --> 00:15:01,670 A couple of friends of mine I want to see, okay? 187 00:15:02,290 --> 00:15:05,830 I'm going to leave you in charge. Now, if anything bites, you give me a holler. 188 00:15:06,010 --> 00:15:07,010 All right. 189 00:15:09,290 --> 00:15:11,050 Those are cute kids, Gordy. 190 00:15:11,630 --> 00:15:13,770 You been keeping some secrets from us? 191 00:15:13,970 --> 00:15:17,070 They're my niece and nephew, Jamal and Dominique. They're my sister's kids. 192 00:15:17,490 --> 00:15:20,270 Sometimes I wish they were mine, but then I regained my sanity. 193 00:15:21,170 --> 00:15:23,690 How can I be of service to you public servants? 194 00:15:24,070 --> 00:15:26,110 A man robbed a jewelry store and murdered the owner. 195 00:15:26,870 --> 00:15:28,870 His name is Wally Grimes, you know him? 196 00:15:30,199 --> 00:15:34,200 Yeah. Got a rip for a small -time job. Smash and grab, mostly. 197 00:15:34,440 --> 00:15:36,020 I usually work for the partner. 198 00:15:36,300 --> 00:15:39,420 Bart is doing time in San Quentin right now. So we don't know who it's working 199 00:15:39,420 --> 00:15:40,440 with. That's why we came here. 200 00:15:40,880 --> 00:15:43,920 Okay, I'll open up a couple of boxes and see what pops out. 201 00:15:44,820 --> 00:15:46,240 Now for the quid pro quo. 202 00:15:47,800 --> 00:15:52,800 A female acquaintance of mine named Georgia Willis got herself bum -wrapped 203 00:15:52,800 --> 00:15:53,880 shoplifting choice. 204 00:15:54,220 --> 00:15:57,720 And she, you know, needs somebody to just straighten things out, you know? 205 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 We'll see what we can do. 206 00:15:59,500 --> 00:16:00,500 Uncle Arnold! 207 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 Uncle Arnold! 208 00:16:02,000 --> 00:16:03,340 It's a whale, Uncle Arnold! 209 00:16:03,680 --> 00:16:04,680 It's a whale! 210 00:16:05,300 --> 00:16:07,800 Excuse me. I've got Moby Dick on the line. 211 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 Get it. Oh, my gosh. Look at that. 212 00:16:10,800 --> 00:16:12,780 Where do you think you got those pants, anyway? 213 00:16:14,100 --> 00:16:15,100 Caught them off shore here. 214 00:16:15,900 --> 00:16:18,800 Look at that. Whoa, that's a big one. That's a big one. Pull it in. 215 00:16:19,180 --> 00:16:20,240 Boy, you got talent. 216 00:16:20,580 --> 00:16:22,060 I'm sending you to the fishing academy. 217 00:16:34,190 --> 00:16:36,170 Yeah, I'm leaving the airport now. We gotta meet. 218 00:16:36,830 --> 00:16:41,130 You're in L .A.? I'll bust around the line, pal. You bet I'm in L .A. What did 219 00:16:41,130 --> 00:16:42,130 the girl say? 220 00:16:42,210 --> 00:16:43,210 It's okay, Jake. 221 00:16:43,570 --> 00:16:44,509 Everything's cool. 222 00:16:44,510 --> 00:16:46,270 Oh, yeah? You tell me direct. 223 00:16:46,570 --> 00:16:47,570 You meet me at the warehouse. 224 00:16:47,670 --> 00:16:49,250 Now! Sure, but... 225 00:17:39,260 --> 00:17:41,760 Okay, Jack, we got to get one thing straight between us right now. 226 00:17:41,960 --> 00:17:46,160 You don't order me around like some errand boy. You chill out, amigo. 227 00:17:47,120 --> 00:17:51,260 We got problems here, and you don't seem to want to see them, and that makes me 228 00:17:51,260 --> 00:17:52,300 very nervous, you understand? 229 00:17:52,780 --> 00:17:54,540 Like I told you on the phone, there's no problem. 230 00:17:54,740 --> 00:17:55,980 There is no problem. 231 00:17:56,240 --> 00:17:57,920 You sure of that, huh? Yes. Why? 232 00:17:58,200 --> 00:18:01,340 Because I know this girl, and I know when she's being straight with me, and I 233 00:18:01,340 --> 00:18:03,960 know when she isn't. You know what I hear you telling me? 234 00:18:04,340 --> 00:18:07,480 I hear you telling me that she was there. 235 00:18:07,980 --> 00:18:13,050 Huh? She don't deny that, right? She was there. She admits that she was there. 236 00:18:13,130 --> 00:18:15,010 She just don't hear nothing. 237 00:18:15,750 --> 00:18:18,210 We was discussing our deal. 238 00:18:18,510 --> 00:18:22,070 We didn't say anything that she can put together. You know that? 239 00:18:22,530 --> 00:18:26,430 You know that we never mentioned me buying a piece of your company? 240 00:18:26,790 --> 00:18:28,330 I am a dealer. 241 00:18:29,879 --> 00:18:35,100 I buy into a fine old company that's been importing coffee from Colombia for 242 00:18:35,100 --> 00:18:36,740 past 60 or 70 years. 243 00:18:37,120 --> 00:18:40,640 That lady is a reporter. You think she don't put that together? Listen to me, 244 00:18:40,640 --> 00:18:44,220 listen to me, Jake. Even if she heard something about your buy -in, she's not 245 00:18:44,220 --> 00:18:45,460 going to say a damn thing to anybody. 246 00:18:46,160 --> 00:18:47,160 Huh? 247 00:18:54,200 --> 00:18:55,280 She tell you that? 248 00:18:55,780 --> 00:18:56,780 Yes, she did. 249 00:19:00,520 --> 00:19:05,660 What? What? You see, that tells me two things. She did hear too much. 250 00:19:06,340 --> 00:19:09,840 But she probably don't tell nobody yet. 251 00:19:10,440 --> 00:19:14,960 Which means that we have plenty of time to think, to figure what we can do. 252 00:19:15,160 --> 00:19:17,460 Jake, we don't have to do anything. 253 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 It's okay. 254 00:19:19,300 --> 00:19:20,540 Maybe you're right, Carl. 255 00:19:22,640 --> 00:19:23,740 You are right. 256 00:19:24,400 --> 00:19:26,560 Oh, let's go have some dinner and... 257 00:19:27,340 --> 00:19:30,500 Discuss the coffee importing business, huh? 258 00:21:11,040 --> 00:21:15,040 You ain't gonna hold me for five seconds. You would follow me with no 259 00:21:15,040 --> 00:21:16,680 cause. That's police harassment! 260 00:21:37,740 --> 00:21:38,740 What happened to you? 261 00:21:38,900 --> 00:21:42,860 That's a 148, and this is terrific. Where'd you get this? Out of my 262 00:21:43,080 --> 00:21:49,900 I hope you 263 00:21:49,900 --> 00:21:50,819 haven't had dinner yet. 264 00:21:50,820 --> 00:21:52,120 Well, yeah, we're going to go out, right? 265 00:21:52,320 --> 00:21:54,860 No, I have something else planned for us. You do? 266 00:21:55,120 --> 00:21:56,120 Follow me. 267 00:21:56,900 --> 00:21:58,780 We are not eating out tonight. 268 00:21:59,600 --> 00:22:01,940 Salad's all ready, waiting for the dressing. Huh? 269 00:22:02,670 --> 00:22:06,410 And I made hollandaise to pour over these asparagus, which take four or five 270 00:22:06,410 --> 00:22:07,410 minutes to steam. 271 00:22:07,490 --> 00:22:09,390 Water's waiting and ready. 272 00:22:10,050 --> 00:22:12,250 And ta -da! 273 00:22:13,670 --> 00:22:14,670 Two. 274 00:22:14,950 --> 00:22:19,130 Healthy. Five minutes to broil on each side. 275 00:22:19,690 --> 00:22:21,490 And rice lap. 276 00:22:23,130 --> 00:22:25,710 So we don't have to go out of the house for dinner. 277 00:22:33,770 --> 00:22:35,030 something we can't finish. 278 00:22:37,410 --> 00:22:38,690 I could finish it. 279 00:22:39,510 --> 00:22:41,110 But I'll take your show instead. 280 00:22:42,290 --> 00:22:44,010 Okay. I'll be right back. 281 00:22:46,570 --> 00:22:47,810 What's the 148? 282 00:22:49,550 --> 00:22:50,550 Resisting arrest. 283 00:22:50,670 --> 00:22:51,670 Oh. 284 00:22:53,090 --> 00:22:54,090 Yeah. 285 00:23:00,200 --> 00:23:05,220 You know, when you showed up in my bed last night, it really, really surprised 286 00:23:05,220 --> 00:23:06,640 me. It really threw me off. 287 00:23:08,760 --> 00:23:11,460 Really? Yeah. I didn't really expect to see you again. 288 00:23:12,520 --> 00:23:13,520 Why? 289 00:23:13,860 --> 00:23:17,420 Well, I mean, you'd taken off from New York for the job opportunity and all. I 290 00:23:17,420 --> 00:23:20,380 figured some big executive would sweep you away. 291 00:23:21,840 --> 00:23:26,240 Rick, didn't you ever guess why I left so suddenly? 292 00:23:26,660 --> 00:23:29,560 Yeah, like I said, big job opportunity in New York City. 293 00:23:31,150 --> 00:23:32,650 I was doing real fine right here. 294 00:23:33,650 --> 00:23:36,150 I wanted you to tell me not to leave. 295 00:23:36,910 --> 00:23:39,730 Oh, what are you talking about? Of course I didn't want you to leave. 296 00:23:41,670 --> 00:23:43,770 Then why didn't you do something about it? 297 00:23:44,530 --> 00:23:47,670 Look, Terry, haven't we gone over this before? A million times before? 298 00:23:48,790 --> 00:23:54,230 I mean, a street cop's life is no type of life to share with a woman. Now, come 299 00:23:54,230 --> 00:23:55,230 on, we've talked about that. 300 00:23:56,790 --> 00:23:57,790 I know. 301 00:23:58,250 --> 00:23:59,450 I felt that tonight. 302 00:24:00,129 --> 00:24:03,130 When it got to be 8 o 'clock and I hadn't heard from you yet. 303 00:24:05,430 --> 00:24:09,110 But I gave up the idea of being your wife a long time ago. 304 00:24:12,250 --> 00:24:13,810 In fact, I found an apartment today. 305 00:24:14,070 --> 00:24:15,770 Really? It'll be ready by Friday. 306 00:24:15,990 --> 00:24:17,750 Well, good. In the meantime, you stay here. 307 00:24:20,770 --> 00:24:22,750 If you want me to. I do want you to. 308 00:24:24,030 --> 00:24:27,890 And when Friday comes, we'll talk about the apartment. 309 00:24:54,660 --> 00:24:57,600 Don't tell me Grimes made bail. 310 00:24:58,340 --> 00:25:00,640 Do you ever need an attorney to call Mike? No. 311 00:25:03,080 --> 00:25:04,080 Honor and homicide. 312 00:25:04,420 --> 00:25:07,920 Is this the same Sergeant Hunter who made Georgette Willis a free woman? 313 00:25:08,360 --> 00:25:13,940 My sincere and eternal thanks to you and Sergeant McCall. And now I have got 314 00:25:13,940 --> 00:25:14,940 something for you. 315 00:25:15,320 --> 00:25:20,820 Shoot, Sporty. I got a line on Grimes' partner, a kid by the name of Conrad 316 00:25:20,820 --> 00:25:21,820 Bleeker. 317 00:25:23,780 --> 00:25:28,120 Conrad Bleeker, nicknamed Connie. 318 00:25:30,280 --> 00:25:34,420 Yeah, this is Bacall, Homicide. Give me a line on a Conrad Bleeker, nicknamed 319 00:25:34,420 --> 00:25:37,420 Connie. About 20 years of age, no current address. 320 00:25:37,960 --> 00:25:40,220 He's approximately 20 years old, no current address. 321 00:25:40,560 --> 00:25:45,440 I hear that Grimes and Bleeker hang out at a place called El Zarate, that means 322 00:25:45,440 --> 00:25:49,220 the shawl, over in Venice, right? Now, that's all she wrote. 323 00:25:49,760 --> 00:25:51,520 Okay, Sporty, thank you. 324 00:25:52,260 --> 00:25:53,460 Yeah, good, I'm the devil. 325 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 Thanks. 326 00:25:55,620 --> 00:25:57,980 Hunter, Captain wants to see you in his office. 327 00:25:58,620 --> 00:25:59,620 Wish me luck. 328 00:26:01,980 --> 00:26:02,980 What the hell is this? 329 00:26:03,380 --> 00:26:07,120 Mike Snow has filed a complaint against you and us, claiming that you violated 330 00:26:07,120 --> 00:26:10,300 Wally Grimes' civil rights. Now, what the hell happened? I was tailing him. 331 00:26:10,500 --> 00:26:12,100 Get to the part where the problem started. 332 00:26:16,400 --> 00:26:20,080 I'm following Grimes in downtown Los Angeles. He goes into a fleabag hotel. 333 00:26:20,280 --> 00:26:22,560 I follow him into the hotel. The guy jumps me. 334 00:26:22,800 --> 00:26:26,820 Now... Cuffing him did require some force, but not excessive force. 335 00:26:27,040 --> 00:26:30,600 Why the hell would he jump you? That makes no sense. And you know, Mike Snow 336 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 going to make use of that fact. 337 00:26:31,780 --> 00:26:34,940 Yeah, I know that. But you see, Grimes is crazy. His behavior is very bizarre, 338 00:26:35,040 --> 00:26:36,060 Charlie. What am I going to do? 339 00:26:36,260 --> 00:26:38,280 Hunter, please, watch this guy, huh? 340 00:26:38,600 --> 00:26:41,300 He could end up making you look like a homicidal maniac. 341 00:26:43,120 --> 00:26:44,120 That's a very good point. 342 00:26:53,919 --> 00:26:54,919 Grimes again? 343 00:26:55,260 --> 00:26:56,260 Yeah. 344 00:26:57,180 --> 00:27:02,740 Well, I hate to be the bearer of bad news, but Conrad Bleeker is 20 years 345 00:27:03,060 --> 00:27:05,440 He's got a criminal record going back to the age of 14. 346 00:27:05,820 --> 00:27:07,600 No arrests since the age of 18. 347 00:27:08,780 --> 00:27:12,020 So there's no current picture in the file, and there's no current address. 348 00:27:15,800 --> 00:27:17,340 I know something will make you feel better. 349 00:27:18,340 --> 00:27:19,340 What? 350 00:27:19,440 --> 00:27:21,280 You could come over to my house for dinner tonight. 351 00:27:22,120 --> 00:27:25,100 I'll cook. I mean, I'll cook. Now, that's a feat. What do you say? 352 00:27:25,500 --> 00:27:28,920 Well, I appreciate that, but I promised Terry I'd take her to dinner this 353 00:27:28,920 --> 00:27:29,919 evening. 354 00:27:29,920 --> 00:27:31,000 Well, that'll be nice. 355 00:27:31,200 --> 00:27:32,200 Yeah. 356 00:27:32,820 --> 00:27:34,520 So, is it getting serious between you two? 357 00:27:35,440 --> 00:27:37,740 Well, I, uh, I do like her. 358 00:27:38,080 --> 00:27:39,080 A lot. 359 00:27:40,140 --> 00:27:41,680 Perhaps it'll work out this time. 360 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Who knows? 361 00:27:44,660 --> 00:27:45,660 Have fun. 362 00:27:46,480 --> 00:27:47,920 I know that you will. 363 00:27:53,610 --> 00:27:58,650 By the way, what are you doing tomorrow morning around 8 .30? 364 00:27:58,970 --> 00:27:59,970 What do you got in mind? 365 00:28:00,970 --> 00:28:02,790 I'd like you to look at my new apartment. 366 00:28:03,490 --> 00:28:04,490 No. 367 00:28:05,270 --> 00:28:07,190 No. Why not? 368 00:28:07,550 --> 00:28:10,890 Because I want to talk you out of that apartment. I want you to stay right 369 00:28:10,890 --> 00:28:14,530 you are. Who knows? Maybe you'll like being a street cop's wife. Let's find 370 00:28:14,630 --> 00:28:15,630 What do you say? 371 00:28:19,750 --> 00:28:21,850 Rick, I'm worried about one thing. 372 00:28:22,250 --> 00:28:23,250 What? 373 00:28:23,400 --> 00:28:28,120 Well, I just came back and moved in on you, and you didn't have a chance to say 374 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 anything. 375 00:28:30,080 --> 00:28:32,960 Terry Barnes, if I didn't like what you did, I'd have said so. 376 00:28:33,220 --> 00:28:34,940 You know me better than that. Come on. 377 00:28:35,680 --> 00:28:42,320 Well, why don't we do this? Why don't I take the apartment for a month or two? 378 00:28:43,680 --> 00:28:49,320 And if everything is still good, then we'll try it together. 379 00:29:29,230 --> 00:29:30,230 For God's sake. 380 00:29:59,920 --> 00:30:00,479 Where's Hunter? 381 00:30:00,480 --> 00:30:03,800 He blew out of here a couple of minutes ago, like a bat out of a belfry. 382 00:30:04,140 --> 00:30:09,420 Dispatch said that the victim's name was Terry Barnes, and that she was dead. Is 383 00:30:09,420 --> 00:30:10,139 that true? 384 00:30:10,140 --> 00:30:13,020 Yeah, she must have been someone pretty special, judging by the way Hunter took 385 00:30:13,020 --> 00:30:14,180 it. She was. 386 00:30:15,660 --> 00:30:16,660 What happened? 387 00:30:16,960 --> 00:30:20,080 A car drove by. A guy took a shot, and it hit her. 388 00:30:20,760 --> 00:30:24,460 Nobody around here saw the shooter's face. But Hunter took off out of here, 389 00:30:24,520 --> 00:30:25,680 saying he knew who it was. 390 00:30:25,880 --> 00:30:26,880 Hunter was the target? 391 00:30:27,160 --> 00:30:29,880 Well, they were standing arm in arm. The bullet missed them by this far. 392 00:30:30,540 --> 00:30:32,440 I think, though, she was hit right in the heart. 393 00:30:33,340 --> 00:30:35,480 Are you saying that there was only one shot fired? 394 00:30:35,760 --> 00:30:37,560 Yeah. Well, that doesn't make any sense. 395 00:30:38,560 --> 00:30:41,040 If they were trying to get Hunter, they would have taken another shot, right? 396 00:30:41,480 --> 00:30:45,140 McCall, there was only one guy. He was driving fast. He took his best shot, and 397 00:30:45,140 --> 00:30:47,720 he missed. Come on, I want to check something out. Check what out? 398 00:30:47,960 --> 00:30:49,040 I'll explain in the car. 399 00:31:14,890 --> 00:31:16,090 You got your own key, huh? 400 00:31:17,390 --> 00:31:19,910 We're partners. We'll watch out for each other. You know that. 401 00:31:20,310 --> 00:31:21,630 Yeah. Hold it. 402 00:31:24,650 --> 00:31:26,450 Give me ten seconds to get around the back. 403 00:32:28,520 --> 00:32:30,280 No wallets, no IDs, no nothing. 404 00:32:31,720 --> 00:32:32,720 Ha -ha. 405 00:32:33,060 --> 00:32:34,180 What have we here? 406 00:32:36,820 --> 00:32:37,820 What do you want to bet? 407 00:32:38,040 --> 00:32:41,360 These belong to a GM car and it's parked no more than two or three blocks from 408 00:32:41,360 --> 00:32:42,360 here. 409 00:32:47,240 --> 00:32:50,140 This is L57. What's the status on that APB on Hunter? 410 00:32:55,050 --> 00:32:58,070 Well, keep it up, will you? If he does respond, tell him to get in touch. 411 00:32:58,390 --> 00:32:59,390 L57 out. 412 00:33:02,730 --> 00:33:04,330 Hey, here's one. 413 00:33:24,900 --> 00:33:25,900 Next case. 414 00:33:39,280 --> 00:33:41,100 Conrad Bleeker, your friend of Wally Grimes. 415 00:33:41,760 --> 00:33:42,760 Who wants to know? 416 00:33:43,360 --> 00:33:44,380 Where can I find him? 417 00:33:45,580 --> 00:33:47,420 I don't know. You can check his address in San Luis. 418 00:33:48,880 --> 00:33:50,160 I want to talk out in the alley. 419 00:33:50,640 --> 00:33:51,640 Beat it! 420 00:33:55,850 --> 00:33:59,990 I'm not sure where he is, but he spends a lot of time with this hooker, Courtney 421 00:33:59,990 --> 00:34:02,370 McQueen. She does special duty. 422 00:34:02,670 --> 00:34:03,670 Where can I find her? 423 00:34:04,970 --> 00:34:06,490 He said, where can I find her? 424 00:34:10,409 --> 00:34:12,889 Wally wrote it down. He said he needs to get in touch with her. 425 00:34:18,290 --> 00:34:19,290 Stand up. 426 00:34:19,870 --> 00:34:22,050 Stand up! I'll give you everything you wanted. 427 00:34:22,830 --> 00:34:24,110 That man in the jewelry store? 428 00:34:24,859 --> 00:34:25,960 He died, Connie. 429 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 You're wanted for murder. 430 00:34:30,219 --> 00:34:33,020 Cut some bad stuff. I don't know about any jewelry store. 431 00:34:33,380 --> 00:34:35,420 You won't mind standing in front of the lineup, will you? 432 00:34:35,940 --> 00:34:36,879 Come on. 433 00:34:36,880 --> 00:34:40,139 Take it easy. Come on, man. Cut it out. You've got no right to do this to me. 434 00:34:40,480 --> 00:34:41,780 I've got to get right to avoid him. 435 00:34:55,370 --> 00:34:56,288 Connor, wake up. 436 00:34:56,290 --> 00:34:58,790 Listen, I just arrested a murder one suspect. 437 00:34:59,090 --> 00:35:01,230 Why don't you do me a favor? Why don't you come down to where I am right now, 438 00:35:01,350 --> 00:35:03,770 pick him up, and take him down to the station. You got that? 439 00:35:07,090 --> 00:35:10,190 I'll tell you where I am, but you got to do me a favor. You can't tell anybody 440 00:35:10,190 --> 00:35:11,270 else where I am. 441 00:35:20,390 --> 00:35:21,390 Bingo. 442 00:35:21,570 --> 00:35:23,530 Two X -ray 7 -9 -2 -3 -6. 443 00:35:24,530 --> 00:35:29,550 This is L57 requesting DMV check on 2X -ray 79236. 444 00:35:37,430 --> 00:35:38,730 L57, come in, please. 445 00:35:39,290 --> 00:35:40,930 This is L57. Go ahead. 446 00:35:42,070 --> 00:35:48,830 L57, 2X -ray 79236, blue GMC van registered to Hudson Imports, 15 447 00:35:48,830 --> 00:35:50,830 Water Street, San Pedro. No wants. 448 00:35:53,420 --> 00:35:54,420 Anything on Hunter? 449 00:35:55,060 --> 00:35:56,540 No reports on the APB. 450 00:35:59,480 --> 00:36:02,720 All right, patch me through to Captain Devane. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 451 00:36:02,760 --> 00:36:07,180 Wait, you're going to take the captain out of bed at 5 a .m.? Yeah, I am when 452 00:36:07,180 --> 00:36:08,700 Hunter's life is on the line, yeah. 453 00:36:32,780 --> 00:36:36,280 Captain, this is McCall. Look, I'm sorry to wake you up. No, you didn't. 454 00:36:37,260 --> 00:36:39,840 I've been up all night with Harry. He had a furball. He wasn't feeling so hot. 455 00:36:40,660 --> 00:36:41,760 Better now. What's up? 456 00:36:42,740 --> 00:36:46,140 Look, I have something real important here, and it's concerning, Hunter. I've 457 00:36:46,140 --> 00:36:47,340 got to talk to you in person, okay? 458 00:36:48,520 --> 00:36:49,780 I'll meet you at Division half an hour. 459 00:36:50,340 --> 00:36:51,340 Great. Thanks. 460 00:36:52,660 --> 00:36:53,780 Who the hell is Harry? 461 00:37:44,720 --> 00:37:48,000 They ripped Terry Barnes' luggage apart looking for something. Now, I am 462 00:37:48,000 --> 00:37:51,140 positive they're tied into her murder and that Wally Grimes had nothing to do 463 00:37:51,140 --> 00:37:51,779 with it. 464 00:37:51,780 --> 00:37:55,620 Now, Captain, we have to let Hunter know. McCall, come on now. You know him 465 00:37:55,620 --> 00:37:56,620 well as I do. 466 00:37:57,060 --> 00:38:01,020 Hunter's not the type to blow somebody away, not even Wally Grimes. In any 467 00:38:01,020 --> 00:38:04,860 given situation, I would agree with you 100%, but Hunter wanted to marry this 468 00:38:04,860 --> 00:38:05,860 girl. 469 00:38:06,840 --> 00:38:11,160 Now, if he thinks that Grimes pulled the trigger tonight... We've got an APB 470 00:38:11,160 --> 00:38:14,360 out. We're calling him on every dispatch channel, and what the hell else can we 471 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 do? 472 00:38:15,500 --> 00:38:19,220 Well, what about taking every available Metro cop and putting them on the street 473 00:38:19,220 --> 00:38:20,220 to look for him? 474 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 That serious? 475 00:38:22,360 --> 00:38:24,580 Captain, I don't want to take the chance we're wrong here. 476 00:39:06,130 --> 00:39:10,370 Ambrose, Hudson Imports is an old established company founded in 1909, and 477 00:39:10,370 --> 00:39:11,370 what they import? 478 00:39:11,830 --> 00:39:12,830 I don't know, what? 479 00:39:13,270 --> 00:39:14,270 Coffee. 480 00:39:14,550 --> 00:39:15,550 From Columbia. 481 00:39:15,930 --> 00:39:18,090 They own Remick's Columbian Choice. 482 00:39:19,010 --> 00:39:21,390 Ooh, Columbian. 483 00:39:22,050 --> 00:39:23,050 Let's go. 484 00:39:24,590 --> 00:39:28,470 Wally, you gotta call Mike Snow for me. 485 00:39:28,930 --> 00:39:31,390 I don't know how to get a hold of him. I got busted. 486 00:39:31,830 --> 00:39:34,810 Okay, Connie, just keep your mouth shut. I'll call him right... 487 00:39:35,430 --> 00:39:38,890 This guy named Hunter arrested me. I told him about Courtney. 488 00:39:39,770 --> 00:39:41,430 He's probably at her place now waiting for you. 489 00:39:41,650 --> 00:39:42,650 Thanks, Connie. 490 00:39:42,830 --> 00:39:43,970 You've done the right thing. 491 00:39:44,310 --> 00:39:45,830 Don't tell him squat down here. 492 00:40:08,750 --> 00:40:12,790 L -57 requesting DMV and wants on one Lincoln William Henry 545. 493 00:40:28,930 --> 00:40:33,850 L -57, here is the information you requested. One Lincoln William Henry 494 00:40:34,330 --> 00:40:36,190 Mercedes 420, registered. 495 00:40:36,560 --> 00:40:40,540 Luxury rentals on Wilshire. Vehicle is rented to Jake Maruso. No wants. 496 00:40:41,200 --> 00:40:42,340 Any word on Hunter? 497 00:40:42,640 --> 00:40:43,640 Nothing yet. 498 00:40:57,340 --> 00:40:58,340 Stevens. 499 00:40:58,920 --> 00:41:00,180 This is Sergeant McCall, Metro PD. 500 00:41:00,400 --> 00:41:03,960 I'm investigating a murder and a guy named Jake Beruzzo just came into the 501 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 picture. You ever hear of him? 502 00:41:05,180 --> 00:41:08,320 Well, yes. He's a mover and shaker in the coke trade. He works out of New York 503 00:41:08,320 --> 00:41:10,420 City. Anything we can bust him on? 504 00:41:10,680 --> 00:41:11,700 I wish there was. 505 00:41:12,300 --> 00:41:13,740 Beruzzo stays behind the scenes. 506 00:41:14,140 --> 00:41:15,140 Way behind. 507 00:41:15,340 --> 00:41:17,960 We've had a tail on him for three years. Haven't even come close. 508 00:41:18,560 --> 00:41:23,400 Well, listen, I have probable cause to hold Beruzzo for questioning in a 509 00:41:23,400 --> 00:41:26,860 homicide. So, how'd you like to meet him face to face? 510 00:41:27,740 --> 00:41:28,900 Oh, I'd like that. 511 00:41:43,380 --> 00:41:46,100 L -57, this is D -84, over. 512 00:41:46,760 --> 00:41:48,660 I'm reading you, D -84. What's your position? 513 00:41:49,260 --> 00:41:52,400 I'm about 100 yards west of Hudson Imports. 514 00:41:53,120 --> 00:41:55,200 We've got two backup units rolling in with us. 515 00:41:56,040 --> 00:41:57,040 Let's go. 516 00:42:31,880 --> 00:42:33,740 Come in. You can't come busting in here. 517 00:42:34,060 --> 00:42:37,020 We're L .A. Metro Police investigating the murder of Terry Barnes. 518 00:42:37,720 --> 00:42:38,720 Oh, no. 519 00:42:39,100 --> 00:42:40,360 No, you let us. 520 00:42:40,820 --> 00:42:43,500 You have to do it. Wait, wait, wait. 521 00:43:34,730 --> 00:43:35,730 1257, go ahead. 522 00:43:35,830 --> 00:43:41,050 Sergeant McCall, we have a report of gunfire at 9852 Webster. Patrol units on 523 00:43:41,050 --> 00:43:42,490 the scene. They found Hunter's car. 524 00:43:42,790 --> 00:43:43,790 Empty. 525 00:43:44,190 --> 00:43:45,190 I'll be right there. 526 00:43:47,610 --> 00:43:48,610 Hey, McCall. 527 00:44:40,560 --> 00:44:41,560 Hey, you can't kill me! 528 00:44:43,320 --> 00:44:44,320 You're a cop! 529 00:44:49,400 --> 00:44:51,600 Your best shot wasn't good enough, was it, Luther? 530 00:44:53,300 --> 00:44:54,300 Was it? 531 00:44:56,400 --> 00:44:57,620 What are you doing, man? 532 00:44:57,940 --> 00:44:58,960 The gun's empty! 533 00:44:59,460 --> 00:45:00,460 You know that! 534 00:45:04,600 --> 00:45:05,600 No. 535 00:45:27,630 --> 00:45:28,630 Don't move. 536 00:45:29,490 --> 00:45:32,110 Don't make a little itty -bitty move or I'll break your neck. 537 00:45:38,690 --> 00:45:39,950 I owe you an apology. 538 00:45:40,790 --> 00:45:41,790 For what? 539 00:45:43,370 --> 00:45:44,590 I'll tell you when we're alone. 540 00:46:17,770 --> 00:46:18,790 I'm sorry about caring. 541 00:46:26,170 --> 00:46:27,430 I really miss her. 542 00:46:33,070 --> 00:46:36,430 I don't know. Maybe I missed what I thought we could have had. 543 00:46:44,030 --> 00:46:45,350 I talked to the captain. 544 00:46:47,130 --> 00:46:49,270 Remick plea bargained and gave us Beruzzo. 545 00:46:50,050 --> 00:46:52,610 So both cases are closed and the DA has them. 546 00:46:56,690 --> 00:47:00,230 You know, you said something to me about owing me an apology. 547 00:47:05,330 --> 00:47:06,930 Yeah, but it really doesn't matter now. 548 00:47:11,150 --> 00:47:12,570 I think I know what you meant. 549 00:47:15,630 --> 00:47:16,630 You're almost right. 40571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.