All language subtitles for Hunter s01e15 The Beach Boy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,969 --> 00:00:07,430
There's a shooter from Hawaii running
around this town with a machine pistol.
2
00:00:07,730 --> 00:00:11,050
That's all I know. And if you want any
further information, make an
3
00:00:11,310 --> 00:00:12,310
huh?
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,930
How long are you going to let this
massacre continue?
5
00:00:17,310 --> 00:00:18,930
I never saw nothing.
6
00:00:19,530 --> 00:00:21,430
Looks like our surfers are moving
slaughterhouse.
7
00:00:21,890 --> 00:00:25,610
The guys are habitual. They love to put
holes in people. They got me right where
8
00:00:25,610 --> 00:00:26,610
they want me.
9
00:00:27,790 --> 00:00:28,970
Get out of L .A.
10
00:00:29,510 --> 00:00:30,690
Don't harass me, cop.
11
00:00:30,930 --> 00:00:33,250
If you hadn't been harassed, you'd have
been harassed by me, pal.
12
00:00:35,430 --> 00:00:36,430
Freeze! Police!
13
00:00:41,190 --> 00:00:43,670
I put two slugs in that guy. He barely
flinched.
14
00:02:17,000 --> 00:02:19,720
From that distant fighting zone.
15
00:02:22,800 --> 00:02:25,820
One voice clear above the din.
16
00:02:29,400 --> 00:02:32,400
And you need to let it go.
17
00:03:08,680 --> 00:03:11,400
Simple things become hard.
18
00:03:14,080 --> 00:03:17,340
Many feelings deep inside.
19
00:03:20,440 --> 00:03:24,180
With the night so far gone.
20
00:04:12,240 --> 00:04:13,940
Yeah, I'll be right in, just after the
game here.
21
00:04:30,800 --> 00:04:33,000
Got a message from Trader Man, Mr.
Marks.
22
00:05:32,700 --> 00:05:37,840
Marlene, if you saw this guy in the
Hawaiian shirt again saying I'm lineup,
23
00:05:37,840 --> 00:05:39,940
hard do you think it would be for you to
pick him out?
24
00:05:42,520 --> 00:05:46,160
Well, think about it. I mean, did he
remind you of somebody, maybe?
25
00:05:48,680 --> 00:05:50,300
Everybody reminds you of somebody,
right?
26
00:05:52,340 --> 00:05:53,900
Not when you're from Elkhart, Indiana.
27
00:05:55,020 --> 00:05:57,100
We don't get a lot of beach boys out
there.
28
00:05:59,200 --> 00:06:00,680
You ever do any business with Eddie?
29
00:06:02,430 --> 00:06:04,950
Any business that Eddie did, he did it
on the phone.
30
00:06:09,210 --> 00:06:11,630
Marlene, he wasn't exactly an insurance
salesman.
31
00:06:13,390 --> 00:06:14,770
He was into some bad business.
32
00:06:17,590 --> 00:06:22,050
Look, I'm not going to stand here and
tell you that he didn't sell some grass
33
00:06:22,050 --> 00:06:23,050
make some extra money.
34
00:06:23,330 --> 00:06:26,370
But that was just to finance a film
company that he had.
35
00:06:27,450 --> 00:06:30,610
He was going to direct his next project,
and I was going to star in it.
36
00:06:32,040 --> 00:06:36,340
You know, it was going to be one of
those slasher flicks, but with a
37
00:06:36,340 --> 00:06:37,340
script.
38
00:06:39,580 --> 00:06:43,880
Anyway, he kept the drug business
completely out of our thing together. It
39
00:06:43,880 --> 00:06:48,580
never a big deal. Is that why he's
headed downtown in the back of a wagon
40
00:06:48,580 --> 00:06:53,920
now? So he sold some coke, too. But who
doesn't? And for that, he's supposed to
41
00:06:53,920 --> 00:06:58,180
die? Marlene, he's one of the biggest
heroin dealers in Los Angeles. And if
42
00:06:58,180 --> 00:07:00,940
ask me, he made a very bad business.
43
00:07:01,789 --> 00:07:06,870
I mean, is there anything else you can
think of that would help us?
44
00:07:08,650 --> 00:07:15,310
Well, the other day, I remember he
45
00:07:15,310 --> 00:07:21,410
was talking about Hawaii, about some guy
in Hawaii. He was talking to a buddy of
46
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
his on the phone.
47
00:07:23,850 --> 00:07:26,350
I think maybe his name was Quatro.
48
00:07:26,910 --> 00:07:27,910
Quatro?
49
00:07:28,110 --> 00:07:29,970
The real name was Thomas Chin.
50
00:07:30,650 --> 00:07:33,510
He's one of the biggest heroin dealers
down in Chinatown.
51
00:07:33,810 --> 00:07:35,450
Owns a real ugly bar down there.
52
00:07:35,670 --> 00:07:38,150
Got his name when he lost a finger when
he was a kid.
53
00:07:41,010 --> 00:07:42,010
Is this all you know?
54
00:07:43,210 --> 00:07:44,210
That's it.
55
00:07:45,950 --> 00:07:46,950
You okay?
56
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
Yeah.
57
00:07:52,570 --> 00:07:54,370
Listen, why don't you give these people
a call?
58
00:07:55,190 --> 00:07:59,950
It's a counseling center, and they'll
help you talk through everything, okay?
59
00:08:02,510 --> 00:08:05,710
It's not like I left him or anything,
you know?
60
00:08:07,250 --> 00:08:08,250
Yeah.
61
00:08:11,010 --> 00:08:12,010
Give him a call.
62
00:08:18,930 --> 00:08:23,110
The guy here, McCall, is a classic
example of somebody sending somebody a
63
00:08:23,110 --> 00:08:26,910
message. This syringe business was meant
to attract someone's attention other
64
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
than ours.
65
00:08:28,170 --> 00:08:29,390
Quattro. Yeah, possibly.
66
00:08:31,820 --> 00:08:33,000
Still doesn't make any sense.
67
00:08:33,720 --> 00:08:35,400
A stick never makes sense.
68
00:08:35,740 --> 00:08:37,620
Let me run something by you, see what
you think.
69
00:08:38,299 --> 00:08:40,200
Ed Marks makes the supplier mad.
70
00:08:40,559 --> 00:08:42,700
That supplier, maybe he lives in Hawaii.
71
00:08:43,559 --> 00:08:45,940
Suppose Quattro has the same supplier.
72
00:08:46,860 --> 00:08:51,340
Now, Mark would expect Quattro to play
the middleman to get the heat turned
73
00:08:51,500 --> 00:08:53,140
which would explain the telephone call.
74
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
What do you think?
75
00:08:55,040 --> 00:08:56,820
We're not going to know unless we go
check it out.
76
00:08:57,460 --> 00:08:59,120
Let's start with Quattro's. Let's go.
77
00:09:43,970 --> 00:09:45,410
Maybe we should have made a reservation.
78
00:09:45,730 --> 00:09:50,250
You cops never quit, do you, huh? We
showed one minor one time, and you can't
79
00:09:50,250 --> 00:09:51,189
cover back.
80
00:09:51,190 --> 00:09:54,390
Why don't you take your business
somewhere else? Two callers and draft.
81
00:09:55,710 --> 00:09:56,710
Granted.
82
00:09:57,850 --> 00:10:01,350
Cuatro been in here tonight? Hasn't been
in yet. And when he does come in,
83
00:10:01,450 --> 00:10:02,970
you're going to have to wait your turn.
84
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
Surf's up.
85
00:10:08,390 --> 00:10:11,390
He works fast, eh? Didn't even bother to
change his shirt.
86
00:10:11,710 --> 00:10:12,710
Hey!
87
00:10:12,940 --> 00:10:15,380
Which one of you people is looking for a
classroom?
88
00:10:16,500 --> 00:10:18,080
You guys don't want to do this, do you?
89
00:10:23,220 --> 00:10:24,220
Please, police!
90
00:10:27,220 --> 00:10:31,480
All right, now.
91
00:10:32,260 --> 00:10:33,560
Where's the classroom right now?
92
00:10:35,220 --> 00:10:38,260
I guess you didn't hear me very good.
93
00:10:41,450 --> 00:10:42,550
Like he always does.
94
00:10:42,770 --> 00:10:43,770
Like he always does?
95
00:10:44,610 --> 00:10:47,570
Hey, Hunt, maybe our Beach Boy knows his
regular hang -up.
96
00:10:48,010 --> 00:10:49,009
Get over there.
97
00:10:49,010 --> 00:10:51,430
You better not be lying to me. I ain't
lying.
98
00:10:51,790 --> 00:10:52,790
Well, that's good. You know why?
99
00:10:53,390 --> 00:10:54,490
I hate liars.
100
00:12:58,330 --> 00:13:01,190
Looks like our surfers are moving
slaughterhouse.
101
00:13:01,410 --> 00:13:02,510
Fire point blank.
102
00:13:03,760 --> 00:13:06,600
I just wish I knew where he and his fun
gun were going to have an extension.
103
00:13:07,100 --> 00:13:10,680
When the crazies start doing the work
for us, that's when I become interested,
104
00:13:10,900 --> 00:13:11,900
folks. How about you?
105
00:13:12,460 --> 00:13:13,920
Forget us, Mac. What do you got?
106
00:13:14,420 --> 00:13:19,300
Well, if it was a robbery, I'd say it
faded toward the end.
107
00:13:19,700 --> 00:13:25,180
Take a look at old Quatro's body. The
wallet, the jewelry, even his Maseratis
108
00:13:25,180 --> 00:13:26,180
out front.
109
00:13:26,500 --> 00:13:28,220
That is one beautiful car.
110
00:13:28,980 --> 00:13:30,400
Anything else we need to know here?
111
00:13:30,880 --> 00:13:33,540
Yeah, they make a real good sweet and
sour you -name -it.
112
00:13:33,900 --> 00:13:35,700
If nobody's waving a cannon around.
113
00:13:36,700 --> 00:13:40,300
Look, Max, I want everything that's
usable out of this place on my desk as
114
00:13:40,300 --> 00:13:41,840
as possible. You got it? Done.
115
00:13:42,480 --> 00:13:46,540
Listen, the lady that runs the place,
she might be able to give you a
116
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
description.
117
00:13:47,620 --> 00:13:50,260
She's in the back with the cook. I eat
here a lot.
118
00:13:50,600 --> 00:13:52,240
She's always at that register.
119
00:13:56,040 --> 00:13:57,960
Sergeant Harley, Sergeant McCall.
120
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
This is Kim.
121
00:14:02,400 --> 00:14:04,400
We really need you to help us with this
case.
122
00:14:06,220 --> 00:14:11,720
The man who did this, you saw him now,
didn't you? I saw nothing.
123
00:14:12,300 --> 00:14:16,020
I wasn't in the room. I wasn't back
getting an order.
124
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
You understand?
125
00:14:18,620 --> 00:14:20,240
Look, we know you saw a face.
126
00:14:20,800 --> 00:14:22,660
I never saw nothing.
127
00:14:23,220 --> 00:14:24,380
I wasn't back.
128
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
No face.
129
00:14:35,390 --> 00:14:37,250
Well, just a little welcome, but it's
under control.
130
00:14:39,530 --> 00:14:40,990
Yeah, everything's working real good.
131
00:14:43,270 --> 00:14:45,390
Yeah, the car and the apartment are just
like I like it.
132
00:14:48,230 --> 00:14:50,490
We're going to be right on time tonight,
Mr. Trader Man.
133
00:14:52,330 --> 00:14:53,330
Call you tomorrow.
134
00:15:48,940 --> 00:15:51,620
I will never understand the garbage that
goes on in this department.
135
00:15:51,920 --> 00:15:55,320
Don't tell me. No matter how much you
batted your eyes, Vice didn't want to
136
00:15:55,320 --> 00:15:56,640
you their deep, dark secrets, right?
137
00:15:56,860 --> 00:16:00,060
We're on the same lousy side, and they
treat us like we're Russian spies or
138
00:16:00,060 --> 00:16:01,060
something.
139
00:16:01,300 --> 00:16:03,300
Oh, you think it's funny? You try
talking to them.
140
00:16:03,560 --> 00:16:05,320
A little departmental sniping, McCall?
141
00:16:05,880 --> 00:16:10,040
Captain, we got a trigger head out
there, and our investigators down in
142
00:16:10,040 --> 00:16:13,320
have decided to get selfish with clues
that we need to solve this case. Now,
143
00:16:13,320 --> 00:16:14,540
tell me who's running the asylum.
144
00:16:14,740 --> 00:16:15,740
What'd they tell you?
145
00:16:15,960 --> 00:16:18,220
Sorry, Sergeant McCall, it's
jurisdictional.
146
00:16:18,700 --> 00:16:21,720
You know, they like words like that down
there, you know. It is jurisdictional.
147
00:16:22,300 --> 00:16:25,560
Look, McCall, you have to weigh the
importance of your case against the
148
00:16:25,560 --> 00:16:27,200
importance of the case that they got in
the works.
149
00:16:28,840 --> 00:16:32,320
You know, if you flush all the Johns at
one time, you run out of water.
150
00:16:33,400 --> 00:16:37,240
In other words, since it was only a
dealer that was shot, it's no big deal.
151
00:16:37,240 --> 00:16:40,100
other words, don't step on departmental
toes when they're working on a major
152
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
drug bust.
153
00:16:44,970 --> 00:16:47,750
You know what really gets me here,
Hunter? The fact that you think this is
154
00:16:47,750 --> 00:16:51,570
funny. I'm just trying to keep some
perspective here. You want to spin out
155
00:16:51,570 --> 00:16:52,249
my guest.
156
00:16:52,250 --> 00:16:56,410
Me? If I can't laugh at these nuts
rules, they got me right where they
157
00:16:57,490 --> 00:16:59,910
I know I can still dig up everything we
need to know for sure.
158
00:17:01,310 --> 00:17:02,570
Watch what you step in.
159
00:17:03,830 --> 00:17:06,329
If you wear the right shoes, you can
step in anything.
160
00:17:49,770 --> 00:17:53,170
egg salesman and what they think passes
for life out there, and now I'm this
161
00:17:53,170 --> 00:17:54,690
close to making a bust, and here you
come.
162
00:17:54,890 --> 00:17:57,950
If I thought anybody was going to
recognize me, I wouldn't have made a
163
00:17:57,990 --> 00:17:58,990
Lynn.
164
00:18:00,290 --> 00:18:03,870
Look, we have had two major pushers get
blown out of their socks in the last 12
165
00:18:03,870 --> 00:18:06,790
days out there. So I hear your homicide
take care of it.
166
00:18:07,030 --> 00:18:11,410
Fine. You ready? If I'm starting, even
if you're not. We think the killer is
167
00:18:11,410 --> 00:18:13,030
just a big Hawaiian guy.
168
00:18:13,670 --> 00:18:15,470
That's a big surprise. The beach boy.
169
00:18:15,750 --> 00:18:18,310
Traitor man's revenge on the
association. Real garbage.
170
00:18:41,260 --> 00:18:42,260
Okay,
171
00:18:42,800 --> 00:18:43,960
what are the names of the other four
guys?
172
00:18:46,350 --> 00:18:51,970
The word I hear is that it's snazzy
Louis Green, pepper to me the second,
173
00:18:51,970 --> 00:18:53,670
open Otero, and Greg Jones.
174
00:18:54,010 --> 00:18:55,010
Greg Jones?
175
00:18:55,310 --> 00:18:56,330
Would he make that up himself?
176
00:18:58,210 --> 00:19:00,790
Andre, are you sure snazzy Louis Green
is going to talk to us?
177
00:19:01,310 --> 00:19:03,050
They'll not only talk, they'll think.
178
00:19:28,530 --> 00:19:30,090
Looks like you wiped out Kahuna.
179
00:19:30,790 --> 00:19:31,870
Hands away from the body.
180
00:19:32,930 --> 00:19:33,930
Would you look at that?
181
00:19:34,650 --> 00:19:36,530
Pretty lady, and she's got a gun, too.
182
00:19:37,930 --> 00:19:39,790
This is a bad town, huh, cop?
183
00:19:40,050 --> 00:19:41,330
A little bit too bad for you.
184
00:19:41,650 --> 00:19:42,650
Hey, Hunter!
185
00:19:42,790 --> 00:19:43,790
Hunter!
186
00:19:44,010 --> 00:19:46,430
This is the guy that broke down my door,
and now you've got to make him pay for
187
00:19:46,430 --> 00:19:49,110
that. I mean, he's got to pay for what
the city, maybe you ought to pay for it.
188
00:19:49,130 --> 00:19:53,450
Shut up, snazzy. Hey, Hunter, I'm a
businessman being harassed on this.
189
00:19:53,630 --> 00:19:55,690
What are you on, his side or mine?
Definitely not his.
190
00:19:55,910 --> 00:19:56,910
Have lunch, will you?
191
00:19:57,110 --> 00:19:57,889
Have lunch?
192
00:19:57,890 --> 00:20:01,770
Hey, Hunter, what about my door? That
door costs money. Now, come on.
193
00:20:02,430 --> 00:20:03,430
Hey!
194
00:20:05,150 --> 00:20:08,870
It's a questionable bus, McCall. The
department's not going to play ball if
195
00:20:08,870 --> 00:20:12,350
we've got to go on is your hunch. No
matter how convinced you two are that
196
00:20:12,350 --> 00:20:16,430
guy's the tutor of this Eddie Marks and
this Quattro guy, it's going to take
197
00:20:16,430 --> 00:20:18,210
some turn, and you don't have it.
198
00:20:18,830 --> 00:20:20,870
What do you mean we don't have it?
That's what I said.
199
00:20:21,090 --> 00:20:24,950
The pistol he was carrying doesn't
match, and the ballistics are way off.
200
00:20:25,600 --> 00:20:29,060
Airport detail says this guy came in
from the islands yesterday. Now,
201
00:20:29,060 --> 00:20:32,540
PD has got a record on West Sopano
that's longer than most countries.
202
00:20:32,760 --> 00:20:35,260
The guy is a habitual. He loves to put
holes in people.
203
00:20:36,160 --> 00:20:39,720
Yeah, but Honolulu hasn't pinned any
homicides on him, have they? And unless
204
00:20:39,720 --> 00:20:43,200
this woman points that finger, we can't
hold this guy long enough to even find
205
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
out what he had for breakfast.
206
00:20:44,660 --> 00:20:46,800
Hunter's down there trying to talk her
into coming here right now.
207
00:20:47,080 --> 00:20:50,220
Trying to talk her into it? You mean on
top of everything else, we've got an
208
00:20:50,220 --> 00:20:51,220
uncooperative witness?
209
00:20:52,440 --> 00:20:53,800
Look, she'll ID him, Captain.
210
00:20:54,280 --> 00:20:57,080
Yeah, but the court's not going to hold
him on just a lineup ID.
211
00:20:57,680 --> 00:21:00,120
Well, we can hold Wes Capano until we
get more evidence.
212
00:21:00,340 --> 00:21:01,500
Look, the answer is no.
213
00:21:02,060 --> 00:21:03,860
I'm scared. Don't you understand?
214
00:21:04,280 --> 00:21:07,140
Look, Marlene, the last time I talked to
you, you said you'd help us.
215
00:21:07,400 --> 00:21:08,580
Yeah, well, things change.
216
00:21:09,420 --> 00:21:13,440
Look, I appreciate everything you guys
are trying to do, but there's no point
217
00:21:13,440 --> 00:21:15,340
talking because I've got a cab coming
any minute.
218
00:21:16,380 --> 00:21:18,820
Well, that's funny. I always heard you
could never go home again.
219
00:21:19,500 --> 00:21:21,200
Let me worry about Elkhart.
220
00:21:23,180 --> 00:21:27,120
All I know is I want to be somewhere
that hula boy and his machine gun can't
221
00:21:27,120 --> 00:21:28,120
find me.
222
00:21:28,280 --> 00:21:31,820
I just wish you guys would find him and
stick him on a rock and shoot him off
223
00:21:31,820 --> 00:21:33,900
this toilet. Look, Marlene, I know
you're not going to like hearing this,
224
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
don't blame you.
225
00:21:35,440 --> 00:21:38,820
But just because you're scared doesn't
mean you shouldn't help him. You've seen
226
00:21:38,820 --> 00:21:39,820
what he did.
227
00:21:39,980 --> 00:21:43,240
Oh, I wish I had. I'd be right down
there at that line up this very minute.
228
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
No, you wouldn't.
229
00:21:44,640 --> 00:21:47,960
Marlene, don't you understand? Eddie is
not the only one that's been murdered
230
00:21:47,960 --> 00:21:50,680
here. He's killed several other people.
231
00:21:51,340 --> 00:21:53,500
Now, how long are you going to let this
massacre continue?
232
00:22:05,700 --> 00:22:07,720
All right, let's do it.
233
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Which one?
234
00:22:55,720 --> 00:22:57,340
You're free to go now, Capato.
235
00:22:57,720 --> 00:22:59,780
So get your stuff and get out of L .A.
236
00:23:00,240 --> 00:23:01,480
Don't harass me, cop.
237
00:23:01,720 --> 00:23:04,060
If you haven't been harassed, you've
been harassed by me, pal.
238
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Hey.
239
00:23:08,900 --> 00:23:10,680
I'm on vacation in L .A., man.
240
00:23:11,389 --> 00:23:15,750
What's your problem? My problem is your
vacation's turned into a hunting trip.
241
00:23:16,310 --> 00:23:18,330
So I'm going to hover right over your
shoulder.
242
00:23:18,670 --> 00:23:22,710
And when you get that special little
itch you get, and you reach up to
243
00:23:22,710 --> 00:23:25,310
it, the air is going to be full of Beach
Boy parts.
244
00:23:26,770 --> 00:23:27,770
Aloha.
245
00:23:43,900 --> 00:23:44,900
Sergeant McCall.
246
00:23:46,620 --> 00:23:51,040
I thought you had a plane to catch. I
do. I just wanted to tell you I am
247
00:23:51,040 --> 00:23:52,540
sorry that I picked the wrong guy.
248
00:23:54,280 --> 00:23:55,700
It's all right. You did your best.
249
00:25:07,690 --> 00:25:10,150
This is McCall. Patch me in a hunter. I
got a bad one here.
250
00:25:15,070 --> 00:25:16,070
Hey.
251
00:25:17,790 --> 00:25:18,890
Hey, remember me?
252
00:25:22,490 --> 00:25:23,490
Yeah.
253
00:25:23,990 --> 00:25:25,770
You're the guy who ate my dog.
254
00:25:27,050 --> 00:25:30,830
Hey! I'm talking to you. Look at me when
I'm talking to you.
255
00:25:34,890 --> 00:25:37,330
You silly, dumb -looking...
256
00:25:37,630 --> 00:25:38,630
Fancy.
257
00:25:40,590 --> 00:25:42,230
Go. We're at the last call bar.
258
00:25:42,650 --> 00:25:45,170
Snazzy just went in and I think this
thing's about to split wide open.
259
00:25:45,550 --> 00:25:47,830
Listen to me now. Stay out of there. Got
it?
260
00:25:49,150 --> 00:25:50,150
Turn around.
261
00:25:50,350 --> 00:25:52,090
I'm not going to ask you again.
262
00:25:52,650 --> 00:25:53,650
Hey.
263
00:25:58,090 --> 00:26:04,690
Better come now.
264
00:26:04,990 --> 00:26:06,450
Something's going down in Simpson units.
265
00:27:28,680 --> 00:27:29,760
If he didn't know, I'd hit her.
266
00:27:33,800 --> 00:27:36,200
You know, when he ran out, he didn't
care if I was a cop.
267
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
If I could have had the whole department
out there, he wouldn't have cared.
268
00:27:43,200 --> 00:27:44,560
Where do you get people like this?
269
00:27:46,220 --> 00:27:48,120
How are you going to stop them from
killing the next guy?
270
00:28:00,360 --> 00:28:01,360
take away their targets.
271
00:28:58,410 --> 00:28:59,410
That's the lesson that I've learned.
272
00:29:00,200 --> 00:29:01,540
I was normally wounded.
273
00:29:56,010 --> 00:29:59,610
merchandise get these seconds off of
these you are ruining my business do you
274
00:29:59,610 --> 00:30:04,850
know that okay i'm sorry i'm sorry jeff
use your brain all right i'm not asking
275
00:30:04,850 --> 00:30:08,290
you to go to medical school okay just
think about what you're doing okay okay
276
00:30:08,290 --> 00:30:11,950
you're trying to ruin me baby huh now
merchandise is in the back all right
277
00:30:11,950 --> 00:30:15,670
come on move it move it move it come on
man what is wrong with you huh i cannot
278
00:30:15,670 --> 00:30:16,930
teach you nothing i don't
279
00:30:27,150 --> 00:30:28,069
How are you doing?
280
00:30:28,070 --> 00:30:31,270
Can I help you? You are people or album
people?
281
00:30:32,650 --> 00:30:33,850
We're taking you into custody.
282
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
Hey,
283
00:30:35,490 --> 00:30:38,650
what's going on here, man? I didn't pay
a parking ticket or what? I mean, this
284
00:30:38,650 --> 00:30:39,850
ain't not Germany, you know.
285
00:30:40,250 --> 00:30:41,250
Relax.
286
00:30:55,660 --> 00:31:00,980
watch 2020 man you know that right yeah
they butt fry people like you come in
287
00:31:00,980 --> 00:31:04,740
here bust me tell me this ain't no buck
huh you're making a real sad mistake man
288
00:31:04,740 --> 00:31:08,760
yeah yeah give me uh give me ervin
sapiro yeah tell him it's powerful to
289
00:31:08,760 --> 00:31:13,540
second what then get him off a long
distance damn it he's my lawyer
290
00:31:13,540 --> 00:31:19,780
baby will you take it easy what are you
are you trying to ruin me or what
291
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
You pull us in off the streets?
292
00:32:07,760 --> 00:32:08,760
You don't tell us why?
293
00:32:10,180 --> 00:32:11,220
You eat us no rights?
294
00:32:11,480 --> 00:32:14,060
You're looking for a lawsuit, Sergeant
Joe Friday.
295
00:32:14,440 --> 00:32:16,540
Look, you idiots, I'm going to explain
this to you one more time.
296
00:32:16,760 --> 00:32:19,340
We didn't bring you people in off the
streets on charges that would be dick.
297
00:32:19,540 --> 00:32:20,540
Then you're talking harassment.
298
00:32:21,220 --> 00:32:24,840
You know, my lawyer has to actually come
down here. He's going to eat your nose.
299
00:32:25,480 --> 00:32:26,840
It's not harassment, LeMay.
300
00:32:27,340 --> 00:32:28,660
Then it's bull, lady cop.
301
00:32:29,260 --> 00:32:33,760
You know it, and we all know it. Hey,
LeMay, I don't need you to talk to me.
302
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
You got it?
303
00:32:35,440 --> 00:32:37,000
I don't need trash on my side.
304
00:32:37,900 --> 00:32:39,380
Who you calling trash, huh?
305
00:32:39,600 --> 00:32:43,700
Hey! We brought you in here to save your
tails. You want to settle, you do it on
306
00:32:43,700 --> 00:32:44,499
your own time.
307
00:32:44,500 --> 00:32:45,680
Now get over there and sit down.
308
00:32:46,740 --> 00:32:47,740
Sit down!
309
00:32:48,340 --> 00:32:49,480
Save our tails, huh?
310
00:32:50,140 --> 00:32:54,140
Well, I make you a promise, lady cop. I
will always wear my safety belt.
311
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
Now can we go?
312
00:32:55,840 --> 00:32:56,779
So Mr.
313
00:32:56,780 --> 00:32:58,540
Otero and I can have a little talk?
314
00:32:58,780 --> 00:32:59,780
I'd love it.
315
00:33:02,440 --> 00:33:05,820
Look, there's a shooter from Hawaii
running around this town with a machine
316
00:33:05,820 --> 00:33:10,800
pistol. He's already killed Eddie Marks,
Quatro, and Nazdy Lewis Green.
317
00:33:11,040 --> 00:33:12,160
Your peers, I believe.
318
00:33:12,380 --> 00:33:13,420
I've got no peers.
319
00:33:20,720 --> 00:33:21,240
Here's
320
00:33:21,240 --> 00:33:31,440
the
321
00:33:31,440 --> 00:33:32,440
deal, boy.
322
00:33:33,070 --> 00:33:34,870
Listen to this. Listen to it good.
323
00:33:35,770 --> 00:33:38,610
You tell us what you know about this guy
so we can catch him.
324
00:33:40,250 --> 00:33:44,110
Our nobody here is going to lift a
finger to protect you when this maniac
325
00:33:44,110 --> 00:33:46,130
looking for you to turn you into a red
stain.
326
00:33:46,570 --> 00:33:47,690
And I mean nobody.
327
00:33:59,970 --> 00:34:01,730
Now get out of here. All of you.
328
00:34:07,760 --> 00:34:08,860
Close the door, Hunter.
329
00:34:11,659 --> 00:34:14,420
It's this Hawaiian source.
330
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Traitor man.
331
00:34:16,840 --> 00:34:18,440
Whatever we get, we get from him.
332
00:34:20,000 --> 00:34:22,719
About a month ago, he decides he's going
to drive up the price.
333
00:34:23,639 --> 00:34:25,540
He decides he's going to drive it way
up.
334
00:34:25,760 --> 00:34:28,820
So you guys form an association to take
your business somewhere else in
335
00:34:28,820 --> 00:34:29,678
Buckingham, right?
336
00:34:29,679 --> 00:34:30,679
No.
337
00:34:31,100 --> 00:34:33,380
Buckingham wasn't good enough. We wanted
to punish him.
338
00:34:34,100 --> 00:34:36,719
Where'd you go? We heard about this
Miami connection.
339
00:34:37,239 --> 00:34:38,420
A guy named Ocean Jimmy.
340
00:34:39,219 --> 00:34:41,920
He runs straight white octane in from
South America.
341
00:34:42,239 --> 00:34:45,199
So the Trader Man hurts you, and then
you hurt the Trader Man.
342
00:34:46,159 --> 00:34:47,440
Hurt ain't the word.
343
00:34:47,840 --> 00:34:49,179
Where's Parker LeMay?
344
00:34:49,380 --> 00:34:50,380
He ain't here.
345
00:34:52,500 --> 00:34:53,800
Oh, oh, oh.
346
00:34:54,300 --> 00:34:55,760
Look, look, oh!
347
00:35:04,760 --> 00:35:06,400
How's the Trader Man get his goods?
348
00:35:07,100 --> 00:35:09,540
He's a tailor -made. He runs an
overnight air freight business.
349
00:35:10,060 --> 00:35:11,720
Typical coast -to -coast rush.
350
00:35:12,280 --> 00:35:14,140
I'll bet you he gives you bulk rates,
right?
351
00:35:15,420 --> 00:35:16,860
When's Jimmy due in town next?
352
00:35:17,300 --> 00:35:18,480
He's in town right now.
353
00:35:19,260 --> 00:35:20,260
Till tomorrow night.
354
00:35:21,060 --> 00:35:22,200
Checking out our pipeline.
355
00:35:22,880 --> 00:35:24,980
Wants to make sure nobody's plugged up.
356
00:35:27,640 --> 00:35:29,600
I want you to call the trader man in
Hawaii.
357
00:35:30,480 --> 00:35:32,620
Have him tell the beach boy where to
find Ocean Jimmy.
358
00:35:36,270 --> 00:35:38,350
But before you do, tell us first.
359
00:35:39,190 --> 00:35:40,190
And?
360
00:35:41,090 --> 00:35:42,230
McCall and I go surfing.
361
00:36:48,460 --> 00:36:49,460
How you doing?
362
00:36:50,340 --> 00:36:53,640
You don't know me. Let me introduce you
to my badge. It knows everybody.
363
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
Oh, come on, man. This ain't legal.
364
00:36:56,380 --> 00:36:58,680
This is a bug, but we'll discuss that
later.
365
00:36:59,240 --> 00:37:00,920
It's a crazy man. He's an assassin.
366
00:37:01,180 --> 00:37:04,200
He's on his way here to see you right
now. I need you off the street while I
367
00:37:04,200 --> 00:37:05,200
nail him.
368
00:37:05,500 --> 00:37:08,500
It's either that or you can stick around
and talk to him and his machine gun.
369
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
Now get out.
370
00:37:10,100 --> 00:37:11,740
I don't know this man.
371
00:37:12,980 --> 00:37:13,980
Send him in.
372
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
Over here.
373
00:37:20,910 --> 00:37:22,770
You're never going to make this stick,
man.
374
00:37:22,990 --> 00:37:23,828
Oh, yeah?
375
00:37:23,830 --> 00:37:26,790
We got a warehouse full of dope in
there. I think we'll make that stick.
376
00:37:27,110 --> 00:37:28,530
Step in our general direction.
377
00:37:29,190 --> 00:37:33,090
And if you play along with it, maybe
that spanking you're going to take won't
378
00:37:33,090 --> 00:37:34,090
hurt so much.
379
00:37:34,590 --> 00:37:35,830
Okay, what do you want?
380
00:37:36,270 --> 00:37:38,050
We want the trader man's name.
381
00:37:38,670 --> 00:37:40,090
The trader man, you kidding?
382
00:37:40,730 --> 00:37:41,730
He's a competition.
383
00:37:41,950 --> 00:37:42,950
We know that.
384
00:37:43,210 --> 00:37:44,210
His name.
385
00:37:44,910 --> 00:37:45,910
Is that going to help?
386
00:37:45,990 --> 00:37:47,270
Yeah, it sure will.
387
00:37:50,540 --> 00:37:52,860
Okay. Joe Brannigan.
388
00:37:53,580 --> 00:37:54,720
Lives in Hawaii.
389
00:37:55,500 --> 00:37:58,420
Guy deals in condo developments for a
cover.
390
00:38:00,140 --> 00:38:01,300
Get him out of here.
391
00:38:08,500 --> 00:38:15,480
Seems like the whole world's
392
00:38:15,480 --> 00:38:16,840
going condo. Yeah.
393
00:38:17,900 --> 00:38:20,300
You know, this guy's got to own property
around here somewhere.
394
00:38:21,900 --> 00:38:23,000
Let me have you walk the talk.
395
00:38:24,400 --> 00:38:26,180
Chuck? Yeah, this is Hunter.
396
00:38:26,620 --> 00:38:31,100
Give me a make on a Joseph Branigan and
all the real estate he owns downtown and
397
00:38:31,100 --> 00:38:32,058
at the beach.
398
00:38:32,060 --> 00:38:34,320
Roger. Yeah, get back to me as soon as
you can, will you? Thanks.
399
00:38:35,240 --> 00:38:36,580
Maybe a vacation home?
400
00:38:37,240 --> 00:38:38,860
Yeah, with a beach boy, maybe.
401
00:38:39,720 --> 00:38:40,740
I don't know, I was wondering.
402
00:38:41,420 --> 00:38:43,800
I thought maybe you figured it out,
decided not to show up.
403
00:38:49,260 --> 00:38:50,440
Then maybe again he did.
404
00:38:53,940 --> 00:38:55,580
Okay, Campano, give it up.
405
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
I'll take the fire.
406
00:39:54,270 --> 00:39:55,270
Hey,
407
00:40:02,610 --> 00:40:03,610
you alright?
408
00:40:03,950 --> 00:40:04,950
Yeah, I'm alright.
409
00:40:06,410 --> 00:40:08,690
I put two slugs in that guy. He barely
flinted.
410
00:40:08,970 --> 00:40:09,970
He's probably wearing a vest.
411
00:40:10,370 --> 00:40:11,370
Yeah.
412
00:40:11,450 --> 00:40:13,730
Help me up, will you? No, no. Stay down
there and rest.
413
00:40:14,410 --> 00:40:15,410
Help me up.
414
00:40:16,790 --> 00:40:20,290
Oh, well, take it easy. It's still
connected, you know. Are you all right?
415
00:40:20,630 --> 00:40:21,810
Yeah, I'm fine. It's not bad.
416
00:40:28,410 --> 00:40:30,630
Ocean, Jimmy's at police protection, Mr.
Trader Man.
417
00:40:32,390 --> 00:40:35,030
Yeah, I'm clear in L .A. I got a flight
booked in an hour.
418
00:40:35,370 --> 00:40:36,370
See you when I land.
419
00:41:18,640 --> 00:41:21,960
This is Hunter. I'm at the Joseph
Brannigan property at the Marina Dam.
420
00:41:21,960 --> 00:41:24,600
also made a positive identification on
the escaped vehicle.
421
00:41:25,560 --> 00:41:26,700
Requested backup. Thank you.
422
00:41:26,980 --> 00:41:27,980
Glad you're out there.
423
00:42:02,420 --> 00:42:03,420
Carrier bag?
424
00:43:19,980 --> 00:43:23,880
This is the worst wake I have ever been
to. Easy, brother.
425
00:43:24,340 --> 00:43:25,360
You don't like it?
426
00:43:25,720 --> 00:43:26,720
Keep it to yourself.
427
00:43:28,260 --> 00:43:29,300
Yeah, really.
428
00:43:29,980 --> 00:43:31,840
This is Snazzy's wake.
429
00:43:32,680 --> 00:43:33,680
Not yours.
430
00:43:35,040 --> 00:43:36,040
Hey.
431
00:43:36,900 --> 00:43:37,900
Hunter.
432
00:43:38,120 --> 00:43:42,160
McCall. Some of the toast marshmallows,
or am I still in the red zone again?
433
00:43:43,120 --> 00:43:47,260
Well, we heard you were having a wake
from Snaz, so we thought we'd pop in.
434
00:43:47,540 --> 00:43:48,760
Yeah. Right.
435
00:43:49,800 --> 00:43:53,960
I thought wakes were held in houses or
churches. This seems a little
436
00:43:53,960 --> 00:43:56,440
disrespectful, you know?
437
00:43:57,420 --> 00:43:58,420
Disrespectful?
438
00:44:00,860 --> 00:44:05,280
Disrespectful. Hey, Hunter, is she for
real? This is a very significant alley,
439
00:44:05,380 --> 00:44:08,920
McCall. Not only is this the alley in
which Nancy made his first deal, it's
440
00:44:08,920 --> 00:44:10,460
the alley in which I first busted him.
441
00:44:11,120 --> 00:44:12,360
Very sentimental stuff.
442
00:44:12,740 --> 00:44:13,740
That's right, sweetheart.
443
00:44:13,880 --> 00:44:15,860
This is hallowed ground.
444
00:44:17,240 --> 00:44:18,240
Besides...
445
00:44:18,790 --> 00:44:20,890
We're all brothers here anyway.
446
00:44:21,990 --> 00:44:25,950
Right, Hunter? Look, the only reason I'm
here, believe me, the only reason I
447
00:44:25,950 --> 00:44:28,310
showed up here is because Snazzy
cooperated with us.
448
00:44:28,990 --> 00:44:32,110
And as you well know, Elton, I don't
forget favors.
449
00:44:34,030 --> 00:44:38,010
Now, for the rest of you eight balls,
we'll clear you right off the sidewalk
450
00:44:38,010 --> 00:44:39,010
sooner or later.
451
00:44:40,290 --> 00:44:42,250
Don't stand so close to helping the ball
in.
452
00:44:47,150 --> 00:44:48,870
You're not really upset about Snazzy,
are you?
453
00:44:49,210 --> 00:44:50,210
Yeah, what's the difference?
454
00:44:51,590 --> 00:44:54,030
He was a dealer. Yeah, and that's what
killed him, all right.
455
00:44:56,550 --> 00:44:58,110
Hunter, you didn't answer my question.
456
00:44:58,450 --> 00:45:00,610
I think you and I should have some
secrets, McCall.
457
00:45:01,110 --> 00:45:02,330
After all, make black interest.
34676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.