All language subtitles for Hunter s03e02 Change Partners and Dance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,790 You and Hunter are no longer partners. 2 00:00:03,150 --> 00:00:04,370 Why? Tell me why. 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,370 You and Hunter have gotten too close. 4 00:00:06,650 --> 00:00:08,730 So, uh, I guess we're going to be partners? 5 00:00:09,090 --> 00:00:13,190 Each a new partner. He was the target. Can't you see that? I told you that's 6 00:00:13,190 --> 00:00:17,750 crazy. 22 caliber pistol, silencer, one shot in the head, one shot in the heart. 7 00:00:18,070 --> 00:00:21,610 Rick, I cannot believe that you are telling me that it is that easy just to 8 00:00:21,610 --> 00:00:22,610 write us off. 9 00:00:22,670 --> 00:00:24,010 Some things just are. 10 00:00:26,290 --> 00:00:27,290 Separation will be permanent. 11 00:02:43,560 --> 00:02:44,560 You want it right there? 12 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 Huh? 13 00:02:46,320 --> 00:02:47,960 Yeah. Fine. 14 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 Have another. 15 00:02:50,760 --> 00:02:51,820 I think you had enough. 16 00:02:52,160 --> 00:02:55,480 What, are you worried about a lawsuit if I drive home? 17 00:02:57,080 --> 00:02:58,080 Don't worry. 18 00:02:59,360 --> 00:03:01,440 I was going to call a friend anyway. 19 00:03:31,180 --> 00:03:34,140 You should have gone ahead with the plan. Instead, you doubled back behind 20 00:03:34,280 --> 00:03:36,460 What is the matter? It didn't change anything. We still got the guy. 21 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 That's not the point. 22 00:03:37,960 --> 00:03:40,920 The point is why you doubled back behind me. 23 00:03:41,280 --> 00:03:42,540 I don't know what the big deal is. 24 00:03:43,020 --> 00:03:47,660 The big deal is you cared more about me than the plan. You are supposed to care 25 00:03:47,660 --> 00:03:48,638 about your partner. 26 00:03:48,640 --> 00:03:49,860 Hold on just a second, Leanne. 27 00:03:50,100 --> 00:03:53,600 Look, we were very lucky last time. When partners care too much about one 28 00:03:53,600 --> 00:03:56,580 another, they put themselves in jeopardy as well as the plan. 29 00:03:56,800 --> 00:03:57,960 Hello. Hunter. 30 00:03:59,260 --> 00:04:00,260 Dan Winslow. 31 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 Dan, you all right? 32 00:04:02,780 --> 00:04:03,780 No. 33 00:04:04,700 --> 00:04:08,580 I got to unload about something. 34 00:04:09,520 --> 00:04:10,900 It's too drunk to drive. 35 00:04:11,600 --> 00:04:13,440 I need to talk to someone. 36 00:04:13,960 --> 00:04:16,019 It's got to be somebody I can trust. 37 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Don't let me down. 38 00:04:20,399 --> 00:04:21,399 Please. 39 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 Where are you? 40 00:04:25,480 --> 00:04:28,000 Okay, I'll just stay there. I'll be there in ten minutes, understand? 41 00:04:30,730 --> 00:04:32,690 All right, look, so I was wrong. So I made a mistake. 42 00:04:33,070 --> 00:04:36,810 You don't have to jump all over me for it. All you have to say is, please don't 43 00:04:36,810 --> 00:04:37,810 do it again, and I won't. 44 00:04:37,950 --> 00:04:38,970 Please don't do it again. 45 00:04:39,270 --> 00:04:41,290 All right, I won't. Okay, eat all this food. 46 00:04:42,210 --> 00:04:44,110 I'm not going to eat all this food. 47 00:04:44,410 --> 00:04:47,490 And by the time I get back, have this all cleaned up. Everything. 48 00:04:48,130 --> 00:04:49,130 Clean everything up. 49 00:05:32,720 --> 00:05:35,760 Cooper Dan Winslet, see him? Ben, who's asking? 50 00:05:37,900 --> 00:05:39,180 This one out the back way. 51 00:06:43,630 --> 00:06:47,950 Right before I got there, Wenzel walked out the back, followed by a man who had 52 00:06:47,950 --> 00:06:48,950 just entered the bar. 53 00:06:49,630 --> 00:06:51,350 Does anybody there know this guy? 54 00:06:52,450 --> 00:06:53,450 No. 55 00:06:54,230 --> 00:06:56,390 And no two descriptions were alike. 56 00:07:06,930 --> 00:07:08,870 First one of our guys to go this year. 57 00:07:10,770 --> 00:07:12,050 First one in nine months. 58 00:07:13,010 --> 00:07:16,010 Has all the ear markings of a professional head like what? 59 00:07:16,430 --> 00:07:21,130 22 caliber pistol silencer one shot in the head one shot in the heart Wallet 60 00:07:21,130 --> 00:07:23,290 watch was still on him when I found it get on it. 61 00:07:33,010 --> 00:07:36,590 I Guess I don't have to make any motivational speeches on this one. 62 00:07:37,070 --> 00:07:38,530 This is the vagabond chief Weiler 63 00:07:55,020 --> 00:07:58,640 Three professional hits in the last 18 months with the same M .O., right down 64 00:07:58,640 --> 00:07:59,640 leaving the murder weapon. 65 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 What are you two doing here so early? 66 00:08:04,220 --> 00:08:05,220 Haven't left yet. 67 00:08:05,740 --> 00:08:09,080 McCall had a hunch about the killing. Seems as if they follow a pattern of 68 00:08:09,080 --> 00:08:10,160 other killings in the area. 69 00:08:10,500 --> 00:08:13,700 Yeah, the murderer gets close to his victim. He pops him once in the head and 70 00:08:13,700 --> 00:08:17,540 once in the heart with a .22. He unscrews the silencer. All the weapons 71 00:08:17,540 --> 00:08:18,540 fitted with silencers. 72 00:08:18,900 --> 00:08:21,180 Yeah. He drops the weapon and he takes off. 73 00:08:21,440 --> 00:08:23,920 Well, a gun's a liability in case he gets caught with it. 74 00:08:24,910 --> 00:08:27,750 And he keeps the silence, sir, because he can't buy one of those over the 75 00:08:27,750 --> 00:08:29,830 counter. Do all the hits follow the same pattern? 76 00:08:30,050 --> 00:08:34,270 Yeah, the last one was four days ago. A girl named Sarah Cameron stepped out of 77 00:08:34,270 --> 00:08:39,470 her boyfriend's car in his underground garage and... Only Sarah was clean as a 78 00:08:39,470 --> 00:08:41,490 whistle. Is there an APB out on the boyfriend? 79 00:08:41,770 --> 00:08:42,770 Yeah. 80 00:08:44,270 --> 00:08:47,870 Craig Borson. What about a connection between Winslow and your other victims? 81 00:08:48,230 --> 00:08:49,570 We don't have anything yet. 82 00:08:50,910 --> 00:08:52,330 This is a real tail twister. 83 00:08:53,880 --> 00:08:57,120 Have you talked to Winslow's partner yet? He's due in this morning, first 84 00:08:58,960 --> 00:09:00,400 Okay. Keep at it. 85 00:09:08,160 --> 00:09:09,620 You ever thought about eating healthy? 86 00:09:09,860 --> 00:09:11,720 You talk about healthy. This is very healthy. 87 00:09:12,180 --> 00:09:15,400 This is a completely well -balanced meal. 88 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 That's not what I see. 89 00:09:17,460 --> 00:09:18,900 No? What do you see? 90 00:09:20,920 --> 00:09:22,280 I see a lot of calories. 91 00:09:22,680 --> 00:09:25,640 And calories, I happen to love calories, Hunter. They keep me alive, all right? 92 00:09:26,240 --> 00:09:27,900 I see you got bacon there, sausage. 93 00:09:29,620 --> 00:09:32,060 Bad combinations. I see a lot of heartburn for you. 94 00:09:32,560 --> 00:09:36,620 I happen to love everything that you just said. And as far as heartburn, I 95 00:09:36,620 --> 00:09:37,620 ever get heartburn. 96 00:09:38,240 --> 00:09:39,260 It's not for my food. 97 00:09:54,320 --> 00:09:55,320 Harry, good morning. Sit down. 98 00:09:56,160 --> 00:09:57,480 Well, I'm sorry about Dan. 99 00:09:58,140 --> 00:10:01,380 Yeah, it took me ten years to find a partner that I could put up with in 100 00:10:02,440 --> 00:10:03,780 Would you like some of McCall's food? 101 00:10:04,260 --> 00:10:05,820 No, no thanks. I got no appetite. 102 00:10:06,660 --> 00:10:09,100 Devane won't let me within shouting distance of this investigation. 103 00:10:10,180 --> 00:10:12,200 Too close to the eye, too emotional, all that crap. 104 00:10:14,100 --> 00:10:16,440 Look, I came down here to tell you guys that I want to be involved. 105 00:10:16,700 --> 00:10:18,620 If there's anything that I can do to help, just let me know. 106 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 I'll do it on my free time. 107 00:10:20,980 --> 00:10:21,980 Yeah, sure. 108 00:10:22,920 --> 00:10:25,520 Well, do you think what happened to Dan could have been a result of what you 109 00:10:25,520 --> 00:10:26,520 were working on? 110 00:10:26,660 --> 00:10:29,400 I've gone over and over. I don't think so. 111 00:10:30,460 --> 00:10:35,160 You know, I hate to say it, but if Winslow was hit because of your 112 00:10:35,160 --> 00:10:37,280 investigation, they could be coming after you next. 113 00:10:37,760 --> 00:10:39,360 I hope they try. I really do. 114 00:10:39,680 --> 00:10:41,200 When's the last time you saw Dan alive? 115 00:10:41,600 --> 00:10:45,140 We checked off duty at 6 o 'clock. He called me from the bar. He was drunk. He 116 00:10:45,140 --> 00:10:46,140 wanted to talk. 117 00:10:46,900 --> 00:10:47,900 I was busy. 118 00:10:48,180 --> 00:10:49,180 He didn't go? 119 00:10:49,500 --> 00:10:53,020 Look, Hunter, every time Dan poured a few cocktails, he always started in 120 00:10:53,020 --> 00:10:57,460 Janet. Why did she divorce me? How can I get her back? I gotta get her back. I 121 00:10:57,460 --> 00:11:04,220 thought it was more the same old... I don't think I'll ever 122 00:11:04,220 --> 00:11:05,220 forgive myself. 123 00:11:15,580 --> 00:11:16,580 It's, um... 124 00:11:16,650 --> 00:11:19,810 It wasn't like we fell out of love. It was more like we fell out of each 125 00:11:19,810 --> 00:11:20,810 lives. 126 00:11:22,170 --> 00:11:23,170 Nine years. 127 00:11:24,650 --> 00:11:27,890 We grew in different directions, wanted different things. 128 00:11:30,770 --> 00:11:32,270 I guess I just got tired. 129 00:11:33,730 --> 00:11:34,930 Tired of being a cop's wife. 130 00:11:36,610 --> 00:11:37,610 It's not easy, you know? 131 00:11:40,310 --> 00:11:44,190 Janice, did Dan mention anything that was bothering him lately? 132 00:11:45,529 --> 00:11:47,510 We haven't talked much since the divorce. 133 00:11:49,710 --> 00:11:53,830 But Dan always remembered my birthday and our anniversary. 134 00:11:54,170 --> 00:11:58,890 He'd send me little gifts and a note, always asking me to come back to him. 135 00:12:02,370 --> 00:12:03,850 Well, I wish I could be more help. 136 00:12:04,930 --> 00:12:06,030 You've been a lot of help. 137 00:12:07,750 --> 00:12:09,130 We're really sorry about Dan. 138 00:12:14,070 --> 00:12:17,110 Rick. Just get whoever killed him, please. 139 00:12:19,830 --> 00:12:20,830 We will. 140 00:12:27,890 --> 00:12:29,710 If you hear anything, you call us up. 141 00:12:30,630 --> 00:12:32,230 Yeah, I will. 142 00:12:46,599 --> 00:12:47,599 Yes, sir. 143 00:12:48,800 --> 00:12:49,840 Are you sure it's Borson? 144 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 Great. 145 00:12:53,600 --> 00:12:54,600 Hey, Hunter. 146 00:12:55,620 --> 00:12:56,620 Hunter. Hey. 147 00:12:58,180 --> 00:12:59,180 Hey. 148 00:13:00,340 --> 00:13:03,440 What? No, no, no, no, no. No, no, no. Keep him there until I get there, all 149 00:13:03,440 --> 00:13:05,140 right? Yeah, and thank you. 150 00:13:05,660 --> 00:13:07,640 Dee Dee, what Captain Devane wants to see you. 151 00:13:07,940 --> 00:13:09,040 Okay. Dee Dee. 152 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 Now. 153 00:13:12,180 --> 00:13:13,180 Yeah. 154 00:13:19,980 --> 00:13:22,680 I can't believe this. I can't believe what you're telling me. 155 00:13:22,880 --> 00:13:26,220 I'm sorry, but that's the way it is. You and Hunter are no longer partners. 156 00:13:27,140 --> 00:13:28,520 You'll both be assigned new ones. 157 00:13:29,000 --> 00:13:30,100 Why? Tell me why. 158 00:13:30,640 --> 00:13:32,680 I've been thinking about this since I took over the division. 159 00:13:33,880 --> 00:13:37,420 Conversation I had with Harry Trainor about partnerships and friendships 160 00:13:37,420 --> 00:13:39,840 it down. You and Hunter have gotten too close. 161 00:13:40,700 --> 00:13:42,080 That's not healthy in our profession. 162 00:13:43,460 --> 00:13:44,460 Captain. 163 00:13:47,240 --> 00:13:48,340 Send Korslan in. 164 00:13:50,410 --> 00:13:53,810 Now, let's give it some time before we start registering complaints, okay? 165 00:13:54,610 --> 00:13:58,490 There will be no permanent partnerships in this division, at least not while I'm 166 00:13:58,490 --> 00:13:59,490 running it. 167 00:14:00,070 --> 00:14:01,070 Any questions? 168 00:14:02,090 --> 00:14:03,090 No, sir. 169 00:14:08,010 --> 00:14:09,150 You two know each other? 170 00:14:09,350 --> 00:14:10,350 No. Yes, sir. 171 00:14:10,850 --> 00:14:12,070 Uh, yeah. 172 00:14:13,110 --> 00:14:17,390 Causland, right? Yeah, we met at the survival seminar last summer, right? 173 00:14:19,010 --> 00:14:20,010 Right. 174 00:14:21,199 --> 00:14:23,180 So, uh, I guess we're gonna be partners? 175 00:14:25,580 --> 00:14:26,580 Yeah. 176 00:14:26,880 --> 00:14:27,880 Yeah. 177 00:14:28,100 --> 00:14:29,100 So let's go to work. 178 00:14:32,780 --> 00:14:35,880 McCall, I'm gonna leave you two on the Winslow case. 179 00:14:37,000 --> 00:14:38,280 I got some other plans for Hunter. 180 00:15:02,670 --> 00:15:03,670 Some coincidence, huh? 181 00:15:04,770 --> 00:15:05,770 What, meeting here? 182 00:15:06,870 --> 00:15:08,530 You know what I mean about her being separated. 183 00:15:08,870 --> 00:15:09,870 Oh, well. 184 00:15:10,490 --> 00:15:15,350 I mean, 24 hours ago, we had this beef about who backed up who where, and maybe 185 00:15:15,350 --> 00:15:18,370 we're getting too close to each other, and then today Devane just pulls a plug 186 00:15:18,370 --> 00:15:19,370 on us just like that. 187 00:15:19,730 --> 00:15:20,730 Rick. 188 00:15:23,230 --> 00:15:26,850 This partner swap is just a coincidence, isn't it? What else could it be? 189 00:15:27,110 --> 00:15:29,590 Well, I mean, you didn't go to Devane and say that you thought maybe... 190 00:15:30,160 --> 00:15:32,620 We were getting too close and that you needed some kind of a change. 191 00:15:32,900 --> 00:15:36,980 Dee Dee, you are the best partner I've ever had or ever will have. 192 00:15:40,420 --> 00:15:42,400 I did not want this switch. 193 00:15:45,440 --> 00:15:47,460 Okay, assuming that that is how it is. 194 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 What do we do? 195 00:15:50,160 --> 00:15:53,620 What do we do? We do nothing. We've got a captain with a very hard nose. 196 00:15:54,360 --> 00:15:55,980 What are you saying? We don't do anything. 197 00:15:56,940 --> 00:15:59,480 You're not willing to fight for this? You're willing just to call it quits? 198 00:15:59,480 --> 00:16:02,200 it quits? What are you... Let me call it quits. 199 00:16:02,420 --> 00:16:05,560 Come on, you know Devane's reputation. You know the way he works. 200 00:16:05,900 --> 00:16:09,560 Ruth, I cannot believe that you are telling me that it is that easy just to 201 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 write us off. 202 00:16:10,600 --> 00:16:12,600 It's not that easy. Nothing is that easy. 203 00:16:14,080 --> 00:16:15,480 Some things just are. 204 00:16:17,780 --> 00:16:18,780 It just is. 205 00:16:20,380 --> 00:16:24,600 Look at me and swear to me that you did not go and ask for this. 206 00:16:29,160 --> 00:16:31,800 I did not go to Devane and ask for this. 207 00:16:34,100 --> 00:16:35,320 Did not want this. 208 00:16:35,820 --> 00:16:37,080 Well, you're not going to fight. 209 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 No. 210 00:17:07,020 --> 00:17:07,939 In here, great. 211 00:17:07,940 --> 00:17:08,940 Out there? 212 00:17:09,300 --> 00:17:11,460 I've been spending a lot of time on why Dan got dusted. 213 00:17:11,859 --> 00:17:15,079 And? I checked every one of our files, case by case. 214 00:17:15,380 --> 00:17:18,339 Nothing. Well, maybe it's not a police -related matter. 215 00:17:18,680 --> 00:17:21,099 Yeah, I thought about that, but Dan got along fine with it, Zach. 216 00:17:21,300 --> 00:17:22,660 Didn't have any girlfriends or enemies. 217 00:17:24,040 --> 00:17:26,420 In fact, the guy didn't have much life outside the department. 218 00:17:33,120 --> 00:17:36,300 I understand he went through a couple of partners over the last couple of days. 219 00:17:36,940 --> 00:17:39,400 You're not going to believe this. They stuck me with Coslin. 220 00:17:39,700 --> 00:17:43,680 The guy spent the last three years in computers. Some green kid. Hadn't even 221 00:17:43,680 --> 00:17:44,780 been to detective school yet. 222 00:17:46,140 --> 00:17:48,840 Right off the bat, we're in this situation with some crud. 223 00:17:49,400 --> 00:17:53,280 And we get into a standoff with the guy, right? We all got our weapons out. But 224 00:17:53,280 --> 00:17:54,900 nobody fires a shot. Nobody. 225 00:17:55,440 --> 00:17:59,420 Then this kid turns into mush right after the guy surrenders. 226 00:17:59,780 --> 00:18:01,100 Well, we've all done that, right? 227 00:18:01,380 --> 00:18:05,060 Yeah, but did you ever puke in the patrol car? The guy puked? 228 00:18:06,889 --> 00:18:08,270 Next day, they give me Weber. 229 00:18:09,470 --> 00:18:10,349 Dennis Weber? 230 00:18:10,350 --> 00:18:14,710 Yeah. I swear, Hunter, I never saw a flask or a bottle, but the guy was out 231 00:18:14,710 --> 00:18:15,930 it from nine to five. 232 00:18:17,190 --> 00:18:21,430 So I don't know. I figure I'll burn through a dozen losers before I can find 233 00:18:21,430 --> 00:18:22,430 partner I can put up with. 234 00:18:22,710 --> 00:18:24,950 Well, read that, Harry. 235 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 No. 236 00:18:30,910 --> 00:18:32,610 Yeah. Meet your new partner. 237 00:18:35,110 --> 00:18:38,250 Devane did this this morning. He wants me to make a detective out of you. 238 00:18:38,710 --> 00:18:41,470 Wait a minute. That means you and McCall got split up, right? 239 00:18:41,790 --> 00:18:44,270 Well, Devane doesn't believe too much in long -term partnership. 240 00:18:46,250 --> 00:18:48,630 Well, okay, partner. 241 00:18:49,130 --> 00:18:51,290 First thing you got to do is learn how to handle your weapon. 242 00:18:51,530 --> 00:18:52,990 You still use that? Yeah. Bill! 243 00:19:00,270 --> 00:19:02,170 Well, you don't believe in shooting the wound, do you? 244 00:19:02,540 --> 00:19:05,320 If some sucker's dumb enough to pull a weapon on me, I don't plan for him to 245 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 me. 246 00:19:08,680 --> 00:19:10,180 Or my partner. Remember that. 247 00:19:11,140 --> 00:19:12,140 I appreciate that. 248 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 Excuse me. 249 00:19:18,000 --> 00:19:20,680 There are times when you have to take someone alive, you know. 250 00:19:23,860 --> 00:19:25,680 I mean, they may have some information for you. 251 00:19:27,580 --> 00:19:30,160 Or they may be a witness. 252 00:19:31,910 --> 00:19:34,030 Or he just may owe you a lot of money. 253 00:19:36,610 --> 00:19:43,490 But if it's very necessary... Just so you don't think I'm 254 00:19:43,490 --> 00:19:44,490 one -dimensional. 255 00:19:49,550 --> 00:19:51,630 Well, now he's one -dimensional. 256 00:19:52,110 --> 00:19:53,850 I want to see this McCall idiot. 257 00:19:54,070 --> 00:19:56,290 Now, where is she? She has to go back to school. 258 00:19:56,530 --> 00:20:00,210 She has to learn she can't violate people's rights. Now, where the hell is 259 00:20:00,750 --> 00:20:01,750 You want to see me? 260 00:20:02,090 --> 00:20:03,090 You want me to call? 261 00:20:03,110 --> 00:20:06,530 Yeah. By what rule of law did you have my client arrested? 262 00:20:06,990 --> 00:20:09,590 We brought him in for questioning as a material witness. 263 00:20:10,030 --> 00:20:12,590 Material witness to what, for God's sake? 264 00:20:13,010 --> 00:20:14,970 His girlfriend was driving his car. 265 00:20:15,190 --> 00:20:18,690 She took it back to his underground garage parking area. She had short 266 00:20:18,690 --> 00:20:21,610 hair cut very much like his. She had on a jacket and jeans. 267 00:20:21,810 --> 00:20:25,450 And when she stepped out of his car, someone shot her once in the head and 268 00:20:25,450 --> 00:20:27,390 in the heart with a silenced .22 pistol. 269 00:20:28,720 --> 00:20:32,260 And we determined that that was a professional hit gone wrong, and Mr. 270 00:20:32,260 --> 00:20:34,060 over there doesn't seem to have any comment on that. 271 00:20:34,520 --> 00:20:38,400 Mr. Borson was on a plane to Reno. How could he make a comment? 272 00:20:38,720 --> 00:20:41,900 He was the target. Can't you see that? I told you that's crazy. 273 00:20:42,200 --> 00:20:45,000 I don't know. Somebody must have been at the theater. I don't know. I only knew 274 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 her a couple of weeks. 275 00:20:46,500 --> 00:20:49,700 Two days after that, the same killer took down a police sergeant. 276 00:20:50,740 --> 00:20:54,940 Now, I think that you know who that was, Mr. Borson, and you'd be doing yourself 277 00:20:54,940 --> 00:20:58,460 a big favor if you'd let us in on it. I told her I don't know what the hell 278 00:20:58,460 --> 00:20:59,720 she's talking about. All right, all right. 279 00:21:01,480 --> 00:21:03,700 I just found out you used to work over Bartholomew's. 280 00:21:03,980 --> 00:21:08,180 Yeah, I used to be the maitre d' at Bartholomew's, so... Bartholomew's is a 281 00:21:08,180 --> 00:21:09,780 known high roller sports book. 282 00:21:10,080 --> 00:21:13,680 Oh, come on. With heavy action from football to Formula One. You don't have 283 00:21:13,680 --> 00:21:16,420 respond to that. If you're so damn sure the place is dirty, why don't you close 284 00:21:16,420 --> 00:21:19,980 it? We're talking about you, Mr. Borson, and our mutual interest in who wants 285 00:21:19,980 --> 00:21:20,699 you dead. 286 00:21:20,700 --> 00:21:22,180 I already told you. 287 00:21:22,780 --> 00:21:25,000 Nobody wants me dead, okay? 288 00:21:25,280 --> 00:21:26,740 You're going to keep that attitude, huh? 289 00:21:27,760 --> 00:21:28,960 Until he comes after you? 290 00:21:30,120 --> 00:21:32,360 It is in your interest to help us. 291 00:21:32,640 --> 00:21:34,380 Oh, get off it. Do I have to listen to this? 292 00:21:35,340 --> 00:21:38,820 Sergeant, unless you have further information... 293 00:21:51,850 --> 00:21:53,130 Well, the telephone's ringing off the hook. 294 00:21:54,310 --> 00:21:57,130 Everyone with a stripe on his sleeve has got something to say about you two. 295 00:22:00,370 --> 00:22:01,510 It's not funny, trainer. 296 00:22:02,450 --> 00:22:06,470 A jewelry store full of hostages? You two come on like Butch Cassidy and the 297 00:22:06,470 --> 00:22:10,330 Sundance Kid. Wait a minute, Captain. That psychopath in that store is about 298 00:22:10,330 --> 00:22:14,270 kill everybody in it. We moved in like clockwork and closed the clown out. I 299 00:22:14,270 --> 00:22:16,370 swear this guy and I can read each other's minds. 300 00:22:17,230 --> 00:22:18,810 Let's get something straight. 301 00:22:19,600 --> 00:22:22,620 There will be no more unauthorized guerrilla operations. 302 00:22:23,260 --> 00:22:26,100 You're not trained to defuse a hostage situation. You leave that to the 303 00:22:26,100 --> 00:22:27,420 negotiators and the SWAT teams. 304 00:22:28,500 --> 00:22:32,100 And I want a full report from each of you on my desk before you leave. 305 00:22:33,480 --> 00:22:36,840 Sergeant, unless you have some information to give me, this meeting is 306 00:22:37,540 --> 00:22:41,500 You're making a stupid mistake by not cooperating. We're trying to keep your 307 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 clients alive. 308 00:22:44,440 --> 00:22:45,440 Hi. 309 00:22:47,300 --> 00:22:48,300 Congratulations. 310 00:22:49,100 --> 00:22:50,100 Oh, thank you. 311 00:22:50,320 --> 00:22:51,320 Was that Borson? 312 00:22:51,800 --> 00:22:54,080 Yeah. Did you tie him in with my partner's death? 313 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 I think so. 314 00:22:56,020 --> 00:22:59,160 Winslow was killed exactly the same way Borson was supposed to be killed, only 315 00:22:59,160 --> 00:23:00,860 they screwed up. What did they give you? 316 00:23:01,780 --> 00:23:04,800 Stonewall. If I'd like to have a couple minutes with him, I really would. 317 00:23:05,420 --> 00:23:06,900 Yeah, we can take care of it, Harry. 318 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Come on, Harry. 319 00:23:09,260 --> 00:23:11,440 Hey, Coslin. Hold on to your lunch today, pal. 320 00:23:27,950 --> 00:23:28,950 40 James Enterprises? 321 00:23:29,210 --> 00:23:30,250 Yeah, it's 40 there. 322 00:23:30,510 --> 00:23:33,450 He ain't here just now, but if you want to leave him a message... Listen, Kirby, 323 00:23:33,590 --> 00:23:35,670 this is Sergeant McCall. I got to talk to him. Do you know where he is? 324 00:23:37,410 --> 00:23:42,310 I don't know, but for his special friends, I can always find him. Okay, do 325 00:23:42,310 --> 00:23:45,270 big favor. You find him, you tell him I want to see him. I have a real important 326 00:23:45,270 --> 00:23:46,270 job for him. 327 00:23:46,510 --> 00:23:47,890 Okay. Thanks. 328 00:23:52,070 --> 00:23:54,270 Do you have a reservation, sir? 329 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Just tell Mr. 330 00:23:55,980 --> 00:23:58,300 Bartholomew that Sporty James is here. 331 00:23:59,140 --> 00:24:00,140 Sporty James? 332 00:24:00,240 --> 00:24:02,920 Yeah, man, just go ahead and mention my name, Sporty James, okay? 333 00:24:03,180 --> 00:24:07,400 I know he's going to be happy to see me. As a matter of fact, he might even give 334 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 you a raise. 335 00:24:11,260 --> 00:24:14,380 Well, well, Sporty, been a long time. 336 00:24:14,920 --> 00:24:16,300 I liked it that way. 337 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Now, now, now, Mr. 338 00:24:17,740 --> 00:24:19,540 Bartholomew, don't be so hateful, okay? 339 00:24:19,880 --> 00:24:21,020 Just hear me out. 340 00:24:21,580 --> 00:24:23,700 I've got some upper crust information. 341 00:24:24,430 --> 00:24:27,210 Sort of the prime rib of gossip, you might say. 342 00:24:27,950 --> 00:24:32,470 Oh, and I'm not going to bargain with you beforehand about the price, because 343 00:24:32,470 --> 00:24:36,950 know that what I've got here is such hot info, so you are bound to be 344 00:24:36,950 --> 00:24:38,350 extraordinarily generous. 345 00:24:40,350 --> 00:24:41,550 Not here. Not here. 346 00:24:42,030 --> 00:24:43,030 Last table. 347 00:24:43,110 --> 00:24:44,110 Last table? 348 00:24:50,030 --> 00:24:52,310 You have two minutes, Sporty. 349 00:24:52,880 --> 00:24:55,160 I suggest you omit the big words. 350 00:24:55,420 --> 00:24:57,800 Like I said, you will not be disappointed. 351 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 Now listen to this. 352 00:24:59,300 --> 00:25:01,840 I was down to police headquarters today. 353 00:25:02,600 --> 00:25:04,600 You know, just clearing up a little misunderstanding. 354 00:25:05,540 --> 00:25:08,900 When I look across the room, and who do I see? 355 00:25:09,880 --> 00:25:13,320 None other than Craig Borson himself. 356 00:25:15,560 --> 00:25:17,260 Well, I know he used to work here, right? 357 00:25:17,900 --> 00:25:21,780 And word has it that, you know, he didn't exactly quit because he was 358 00:25:21,780 --> 00:25:22,780 mobile. 359 00:25:23,400 --> 00:25:24,640 Am I right about that? 360 00:25:25,880 --> 00:25:27,180 Well, okay, listen. 361 00:25:27,640 --> 00:25:33,720 He had a lawyer with him, and he was talking to two homicide detectives. 362 00:25:36,460 --> 00:25:39,000 It's not for me, Sporty. It's nickel and dime stuff. 363 00:25:42,040 --> 00:25:44,920 Now, Mr. Bartholomew, Henry... 364 00:25:46,000 --> 00:25:49,900 You see, I provide a commodity that has value. 365 00:25:50,540 --> 00:25:56,220 See, a highly specialized service that you will surely need sometime in the 366 00:25:56,220 --> 00:26:00,820 future. And I can't be running my business on goodwill alone, you dig? 367 00:26:05,280 --> 00:26:11,800 Thank you very much, Mr. Bartholomew. You have made a very wise business 368 00:26:11,800 --> 00:26:16,260 decision. And, you know, if you want to talk... Further, you just call me, okay? 369 00:26:18,300 --> 00:26:19,300 I don't know. 370 00:26:56,080 --> 00:26:57,780 L -42, this is L -57. 371 00:26:58,680 --> 00:27:00,060 We're rolling. Did he use the phone? 372 00:27:00,540 --> 00:27:02,820 Negative, McCall. No calls in or out. 373 00:27:13,860 --> 00:27:17,120 He is turning north on Whitworth. I'm going to have to fall off. 374 00:27:17,720 --> 00:27:18,699 Taking over. 375 00:27:18,700 --> 00:27:21,320 All right, look, I'll catch up with you just past Wilshire if it goes that far. 376 00:27:59,940 --> 00:28:00,940 Anthony Scarlett. 377 00:28:04,780 --> 00:28:07,000 There's a scalp I'd love to hang on my belt. 378 00:28:07,280 --> 00:28:09,220 Yeah, you and every other cop on the block. 379 00:28:09,860 --> 00:28:11,980 17 gambling and racketeering arrests. 380 00:28:12,180 --> 00:28:13,180 No convictions. 381 00:28:13,660 --> 00:28:16,900 These known associates read like a who's who in West Coast gambling. 382 00:28:17,220 --> 00:28:18,220 Yeah, I know. 383 00:28:18,320 --> 00:28:19,920 Why don't you go get us a search warrant? 384 00:28:20,180 --> 00:28:21,180 Looking for what? 385 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 Wedding cards? 386 00:28:23,000 --> 00:28:23,579 Oh, shoot. 387 00:28:23,580 --> 00:28:24,379 Are you kidding? 388 00:28:24,380 --> 00:28:27,200 He's not going to have anything incriminating there. We're just going to 389 00:28:27,200 --> 00:28:28,920 his cage and see what shakes loose, Coslin. 390 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 I'm sorry. 391 00:28:34,820 --> 00:28:37,340 Get any kind of search warrant in one. 392 00:28:42,900 --> 00:28:46,300 Dan and I not only work together, we party together. After the guy got 393 00:28:46,440 --> 00:28:49,300 we took a trip to Hawaii that you wouldn't have believed. They will be 394 00:28:49,300 --> 00:28:50,300 movie about this one. 395 00:28:50,320 --> 00:28:51,500 You like the islands, huh? Oh, yeah. 396 00:28:52,530 --> 00:28:55,610 All right, man, I'm out of here. Thanks for doing it. Hey, my pleasure. It's 397 00:28:55,610 --> 00:28:57,890 customary for the senior member of the firm to pick up the tab. 398 00:28:58,610 --> 00:28:59,610 I'll get the name. 399 00:28:59,690 --> 00:29:02,230 Okay. Hey, listen, Rick, tomorrow you drive, okay? 400 00:29:03,130 --> 00:29:04,130 Got it. 401 00:30:49,290 --> 00:30:52,650 What the hell's going on? 402 00:30:53,090 --> 00:30:56,210 I wanted to do this ever since you called me to tell me that you blew it. 403 00:30:56,840 --> 00:31:01,960 Now I find out it didn't just give me a bummer. You scared Borson so damn bad 404 00:31:01,960 --> 00:31:07,020 that you got his lawyer talking to the cops, probably trying to cut a deal. 405 00:31:09,340 --> 00:31:13,980 Just remember this. If I go down, you land under me. Borson didn't give him 406 00:31:13,980 --> 00:31:15,600 anything if he had you to heard from me. 407 00:31:15,880 --> 00:31:19,120 Really? Then what's this broad name McCall? 408 00:31:19,320 --> 00:31:21,300 You know, served a warrant in my home today? 409 00:31:22,140 --> 00:31:24,760 It's a typical cop ploy to shake you up, and it did. 410 00:31:25,500 --> 00:31:26,560 I'm talking about cop boys. 411 00:31:27,060 --> 00:31:28,440 What the hell happened to your partner? 412 00:31:28,740 --> 00:31:32,600 He went soft. Finally, he develops a conscience because we blew away Borson's 413 00:31:32,600 --> 00:31:33,600 girlfriend by mistake. 414 00:31:33,940 --> 00:31:36,300 I had to take him out. He would have rolled over. Don't you see? 415 00:31:36,580 --> 00:31:38,260 And you whack out a cop just like that. 416 00:31:38,460 --> 00:31:40,160 I was covering your butt and mine, too. 417 00:31:40,820 --> 00:31:44,760 Listen, my friend, you both got one foot in the gas chamber because you turned 418 00:31:44,760 --> 00:31:45,760 out to be a screw -up. 419 00:31:46,080 --> 00:31:50,020 I'll take care of Borson. You do that, and you get it right this time. 420 00:31:50,700 --> 00:31:52,140 You got 36 hours. 421 00:31:52,540 --> 00:31:53,540 Dot com. 422 00:31:54,250 --> 00:31:57,090 Wait a minute. Wait a minute. You just go walk into a bowling alley and blow a 423 00:31:57,090 --> 00:31:57,769 guy away. 424 00:31:57,770 --> 00:32:00,810 These things take time. You've got to plan them. You've had the time. I don't 425 00:32:00,810 --> 00:32:02,030 care how you do it. Just do it. 426 00:32:02,470 --> 00:32:03,470 36 hours. 427 00:32:03,810 --> 00:32:05,530 You could say hello to your dead partner for me. 428 00:32:45,130 --> 00:32:46,130 Good morning. 429 00:32:46,710 --> 00:32:47,710 Morning. 430 00:32:48,190 --> 00:32:49,190 Nut. 431 00:32:49,410 --> 00:32:50,410 No, thanks. 432 00:32:50,990 --> 00:32:51,990 Good for your feet. 433 00:32:53,550 --> 00:32:54,550 Thanks, no. 434 00:32:55,890 --> 00:32:58,470 You know, I don't think we'll ever get used to walking by this desk. 435 00:33:01,550 --> 00:33:02,550 Know what you mean. 436 00:33:06,050 --> 00:33:11,110 Coslin, you know, Trina has a tendency to push a little bit. I wouldn't let 437 00:33:11,110 --> 00:33:12,110 bother her. 438 00:33:12,770 --> 00:33:13,770 I don't. 439 00:33:15,560 --> 00:33:16,940 I wasn't scared that night. 440 00:33:17,200 --> 00:33:18,400 I had stomach flu. 441 00:33:25,160 --> 00:33:27,540 Sergeant McCall, can I have a word with you? 442 00:33:28,620 --> 00:33:32,260 I'm looking for Mr. Borson. You haven't found another unconstitutional way to 443 00:33:32,260 --> 00:33:35,680 lock him up, have you? Oh, get off it, Counselor. We're trying to keep your 444 00:33:35,680 --> 00:33:36,680 client alive. 445 00:33:36,740 --> 00:33:40,040 Obviously, neither of us appreciate your interest. Are you saying that you don't 446 00:33:40,040 --> 00:33:42,380 know where he is? No, I don't know where he is. 447 00:33:42,910 --> 00:33:46,150 And if you do, I suggest you let him know that I have some very valuable 448 00:33:46,150 --> 00:33:48,310 information that he would find real interesting. 449 00:33:48,590 --> 00:33:49,249 Oh, yeah? 450 00:33:49,250 --> 00:33:51,150 Yeah. And what might that be? 451 00:33:51,590 --> 00:33:54,250 Word on the street is that Borson is in deep trouble. 452 00:33:54,790 --> 00:33:58,990 Sergeant, you and I have been around the block enough to know how reliable the 453 00:33:58,990 --> 00:33:59,989 street is. 454 00:33:59,990 --> 00:34:03,790 Yeah, well, we have a Captain Frazee up in vice, and he tells us exactly the 455 00:34:03,790 --> 00:34:04,529 same thing. 456 00:34:04,530 --> 00:34:06,370 Let me run something by you, Counselor. 457 00:34:06,830 --> 00:34:09,770 Do you know that in top -level gambling, money hardly ever changes hands? 458 00:34:10,010 --> 00:34:11,110 They play with credit. 459 00:34:11,330 --> 00:34:14,929 Win or lose, their position is just a line in the bookie's ledger. Now, the 460 00:34:14,929 --> 00:34:18,210 time that the high rollers ever flash the cash is when they want out of the 461 00:34:18,210 --> 00:34:21,310 game. If they're down, they pay off the balance. If they're up, they collect. 462 00:34:21,650 --> 00:34:26,030 What's your point? My point is, a few weeks ago, somebody laid a long odds bet 463 00:34:26,030 --> 00:34:28,110 at Bartholomew's, and they won. They won real big. 464 00:34:28,550 --> 00:34:29,790 400 ,000 bucks. 465 00:34:30,699 --> 00:34:33,940 Now, the guy wants his winnings, right? So they send a messenger over with the 466 00:34:33,940 --> 00:34:35,860 money. The only thing is, the messenger doesn't arrive. 467 00:34:36,139 --> 00:34:38,800 Because somebody kicked him over for 400 Gs. 468 00:34:39,100 --> 00:34:43,000 Now, the boys at Bartholomew know it was an inside job, and they have narrowed 469 00:34:43,000 --> 00:34:45,159 it down to Mr. Borson, your client. 470 00:34:45,699 --> 00:34:52,040 Sergeant, if you ran that by Mr. Borson, even if it's cruel, which... 471 00:34:52,040 --> 00:34:55,760 Do you think he's going to admit to any of it? No. 472 00:34:56,139 --> 00:34:59,340 But you and I both know that his next move will surprise the better. 473 00:35:00,490 --> 00:35:01,490 Detective Cosler. 474 00:35:01,530 --> 00:35:02,530 Another thing. 475 00:35:03,050 --> 00:35:05,070 You better hope we find him before they do. 476 00:35:05,970 --> 00:35:11,630 That was Dan Winslow's ex -wife. 477 00:35:12,250 --> 00:35:13,470 She wants to see us. 478 00:35:14,430 --> 00:35:15,430 Let's go. 479 00:35:20,150 --> 00:35:21,370 What the hell happened to you? 480 00:35:22,090 --> 00:35:23,009 Don't ask. 481 00:35:23,010 --> 00:35:24,010 I'm asking. 482 00:35:24,850 --> 00:35:25,850 Mistaken identity. 483 00:35:25,970 --> 00:35:29,580 After you left the parking lot last night, these two guys, uh... They pick 484 00:35:29,580 --> 00:35:31,720 up, take me to the top of Mulholland to meet their boss. 485 00:35:32,980 --> 00:35:35,880 And? The idiots actually hit the wrong guy. 486 00:35:36,300 --> 00:35:39,240 They apologized to me after they let me go. Can you believe this? 487 00:35:39,440 --> 00:35:40,720 Did you file a report on this? 488 00:35:41,660 --> 00:35:43,680 There's two guys that actually look worse than me today. 489 00:36:13,360 --> 00:36:15,880 You know, if what McCall told me was true, I shouldn't even be sitting here. 490 00:36:16,480 --> 00:36:18,300 They might miss you and hit me. 491 00:36:23,480 --> 00:36:25,100 What am I supposed to do about it? 492 00:36:28,380 --> 00:36:35,140 I can only give legal advice, but... It seems to me you either disappear or you 493 00:36:35,140 --> 00:36:36,680 make a right with Anthony Scarlet. 494 00:36:37,320 --> 00:36:40,600 Now, I know him. I got him off on a double homicide charge, scot -free. 495 00:36:43,340 --> 00:36:44,620 He was guilty as hell. 496 00:36:49,140 --> 00:36:51,020 I'm sorry, I'm just very confused. 497 00:36:52,940 --> 00:36:54,240 And I want to do the right thing. 498 00:36:54,980 --> 00:36:55,980 You're not. 499 00:36:58,040 --> 00:37:03,660 Sergeant McCall, the reason I called you is because I have information that may 500 00:37:03,660 --> 00:37:06,000 help you find my husband's killer. 501 00:37:07,540 --> 00:37:10,920 He made me his sole beneficiary, and among other things. 502 00:37:11,450 --> 00:37:15,110 that his lawyer gave me was a safe deposit key. 503 00:37:16,250 --> 00:37:18,390 I got a court order to open it this morning. 504 00:37:19,630 --> 00:37:26,090 There... There were $220 ,000 worth of Treasury bonds inside. 505 00:37:28,730 --> 00:37:32,010 How could he have accumulated that much money on a detective's salary unless he 506 00:37:32,010 --> 00:37:34,990 was... Unless he was what? 507 00:37:35,510 --> 00:37:39,490 Unless he was doing something... not right. 508 00:37:41,420 --> 00:37:42,420 Like what? 509 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 Whatever Dan was. 510 00:37:45,980 --> 00:37:49,380 Whatever he did, he did for what he thought were good reasons. 511 00:37:50,520 --> 00:37:51,720 I have to believe that. 512 00:37:53,340 --> 00:37:55,020 I have no idea what it was. 513 00:37:57,080 --> 00:38:00,740 But I want you to find whoever killed him. 514 00:38:02,260 --> 00:38:03,260 Whatever it takes. 515 00:38:08,160 --> 00:38:10,560 This is Winslow. We'd like to get a look at those bonds. 516 00:38:10,880 --> 00:38:11,880 as soon as possible. 517 00:38:46,020 --> 00:38:47,360 Hey, the quarter to one. 518 00:38:48,020 --> 00:38:51,880 I know what time it is. I've been up all night and I'm mad as hell because I 519 00:38:51,880 --> 00:38:53,480 finally figured this whole thing out. 520 00:38:53,940 --> 00:38:59,560 You know what I can't believe? The really sad thing here is that you lied 521 00:38:59,600 --> 00:39:01,760 You said you didn't have anything to do with this breakup. 522 00:39:02,100 --> 00:39:07,280 No, no, no, no, no. You see, what I said was is I didn't go to Devane and ask 523 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 for the separation. 524 00:39:08,820 --> 00:39:11,700 Oh, I see. Now we're going to have word games here, huh? 525 00:39:12,430 --> 00:39:16,350 This whole thing was a setup so that you could be partnered with Trainor. What 526 00:39:16,350 --> 00:39:17,350 are you talking about? 527 00:39:17,450 --> 00:39:20,970 What do you mean what I'm talking about? Cut the party line, Hunter. I know 528 00:39:20,970 --> 00:39:22,190 what's going on. I figured it out. 529 00:39:25,550 --> 00:39:28,910 Trainor's dirty. He's a wise guy with a badge, and your job is to nail him. 530 00:39:30,950 --> 00:39:33,490 Well, aren't you going to ask me how I figured it out? How'd you figure that 531 00:39:33,490 --> 00:39:36,570 out? I put two and two together, and I get four. It's called brilliant police 532 00:39:36,570 --> 00:39:38,490 work. Would you like a standing ovation now? 533 00:39:38,690 --> 00:39:41,890 How a... What about apologizing to me for not telling me what was going down 534 00:39:41,890 --> 00:39:42,890 here? 535 00:39:43,050 --> 00:39:48,290 Well, in the words of our brand new captain, he said, Hunter, if you let 536 00:39:48,290 --> 00:39:50,950 in on this, the separation will be permanent. 537 00:39:52,470 --> 00:39:53,470 Oh, that's great. 538 00:39:55,330 --> 00:40:01,850 Oh, I see. Okay, so I have to suffer so that the game plan isn't blown. Is that 539 00:40:01,850 --> 00:40:02,850 it? 540 00:40:07,050 --> 00:40:08,890 I also found out that Dan Winslow was dirty. 541 00:40:09,870 --> 00:40:11,550 Yeah, well, I figured that. 542 00:40:12,350 --> 00:40:14,290 Left his wife a whole batch of treasury bonds. 543 00:40:14,670 --> 00:40:16,110 Quarter of a million bucks worth. 544 00:40:19,210 --> 00:40:23,290 Well, now what we have to do now is get some solid evidence on Traynor. 545 00:40:23,510 --> 00:40:26,190 Pretty hard to be dirty and not have your partner know about it, you know? 546 00:40:30,890 --> 00:40:31,990 He purchased... 547 00:40:32,460 --> 00:40:36,500 The treasury bonds and six installments, and it coincided with six head and 548 00:40:36,500 --> 00:40:37,520 heart silencer hits. 549 00:40:38,600 --> 00:40:42,220 The first three we knew about from L .A. The other three I got off a C .I .I. 550 00:40:42,220 --> 00:40:45,200 computer run. One was in Reno, one was in Vegas. 551 00:40:45,480 --> 00:40:46,480 And one in Hawaii. 552 00:40:47,600 --> 00:40:49,600 You see, Trane and Winslow went to Hawaii. 553 00:40:49,940 --> 00:40:52,000 Two years ago, right? Two years ago, that's correct. 554 00:40:53,000 --> 00:40:56,920 I can't believe they were hit men on retainer. 555 00:40:58,480 --> 00:40:59,540 They sure were. 556 00:41:02,520 --> 00:41:05,420 Well, we have a lot to work on now, don't we, partner? 557 00:41:05,980 --> 00:41:06,980 Want some coffee? 558 00:41:08,500 --> 00:41:12,340 No, I don't want any coffee. Oh, good. There is something I want, though. What 559 00:41:12,340 --> 00:41:13,340 do you want? 560 00:41:13,620 --> 00:41:20,460 I want to know that if, when, and if our partnership ever does come to an end 561 00:41:20,460 --> 00:41:24,860 here, that we are going to sit and we're going to talk about it like normal 562 00:41:24,860 --> 00:41:28,280 people, and we'll part as friends. 563 00:41:28,540 --> 00:41:29,660 That's a good idea, partner. 564 00:41:33,900 --> 00:41:37,580 And if you ever pull another stunt like that again, I may not take you back. I 565 00:41:37,580 --> 00:41:38,580 bet. 566 00:41:39,480 --> 00:41:44,380 This is God. 567 00:42:02,930 --> 00:42:03,970 Oh, Mr. Scarlett. 568 00:42:04,610 --> 00:42:08,770 I have... I have to talk to you, Mr. Scarlett. 569 00:42:21,750 --> 00:42:22,750 What do you want? 570 00:42:24,490 --> 00:42:29,590 I know I don't need to say this, but I ripped off the 400 grand. I... I did. 571 00:42:30,490 --> 00:42:31,490 And, uh... 572 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 I want to make it right. 573 00:42:35,040 --> 00:42:36,260 Cut me some slack, Tony. 574 00:42:37,220 --> 00:42:40,540 Give me a little time, and I'll hand every last cent of it back to you. I 575 00:42:40,540 --> 00:42:42,540 got $360 ,000 I'll give you right now. 576 00:42:43,020 --> 00:42:45,440 I'll work off the other $40 ,000. Anything you say, anything. 577 00:42:47,600 --> 00:42:48,538 Come on. 578 00:42:48,540 --> 00:42:50,360 Wouldn't you rather have the money than my dead body? 579 00:42:52,220 --> 00:42:55,240 Tony, I made a dumb mistake. 580 00:42:57,060 --> 00:43:00,740 Believe me, I won't ever make another one. 581 00:43:03,340 --> 00:43:04,340 You got it with you? 582 00:43:04,540 --> 00:43:09,180 No, but I can get it all I have to buy this evening. You bring it to the secret 583 00:43:09,180 --> 00:43:12,480 harbor restaurant in the marina. Right, I know that place, yeah. 584 00:43:12,700 --> 00:43:14,620 And you be there at six o 'clock sharp. 585 00:43:14,840 --> 00:43:16,100 Okay, thanks. 586 00:43:16,980 --> 00:43:17,980 Don't make me subscribe. 587 00:43:19,220 --> 00:43:20,220 Thanks a lot. 588 00:43:55,500 --> 00:43:56,500 You Mr. Borthen? 589 00:43:57,200 --> 00:43:59,460 Yeah. You gotta call on the payphone back there. 590 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 Hello? 591 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 Mr. Scarlett? 592 00:44:21,640 --> 00:44:22,640 Mr. Scarlett? 593 00:45:48,560 --> 00:45:49,560 in a shoot like that, McCall? 594 00:45:49,740 --> 00:45:50,760 Same place you did. 595 00:45:51,660 --> 00:45:52,660 We wanted you alive. 596 00:45:56,980 --> 00:45:58,320 You'd have shot to kill, huh, Hunter? 597 00:46:00,280 --> 00:46:01,280 You'd have killed me, wouldn't you? 598 00:46:02,880 --> 00:46:03,980 I'll never know, will you? 599 00:46:06,680 --> 00:46:07,680 Better this way, though. 600 00:46:08,380 --> 00:46:10,240 You're gonna take Scarlett to the penitentiary. 46243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.