All language subtitles for Hunter s03e02 Change Partners and Dance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:02,790
You and Hunter are no longer partners.
2
00:00:03,150 --> 00:00:04,370
Why? Tell me why.
3
00:00:04,630 --> 00:00:06,370
You and Hunter have gotten too close.
4
00:00:06,650 --> 00:00:08,730
So, uh, I guess we're going to be
partners?
5
00:00:09,090 --> 00:00:13,190
Each a new partner. He was the target.
Can't you see that? I told you that's
6
00:00:13,190 --> 00:00:17,750
crazy. 22 caliber pistol, silencer, one
shot in the head, one shot in the heart.
7
00:00:18,070 --> 00:00:21,610
Rick, I cannot believe that you are
telling me that it is that easy just to
8
00:00:21,610 --> 00:00:22,610
write us off.
9
00:00:22,670 --> 00:00:24,010
Some things just are.
10
00:00:26,290 --> 00:00:27,290
Separation will be permanent.
11
00:02:43,560 --> 00:02:44,560
You want it right there?
12
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
Huh?
13
00:02:46,320 --> 00:02:47,960
Yeah. Fine.
14
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
Have another.
15
00:02:50,760 --> 00:02:51,820
I think you had enough.
16
00:02:52,160 --> 00:02:55,480
What, are you worried about a lawsuit if
I drive home?
17
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
Don't worry.
18
00:02:59,360 --> 00:03:01,440
I was going to call a friend anyway.
19
00:03:31,180 --> 00:03:34,140
You should have gone ahead with the
plan. Instead, you doubled back behind
20
00:03:34,280 --> 00:03:36,460
What is the matter? It didn't change
anything. We still got the guy.
21
00:03:36,840 --> 00:03:37,840
That's not the point.
22
00:03:37,960 --> 00:03:40,920
The point is why you doubled back behind
me.
23
00:03:41,280 --> 00:03:42,540
I don't know what the big deal is.
24
00:03:43,020 --> 00:03:47,660
The big deal is you cared more about me
than the plan. You are supposed to care
25
00:03:47,660 --> 00:03:48,638
about your partner.
26
00:03:48,640 --> 00:03:49,860
Hold on just a second, Leanne.
27
00:03:50,100 --> 00:03:53,600
Look, we were very lucky last time. When
partners care too much about one
28
00:03:53,600 --> 00:03:56,580
another, they put themselves in jeopardy
as well as the plan.
29
00:03:56,800 --> 00:03:57,960
Hello. Hunter.
30
00:03:59,260 --> 00:04:00,260
Dan Winslow.
31
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
Dan, you all right?
32
00:04:02,780 --> 00:04:03,780
No.
33
00:04:04,700 --> 00:04:08,580
I got to unload about something.
34
00:04:09,520 --> 00:04:10,900
It's too drunk to drive.
35
00:04:11,600 --> 00:04:13,440
I need to talk to someone.
36
00:04:13,960 --> 00:04:16,019
It's got to be somebody I can trust.
37
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Don't let me down.
38
00:04:20,399 --> 00:04:21,399
Please.
39
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
Where are you?
40
00:04:25,480 --> 00:04:28,000
Okay, I'll just stay there. I'll be
there in ten minutes, understand?
41
00:04:30,730 --> 00:04:32,690
All right, look, so I was wrong. So I
made a mistake.
42
00:04:33,070 --> 00:04:36,810
You don't have to jump all over me for
it. All you have to say is, please don't
43
00:04:36,810 --> 00:04:37,810
do it again, and I won't.
44
00:04:37,950 --> 00:04:38,970
Please don't do it again.
45
00:04:39,270 --> 00:04:41,290
All right, I won't. Okay, eat all this
food.
46
00:04:42,210 --> 00:04:44,110
I'm not going to eat all this food.
47
00:04:44,410 --> 00:04:47,490
And by the time I get back, have this
all cleaned up. Everything.
48
00:04:48,130 --> 00:04:49,130
Clean everything up.
49
00:05:32,720 --> 00:05:35,760
Cooper Dan Winslet, see him? Ben, who's
asking?
50
00:05:37,900 --> 00:05:39,180
This one out the back way.
51
00:06:43,630 --> 00:06:47,950
Right before I got there, Wenzel walked
out the back, followed by a man who had
52
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
just entered the bar.
53
00:06:49,630 --> 00:06:51,350
Does anybody there know this guy?
54
00:06:52,450 --> 00:06:53,450
No.
55
00:06:54,230 --> 00:06:56,390
And no two descriptions were alike.
56
00:07:06,930 --> 00:07:08,870
First one of our guys to go this year.
57
00:07:10,770 --> 00:07:12,050
First one in nine months.
58
00:07:13,010 --> 00:07:16,010
Has all the ear markings of a
professional head like what?
59
00:07:16,430 --> 00:07:21,130
22 caliber pistol silencer one shot in
the head one shot in the heart Wallet
60
00:07:21,130 --> 00:07:23,290
watch was still on him when I found it
get on it.
61
00:07:33,010 --> 00:07:36,590
I Guess I don't have to make any
motivational speeches on this one.
62
00:07:37,070 --> 00:07:38,530
This is the vagabond chief Weiler
63
00:07:55,020 --> 00:07:58,640
Three professional hits in the last 18
months with the same M .O., right down
64
00:07:58,640 --> 00:07:59,640
leaving the murder weapon.
65
00:08:02,160 --> 00:08:03,720
What are you two doing here so early?
66
00:08:04,220 --> 00:08:05,220
Haven't left yet.
67
00:08:05,740 --> 00:08:09,080
McCall had a hunch about the killing.
Seems as if they follow a pattern of
68
00:08:09,080 --> 00:08:10,160
other killings in the area.
69
00:08:10,500 --> 00:08:13,700
Yeah, the murderer gets close to his
victim. He pops him once in the head and
70
00:08:13,700 --> 00:08:17,540
once in the heart with a .22. He
unscrews the silencer. All the weapons
71
00:08:17,540 --> 00:08:18,540
fitted with silencers.
72
00:08:18,900 --> 00:08:21,180
Yeah. He drops the weapon and he takes
off.
73
00:08:21,440 --> 00:08:23,920
Well, a gun's a liability in case he
gets caught with it.
74
00:08:24,910 --> 00:08:27,750
And he keeps the silence, sir, because
he can't buy one of those over the
75
00:08:27,750 --> 00:08:29,830
counter. Do all the hits follow the same
pattern?
76
00:08:30,050 --> 00:08:34,270
Yeah, the last one was four days ago. A
girl named Sarah Cameron stepped out of
77
00:08:34,270 --> 00:08:39,470
her boyfriend's car in his underground
garage and... Only Sarah was clean as a
78
00:08:39,470 --> 00:08:41,490
whistle. Is there an APB out on the
boyfriend?
79
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
Yeah.
80
00:08:44,270 --> 00:08:47,870
Craig Borson. What about a connection
between Winslow and your other victims?
81
00:08:48,230 --> 00:08:49,570
We don't have anything yet.
82
00:08:50,910 --> 00:08:52,330
This is a real tail twister.
83
00:08:53,880 --> 00:08:57,120
Have you talked to Winslow's partner
yet? He's due in this morning, first
84
00:08:58,960 --> 00:09:00,400
Okay. Keep at it.
85
00:09:08,160 --> 00:09:09,620
You ever thought about eating healthy?
86
00:09:09,860 --> 00:09:11,720
You talk about healthy. This is very
healthy.
87
00:09:12,180 --> 00:09:15,400
This is a completely well -balanced
meal.
88
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
That's not what I see.
89
00:09:17,460 --> 00:09:18,900
No? What do you see?
90
00:09:20,920 --> 00:09:22,280
I see a lot of calories.
91
00:09:22,680 --> 00:09:25,640
And calories, I happen to love calories,
Hunter. They keep me alive, all right?
92
00:09:26,240 --> 00:09:27,900
I see you got bacon there, sausage.
93
00:09:29,620 --> 00:09:32,060
Bad combinations. I see a lot of
heartburn for you.
94
00:09:32,560 --> 00:09:36,620
I happen to love everything that you
just said. And as far as heartburn, I
95
00:09:36,620 --> 00:09:37,620
ever get heartburn.
96
00:09:38,240 --> 00:09:39,260
It's not for my food.
97
00:09:54,320 --> 00:09:55,320
Harry, good morning. Sit down.
98
00:09:56,160 --> 00:09:57,480
Well, I'm sorry about Dan.
99
00:09:58,140 --> 00:10:01,380
Yeah, it took me ten years to find a
partner that I could put up with in
100
00:10:02,440 --> 00:10:03,780
Would you like some of McCall's food?
101
00:10:04,260 --> 00:10:05,820
No, no thanks. I got no appetite.
102
00:10:06,660 --> 00:10:09,100
Devane won't let me within shouting
distance of this investigation.
103
00:10:10,180 --> 00:10:12,200
Too close to the eye, too emotional, all
that crap.
104
00:10:14,100 --> 00:10:16,440
Look, I came down here to tell you guys
that I want to be involved.
105
00:10:16,700 --> 00:10:18,620
If there's anything that I can do to
help, just let me know.
106
00:10:19,200 --> 00:10:20,320
I'll do it on my free time.
107
00:10:20,980 --> 00:10:21,980
Yeah, sure.
108
00:10:22,920 --> 00:10:25,520
Well, do you think what happened to Dan
could have been a result of what you
109
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
were working on?
110
00:10:26,660 --> 00:10:29,400
I've gone over and over. I don't think
so.
111
00:10:30,460 --> 00:10:35,160
You know, I hate to say it, but if
Winslow was hit because of your
112
00:10:35,160 --> 00:10:37,280
investigation, they could be coming
after you next.
113
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
I hope they try. I really do.
114
00:10:39,680 --> 00:10:41,200
When's the last time you saw Dan alive?
115
00:10:41,600 --> 00:10:45,140
We checked off duty at 6 o 'clock. He
called me from the bar. He was drunk. He
116
00:10:45,140 --> 00:10:46,140
wanted to talk.
117
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
I was busy.
118
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
He didn't go?
119
00:10:49,500 --> 00:10:53,020
Look, Hunter, every time Dan poured a
few cocktails, he always started in
120
00:10:53,020 --> 00:10:57,460
Janet. Why did she divorce me? How can I
get her back? I gotta get her back. I
121
00:10:57,460 --> 00:11:04,220
thought it was more the same old... I
don't think I'll ever
122
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
forgive myself.
123
00:11:15,580 --> 00:11:16,580
It's, um...
124
00:11:16,650 --> 00:11:19,810
It wasn't like we fell out of love. It
was more like we fell out of each
125
00:11:19,810 --> 00:11:20,810
lives.
126
00:11:22,170 --> 00:11:23,170
Nine years.
127
00:11:24,650 --> 00:11:27,890
We grew in different directions, wanted
different things.
128
00:11:30,770 --> 00:11:32,270
I guess I just got tired.
129
00:11:33,730 --> 00:11:34,930
Tired of being a cop's wife.
130
00:11:36,610 --> 00:11:37,610
It's not easy, you know?
131
00:11:40,310 --> 00:11:44,190
Janice, did Dan mention anything that
was bothering him lately?
132
00:11:45,529 --> 00:11:47,510
We haven't talked much since the
divorce.
133
00:11:49,710 --> 00:11:53,830
But Dan always remembered my birthday
and our anniversary.
134
00:11:54,170 --> 00:11:58,890
He'd send me little gifts and a note,
always asking me to come back to him.
135
00:12:02,370 --> 00:12:03,850
Well, I wish I could be more help.
136
00:12:04,930 --> 00:12:06,030
You've been a lot of help.
137
00:12:07,750 --> 00:12:09,130
We're really sorry about Dan.
138
00:12:14,070 --> 00:12:17,110
Rick. Just get whoever killed him,
please.
139
00:12:19,830 --> 00:12:20,830
We will.
140
00:12:27,890 --> 00:12:29,710
If you hear anything, you call us up.
141
00:12:30,630 --> 00:12:32,230
Yeah, I will.
142
00:12:46,599 --> 00:12:47,599
Yes, sir.
143
00:12:48,800 --> 00:12:49,840
Are you sure it's Borson?
144
00:12:51,260 --> 00:12:52,260
Great.
145
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
Hey, Hunter.
146
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
Hunter. Hey.
147
00:12:58,180 --> 00:12:59,180
Hey.
148
00:13:00,340 --> 00:13:03,440
What? No, no, no, no, no. No, no, no.
Keep him there until I get there, all
149
00:13:03,440 --> 00:13:05,140
right? Yeah, and thank you.
150
00:13:05,660 --> 00:13:07,640
Dee Dee, what Captain Devane wants to
see you.
151
00:13:07,940 --> 00:13:09,040
Okay. Dee Dee.
152
00:13:10,100 --> 00:13:11,100
Now.
153
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
Yeah.
154
00:13:19,980 --> 00:13:22,680
I can't believe this. I can't believe
what you're telling me.
155
00:13:22,880 --> 00:13:26,220
I'm sorry, but that's the way it is. You
and Hunter are no longer partners.
156
00:13:27,140 --> 00:13:28,520
You'll both be assigned new ones.
157
00:13:29,000 --> 00:13:30,100
Why? Tell me why.
158
00:13:30,640 --> 00:13:32,680
I've been thinking about this since I
took over the division.
159
00:13:33,880 --> 00:13:37,420
Conversation I had with Harry Trainor
about partnerships and friendships
160
00:13:37,420 --> 00:13:39,840
it down. You and Hunter have gotten too
close.
161
00:13:40,700 --> 00:13:42,080
That's not healthy in our profession.
162
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
Captain.
163
00:13:47,240 --> 00:13:48,340
Send Korslan in.
164
00:13:50,410 --> 00:13:53,810
Now, let's give it some time before we
start registering complaints, okay?
165
00:13:54,610 --> 00:13:58,490
There will be no permanent partnerships
in this division, at least not while I'm
166
00:13:58,490 --> 00:13:59,490
running it.
167
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
Any questions?
168
00:14:02,090 --> 00:14:03,090
No, sir.
169
00:14:08,010 --> 00:14:09,150
You two know each other?
170
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
No. Yes, sir.
171
00:14:10,850 --> 00:14:12,070
Uh, yeah.
172
00:14:13,110 --> 00:14:17,390
Causland, right? Yeah, we met at the
survival seminar last summer, right?
173
00:14:19,010 --> 00:14:20,010
Right.
174
00:14:21,199 --> 00:14:23,180
So, uh, I guess we're gonna be partners?
175
00:14:25,580 --> 00:14:26,580
Yeah.
176
00:14:26,880 --> 00:14:27,880
Yeah.
177
00:14:28,100 --> 00:14:29,100
So let's go to work.
178
00:14:32,780 --> 00:14:35,880
McCall, I'm gonna leave you two on the
Winslow case.
179
00:14:37,000 --> 00:14:38,280
I got some other plans for Hunter.
180
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
Some coincidence, huh?
181
00:15:04,770 --> 00:15:05,770
What, meeting here?
182
00:15:06,870 --> 00:15:08,530
You know what I mean about her being
separated.
183
00:15:08,870 --> 00:15:09,870
Oh, well.
184
00:15:10,490 --> 00:15:15,350
I mean, 24 hours ago, we had this beef
about who backed up who where, and maybe
185
00:15:15,350 --> 00:15:18,370
we're getting too close to each other,
and then today Devane just pulls a plug
186
00:15:18,370 --> 00:15:19,370
on us just like that.
187
00:15:19,730 --> 00:15:20,730
Rick.
188
00:15:23,230 --> 00:15:26,850
This partner swap is just a coincidence,
isn't it? What else could it be?
189
00:15:27,110 --> 00:15:29,590
Well, I mean, you didn't go to Devane
and say that you thought maybe...
190
00:15:30,160 --> 00:15:32,620
We were getting too close and that you
needed some kind of a change.
191
00:15:32,900 --> 00:15:36,980
Dee Dee, you are the best partner I've
ever had or ever will have.
192
00:15:40,420 --> 00:15:42,400
I did not want this switch.
193
00:15:45,440 --> 00:15:47,460
Okay, assuming that that is how it is.
194
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
What do we do?
195
00:15:50,160 --> 00:15:53,620
What do we do? We do nothing. We've got
a captain with a very hard nose.
196
00:15:54,360 --> 00:15:55,980
What are you saying? We don't do
anything.
197
00:15:56,940 --> 00:15:59,480
You're not willing to fight for this?
You're willing just to call it quits?
198
00:15:59,480 --> 00:16:02,200
it quits? What are you... Let me call it
quits.
199
00:16:02,420 --> 00:16:05,560
Come on, you know Devane's reputation.
You know the way he works.
200
00:16:05,900 --> 00:16:09,560
Ruth, I cannot believe that you are
telling me that it is that easy just to
201
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
write us off.
202
00:16:10,600 --> 00:16:12,600
It's not that easy. Nothing is that
easy.
203
00:16:14,080 --> 00:16:15,480
Some things just are.
204
00:16:17,780 --> 00:16:18,780
It just is.
205
00:16:20,380 --> 00:16:24,600
Look at me and swear to me that you did
not go and ask for this.
206
00:16:29,160 --> 00:16:31,800
I did not go to Devane and ask for this.
207
00:16:34,100 --> 00:16:35,320
Did not want this.
208
00:16:35,820 --> 00:16:37,080
Well, you're not going to fight.
209
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
No.
210
00:17:07,020 --> 00:17:07,939
In here, great.
211
00:17:07,940 --> 00:17:08,940
Out there?
212
00:17:09,300 --> 00:17:11,460
I've been spending a lot of time on why
Dan got dusted.
213
00:17:11,859 --> 00:17:15,079
And? I checked every one of our files,
case by case.
214
00:17:15,380 --> 00:17:18,339
Nothing. Well, maybe it's not a police
-related matter.
215
00:17:18,680 --> 00:17:21,099
Yeah, I thought about that, but Dan got
along fine with it, Zach.
216
00:17:21,300 --> 00:17:22,660
Didn't have any girlfriends or enemies.
217
00:17:24,040 --> 00:17:26,420
In fact, the guy didn't have much life
outside the department.
218
00:17:33,120 --> 00:17:36,300
I understand he went through a couple of
partners over the last couple of days.
219
00:17:36,940 --> 00:17:39,400
You're not going to believe this. They
stuck me with Coslin.
220
00:17:39,700 --> 00:17:43,680
The guy spent the last three years in
computers. Some green kid. Hadn't even
221
00:17:43,680 --> 00:17:44,780
been to detective school yet.
222
00:17:46,140 --> 00:17:48,840
Right off the bat, we're in this
situation with some crud.
223
00:17:49,400 --> 00:17:53,280
And we get into a standoff with the guy,
right? We all got our weapons out. But
224
00:17:53,280 --> 00:17:54,900
nobody fires a shot. Nobody.
225
00:17:55,440 --> 00:17:59,420
Then this kid turns into mush right
after the guy surrenders.
226
00:17:59,780 --> 00:18:01,100
Well, we've all done that, right?
227
00:18:01,380 --> 00:18:05,060
Yeah, but did you ever puke in the
patrol car? The guy puked?
228
00:18:06,889 --> 00:18:08,270
Next day, they give me Weber.
229
00:18:09,470 --> 00:18:10,349
Dennis Weber?
230
00:18:10,350 --> 00:18:14,710
Yeah. I swear, Hunter, I never saw a
flask or a bottle, but the guy was out
231
00:18:14,710 --> 00:18:15,930
it from nine to five.
232
00:18:17,190 --> 00:18:21,430
So I don't know. I figure I'll burn
through a dozen losers before I can find
233
00:18:21,430 --> 00:18:22,430
partner I can put up with.
234
00:18:22,710 --> 00:18:24,950
Well, read that, Harry.
235
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
No.
236
00:18:30,910 --> 00:18:32,610
Yeah. Meet your new partner.
237
00:18:35,110 --> 00:18:38,250
Devane did this this morning. He wants
me to make a detective out of you.
238
00:18:38,710 --> 00:18:41,470
Wait a minute. That means you and McCall
got split up, right?
239
00:18:41,790 --> 00:18:44,270
Well, Devane doesn't believe too much in
long -term partnership.
240
00:18:46,250 --> 00:18:48,630
Well, okay, partner.
241
00:18:49,130 --> 00:18:51,290
First thing you got to do is learn how
to handle your weapon.
242
00:18:51,530 --> 00:18:52,990
You still use that? Yeah. Bill!
243
00:19:00,270 --> 00:19:02,170
Well, you don't believe in shooting the
wound, do you?
244
00:19:02,540 --> 00:19:05,320
If some sucker's dumb enough to pull a
weapon on me, I don't plan for him to
245
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
me.
246
00:19:08,680 --> 00:19:10,180
Or my partner. Remember that.
247
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
I appreciate that.
248
00:19:12,540 --> 00:19:13,540
Excuse me.
249
00:19:18,000 --> 00:19:20,680
There are times when you have to take
someone alive, you know.
250
00:19:23,860 --> 00:19:25,680
I mean, they may have some information
for you.
251
00:19:27,580 --> 00:19:30,160
Or they may be a witness.
252
00:19:31,910 --> 00:19:34,030
Or he just may owe you a lot of money.
253
00:19:36,610 --> 00:19:43,490
But if it's very necessary... Just so
you don't think I'm
254
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
one -dimensional.
255
00:19:49,550 --> 00:19:51,630
Well, now he's one -dimensional.
256
00:19:52,110 --> 00:19:53,850
I want to see this McCall idiot.
257
00:19:54,070 --> 00:19:56,290
Now, where is she? She has to go back to
school.
258
00:19:56,530 --> 00:20:00,210
She has to learn she can't violate
people's rights. Now, where the hell is
259
00:20:00,750 --> 00:20:01,750
You want to see me?
260
00:20:02,090 --> 00:20:03,090
You want me to call?
261
00:20:03,110 --> 00:20:06,530
Yeah. By what rule of law did you have
my client arrested?
262
00:20:06,990 --> 00:20:09,590
We brought him in for questioning as a
material witness.
263
00:20:10,030 --> 00:20:12,590
Material witness to what, for God's
sake?
264
00:20:13,010 --> 00:20:14,970
His girlfriend was driving his car.
265
00:20:15,190 --> 00:20:18,690
She took it back to his underground
garage parking area. She had short
266
00:20:18,690 --> 00:20:21,610
hair cut very much like his. She had on
a jacket and jeans.
267
00:20:21,810 --> 00:20:25,450
And when she stepped out of his car,
someone shot her once in the head and
268
00:20:25,450 --> 00:20:27,390
in the heart with a silenced .22 pistol.
269
00:20:28,720 --> 00:20:32,260
And we determined that that was a
professional hit gone wrong, and Mr.
270
00:20:32,260 --> 00:20:34,060
over there doesn't seem to have any
comment on that.
271
00:20:34,520 --> 00:20:38,400
Mr. Borson was on a plane to Reno. How
could he make a comment?
272
00:20:38,720 --> 00:20:41,900
He was the target. Can't you see that? I
told you that's crazy.
273
00:20:42,200 --> 00:20:45,000
I don't know. Somebody must have been at
the theater. I don't know. I only knew
274
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
her a couple of weeks.
275
00:20:46,500 --> 00:20:49,700
Two days after that, the same killer
took down a police sergeant.
276
00:20:50,740 --> 00:20:54,940
Now, I think that you know who that was,
Mr. Borson, and you'd be doing yourself
277
00:20:54,940 --> 00:20:58,460
a big favor if you'd let us in on it. I
told her I don't know what the hell
278
00:20:58,460 --> 00:20:59,720
she's talking about. All right, all
right.
279
00:21:01,480 --> 00:21:03,700
I just found out you used to work over
Bartholomew's.
280
00:21:03,980 --> 00:21:08,180
Yeah, I used to be the maitre d' at
Bartholomew's, so... Bartholomew's is a
281
00:21:08,180 --> 00:21:09,780
known high roller sports book.
282
00:21:10,080 --> 00:21:13,680
Oh, come on. With heavy action from
football to Formula One. You don't have
283
00:21:13,680 --> 00:21:16,420
respond to that. If you're so damn sure
the place is dirty, why don't you close
284
00:21:16,420 --> 00:21:19,980
it? We're talking about you, Mr. Borson,
and our mutual interest in who wants
285
00:21:19,980 --> 00:21:20,699
you dead.
286
00:21:20,700 --> 00:21:22,180
I already told you.
287
00:21:22,780 --> 00:21:25,000
Nobody wants me dead, okay?
288
00:21:25,280 --> 00:21:26,740
You're going to keep that attitude, huh?
289
00:21:27,760 --> 00:21:28,960
Until he comes after you?
290
00:21:30,120 --> 00:21:32,360
It is in your interest to help us.
291
00:21:32,640 --> 00:21:34,380
Oh, get off it. Do I have to listen to
this?
292
00:21:35,340 --> 00:21:38,820
Sergeant, unless you have further
information...
293
00:21:51,850 --> 00:21:53,130
Well, the telephone's ringing off the
hook.
294
00:21:54,310 --> 00:21:57,130
Everyone with a stripe on his sleeve has
got something to say about you two.
295
00:22:00,370 --> 00:22:01,510
It's not funny, trainer.
296
00:22:02,450 --> 00:22:06,470
A jewelry store full of hostages? You
two come on like Butch Cassidy and the
297
00:22:06,470 --> 00:22:10,330
Sundance Kid. Wait a minute, Captain.
That psychopath in that store is about
298
00:22:10,330 --> 00:22:14,270
kill everybody in it. We moved in like
clockwork and closed the clown out. I
299
00:22:14,270 --> 00:22:16,370
swear this guy and I can read each
other's minds.
300
00:22:17,230 --> 00:22:18,810
Let's get something straight.
301
00:22:19,600 --> 00:22:22,620
There will be no more unauthorized
guerrilla operations.
302
00:22:23,260 --> 00:22:26,100
You're not trained to defuse a hostage
situation. You leave that to the
303
00:22:26,100 --> 00:22:27,420
negotiators and the SWAT teams.
304
00:22:28,500 --> 00:22:32,100
And I want a full report from each of
you on my desk before you leave.
305
00:22:33,480 --> 00:22:36,840
Sergeant, unless you have some
information to give me, this meeting is
306
00:22:37,540 --> 00:22:41,500
You're making a stupid mistake by not
cooperating. We're trying to keep your
307
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
clients alive.
308
00:22:44,440 --> 00:22:45,440
Hi.
309
00:22:47,300 --> 00:22:48,300
Congratulations.
310
00:22:49,100 --> 00:22:50,100
Oh, thank you.
311
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Was that Borson?
312
00:22:51,800 --> 00:22:54,080
Yeah. Did you tie him in with my
partner's death?
313
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
I think so.
314
00:22:56,020 --> 00:22:59,160
Winslow was killed exactly the same way
Borson was supposed to be killed, only
315
00:22:59,160 --> 00:23:00,860
they screwed up. What did they give you?
316
00:23:01,780 --> 00:23:04,800
Stonewall. If I'd like to have a couple
minutes with him, I really would.
317
00:23:05,420 --> 00:23:06,900
Yeah, we can take care of it, Harry.
318
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
Come on, Harry.
319
00:23:09,260 --> 00:23:11,440
Hey, Coslin. Hold on to your lunch
today, pal.
320
00:23:27,950 --> 00:23:28,950
40 James Enterprises?
321
00:23:29,210 --> 00:23:30,250
Yeah, it's 40 there.
322
00:23:30,510 --> 00:23:33,450
He ain't here just now, but if you want
to leave him a message... Listen, Kirby,
323
00:23:33,590 --> 00:23:35,670
this is Sergeant McCall. I got to talk
to him. Do you know where he is?
324
00:23:37,410 --> 00:23:42,310
I don't know, but for his special
friends, I can always find him. Okay, do
325
00:23:42,310 --> 00:23:45,270
big favor. You find him, you tell him I
want to see him. I have a real important
326
00:23:45,270 --> 00:23:46,270
job for him.
327
00:23:46,510 --> 00:23:47,890
Okay. Thanks.
328
00:23:52,070 --> 00:23:54,270
Do you have a reservation, sir?
329
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Just tell Mr.
330
00:23:55,980 --> 00:23:58,300
Bartholomew that Sporty James is here.
331
00:23:59,140 --> 00:24:00,140
Sporty James?
332
00:24:00,240 --> 00:24:02,920
Yeah, man, just go ahead and mention my
name, Sporty James, okay?
333
00:24:03,180 --> 00:24:07,400
I know he's going to be happy to see me.
As a matter of fact, he might even give
334
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
you a raise.
335
00:24:11,260 --> 00:24:14,380
Well, well, Sporty, been a long time.
336
00:24:14,920 --> 00:24:16,300
I liked it that way.
337
00:24:16,520 --> 00:24:17,520
Now, now, now, Mr.
338
00:24:17,740 --> 00:24:19,540
Bartholomew, don't be so hateful, okay?
339
00:24:19,880 --> 00:24:21,020
Just hear me out.
340
00:24:21,580 --> 00:24:23,700
I've got some upper crust information.
341
00:24:24,430 --> 00:24:27,210
Sort of the prime rib of gossip, you
might say.
342
00:24:27,950 --> 00:24:32,470
Oh, and I'm not going to bargain with
you beforehand about the price, because
343
00:24:32,470 --> 00:24:36,950
know that what I've got here is such hot
info, so you are bound to be
344
00:24:36,950 --> 00:24:38,350
extraordinarily generous.
345
00:24:40,350 --> 00:24:41,550
Not here. Not here.
346
00:24:42,030 --> 00:24:43,030
Last table.
347
00:24:43,110 --> 00:24:44,110
Last table?
348
00:24:50,030 --> 00:24:52,310
You have two minutes, Sporty.
349
00:24:52,880 --> 00:24:55,160
I suggest you omit the big words.
350
00:24:55,420 --> 00:24:57,800
Like I said, you will not be
disappointed.
351
00:24:58,080 --> 00:24:59,080
Now listen to this.
352
00:24:59,300 --> 00:25:01,840
I was down to police headquarters today.
353
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
You know, just clearing up a little
misunderstanding.
354
00:25:05,540 --> 00:25:08,900
When I look across the room, and who do
I see?
355
00:25:09,880 --> 00:25:13,320
None other than Craig Borson himself.
356
00:25:15,560 --> 00:25:17,260
Well, I know he used to work here,
right?
357
00:25:17,900 --> 00:25:21,780
And word has it that, you know, he
didn't exactly quit because he was
358
00:25:21,780 --> 00:25:22,780
mobile.
359
00:25:23,400 --> 00:25:24,640
Am I right about that?
360
00:25:25,880 --> 00:25:27,180
Well, okay, listen.
361
00:25:27,640 --> 00:25:33,720
He had a lawyer with him, and he was
talking to two homicide detectives.
362
00:25:36,460 --> 00:25:39,000
It's not for me, Sporty. It's nickel and
dime stuff.
363
00:25:42,040 --> 00:25:44,920
Now, Mr. Bartholomew, Henry...
364
00:25:46,000 --> 00:25:49,900
You see, I provide a commodity that has
value.
365
00:25:50,540 --> 00:25:56,220
See, a highly specialized service that
you will surely need sometime in the
366
00:25:56,220 --> 00:26:00,820
future. And I can't be running my
business on goodwill alone, you dig?
367
00:26:05,280 --> 00:26:11,800
Thank you very much, Mr. Bartholomew.
You have made a very wise business
368
00:26:11,800 --> 00:26:16,260
decision. And, you know, if you want to
talk... Further, you just call me, okay?
369
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
I don't know.
370
00:26:56,080 --> 00:26:57,780
L -42, this is L -57.
371
00:26:58,680 --> 00:27:00,060
We're rolling. Did he use the phone?
372
00:27:00,540 --> 00:27:02,820
Negative, McCall. No calls in or out.
373
00:27:13,860 --> 00:27:17,120
He is turning north on Whitworth. I'm
going to have to fall off.
374
00:27:17,720 --> 00:27:18,699
Taking over.
375
00:27:18,700 --> 00:27:21,320
All right, look, I'll catch up with you
just past Wilshire if it goes that far.
376
00:27:59,940 --> 00:28:00,940
Anthony Scarlett.
377
00:28:04,780 --> 00:28:07,000
There's a scalp I'd love to hang on my
belt.
378
00:28:07,280 --> 00:28:09,220
Yeah, you and every other cop on the
block.
379
00:28:09,860 --> 00:28:11,980
17 gambling and racketeering arrests.
380
00:28:12,180 --> 00:28:13,180
No convictions.
381
00:28:13,660 --> 00:28:16,900
These known associates read like a who's
who in West Coast gambling.
382
00:28:17,220 --> 00:28:18,220
Yeah, I know.
383
00:28:18,320 --> 00:28:19,920
Why don't you go get us a search
warrant?
384
00:28:20,180 --> 00:28:21,180
Looking for what?
385
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
Wedding cards?
386
00:28:23,000 --> 00:28:23,579
Oh, shoot.
387
00:28:23,580 --> 00:28:24,379
Are you kidding?
388
00:28:24,380 --> 00:28:27,200
He's not going to have anything
incriminating there. We're just going to
389
00:28:27,200 --> 00:28:28,920
his cage and see what shakes loose,
Coslin.
390
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
I'm sorry.
391
00:28:34,820 --> 00:28:37,340
Get any kind of search warrant in one.
392
00:28:42,900 --> 00:28:46,300
Dan and I not only work together, we
party together. After the guy got
393
00:28:46,440 --> 00:28:49,300
we took a trip to Hawaii that you
wouldn't have believed. They will be
394
00:28:49,300 --> 00:28:50,300
movie about this one.
395
00:28:50,320 --> 00:28:51,500
You like the islands, huh? Oh, yeah.
396
00:28:52,530 --> 00:28:55,610
All right, man, I'm out of here. Thanks
for doing it. Hey, my pleasure. It's
397
00:28:55,610 --> 00:28:57,890
customary for the senior member of the
firm to pick up the tab.
398
00:28:58,610 --> 00:28:59,610
I'll get the name.
399
00:28:59,690 --> 00:29:02,230
Okay. Hey, listen, Rick, tomorrow you
drive, okay?
400
00:29:03,130 --> 00:29:04,130
Got it.
401
00:30:49,290 --> 00:30:52,650
What the hell's going on?
402
00:30:53,090 --> 00:30:56,210
I wanted to do this ever since you
called me to tell me that you blew it.
403
00:30:56,840 --> 00:31:01,960
Now I find out it didn't just give me a
bummer. You scared Borson so damn bad
404
00:31:01,960 --> 00:31:07,020
that you got his lawyer talking to the
cops, probably trying to cut a deal.
405
00:31:09,340 --> 00:31:13,980
Just remember this. If I go down, you
land under me. Borson didn't give him
406
00:31:13,980 --> 00:31:15,600
anything if he had you to heard from me.
407
00:31:15,880 --> 00:31:19,120
Really? Then what's this broad name
McCall?
408
00:31:19,320 --> 00:31:21,300
You know, served a warrant in my home
today?
409
00:31:22,140 --> 00:31:24,760
It's a typical cop ploy to shake you up,
and it did.
410
00:31:25,500 --> 00:31:26,560
I'm talking about cop boys.
411
00:31:27,060 --> 00:31:28,440
What the hell happened to your partner?
412
00:31:28,740 --> 00:31:32,600
He went soft. Finally, he develops a
conscience because we blew away Borson's
413
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
girlfriend by mistake.
414
00:31:33,940 --> 00:31:36,300
I had to take him out. He would have
rolled over. Don't you see?
415
00:31:36,580 --> 00:31:38,260
And you whack out a cop just like that.
416
00:31:38,460 --> 00:31:40,160
I was covering your butt and mine, too.
417
00:31:40,820 --> 00:31:44,760
Listen, my friend, you both got one foot
in the gas chamber because you turned
418
00:31:44,760 --> 00:31:45,760
out to be a screw -up.
419
00:31:46,080 --> 00:31:50,020
I'll take care of Borson. You do that,
and you get it right this time.
420
00:31:50,700 --> 00:31:52,140
You got 36 hours.
421
00:31:52,540 --> 00:31:53,540
Dot com.
422
00:31:54,250 --> 00:31:57,090
Wait a minute. Wait a minute. You just
go walk into a bowling alley and blow a
423
00:31:57,090 --> 00:31:57,769
guy away.
424
00:31:57,770 --> 00:32:00,810
These things take time. You've got to
plan them. You've had the time. I don't
425
00:32:00,810 --> 00:32:02,030
care how you do it. Just do it.
426
00:32:02,470 --> 00:32:03,470
36 hours.
427
00:32:03,810 --> 00:32:05,530
You could say hello to your dead partner
for me.
428
00:32:45,130 --> 00:32:46,130
Good morning.
429
00:32:46,710 --> 00:32:47,710
Morning.
430
00:32:48,190 --> 00:32:49,190
Nut.
431
00:32:49,410 --> 00:32:50,410
No, thanks.
432
00:32:50,990 --> 00:32:51,990
Good for your feet.
433
00:32:53,550 --> 00:32:54,550
Thanks, no.
434
00:32:55,890 --> 00:32:58,470
You know, I don't think we'll ever get
used to walking by this desk.
435
00:33:01,550 --> 00:33:02,550
Know what you mean.
436
00:33:06,050 --> 00:33:11,110
Coslin, you know, Trina has a tendency
to push a little bit. I wouldn't let
437
00:33:11,110 --> 00:33:12,110
bother her.
438
00:33:12,770 --> 00:33:13,770
I don't.
439
00:33:15,560 --> 00:33:16,940
I wasn't scared that night.
440
00:33:17,200 --> 00:33:18,400
I had stomach flu.
441
00:33:25,160 --> 00:33:27,540
Sergeant McCall, can I have a word with
you?
442
00:33:28,620 --> 00:33:32,260
I'm looking for Mr. Borson. You haven't
found another unconstitutional way to
443
00:33:32,260 --> 00:33:35,680
lock him up, have you? Oh, get off it,
Counselor. We're trying to keep your
444
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
client alive.
445
00:33:36,740 --> 00:33:40,040
Obviously, neither of us appreciate your
interest. Are you saying that you don't
446
00:33:40,040 --> 00:33:42,380
know where he is? No, I don't know where
he is.
447
00:33:42,910 --> 00:33:46,150
And if you do, I suggest you let him
know that I have some very valuable
448
00:33:46,150 --> 00:33:48,310
information that he would find real
interesting.
449
00:33:48,590 --> 00:33:49,249
Oh, yeah?
450
00:33:49,250 --> 00:33:51,150
Yeah. And what might that be?
451
00:33:51,590 --> 00:33:54,250
Word on the street is that Borson is in
deep trouble.
452
00:33:54,790 --> 00:33:58,990
Sergeant, you and I have been around the
block enough to know how reliable the
453
00:33:58,990 --> 00:33:59,989
street is.
454
00:33:59,990 --> 00:34:03,790
Yeah, well, we have a Captain Frazee up
in vice, and he tells us exactly the
455
00:34:03,790 --> 00:34:04,529
same thing.
456
00:34:04,530 --> 00:34:06,370
Let me run something by you, Counselor.
457
00:34:06,830 --> 00:34:09,770
Do you know that in top -level gambling,
money hardly ever changes hands?
458
00:34:10,010 --> 00:34:11,110
They play with credit.
459
00:34:11,330 --> 00:34:14,929
Win or lose, their position is just a
line in the bookie's ledger. Now, the
460
00:34:14,929 --> 00:34:18,210
time that the high rollers ever flash
the cash is when they want out of the
461
00:34:18,210 --> 00:34:21,310
game. If they're down, they pay off the
balance. If they're up, they collect.
462
00:34:21,650 --> 00:34:26,030
What's your point? My point is, a few
weeks ago, somebody laid a long odds bet
463
00:34:26,030 --> 00:34:28,110
at Bartholomew's, and they won. They won
real big.
464
00:34:28,550 --> 00:34:29,790
400 ,000 bucks.
465
00:34:30,699 --> 00:34:33,940
Now, the guy wants his winnings, right?
So they send a messenger over with the
466
00:34:33,940 --> 00:34:35,860
money. The only thing is, the messenger
doesn't arrive.
467
00:34:36,139 --> 00:34:38,800
Because somebody kicked him over for 400
Gs.
468
00:34:39,100 --> 00:34:43,000
Now, the boys at Bartholomew know it was
an inside job, and they have narrowed
469
00:34:43,000 --> 00:34:45,159
it down to Mr. Borson, your client.
470
00:34:45,699 --> 00:34:52,040
Sergeant, if you ran that by Mr. Borson,
even if it's cruel, which...
471
00:34:52,040 --> 00:34:55,760
Do you think he's going to admit to any
of it? No.
472
00:34:56,139 --> 00:34:59,340
But you and I both know that his next
move will surprise the better.
473
00:35:00,490 --> 00:35:01,490
Detective Cosler.
474
00:35:01,530 --> 00:35:02,530
Another thing.
475
00:35:03,050 --> 00:35:05,070
You better hope we find him before they
do.
476
00:35:05,970 --> 00:35:11,630
That was Dan Winslow's ex -wife.
477
00:35:12,250 --> 00:35:13,470
She wants to see us.
478
00:35:14,430 --> 00:35:15,430
Let's go.
479
00:35:20,150 --> 00:35:21,370
What the hell happened to you?
480
00:35:22,090 --> 00:35:23,009
Don't ask.
481
00:35:23,010 --> 00:35:24,010
I'm asking.
482
00:35:24,850 --> 00:35:25,850
Mistaken identity.
483
00:35:25,970 --> 00:35:29,580
After you left the parking lot last
night, these two guys, uh... They pick
484
00:35:29,580 --> 00:35:31,720
up, take me to the top of Mulholland to
meet their boss.
485
00:35:32,980 --> 00:35:35,880
And? The idiots actually hit the wrong
guy.
486
00:35:36,300 --> 00:35:39,240
They apologized to me after they let me
go. Can you believe this?
487
00:35:39,440 --> 00:35:40,720
Did you file a report on this?
488
00:35:41,660 --> 00:35:43,680
There's two guys that actually look
worse than me today.
489
00:36:13,360 --> 00:36:15,880
You know, if what McCall told me was
true, I shouldn't even be sitting here.
490
00:36:16,480 --> 00:36:18,300
They might miss you and hit me.
491
00:36:23,480 --> 00:36:25,100
What am I supposed to do about it?
492
00:36:28,380 --> 00:36:35,140
I can only give legal advice, but... It
seems to me you either disappear or you
493
00:36:35,140 --> 00:36:36,680
make a right with Anthony Scarlet.
494
00:36:37,320 --> 00:36:40,600
Now, I know him. I got him off on a
double homicide charge, scot -free.
495
00:36:43,340 --> 00:36:44,620
He was guilty as hell.
496
00:36:49,140 --> 00:36:51,020
I'm sorry, I'm just very confused.
497
00:36:52,940 --> 00:36:54,240
And I want to do the right thing.
498
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
You're not.
499
00:36:58,040 --> 00:37:03,660
Sergeant McCall, the reason I called you
is because I have information that may
500
00:37:03,660 --> 00:37:06,000
help you find my husband's killer.
501
00:37:07,540 --> 00:37:10,920
He made me his sole beneficiary, and
among other things.
502
00:37:11,450 --> 00:37:15,110
that his lawyer gave me was a safe
deposit key.
503
00:37:16,250 --> 00:37:18,390
I got a court order to open it this
morning.
504
00:37:19,630 --> 00:37:26,090
There... There were $220 ,000 worth of
Treasury bonds inside.
505
00:37:28,730 --> 00:37:32,010
How could he have accumulated that much
money on a detective's salary unless he
506
00:37:32,010 --> 00:37:34,990
was... Unless he was what?
507
00:37:35,510 --> 00:37:39,490
Unless he was doing something... not
right.
508
00:37:41,420 --> 00:37:42,420
Like what?
509
00:37:43,520 --> 00:37:44,520
Whatever Dan was.
510
00:37:45,980 --> 00:37:49,380
Whatever he did, he did for what he
thought were good reasons.
511
00:37:50,520 --> 00:37:51,720
I have to believe that.
512
00:37:53,340 --> 00:37:55,020
I have no idea what it was.
513
00:37:57,080 --> 00:38:00,740
But I want you to find whoever killed
him.
514
00:38:02,260 --> 00:38:03,260
Whatever it takes.
515
00:38:08,160 --> 00:38:10,560
This is Winslow. We'd like to get a look
at those bonds.
516
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
as soon as possible.
517
00:38:46,020 --> 00:38:47,360
Hey, the quarter to one.
518
00:38:48,020 --> 00:38:51,880
I know what time it is. I've been up all
night and I'm mad as hell because I
519
00:38:51,880 --> 00:38:53,480
finally figured this whole thing out.
520
00:38:53,940 --> 00:38:59,560
You know what I can't believe? The
really sad thing here is that you lied
521
00:38:59,600 --> 00:39:01,760
You said you didn't have anything to do
with this breakup.
522
00:39:02,100 --> 00:39:07,280
No, no, no, no, no. You see, what I said
was is I didn't go to Devane and ask
523
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
for the separation.
524
00:39:08,820 --> 00:39:11,700
Oh, I see. Now we're going to have word
games here, huh?
525
00:39:12,430 --> 00:39:16,350
This whole thing was a setup so that you
could be partnered with Trainor. What
526
00:39:16,350 --> 00:39:17,350
are you talking about?
527
00:39:17,450 --> 00:39:20,970
What do you mean what I'm talking about?
Cut the party line, Hunter. I know
528
00:39:20,970 --> 00:39:22,190
what's going on. I figured it out.
529
00:39:25,550 --> 00:39:28,910
Trainor's dirty. He's a wise guy with a
badge, and your job is to nail him.
530
00:39:30,950 --> 00:39:33,490
Well, aren't you going to ask me how I
figured it out? How'd you figure that
531
00:39:33,490 --> 00:39:36,570
out? I put two and two together, and I
get four. It's called brilliant police
532
00:39:36,570 --> 00:39:38,490
work. Would you like a standing ovation
now?
533
00:39:38,690 --> 00:39:41,890
How a... What about apologizing to me
for not telling me what was going down
534
00:39:41,890 --> 00:39:42,890
here?
535
00:39:43,050 --> 00:39:48,290
Well, in the words of our brand new
captain, he said, Hunter, if you let
536
00:39:48,290 --> 00:39:50,950
in on this, the separation will be
permanent.
537
00:39:52,470 --> 00:39:53,470
Oh, that's great.
538
00:39:55,330 --> 00:40:01,850
Oh, I see. Okay, so I have to suffer so
that the game plan isn't blown. Is that
539
00:40:01,850 --> 00:40:02,850
it?
540
00:40:07,050 --> 00:40:08,890
I also found out that Dan Winslow was
dirty.
541
00:40:09,870 --> 00:40:11,550
Yeah, well, I figured that.
542
00:40:12,350 --> 00:40:14,290
Left his wife a whole batch of treasury
bonds.
543
00:40:14,670 --> 00:40:16,110
Quarter of a million bucks worth.
544
00:40:19,210 --> 00:40:23,290
Well, now what we have to do now is get
some solid evidence on Traynor.
545
00:40:23,510 --> 00:40:26,190
Pretty hard to be dirty and not have
your partner know about it, you know?
546
00:40:30,890 --> 00:40:31,990
He purchased...
547
00:40:32,460 --> 00:40:36,500
The treasury bonds and six installments,
and it coincided with six head and
548
00:40:36,500 --> 00:40:37,520
heart silencer hits.
549
00:40:38,600 --> 00:40:42,220
The first three we knew about from L .A.
The other three I got off a C .I .I.
550
00:40:42,220 --> 00:40:45,200
computer run. One was in Reno, one was
in Vegas.
551
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
And one in Hawaii.
552
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
You see, Trane and Winslow went to
Hawaii.
553
00:40:49,940 --> 00:40:52,000
Two years ago, right? Two years ago,
that's correct.
554
00:40:53,000 --> 00:40:56,920
I can't believe they were hit men on
retainer.
555
00:40:58,480 --> 00:40:59,540
They sure were.
556
00:41:02,520 --> 00:41:05,420
Well, we have a lot to work on now,
don't we, partner?
557
00:41:05,980 --> 00:41:06,980
Want some coffee?
558
00:41:08,500 --> 00:41:12,340
No, I don't want any coffee. Oh, good.
There is something I want, though. What
559
00:41:12,340 --> 00:41:13,340
do you want?
560
00:41:13,620 --> 00:41:20,460
I want to know that if, when, and if our
partnership ever does come to an end
561
00:41:20,460 --> 00:41:24,860
here, that we are going to sit and we're
going to talk about it like normal
562
00:41:24,860 --> 00:41:28,280
people, and we'll part as friends.
563
00:41:28,540 --> 00:41:29,660
That's a good idea, partner.
564
00:41:33,900 --> 00:41:37,580
And if you ever pull another stunt like
that again, I may not take you back. I
565
00:41:37,580 --> 00:41:38,580
bet.
566
00:41:39,480 --> 00:41:44,380
This is God.
567
00:42:02,930 --> 00:42:03,970
Oh, Mr. Scarlett.
568
00:42:04,610 --> 00:42:08,770
I have... I have to talk to you, Mr.
Scarlett.
569
00:42:21,750 --> 00:42:22,750
What do you want?
570
00:42:24,490 --> 00:42:29,590
I know I don't need to say this, but I
ripped off the 400 grand. I... I did.
571
00:42:30,490 --> 00:42:31,490
And, uh...
572
00:42:31,600 --> 00:42:32,600
I want to make it right.
573
00:42:35,040 --> 00:42:36,260
Cut me some slack, Tony.
574
00:42:37,220 --> 00:42:40,540
Give me a little time, and I'll hand
every last cent of it back to you. I
575
00:42:40,540 --> 00:42:42,540
got $360 ,000 I'll give you right now.
576
00:42:43,020 --> 00:42:45,440
I'll work off the other $40 ,000.
Anything you say, anything.
577
00:42:47,600 --> 00:42:48,538
Come on.
578
00:42:48,540 --> 00:42:50,360
Wouldn't you rather have the money than
my dead body?
579
00:42:52,220 --> 00:42:55,240
Tony, I made a dumb mistake.
580
00:42:57,060 --> 00:43:00,740
Believe me, I won't ever make another
one.
581
00:43:03,340 --> 00:43:04,340
You got it with you?
582
00:43:04,540 --> 00:43:09,180
No, but I can get it all I have to buy
this evening. You bring it to the secret
583
00:43:09,180 --> 00:43:12,480
harbor restaurant in the marina. Right,
I know that place, yeah.
584
00:43:12,700 --> 00:43:14,620
And you be there at six o 'clock sharp.
585
00:43:14,840 --> 00:43:16,100
Okay, thanks.
586
00:43:16,980 --> 00:43:17,980
Don't make me subscribe.
587
00:43:19,220 --> 00:43:20,220
Thanks a lot.
588
00:43:55,500 --> 00:43:56,500
You Mr. Borthen?
589
00:43:57,200 --> 00:43:59,460
Yeah. You gotta call on the payphone
back there.
590
00:44:16,760 --> 00:44:17,760
Hello?
591
00:44:18,560 --> 00:44:19,560
Mr. Scarlett?
592
00:44:21,640 --> 00:44:22,640
Mr. Scarlett?
593
00:45:48,560 --> 00:45:49,560
in a shoot like that, McCall?
594
00:45:49,740 --> 00:45:50,760
Same place you did.
595
00:45:51,660 --> 00:45:52,660
We wanted you alive.
596
00:45:56,980 --> 00:45:58,320
You'd have shot to kill, huh, Hunter?
597
00:46:00,280 --> 00:46:01,280
You'd have killed me, wouldn't you?
598
00:46:02,880 --> 00:46:03,980
I'll never know, will you?
599
00:46:06,680 --> 00:46:07,680
Better this way, though.
600
00:46:08,380 --> 00:46:10,240
You're gonna take Scarlett to the
penitentiary.
46243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.