All language subtitles for Hunter s03e20 Crossfire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,289 --> 00:00:05,850
You mess with me and I'll blow you away.
You got that?
2
00:00:06,130 --> 00:00:07,690
Take your best shot and you got one.
3
00:00:08,270 --> 00:00:09,370
Let's just pass it to her.
4
00:00:09,750 --> 00:00:10,750
I'm here to stay.
5
00:00:11,830 --> 00:00:15,410
He could end up making you look like the
homicidal maniac.
6
00:00:15,750 --> 00:00:16,750
What are you doing, man?
7
00:00:16,930 --> 00:00:17,930
Are you crazy?
8
00:00:19,270 --> 00:00:21,790
Don't even think about it! You heard
her! Drop him!
9
00:00:23,550 --> 00:00:27,130
So is it getting serious between you
two? Who knows? Maybe you'll like being
10
00:00:27,130 --> 00:00:29,450
street cop's wife. Let's find out. What
do you say?
11
00:01:59,980 --> 00:02:03,720
Okay, so come on, take this test, your
personal love potential.
12
00:02:03,980 --> 00:02:04,979
Come on.
13
00:02:04,980 --> 00:02:08,620
I'll have you know that my personal love
potential will rocket up the scale.
14
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
Go take it.
15
00:02:12,020 --> 00:02:13,020
Take the test.
16
00:02:13,400 --> 00:02:16,960
If you plug, no one will know. It'll
just be between you and me and your
17
00:02:16,960 --> 00:02:19,260
rocketing love potential.
18
00:02:21,080 --> 00:02:26,440
Attention all units, 211 Silent in
Progress at Jewelry Store, 4567 Lambert.
19
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
Let's take that.
20
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
to 11.
21
00:03:28,330 --> 00:03:30,730
you'll restore and almost knocked me
down.
22
00:03:31,330 --> 00:03:33,210
I'd remember him real good.
23
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
Okay.
24
00:03:39,610 --> 00:03:41,470
Thank you, Mrs. Pippard. Thank you for
your time.
25
00:03:41,910 --> 00:03:42,910
We'll be in touch.
26
00:03:53,050 --> 00:03:56,850
Old man was bludgeoned half to death and
the lab can't find one speck of blood
27
00:03:56,850 --> 00:03:57,850
on Grimes' clothes.
28
00:03:58,960 --> 00:04:02,140
The D .A. is going to throw this one
right back in our face. Listen to this.
29
00:04:02,540 --> 00:04:05,120
No stolen property or weapon found on
the suspect.
30
00:04:05,400 --> 00:04:08,540
No fingerprints belonging to Grimes
inside the store.
31
00:04:08,800 --> 00:04:12,120
The jewelry store owner still in a coma,
and our only witness saw somebody else
32
00:04:12,120 --> 00:04:13,260
running from the scene of the crime.
33
00:04:14,480 --> 00:04:18,500
I'll drop robbery in exchange for a plea
of guilty on the assault and resisting
34
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
arrest charges.
35
00:04:19,680 --> 00:04:22,180
No, no, no. That's not acceptable.
36
00:04:22,980 --> 00:04:26,400
Sergeant Hunter used excessive force in
arresting my client, and under the
37
00:04:26,400 --> 00:04:30,200
law... Mr. Grimes had a perfect right to
defend himself.
38
00:04:31,240 --> 00:04:32,800
He'll never wash with a jury.
39
00:04:34,340 --> 00:04:35,640
No? No.
40
00:04:36,900 --> 00:04:37,900
Try this.
41
00:04:38,180 --> 00:04:42,500
Wally Grimes is walking down an alley
behind a jewelry store.
42
00:04:42,740 --> 00:04:45,900
Suddenly a man bursts out of the
building and he points a gun at him.
43
00:04:46,240 --> 00:04:50,860
And naturally he becomes frightened and
he runs out into the street where he
44
00:04:50,860 --> 00:04:54,240
sees a second man with a gun coming
after him.
45
00:04:54,760 --> 00:04:59,000
And naturally, he did what any one of us
would have done. He ran because he
46
00:04:59,000 --> 00:05:02,880
thought his life was in danger. You
should have identified yourself as a
47
00:05:02,880 --> 00:05:03,859
officer, Sergeant.
48
00:05:03,860 --> 00:05:04,860
I did that twice.
49
00:05:05,640 --> 00:05:07,000
Any witnesses to that?
50
00:05:09,480 --> 00:05:12,680
Did anyone see Mr. Grimes in the jewelry
store?
51
00:05:15,060 --> 00:05:20,500
Is there any evidence to substantiate
his involvement in the robbery?
52
00:05:32,650 --> 00:05:35,310
There's no way we can prosecute Grimes
and get a guilty verdict.
53
00:05:35,930 --> 00:05:37,770
It'd just be a waste of time filing
charges.
54
00:05:38,330 --> 00:05:40,650
Hunter, this just came in for you.
Thanks, Rick.
55
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
We did it.
56
00:05:45,570 --> 00:05:47,350
Well, the man that you were charged with
this died.
57
00:05:48,030 --> 00:05:49,030
It's now a murder case.
58
00:05:49,850 --> 00:05:50,850
You know what I mean.
59
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
Just a second.
60
00:05:58,410 --> 00:05:59,410
Hey, you.
61
00:06:00,970 --> 00:06:02,610
You screwed up real good, didn't you,
Pop?
62
00:06:03,590 --> 00:06:06,530
And you freaked out, man, and I don't
have to take this crap. I'll have you up
63
00:06:06,530 --> 00:06:07,530
on harassment charges.
64
00:06:07,710 --> 00:06:09,150
I'm not going to harass you. I'm just
going to put you away.
65
00:06:09,630 --> 00:06:12,030
You mess with me and I'll blow you away.
You got that?
66
00:06:12,350 --> 00:06:13,950
Take your best shot. You got one.
67
00:06:14,670 --> 00:06:16,330
One is all I'm going to need.
68
00:07:33,160 --> 00:07:34,160
Hi, Rick.
69
00:07:34,540 --> 00:07:35,620
I hope you're alone.
70
00:07:36,320 --> 00:07:38,780
Uh, Terry Barnes, how did you get in
here?
71
00:07:39,140 --> 00:07:40,680
With my key. How else?
72
00:07:41,780 --> 00:07:43,320
Kept it safe for all these years.
73
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Glad to see you.
74
00:07:46,520 --> 00:07:47,920
Hmm. Not glad, huh?
75
00:07:48,640 --> 00:07:49,840
What happened, Terry?
76
00:07:50,160 --> 00:07:52,200
The station manager fired the news
director.
77
00:07:52,500 --> 00:07:53,860
And the new boss fired me.
78
00:07:54,960 --> 00:07:56,900
Well, when did all this occur, Terry?
79
00:07:57,700 --> 00:07:58,760
About three weeks ago.
80
00:07:59,560 --> 00:08:01,320
Took me that long to realize that.
81
00:08:02,030 --> 00:08:03,350
I should come home.
82
00:08:05,050 --> 00:08:06,570
Don't look so worried.
83
00:08:06,950 --> 00:08:09,610
I can always get my old job back at
Channel 8.
84
00:08:10,950 --> 00:08:14,190
And I don't have any silly assumptions
about us.
85
00:08:15,070 --> 00:08:17,490
Coming here straight from the airport
was just an impulse.
86
00:08:19,450 --> 00:08:20,450
Oh, well.
87
00:08:22,050 --> 00:08:23,050
Okay.
88
00:08:24,530 --> 00:08:27,590
Something to eat?
89
00:08:31,810 --> 00:08:35,070
Not too hungry for food right now.
Really?
90
00:08:37,210 --> 00:08:38,350
Well, me either.
91
00:08:46,110 --> 00:08:50,210
They got you guys punching a time clock
now? No, my partner's picking me up in
92
00:08:50,210 --> 00:08:50,909
ten minutes.
93
00:08:50,910 --> 00:08:51,910
Oh.
94
00:08:52,050 --> 00:08:53,450
Is your partner still Garamond?
95
00:08:53,850 --> 00:08:55,070
No, Garamond retired.
96
00:08:55,350 --> 00:08:56,350
McCall's my partner.
97
00:09:00,130 --> 00:09:01,130
Enter, McCall?
98
00:09:02,230 --> 00:09:04,290
Yeah, come on in. You're a little early.
99
00:09:05,190 --> 00:09:09,710
It is so windy outside. I tell you, I
don't know how you can live down here.
100
00:09:11,030 --> 00:09:12,030
Good morning.
101
00:09:12,510 --> 00:09:13,630
Hello. Hi.
102
00:09:14,290 --> 00:09:16,230
George McCall. Meet Terry Barnes.
103
00:09:16,970 --> 00:09:17,970
Hi. Hi.
104
00:09:18,350 --> 00:09:22,590
Listen, I can come back later if you
guys are... No, no, no, no. It's quite
105
00:09:22,590 --> 00:09:23,710
right. We're on our way out.
106
00:09:24,490 --> 00:09:26,310
I assume you'll be here when I get back.
107
00:09:26,530 --> 00:09:28,530
If that's an invitation, I accept.
108
00:09:28,930 --> 00:09:29,930
It is.
109
00:09:31,910 --> 00:09:32,910
Come on.
110
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Nice to meet you.
111
00:09:34,230 --> 00:09:35,230
Nice to meet you.
112
00:09:40,050 --> 00:09:41,050
Pretty face.
113
00:09:41,410 --> 00:09:42,410
Nice bod.
114
00:09:42,750 --> 00:09:43,910
Nice combination, huh?
115
00:09:44,150 --> 00:09:45,150
Yeah, I think so.
116
00:09:45,530 --> 00:09:47,710
What'd you do, promise her a ride with
the siren on?
117
00:09:48,070 --> 00:09:50,490
She's an old friend for the last four
years, McCall.
118
00:09:50,770 --> 00:09:53,190
Oh, I see. That's why you gave her the
shirt off your back.
119
00:09:54,010 --> 00:09:55,010
What a guy.
120
00:09:56,130 --> 00:09:57,130
Yes, I am.
121
00:10:41,740 --> 00:10:42,740
What do you want?
122
00:10:42,860 --> 00:10:44,400
Let me in, Terry, and I'll tell you.
123
00:10:46,720 --> 00:10:49,060
Terry, if you don't like what I have to
say, I'll leave.
124
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
That's a promise.
125
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
How'd you find me?
126
00:11:06,680 --> 00:11:08,760
A chubby guy sat next to you on the
airplane.
127
00:11:09,720 --> 00:11:10,900
He works for my company.
128
00:11:11,829 --> 00:11:12,829
Insecurity, no less.
129
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
God.
130
00:11:15,830 --> 00:11:16,850
Why did you run?
131
00:11:17,690 --> 00:11:18,690
What happened?
132
00:11:22,530 --> 00:11:24,430
I lost my job, so I came home.
133
00:11:24,750 --> 00:11:28,070
Don't hand me that. You were in my
apartment night before last.
134
00:11:28,370 --> 00:11:30,470
I heard the door close when you left.
135
00:11:31,590 --> 00:11:32,770
So did Berusso.
136
00:11:32,990 --> 00:11:36,810
He wants to know how much you heard. And
he wants to know why you left town so
137
00:11:36,810 --> 00:11:38,550
suddenly. So do I.
138
00:11:39,880 --> 00:11:41,480
It's hard to believe, isn't it?
139
00:11:42,280 --> 00:11:43,280
What?
140
00:11:44,080 --> 00:11:46,260
You and I were once lovers and friends.
141
00:11:46,480 --> 00:11:47,640
Cut the crap, Terry.
142
00:11:48,220 --> 00:11:52,760
You were in the apartment when Jake and
I came in. We talked and you stayed.
143
00:11:53,760 --> 00:11:55,840
Quiet as a damn mouse and listened.
144
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
What did you hear?
145
00:11:58,700 --> 00:12:02,180
Carl, stop trying to act like a tough
guy. It doesn't become you.
146
00:12:03,680 --> 00:12:04,740
You want an answer?
147
00:12:05,460 --> 00:12:06,460
Sit down.
148
00:12:06,640 --> 00:12:07,660
I'll give you one.
149
00:12:14,960 --> 00:12:18,220
Yes, I was there. I was in the bathroom,
repairing my makeup.
150
00:12:19,300 --> 00:12:20,720
The two of you walked in.
151
00:12:21,360 --> 00:12:23,240
I didn't want him to know I was there.
152
00:12:23,600 --> 00:12:24,680
So I waited.
153
00:12:25,020 --> 00:12:26,020
And listened.
154
00:12:26,600 --> 00:12:29,700
Long enough to realize that you're
involved with that creep.
155
00:12:30,560 --> 00:12:31,880
I couldn't believe it.
156
00:12:32,440 --> 00:12:33,560
Someone like you.
157
00:12:34,160 --> 00:12:37,440
Right school, right money, old money.
158
00:12:37,960 --> 00:12:42,380
Jake Berusso is a powerful man. A rich
and a cultured man.
159
00:12:42,660 --> 00:12:43,960
And I like him.
160
00:12:45,839 --> 00:12:47,620
Culture. Kind of buy at auctions.
161
00:12:51,860 --> 00:12:53,400
He's a killer.
162
00:12:54,860 --> 00:12:56,380
Dealer. Coke, probably.
163
00:12:57,640 --> 00:12:58,640
Where's he from?
164
00:12:58,940 --> 00:13:00,840
Columbia? He's an American citizen.
165
00:13:01,740 --> 00:13:05,080
The old money was getting a little
short. I needed some of his new money.
166
00:13:05,560 --> 00:13:07,200
Did you hear him mention Coke?
167
00:13:08,100 --> 00:13:09,520
Carl, relax, huh?
168
00:13:10,360 --> 00:13:13,900
If you're doing business with Berusso,
no one can prove it by me.
169
00:13:16,110 --> 00:13:22,130
And if you think I know something which
you'd rather I didn't, which I don't,
170
00:13:22,130 --> 00:13:24,770
I wouldn't tell anybody.
171
00:13:25,310 --> 00:13:29,650
I don't intend to forget what it was
like between us. That's all I care to
172
00:13:29,650 --> 00:13:30,650
remember.
173
00:13:33,110 --> 00:13:37,970
That's why I'm here, Tara. And that's
why when you just ran like that, I was
174
00:13:37,970 --> 00:13:41,690
worried that you had misunderstood what
Jake and I were discussing.
175
00:13:43,820 --> 00:13:46,620
I'd been planning to leave since the day
I lost my job.
176
00:13:51,980 --> 00:13:58,600
Let's just say a sweet goodbye and
remember each other as friends.
177
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
Okay?
178
00:14:07,420 --> 00:14:11,540
You slept with him last night, didn't
you?
179
00:14:25,260 --> 00:14:29,820
There I was, holding my fishing pole,
waiting for a big one to come along, you
180
00:14:29,820 --> 00:14:33,620
know what I mean? Then I feel something
tugging on the line.
181
00:14:33,880 --> 00:14:38,400
Then I pull back, see? And then it tugs
harder, harder, harder.
182
00:14:38,680 --> 00:14:43,500
And then, before I knew it, it had
yanked me clean off the pier and out
183
00:14:43,500 --> 00:14:46,880
ocean. I had hooked up with a humongous
whale.
184
00:14:47,460 --> 00:14:50,280
Yeah, last time you said it was a shark,
Uncle Arnold.
185
00:14:50,540 --> 00:14:53,940
Well, shark, whale, you know, I didn't
really get a good look, Jemiah.
186
00:15:00,110 --> 00:15:01,670
A couple of friends of mine I want to
see, okay?
187
00:15:02,290 --> 00:15:05,830
I'm going to leave you in charge. Now,
if anything bites, you give me a holler.
188
00:15:06,010 --> 00:15:07,010
All right.
189
00:15:09,290 --> 00:15:11,050
Those are cute kids, Gordy.
190
00:15:11,630 --> 00:15:13,770
You been keeping some secrets from us?
191
00:15:13,970 --> 00:15:17,070
They're my niece and nephew, Jamal and
Dominique. They're my sister's kids.
192
00:15:17,490 --> 00:15:20,270
Sometimes I wish they were mine, but
then I regained my sanity.
193
00:15:21,170 --> 00:15:23,690
How can I be of service to you public
servants?
194
00:15:24,070 --> 00:15:26,110
A man robbed a jewelry store and
murdered the owner.
195
00:15:26,870 --> 00:15:28,870
His name is Wally Grimes, you know him?
196
00:15:30,199 --> 00:15:34,200
Yeah. Got a rip for a small -time job.
Smash and grab, mostly.
197
00:15:34,440 --> 00:15:36,020
I usually work for the partner.
198
00:15:36,300 --> 00:15:39,420
Bart is doing time in San Quentin right
now. So we don't know who it's working
199
00:15:39,420 --> 00:15:40,440
with. That's why we came here.
200
00:15:40,880 --> 00:15:43,920
Okay, I'll open up a couple of boxes and
see what pops out.
201
00:15:44,820 --> 00:15:46,240
Now for the quid pro quo.
202
00:15:47,800 --> 00:15:52,800
A female acquaintance of mine named
Georgia Willis got herself bum -wrapped
203
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
shoplifting choice.
204
00:15:54,220 --> 00:15:57,720
And she, you know, needs somebody to
just straighten things out, you know?
205
00:15:58,280 --> 00:15:59,280
We'll see what we can do.
206
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
Uncle Arnold!
207
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Uncle Arnold!
208
00:16:02,000 --> 00:16:03,340
It's a whale, Uncle Arnold!
209
00:16:03,680 --> 00:16:04,680
It's a whale!
210
00:16:05,300 --> 00:16:07,800
Excuse me. I've got Moby Dick on the
line.
211
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
Get it. Oh, my gosh. Look at that.
212
00:16:10,800 --> 00:16:12,780
Where do you think you got those pants,
anyway?
213
00:16:14,100 --> 00:16:15,100
Caught them off shore here.
214
00:16:15,900 --> 00:16:18,800
Look at that. Whoa, that's a big one.
That's a big one. Pull it in.
215
00:16:19,180 --> 00:16:20,240
Boy, you got talent.
216
00:16:20,580 --> 00:16:22,060
I'm sending you to the fishing academy.
217
00:16:34,190 --> 00:16:36,170
Yeah, I'm leaving the airport now. We
gotta meet.
218
00:16:36,830 --> 00:16:41,130
You're in L .A.? I'll bust around the
line, pal. You bet I'm in L .A. What did
219
00:16:41,130 --> 00:16:42,130
the girl say?
220
00:16:42,210 --> 00:16:43,210
It's okay, Jake.
221
00:16:43,570 --> 00:16:44,509
Everything's cool.
222
00:16:44,510 --> 00:16:46,270
Oh, yeah? You tell me direct.
223
00:16:46,570 --> 00:16:47,570
You meet me at the warehouse.
224
00:16:47,670 --> 00:16:49,250
Now! Sure, but...
225
00:17:39,260 --> 00:17:41,760
Okay, Jack, we got to get one thing
straight between us right now.
226
00:17:41,960 --> 00:17:46,160
You don't order me around like some
errand boy. You chill out, amigo.
227
00:17:47,120 --> 00:17:51,260
We got problems here, and you don't seem
to want to see them, and that makes me
228
00:17:51,260 --> 00:17:52,300
very nervous, you understand?
229
00:17:52,780 --> 00:17:54,540
Like I told you on the phone, there's no
problem.
230
00:17:54,740 --> 00:17:55,980
There is no problem.
231
00:17:56,240 --> 00:17:57,920
You sure of that, huh? Yes. Why?
232
00:17:58,200 --> 00:18:01,340
Because I know this girl, and I know
when she's being straight with me, and I
233
00:18:01,340 --> 00:18:03,960
know when she isn't. You know what I
hear you telling me?
234
00:18:04,340 --> 00:18:07,480
I hear you telling me that she was
there.
235
00:18:07,980 --> 00:18:13,050
Huh? She don't deny that, right? She was
there. She admits that she was there.
236
00:18:13,130 --> 00:18:15,010
She just don't hear nothing.
237
00:18:15,750 --> 00:18:18,210
We was discussing our deal.
238
00:18:18,510 --> 00:18:22,070
We didn't say anything that she can put
together. You know that?
239
00:18:22,530 --> 00:18:26,430
You know that we never mentioned me
buying a piece of your company?
240
00:18:26,790 --> 00:18:28,330
I am a dealer.
241
00:18:29,879 --> 00:18:35,100
I buy into a fine old company that's
been importing coffee from Colombia for
242
00:18:35,100 --> 00:18:36,740
past 60 or 70 years.
243
00:18:37,120 --> 00:18:40,640
That lady is a reporter. You think she
don't put that together? Listen to me,
244
00:18:40,640 --> 00:18:44,220
listen to me, Jake. Even if she heard
something about your buy -in, she's not
245
00:18:44,220 --> 00:18:45,460
going to say a damn thing to anybody.
246
00:18:46,160 --> 00:18:47,160
Huh?
247
00:18:54,200 --> 00:18:55,280
She tell you that?
248
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
Yes, she did.
249
00:19:00,520 --> 00:19:05,660
What? What? You see, that tells me two
things. She did hear too much.
250
00:19:06,340 --> 00:19:09,840
But she probably don't tell nobody yet.
251
00:19:10,440 --> 00:19:14,960
Which means that we have plenty of time
to think, to figure what we can do.
252
00:19:15,160 --> 00:19:17,460
Jake, we don't have to do anything.
253
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
It's okay.
254
00:19:19,300 --> 00:19:20,540
Maybe you're right, Carl.
255
00:19:22,640 --> 00:19:23,740
You are right.
256
00:19:24,400 --> 00:19:26,560
Oh, let's go have some dinner and...
257
00:19:27,340 --> 00:19:30,500
Discuss the coffee importing business,
huh?
258
00:21:11,040 --> 00:21:15,040
You ain't gonna hold me for five
seconds. You would follow me with no
259
00:21:15,040 --> 00:21:16,680
cause. That's police harassment!
260
00:21:37,740 --> 00:21:38,740
What happened to you?
261
00:21:38,900 --> 00:21:42,860
That's a 148, and this is terrific.
Where'd you get this? Out of my
262
00:21:43,080 --> 00:21:49,900
I hope you
263
00:21:49,900 --> 00:21:50,819
haven't had dinner yet.
264
00:21:50,820 --> 00:21:52,120
Well, yeah, we're going to go out,
right?
265
00:21:52,320 --> 00:21:54,860
No, I have something else planned for
us. You do?
266
00:21:55,120 --> 00:21:56,120
Follow me.
267
00:21:56,900 --> 00:21:58,780
We are not eating out tonight.
268
00:21:59,600 --> 00:22:01,940
Salad's all ready, waiting for the
dressing. Huh?
269
00:22:02,670 --> 00:22:06,410
And I made hollandaise to pour over
these asparagus, which take four or five
270
00:22:06,410 --> 00:22:07,410
minutes to steam.
271
00:22:07,490 --> 00:22:09,390
Water's waiting and ready.
272
00:22:10,050 --> 00:22:12,250
And ta -da!
273
00:22:13,670 --> 00:22:14,670
Two.
274
00:22:14,950 --> 00:22:19,130
Healthy. Five minutes to broil on each
side.
275
00:22:19,690 --> 00:22:21,490
And rice lap.
276
00:22:23,130 --> 00:22:25,710
So we don't have to go out of the house
for dinner.
277
00:22:33,770 --> 00:22:35,030
something we can't finish.
278
00:22:37,410 --> 00:22:38,690
I could finish it.
279
00:22:39,510 --> 00:22:41,110
But I'll take your show instead.
280
00:22:42,290 --> 00:22:44,010
Okay. I'll be right back.
281
00:22:46,570 --> 00:22:47,810
What's the 148?
282
00:22:49,550 --> 00:22:50,550
Resisting arrest.
283
00:22:50,670 --> 00:22:51,670
Oh.
284
00:22:53,090 --> 00:22:54,090
Yeah.
285
00:23:00,200 --> 00:23:05,220
You know, when you showed up in my bed
last night, it really, really surprised
286
00:23:05,220 --> 00:23:06,640
me. It really threw me off.
287
00:23:08,760 --> 00:23:11,460
Really? Yeah. I didn't really expect to
see you again.
288
00:23:12,520 --> 00:23:13,520
Why?
289
00:23:13,860 --> 00:23:17,420
Well, I mean, you'd taken off from New
York for the job opportunity and all. I
290
00:23:17,420 --> 00:23:20,380
figured some big executive would sweep
you away.
291
00:23:21,840 --> 00:23:26,240
Rick, didn't you ever guess why I left
so suddenly?
292
00:23:26,660 --> 00:23:29,560
Yeah, like I said, big job opportunity
in New York City.
293
00:23:31,150 --> 00:23:32,650
I was doing real fine right here.
294
00:23:33,650 --> 00:23:36,150
I wanted you to tell me not to leave.
295
00:23:36,910 --> 00:23:39,730
Oh, what are you talking about? Of
course I didn't want you to leave.
296
00:23:41,670 --> 00:23:43,770
Then why didn't you do something about
it?
297
00:23:44,530 --> 00:23:47,670
Look, Terry, haven't we gone over this
before? A million times before?
298
00:23:48,790 --> 00:23:54,230
I mean, a street cop's life is no type
of life to share with a woman. Now, come
299
00:23:54,230 --> 00:23:55,230
on, we've talked about that.
300
00:23:56,790 --> 00:23:57,790
I know.
301
00:23:58,250 --> 00:23:59,450
I felt that tonight.
302
00:24:00,129 --> 00:24:03,130
When it got to be 8 o 'clock and I
hadn't heard from you yet.
303
00:24:05,430 --> 00:24:09,110
But I gave up the idea of being your
wife a long time ago.
304
00:24:12,250 --> 00:24:13,810
In fact, I found an apartment today.
305
00:24:14,070 --> 00:24:15,770
Really? It'll be ready by Friday.
306
00:24:15,990 --> 00:24:17,750
Well, good. In the meantime, you stay
here.
307
00:24:20,770 --> 00:24:22,750
If you want me to. I do want you to.
308
00:24:24,030 --> 00:24:27,890
And when Friday comes, we'll talk about
the apartment.
309
00:24:54,660 --> 00:24:57,600
Don't tell me Grimes made bail.
310
00:24:58,340 --> 00:25:00,640
Do you ever need an attorney to call
Mike? No.
311
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Honor and homicide.
312
00:25:04,420 --> 00:25:07,920
Is this the same Sergeant Hunter who
made Georgette Willis a free woman?
313
00:25:08,360 --> 00:25:13,940
My sincere and eternal thanks to you and
Sergeant McCall. And now I have got
314
00:25:13,940 --> 00:25:14,940
something for you.
315
00:25:15,320 --> 00:25:20,820
Shoot, Sporty. I got a line on Grimes'
partner, a kid by the name of Conrad
316
00:25:20,820 --> 00:25:21,820
Bleeker.
317
00:25:23,780 --> 00:25:28,120
Conrad Bleeker, nicknamed Connie.
318
00:25:30,280 --> 00:25:34,420
Yeah, this is Bacall, Homicide. Give me
a line on a Conrad Bleeker, nicknamed
319
00:25:34,420 --> 00:25:37,420
Connie. About 20 years of age, no
current address.
320
00:25:37,960 --> 00:25:40,220
He's approximately 20 years old, no
current address.
321
00:25:40,560 --> 00:25:45,440
I hear that Grimes and Bleeker hang out
at a place called El Zarate, that means
322
00:25:45,440 --> 00:25:49,220
the shawl, over in Venice, right? Now,
that's all she wrote.
323
00:25:49,760 --> 00:25:51,520
Okay, Sporty, thank you.
324
00:25:52,260 --> 00:25:53,460
Yeah, good, I'm the devil.
325
00:25:53,720 --> 00:25:54,720
Thanks.
326
00:25:55,620 --> 00:25:57,980
Hunter, Captain wants to see you in his
office.
327
00:25:58,620 --> 00:25:59,620
Wish me luck.
328
00:26:01,980 --> 00:26:02,980
What the hell is this?
329
00:26:03,380 --> 00:26:07,120
Mike Snow has filed a complaint against
you and us, claiming that you violated
330
00:26:07,120 --> 00:26:10,300
Wally Grimes' civil rights. Now, what
the hell happened? I was tailing him.
331
00:26:10,500 --> 00:26:12,100
Get to the part where the problem
started.
332
00:26:16,400 --> 00:26:20,080
I'm following Grimes in downtown Los
Angeles. He goes into a fleabag hotel.
333
00:26:20,280 --> 00:26:22,560
I follow him into the hotel. The guy
jumps me.
334
00:26:22,800 --> 00:26:26,820
Now... Cuffing him did require some
force, but not excessive force.
335
00:26:27,040 --> 00:26:30,600
Why the hell would he jump you? That
makes no sense. And you know, Mike Snow
336
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
going to make use of that fact.
337
00:26:31,780 --> 00:26:34,940
Yeah, I know that. But you see, Grimes
is crazy. His behavior is very bizarre,
338
00:26:35,040 --> 00:26:36,060
Charlie. What am I going to do?
339
00:26:36,260 --> 00:26:38,280
Hunter, please, watch this guy, huh?
340
00:26:38,600 --> 00:26:41,300
He could end up making you look like a
homicidal maniac.
341
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
That's a very good point.
342
00:26:53,919 --> 00:26:54,919
Grimes again?
343
00:26:55,260 --> 00:26:56,260
Yeah.
344
00:26:57,180 --> 00:27:02,740
Well, I hate to be the bearer of bad
news, but Conrad Bleeker is 20 years
345
00:27:03,060 --> 00:27:05,440
He's got a criminal record going back to
the age of 14.
346
00:27:05,820 --> 00:27:07,600
No arrests since the age of 18.
347
00:27:08,780 --> 00:27:12,020
So there's no current picture in the
file, and there's no current address.
348
00:27:15,800 --> 00:27:17,340
I know something will make you feel
better.
349
00:27:18,340 --> 00:27:19,340
What?
350
00:27:19,440 --> 00:27:21,280
You could come over to my house for
dinner tonight.
351
00:27:22,120 --> 00:27:25,100
I'll cook. I mean, I'll cook. Now,
that's a feat. What do you say?
352
00:27:25,500 --> 00:27:28,920
Well, I appreciate that, but I promised
Terry I'd take her to dinner this
353
00:27:28,920 --> 00:27:29,919
evening.
354
00:27:29,920 --> 00:27:31,000
Well, that'll be nice.
355
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
Yeah.
356
00:27:32,820 --> 00:27:34,520
So, is it getting serious between you
two?
357
00:27:35,440 --> 00:27:37,740
Well, I, uh, I do like her.
358
00:27:38,080 --> 00:27:39,080
A lot.
359
00:27:40,140 --> 00:27:41,680
Perhaps it'll work out this time.
360
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
Who knows?
361
00:27:44,660 --> 00:27:45,660
Have fun.
362
00:27:46,480 --> 00:27:47,920
I know that you will.
363
00:27:53,610 --> 00:27:58,650
By the way, what are you doing tomorrow
morning around 8 .30?
364
00:27:58,970 --> 00:27:59,970
What do you got in mind?
365
00:28:00,970 --> 00:28:02,790
I'd like you to look at my new
apartment.
366
00:28:03,490 --> 00:28:04,490
No.
367
00:28:05,270 --> 00:28:07,190
No. Why not?
368
00:28:07,550 --> 00:28:10,890
Because I want to talk you out of that
apartment. I want you to stay right
369
00:28:10,890 --> 00:28:14,530
you are. Who knows? Maybe you'll like
being a street cop's wife. Let's find
370
00:28:14,630 --> 00:28:15,630
What do you say?
371
00:28:19,750 --> 00:28:21,850
Rick, I'm worried about one thing.
372
00:28:22,250 --> 00:28:23,250
What?
373
00:28:23,400 --> 00:28:28,120
Well, I just came back and moved in on
you, and you didn't have a chance to say
374
00:28:28,120 --> 00:28:29,120
anything.
375
00:28:30,080 --> 00:28:32,960
Terry Barnes, if I didn't like what you
did, I'd have said so.
376
00:28:33,220 --> 00:28:34,940
You know me better than that. Come on.
377
00:28:35,680 --> 00:28:42,320
Well, why don't we do this? Why don't I
take the apartment for a month or two?
378
00:28:43,680 --> 00:28:49,320
And if everything is still good, then
we'll try it together.
379
00:29:29,230 --> 00:29:30,230
For God's sake.
380
00:29:59,920 --> 00:30:00,479
Where's Hunter?
381
00:30:00,480 --> 00:30:03,800
He blew out of here a couple of minutes
ago, like a bat out of a belfry.
382
00:30:04,140 --> 00:30:09,420
Dispatch said that the victim's name was
Terry Barnes, and that she was dead. Is
383
00:30:09,420 --> 00:30:10,139
that true?
384
00:30:10,140 --> 00:30:13,020
Yeah, she must have been someone pretty
special, judging by the way Hunter took
385
00:30:13,020 --> 00:30:14,180
it. She was.
386
00:30:15,660 --> 00:30:16,660
What happened?
387
00:30:16,960 --> 00:30:20,080
A car drove by. A guy took a shot, and
it hit her.
388
00:30:20,760 --> 00:30:24,460
Nobody around here saw the shooter's
face. But Hunter took off out of here,
389
00:30:24,520 --> 00:30:25,680
saying he knew who it was.
390
00:30:25,880 --> 00:30:26,880
Hunter was the target?
391
00:30:27,160 --> 00:30:29,880
Well, they were standing arm in arm. The
bullet missed them by this far.
392
00:30:30,540 --> 00:30:32,440
I think, though, she was hit right in
the heart.
393
00:30:33,340 --> 00:30:35,480
Are you saying that there was only one
shot fired?
394
00:30:35,760 --> 00:30:37,560
Yeah. Well, that doesn't make any sense.
395
00:30:38,560 --> 00:30:41,040
If they were trying to get Hunter, they
would have taken another shot, right?
396
00:30:41,480 --> 00:30:45,140
McCall, there was only one guy. He was
driving fast. He took his best shot, and
397
00:30:45,140 --> 00:30:47,720
he missed. Come on, I want to check
something out. Check what out?
398
00:30:47,960 --> 00:30:49,040
I'll explain in the car.
399
00:31:14,890 --> 00:31:16,090
You got your own key, huh?
400
00:31:17,390 --> 00:31:19,910
We're partners. We'll watch out for each
other. You know that.
401
00:31:20,310 --> 00:31:21,630
Yeah. Hold it.
402
00:31:24,650 --> 00:31:26,450
Give me ten seconds to get around the
back.
403
00:32:28,520 --> 00:32:30,280
No wallets, no IDs, no nothing.
404
00:32:31,720 --> 00:32:32,720
Ha -ha.
405
00:32:33,060 --> 00:32:34,180
What have we here?
406
00:32:36,820 --> 00:32:37,820
What do you want to bet?
407
00:32:38,040 --> 00:32:41,360
These belong to a GM car and it's parked
no more than two or three blocks from
408
00:32:41,360 --> 00:32:42,360
here.
409
00:32:47,240 --> 00:32:50,140
This is L57. What's the status on that
APB on Hunter?
410
00:32:55,050 --> 00:32:58,070
Well, keep it up, will you? If he does
respond, tell him to get in touch.
411
00:32:58,390 --> 00:32:59,390
L57 out.
412
00:33:02,730 --> 00:33:04,330
Hey, here's one.
413
00:33:24,900 --> 00:33:25,900
Next case.
414
00:33:39,280 --> 00:33:41,100
Conrad Bleeker, your friend of Wally
Grimes.
415
00:33:41,760 --> 00:33:42,760
Who wants to know?
416
00:33:43,360 --> 00:33:44,380
Where can I find him?
417
00:33:45,580 --> 00:33:47,420
I don't know. You can check his address
in San Luis.
418
00:33:48,880 --> 00:33:50,160
I want to talk out in the alley.
419
00:33:50,640 --> 00:33:51,640
Beat it!
420
00:33:55,850 --> 00:33:59,990
I'm not sure where he is, but he spends
a lot of time with this hooker, Courtney
421
00:33:59,990 --> 00:34:02,370
McQueen. She does special duty.
422
00:34:02,670 --> 00:34:03,670
Where can I find her?
423
00:34:04,970 --> 00:34:06,490
He said, where can I find her?
424
00:34:10,409 --> 00:34:12,889
Wally wrote it down. He said he needs to
get in touch with her.
425
00:34:18,290 --> 00:34:19,290
Stand up.
426
00:34:19,870 --> 00:34:22,050
Stand up! I'll give you everything you
wanted.
427
00:34:22,830 --> 00:34:24,110
That man in the jewelry store?
428
00:34:24,859 --> 00:34:25,960
He died, Connie.
429
00:34:26,960 --> 00:34:27,960
You're wanted for murder.
430
00:34:30,219 --> 00:34:33,020
Cut some bad stuff. I don't know about
any jewelry store.
431
00:34:33,380 --> 00:34:35,420
You won't mind standing in front of the
lineup, will you?
432
00:34:35,940 --> 00:34:36,879
Come on.
433
00:34:36,880 --> 00:34:40,139
Take it easy. Come on, man. Cut it out.
You've got no right to do this to me.
434
00:34:40,480 --> 00:34:41,780
I've got to get right to avoid him.
435
00:34:55,370 --> 00:34:56,288
Connor, wake up.
436
00:34:56,290 --> 00:34:58,790
Listen, I just arrested a murder one
suspect.
437
00:34:59,090 --> 00:35:01,230
Why don't you do me a favor? Why don't
you come down to where I am right now,
438
00:35:01,350 --> 00:35:03,770
pick him up, and take him down to the
station. You got that?
439
00:35:07,090 --> 00:35:10,190
I'll tell you where I am, but you got to
do me a favor. You can't tell anybody
440
00:35:10,190 --> 00:35:11,270
else where I am.
441
00:35:20,390 --> 00:35:21,390
Bingo.
442
00:35:21,570 --> 00:35:23,530
Two X -ray 7 -9 -2 -3 -6.
443
00:35:24,530 --> 00:35:29,550
This is L57 requesting DMV check on 2X
-ray 79236.
444
00:35:37,430 --> 00:35:38,730
L57, come in, please.
445
00:35:39,290 --> 00:35:40,930
This is L57. Go ahead.
446
00:35:42,070 --> 00:35:48,830
L57, 2X -ray 79236, blue GMC van
registered to Hudson Imports, 15
447
00:35:48,830 --> 00:35:50,830
Water Street, San Pedro. No wants.
448
00:35:53,420 --> 00:35:54,420
Anything on Hunter?
449
00:35:55,060 --> 00:35:56,540
No reports on the APB.
450
00:35:59,480 --> 00:36:02,720
All right, patch me through to Captain
Devane. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
451
00:36:02,760 --> 00:36:07,180
Wait, you're going to take the captain
out of bed at 5 a .m.? Yeah, I am when
452
00:36:07,180 --> 00:36:08,700
Hunter's life is on the line, yeah.
453
00:36:32,780 --> 00:36:36,280
Captain, this is McCall. Look, I'm sorry
to wake you up. No, you didn't.
454
00:36:37,260 --> 00:36:39,840
I've been up all night with Harry. He
had a furball. He wasn't feeling so hot.
455
00:36:40,660 --> 00:36:41,760
Better now. What's up?
456
00:36:42,740 --> 00:36:46,140
Look, I have something real important
here, and it's concerning, Hunter. I've
457
00:36:46,140 --> 00:36:47,340
got to talk to you in person, okay?
458
00:36:48,520 --> 00:36:49,780
I'll meet you at Division half an hour.
459
00:36:50,340 --> 00:36:51,340
Great. Thanks.
460
00:36:52,660 --> 00:36:53,780
Who the hell is Harry?
461
00:37:44,720 --> 00:37:48,000
They ripped Terry Barnes' luggage apart
looking for something. Now, I am
462
00:37:48,000 --> 00:37:51,140
positive they're tied into her murder
and that Wally Grimes had nothing to do
463
00:37:51,140 --> 00:37:51,779
with it.
464
00:37:51,780 --> 00:37:55,620
Now, Captain, we have to let Hunter
know. McCall, come on now. You know him
465
00:37:55,620 --> 00:37:56,620
well as I do.
466
00:37:57,060 --> 00:38:01,020
Hunter's not the type to blow somebody
away, not even Wally Grimes. In any
467
00:38:01,020 --> 00:38:04,860
given situation, I would agree with you
100%, but Hunter wanted to marry this
468
00:38:04,860 --> 00:38:05,860
girl.
469
00:38:06,840 --> 00:38:11,160
Now, if he thinks that Grimes pulled the
trigger tonight... We've got an APB
470
00:38:11,160 --> 00:38:14,360
out. We're calling him on every dispatch
channel, and what the hell else can we
471
00:38:14,360 --> 00:38:15,360
do?
472
00:38:15,500 --> 00:38:19,220
Well, what about taking every available
Metro cop and putting them on the street
473
00:38:19,220 --> 00:38:20,220
to look for him?
474
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
That serious?
475
00:38:22,360 --> 00:38:24,580
Captain, I don't want to take the chance
we're wrong here.
476
00:39:06,130 --> 00:39:10,370
Ambrose, Hudson Imports is an old
established company founded in 1909, and
477
00:39:10,370 --> 00:39:11,370
what they import?
478
00:39:11,830 --> 00:39:12,830
I don't know, what?
479
00:39:13,270 --> 00:39:14,270
Coffee.
480
00:39:14,550 --> 00:39:15,550
From Columbia.
481
00:39:15,930 --> 00:39:18,090
They own Remick's Columbian Choice.
482
00:39:19,010 --> 00:39:21,390
Ooh, Columbian.
483
00:39:22,050 --> 00:39:23,050
Let's go.
484
00:39:24,590 --> 00:39:28,470
Wally, you gotta call Mike Snow for me.
485
00:39:28,930 --> 00:39:31,390
I don't know how to get a hold of him. I
got busted.
486
00:39:31,830 --> 00:39:34,810
Okay, Connie, just keep your mouth shut.
I'll call him right...
487
00:39:35,430 --> 00:39:38,890
This guy named Hunter arrested me. I
told him about Courtney.
488
00:39:39,770 --> 00:39:41,430
He's probably at her place now waiting
for you.
489
00:39:41,650 --> 00:39:42,650
Thanks, Connie.
490
00:39:42,830 --> 00:39:43,970
You've done the right thing.
491
00:39:44,310 --> 00:39:45,830
Don't tell him squat down here.
492
00:40:08,750 --> 00:40:12,790
L -57 requesting DMV and wants on one
Lincoln William Henry 545.
493
00:40:28,930 --> 00:40:33,850
L -57, here is the information you
requested. One Lincoln William Henry
494
00:40:34,330 --> 00:40:36,190
Mercedes 420, registered.
495
00:40:36,560 --> 00:40:40,540
Luxury rentals on Wilshire. Vehicle is
rented to Jake Maruso. No wants.
496
00:40:41,200 --> 00:40:42,340
Any word on Hunter?
497
00:40:42,640 --> 00:40:43,640
Nothing yet.
498
00:40:57,340 --> 00:40:58,340
Stevens.
499
00:40:58,920 --> 00:41:00,180
This is Sergeant McCall, Metro PD.
500
00:41:00,400 --> 00:41:03,960
I'm investigating a murder and a guy
named Jake Beruzzo just came into the
501
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
picture. You ever hear of him?
502
00:41:05,180 --> 00:41:08,320
Well, yes. He's a mover and shaker in
the coke trade. He works out of New York
503
00:41:08,320 --> 00:41:10,420
City. Anything we can bust him on?
504
00:41:10,680 --> 00:41:11,700
I wish there was.
505
00:41:12,300 --> 00:41:13,740
Beruzzo stays behind the scenes.
506
00:41:14,140 --> 00:41:15,140
Way behind.
507
00:41:15,340 --> 00:41:17,960
We've had a tail on him for three years.
Haven't even come close.
508
00:41:18,560 --> 00:41:23,400
Well, listen, I have probable cause to
hold Beruzzo for questioning in a
509
00:41:23,400 --> 00:41:26,860
homicide. So, how'd you like to meet him
face to face?
510
00:41:27,740 --> 00:41:28,900
Oh, I'd like that.
511
00:41:43,380 --> 00:41:46,100
L -57, this is D -84, over.
512
00:41:46,760 --> 00:41:48,660
I'm reading you, D -84. What's your
position?
513
00:41:49,260 --> 00:41:52,400
I'm about 100 yards west of Hudson
Imports.
514
00:41:53,120 --> 00:41:55,200
We've got two backup units rolling in
with us.
515
00:41:56,040 --> 00:41:57,040
Let's go.
516
00:42:31,880 --> 00:42:33,740
Come in. You can't come busting in here.
517
00:42:34,060 --> 00:42:37,020
We're L .A. Metro Police investigating
the murder of Terry Barnes.
518
00:42:37,720 --> 00:42:38,720
Oh, no.
519
00:42:39,100 --> 00:42:40,360
No, you let us.
520
00:42:40,820 --> 00:42:43,500
You have to do it. Wait, wait, wait.
521
00:43:34,730 --> 00:43:35,730
1257, go ahead.
522
00:43:35,830 --> 00:43:41,050
Sergeant McCall, we have a report of
gunfire at 9852 Webster. Patrol units on
523
00:43:41,050 --> 00:43:42,490
the scene. They found Hunter's car.
524
00:43:42,790 --> 00:43:43,790
Empty.
525
00:43:44,190 --> 00:43:45,190
I'll be right there.
526
00:43:47,610 --> 00:43:48,610
Hey, McCall.
527
00:44:40,560 --> 00:44:41,560
Hey, you can't kill me!
528
00:44:43,320 --> 00:44:44,320
You're a cop!
529
00:44:49,400 --> 00:44:51,600
Your best shot wasn't good enough, was
it, Luther?
530
00:44:53,300 --> 00:44:54,300
Was it?
531
00:44:56,400 --> 00:44:57,620
What are you doing, man?
532
00:44:57,940 --> 00:44:58,960
The gun's empty!
533
00:44:59,460 --> 00:45:00,460
You know that!
534
00:45:04,600 --> 00:45:05,600
No.
535
00:45:27,630 --> 00:45:28,630
Don't move.
536
00:45:29,490 --> 00:45:32,110
Don't make a little itty -bitty move or
I'll break your neck.
537
00:45:38,690 --> 00:45:39,950
I owe you an apology.
538
00:45:40,790 --> 00:45:41,790
For what?
539
00:45:43,370 --> 00:45:44,590
I'll tell you when we're alone.
540
00:46:17,770 --> 00:46:18,790
I'm sorry about caring.
541
00:46:26,170 --> 00:46:27,430
I really miss her.
542
00:46:33,070 --> 00:46:36,430
I don't know. Maybe I missed what I
thought we could have had.
543
00:46:44,030 --> 00:46:45,350
I talked to the captain.
544
00:46:47,130 --> 00:46:49,270
Remick plea bargained and gave us
Beruzzo.
545
00:46:50,050 --> 00:46:52,610
So both cases are closed and the DA has
them.
546
00:46:56,690 --> 00:47:00,230
You know, you said something to me about
owing me an apology.
547
00:47:05,330 --> 00:47:06,930
Yeah, but it really doesn't matter now.
548
00:47:11,150 --> 00:47:12,570
I think I know what you meant.
549
00:47:15,630 --> 00:47:16,630
You're almost right.
40571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.