All language subtitles for Hunter s01e14 The Snow Queen 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:08,360
He's into singers.
2
00:00:08,700 --> 00:00:11,740
I'm going to tell you one more time. You
better get out of town while your neck
3
00:00:11,740 --> 00:00:12,740
is still in one piece.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,820
This guy's a one -man killing machine.
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,640
He must have really hated this dress.
6
00:00:24,220 --> 00:00:27,240
I can afford you. Can't afford your cop
girlfriend.
7
00:00:27,520 --> 00:00:30,540
And nobody can afford to see me blow
another cop away.
8
00:01:27,020 --> 00:01:28,020
It worked for me.
9
00:01:29,800 --> 00:01:31,880
Here are scenes from Snow Queen Part 1.
10
00:01:36,080 --> 00:01:37,080
You're all worried.
11
00:01:37,860 --> 00:01:38,860
You're all worried.
12
00:01:39,340 --> 00:01:40,400
I got the bed.
13
00:01:40,800 --> 00:01:42,240
Lisa, Lisa, where are you?
14
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
Terranova, where is he?
15
00:01:44,920 --> 00:01:48,360
Where is he? I still think we can take a
run at Terranova through the Sally
16
00:01:48,360 --> 00:01:50,720
LaPone we brought in. No, she's not your
prisoner anymore.
17
00:01:51,500 --> 00:01:54,700
She's a material witness in a homicide
back in New York. Hunter.
18
00:01:55,370 --> 00:01:58,430
This is Detective Malinas from New York.
It's Jackie.
19
00:01:58,890 --> 00:02:01,810
Look, Sally, I need something from you.
I need something from you that's going
20
00:02:01,810 --> 00:02:05,090
to put me closer to Vic Terranova. You
know your way around the music scene.
21
00:02:06,410 --> 00:02:09,729
You're as good as on a dance car. She
wandered in off the street, bags and
22
00:02:09,889 --> 00:02:11,090
huh? From Omaha.
23
00:02:13,710 --> 00:02:14,810
Right off the bus, huh?
24
00:02:15,310 --> 00:02:16,470
Yeah, can you believe that?
25
00:02:18,010 --> 00:02:19,770
I don't know.
26
00:02:20,490 --> 00:02:21,490
Well, Jackie.
27
00:02:21,850 --> 00:02:24,950
Looks like you're here to take Polly the
Pong back to New York. Why don't I go
28
00:02:24,950 --> 00:02:25,950
see my prisoner?
29
00:02:29,650 --> 00:02:31,290
Please, please, please, don't.
30
00:02:31,650 --> 00:02:34,150
I'll do anything you want. I will.
Anything you say, okay?
31
00:02:34,670 --> 00:02:35,670
Please, anything.
32
00:02:45,010 --> 00:02:46,370
Think he was going to kill her, Hunter?
33
00:02:46,670 --> 00:02:48,390
You know, Hunter, I don't think you like
me.
34
00:02:51,660 --> 00:02:54,400
And to think my partner, Buzz, you were
an insensitive freak.
35
00:02:56,400 --> 00:02:58,320
See how wrong you can be about some
people?
36
00:02:59,760 --> 00:03:01,820
Where the hell would she go if she was
in trouble?
37
00:03:02,040 --> 00:03:05,240
She's been putting in a lot of time with
this guy, Darby Slash.
38
00:03:05,540 --> 00:03:07,200
I want what you told Hunter. That's what
I want.
39
00:03:07,420 --> 00:03:10,840
Hunter, look, man, I... Hey, you dance
to Hunter's beat, gumball. I seen it
40
00:03:10,840 --> 00:03:11,840
enough times to know.
41
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
This is where she is?
42
00:03:13,340 --> 00:03:14,340
Is that it?
43
00:03:21,700 --> 00:03:25,940
Hunter, I can cover Sally if you want to
work this homicide. I can cover the
44
00:03:25,940 --> 00:03:26,859
Lapone case.
45
00:03:26,860 --> 00:03:28,080
This is the Lapone case.
46
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
What do you mean?
47
00:03:32,700 --> 00:03:33,700
Melina!
48
00:03:39,360 --> 00:03:41,580
And now, the conclusion of Snow Queen.
49
00:04:09,710 --> 00:04:11,610
I want a new job.
50
00:04:46,740 --> 00:04:49,560
Champagne? Of course, of course.
51
00:04:50,660 --> 00:04:55,580
Anything for you? No, I'm fine. I like
that new outfit you brought home, huh?
52
00:04:56,740 --> 00:05:01,120
You know, that's the thing. Every girl I
meet, chapping becomes second nature,
53
00:05:01,200 --> 00:05:02,169
don't it?
54
00:05:02,170 --> 00:05:03,170
Yeah.
55
00:05:03,770 --> 00:05:04,770
So, are you going to tell me?
56
00:05:05,030 --> 00:05:06,270
Yeah, I said in a while, didn't I?
57
00:05:06,470 --> 00:05:08,090
Tonight, we're going to do something a
little different.
58
00:05:08,310 --> 00:05:10,070
We're going to have somebody join us on
stage.
59
00:05:10,490 --> 00:05:12,490
Put your hands together for Dee Dee
Howard!
60
00:05:14,170 --> 00:05:18,270
What? It changed my mind. Who knows?
Maybe it's the outfit you bought. Now,
61
00:05:18,270 --> 00:05:20,590
on. Get up there. I want to see you in
front of a live audience. Go ahead.
62
00:05:21,110 --> 00:05:23,750
Who knows? They may make the sandwich
tonight a permanent thing around.
63
00:05:24,110 --> 00:05:27,230
So, what are we going to do? Anything
you want. If it's on the radio, we know
64
00:05:27,230 --> 00:05:29,050
it. Hey, Vic. It's Sweet Louie.
65
00:05:29,370 --> 00:05:30,370
Sally's over here.
66
00:05:30,410 --> 00:05:33,250
She's going for someone else. She needs
some cash to split town.
67
00:05:33,910 --> 00:05:37,290
Hey, he says, if he gives her the dough,
she'll disappear and forget the score.
68
00:05:37,410 --> 00:05:40,350
Tony, boy, I don't have to talk to him.
Come and have some fun with her and then
69
00:05:40,350 --> 00:05:41,350
help her disappear.
70
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
I got beef.
71
00:05:43,530 --> 00:05:45,410
I told Dobby I was holding up.
72
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Finishing him with a deal.
73
00:05:47,710 --> 00:05:48,950
You got a deal for me, huh?
74
00:05:50,350 --> 00:05:52,590
You'll deal me, right?
75
00:05:52,810 --> 00:05:53,990
Wait a second. Have one of these.
76
00:06:29,390 --> 00:06:34,430
Secret sessions in the streets. Wooden
boxes rattled up.
77
00:06:34,690 --> 00:06:37,290
Broken soldiers God will be.
78
00:06:37,650 --> 00:06:40,310
When will all this madness stop?
79
00:06:40,590 --> 00:06:42,930
Where has all our passion gone?
80
00:06:43,490 --> 00:06:46,050
In our home of the brave.
81
00:06:46,430 --> 00:06:48,950
As our doctrines ramble on.
82
00:06:49,330 --> 00:06:51,710
One man is never another slave.
83
00:07:19,880 --> 00:07:21,940
Hey, I don't think we're out of this one
yet, Hunter.
84
00:08:30,540 --> 00:08:31,540
So what do you think?
85
00:08:31,800 --> 00:08:33,559
You better get a medal for this, huh,
Cheech?
86
00:08:37,760 --> 00:08:41,600
I'm not looking for a pat on the back
for a commendation here. Look, Hunter,
87
00:08:41,679 --> 00:08:43,620
excuse me, but this is a righteous butt.
88
00:08:44,220 --> 00:08:46,900
For this precinct, you and Detective
Sergeant Molina.
89
00:08:47,580 --> 00:08:49,380
You know, you two guys don't make too
bad a team.
90
00:08:50,980 --> 00:08:51,980
Speaking of which,
91
00:08:52,580 --> 00:08:56,180
it's only because this all looks so good
in all of our packages and I'm not
92
00:08:56,180 --> 00:08:58,260
trying to kiss you for being without
your partner again.
93
00:08:59,000 --> 00:09:02,100
Let's forget about McCall. Let's talk
about the idiot I got chasing around
94
00:09:02,440 --> 00:09:02,999
All right.
95
00:09:03,000 --> 00:09:04,300
So you say he gave you the slip.
96
00:09:04,700 --> 00:09:07,500
So what does that do? This guy's a one
-man killing machine.
97
00:09:07,700 --> 00:09:11,200
And if he finds Sally LaPone before I
find her, she's going to be on the table
98
00:09:11,200 --> 00:09:14,160
with a drain at the end of it. Let me
tell you this, and let me make it as
99
00:09:14,160 --> 00:09:15,119
as possible.
100
00:09:15,120 --> 00:09:18,440
I don't like you. No, I don't like your
methods. I think you're a rule breaker.
101
00:09:18,620 --> 00:09:21,440
And I can't figure out for the life of
me what the hell makes you think you can
102
00:09:21,440 --> 00:09:23,800
operate outside the regulations of this
department.
103
00:09:24,000 --> 00:09:26,700
Is that all? No, that's not all. I think
your family tree stinks.
104
00:09:27,160 --> 00:09:29,900
And I don't believe for one minute that
you have nothing to do with them and
105
00:09:29,900 --> 00:09:33,020
they have nothing to do with you. I'll
tell you one thing. I'm a good police
106
00:09:33,020 --> 00:09:35,660
officer, a damn good one. I don't hide
from the truth.
107
00:09:35,920 --> 00:09:39,900
And that's what you've got to bring me
is some truth, not this gut instinct
108
00:09:39,900 --> 00:09:41,460
stuff. Bring me some facts.
109
00:09:42,000 --> 00:09:44,260
When you can do that, come back. I'll be
all ears.
110
00:09:56,590 --> 00:09:57,890
How the hell did the cops get involved?
111
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
They got on loan.
112
00:10:03,390 --> 00:10:04,390
Damn!
113
00:10:04,570 --> 00:10:05,990
What are you, crazy, you jerk?
114
00:10:06,250 --> 00:10:07,650
You got some type of a problem, lady?
115
00:10:07,930 --> 00:10:11,470
Yeah, yeah. I got a $600 dress line
prank all over it. I want to tell you
116
00:10:11,470 --> 00:10:14,690
something. Do yourself a favor. Go in
the bathroom. Put some water on the
117
00:10:14,690 --> 00:10:17,670
and some blow in your nose. See how fast
the stain disappears.
118
00:10:18,170 --> 00:10:19,450
Get her out of here.
119
00:10:21,330 --> 00:10:24,010
Sweet Louie.
120
00:10:24,930 --> 00:10:28,800
Angie. Mickey? All of them, Vic. They're
dead. What about the girl? I have no
121
00:10:28,800 --> 00:10:32,240
word on that. No word? Well, get word. I
want her found, Tony. Do you understand
122
00:10:32,240 --> 00:10:33,500
me? Find her. All right.
123
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
Hey, Vic.
124
00:10:42,400 --> 00:10:45,560
Might sound sort of lame, but is there
anything I can do? Anything you can do?
125
00:10:46,000 --> 00:10:48,120
I can imagine there's a few things you
can do well.
126
00:10:48,500 --> 00:10:49,900
But I've got to take care of some
business.
127
00:10:50,920 --> 00:10:53,900
Well... Listen, Vic, if you're upset,
maybe I can help you relax.
128
00:10:54,180 --> 00:10:57,240
When I'm upset like this, I like to stay
like this. It makes me think better.
129
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
You understand?
130
00:10:58,780 --> 00:10:59,840
Tony Boyle will take you home.
131
00:11:00,400 --> 00:11:03,160
Well, that's okay. I'm going home by
myself. I said Tony Boyle will take you
132
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
home. Come on.
133
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
Let's go, Charlie.
134
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
I'll see you tomorrow.
135
00:11:08,540 --> 00:11:09,540
Thanks, Vic.
136
00:11:22,840 --> 00:11:23,840
Send me home.
137
00:11:25,160 --> 00:11:28,480
I'll offer you something, but I... I got
everything we need right here.
138
00:11:31,860 --> 00:11:36,900
Well, I'm already wired enough as it is.
What with Vic letting me sing tonight
139
00:11:36,900 --> 00:11:37,499
and everything.
140
00:11:37,500 --> 00:11:39,980
Hey, Vic's that kind of guy, and I'll
bet you that kind of chick.
141
00:11:40,200 --> 00:11:44,040
No, I'm just beat, Tony. Yeah, well,
after a little toot, you won't be. Oh,
142
00:11:44,040 --> 00:11:46,200
listen, I think maybe I ought to just
hit the sack, really.
143
00:11:46,640 --> 00:11:48,280
Okay. Anything you want, babe.
144
00:11:50,180 --> 00:11:51,180
Tony!
145
00:11:51,590 --> 00:11:52,590
Tony, come on.
146
00:11:53,110 --> 00:11:54,150
Come on, Tony, why?
147
00:11:54,590 --> 00:11:57,830
I'm just... I'm not... I'm not into
this, okay?
148
00:11:58,110 --> 00:11:59,350
Hey, this isn't Disney, man.
149
00:11:59,730 --> 00:12:01,430
Huh? You've been here before.
150
00:12:02,150 --> 00:12:06,530
Tony, look, I'm just not in the mood,
all right? Listen, I put you in the
151
00:12:06,610 --> 00:12:07,810
I let you audition for Vic.
152
00:12:08,250 --> 00:12:09,890
That puts you in the mood, capiche?
153
00:12:11,170 --> 00:12:12,170
Tony!
154
00:12:12,530 --> 00:12:13,830
Damn it, I said no!
155
00:12:16,630 --> 00:12:17,630
I'm gonna tell Vic!
156
00:12:18,370 --> 00:12:20,390
I swear to God I am, he's gonna go
crazy!
157
00:12:20,830 --> 00:12:22,390
You're going to tell Vic I'm Tony Boy,
aren't you?
158
00:12:22,930 --> 00:12:25,330
Well, then I'll give you something real
special to tell him about.
159
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
I'm going to tell him.
160
00:12:28,330 --> 00:12:30,190
He's not going to like you messing with
his property.
161
00:12:31,190 --> 00:12:32,510
Is that what you are, baby cake?
162
00:12:33,290 --> 00:12:34,410
Your ex -property?
163
00:12:35,910 --> 00:12:36,910
I want him.
164
00:12:39,070 --> 00:12:40,070
He wants me.
165
00:12:42,170 --> 00:12:44,930
He's not going to like the fact that you
ruined this dress that he bought for
166
00:12:44,930 --> 00:12:46,990
me, and he's sure not going to like
standing behind you.
167
00:12:55,080 --> 00:12:56,360
Get yourself a new dress.
168
00:12:57,620 --> 00:13:00,380
After all, that's all we both want,
right?
169
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
Vic, are you happy?
170
00:14:55,100 --> 00:14:56,300
Whoa! Come on in.
171
00:14:56,720 --> 00:14:57,720
Are we sure?
172
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
You know, I've been calling you all
night. I thought I'd pop in and wait for
173
00:15:02,960 --> 00:15:05,780
you. Yeah, I was up real late with
Terranova last night.
174
00:15:06,100 --> 00:15:08,100
He sent me home with one of his guard
dogs.
175
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
Yeah, looks it.
176
00:15:09,620 --> 00:15:11,440
Yeah, a real sweetheart named Tony Boy.
177
00:15:12,000 --> 00:15:13,540
Maybe he didn't like the way you were
dressed.
178
00:15:15,380 --> 00:15:17,120
What do you hear about our friend from
out of town?
179
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Oh, yes.
180
00:15:18,940 --> 00:15:22,320
He's making all of his bones with the
people down at the apartment, all right.
181
00:15:22,700 --> 00:15:26,820
He and I made a real man -sized bus last
night down at the marina. Sweet Louie
182
00:15:26,820 --> 00:15:28,120
Lorena's Dope Factory.
183
00:15:28,560 --> 00:15:31,220
Sweet Louie? That's one of Terranova's
runners.
184
00:15:31,620 --> 00:15:32,599
Not anymore.
185
00:15:32,600 --> 00:15:35,280
Did this go down around 2 .30ish?
186
00:15:35,540 --> 00:15:36,540
Yeah.
187
00:15:37,020 --> 00:15:38,420
Yeah, that's when he got the call.
188
00:15:38,860 --> 00:15:41,500
Boy, he popped his clutch. And bad.
189
00:15:42,300 --> 00:15:45,800
Hit me home with his little guard dog
and we got to play the huckle buck.
190
00:15:53,180 --> 00:15:56,040
Yeah, Molinas is really building up
brownie points with the captain.
191
00:15:56,400 --> 00:16:00,320
I predict within 24 hours he's going to
have me on the airplane to New York and
192
00:16:00,320 --> 00:16:01,760
he's going to keep this jerk here.
193
00:16:02,020 --> 00:16:05,840
You know, Sally was with sweet Louie
last night. She's got to run out of
194
00:16:05,840 --> 00:16:06,860
to hide pretty quick.
195
00:16:07,300 --> 00:16:08,680
Terranova's got to be up at bat.
196
00:16:10,580 --> 00:16:12,920
How can she stay on the street and not
expect to be picked up?
197
00:16:14,660 --> 00:16:16,460
Is this all you got around here is apple
juice?
198
00:16:17,580 --> 00:16:20,360
Yeah, because it's good for you.
199
00:16:20,970 --> 00:16:23,710
And so is sleep, which I desperately
need.
200
00:16:23,990 --> 00:16:26,230
Well, if you'd stop dressing like that,
you might get some.
201
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
Good night, Daddy.
202
00:16:28,950 --> 00:16:31,410
Oh, I understand you had to get
Terranova's attention.
203
00:16:32,730 --> 00:16:35,890
It just so happens I got his attention
with my singing.
204
00:16:37,190 --> 00:16:38,190
He's into singers.
205
00:16:38,670 --> 00:16:40,310
Come on, now, you don't sing.
206
00:16:40,510 --> 00:16:41,690
Okay, I don't sing.
207
00:16:41,950 --> 00:16:42,950
But wait a minute.
208
00:16:43,350 --> 00:16:46,630
I don't know you can sing. Well, there's
a lot of things you don't know about
209
00:16:46,630 --> 00:16:47,469
me, Hunter.
210
00:16:47,470 --> 00:16:50,280
Well, maybe that's one of the things I
wouldn't know. Why would you know? No,
211
00:16:50,320 --> 00:16:52,720
and if you could sing, I'd know about
that.
212
00:16:53,520 --> 00:16:55,540
No, you wouldn't. Yes, I would. You know
why?
213
00:16:55,740 --> 00:16:59,840
Why? Because we're partners. And if I
could sing, you'd know it. I know I'd
214
00:16:59,840 --> 00:17:01,340
know. Now do me a favor.
215
00:17:01,960 --> 00:17:05,960
Go, okay? I've got to be up real late
tonight with these guys. I've got to be
216
00:17:05,960 --> 00:17:08,359
at least to go three out of four rounds,
right? So go.
217
00:17:09,500 --> 00:17:13,200
Sing me something. I'm not going to sing
you anything. Goodbye. Bye.
218
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Omaha.
219
00:18:30,890 --> 00:18:32,630
He must have really hated this dress.
220
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
What do we got?
221
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
Enjoying your stay?
222
00:18:40,050 --> 00:18:43,390
Yeah, you could make it better, Duchess.
So, uh, what's going on here? I hear
223
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
you two made a bust.
224
00:18:44,610 --> 00:18:47,450
You heard, huh? Yeah. It's got anything
to do with Sally Lafon?
225
00:18:47,650 --> 00:18:48,970
I thought you heard, Molina.
226
00:18:49,310 --> 00:18:52,690
Hey, come on, Hunter. I mean, I'm on
this matter, you know? We're in this
227
00:18:52,690 --> 00:18:57,030
together. The Green Hornet and Kato got
nothing on us. Now, I got an escaped
228
00:18:57,030 --> 00:18:59,650
prisoner running loose out there,
partially your fault.
229
00:19:00,280 --> 00:19:02,260
I'd like a little interdepartmental
cooperation.
230
00:19:03,800 --> 00:19:04,619
No way.
231
00:19:04,620 --> 00:19:07,740
All I want you to do is hold this guy
over for an extra 24 hours.
232
00:19:08,060 --> 00:19:10,740
Look, Hunter, this guy has rights,
whether you know it or not.
233
00:19:11,080 --> 00:19:14,480
He's got the right to call an attorney.
He's got the right to a phone call. But
234
00:19:14,480 --> 00:19:16,880
if he gets hold of Terranova, it's going
to blow my whole act.
235
00:19:17,240 --> 00:19:20,560
Captain, I am on the inside. How long
have we been after Terranova?
236
00:19:21,180 --> 00:19:24,840
Now, look, this is my opportunity, and
it's a real good chance to catch Sally
237
00:19:24,840 --> 00:19:28,160
LuPone. We have no reason to believe
Lapone's going to show up with Terra
238
00:19:28,280 --> 00:19:31,240
Well, she's gone through every one of
her friends, and she's certainly not
239
00:19:31,240 --> 00:19:34,500
to go to the police since they tried to
kill her. Now, we don't know that.
240
00:19:35,580 --> 00:19:38,660
You can stop tossing around those
slanderous remarks. We're already
241
00:19:38,660 --> 00:19:41,480
enough heat from New York for losing
that girl and blowing that homicide.
242
00:19:42,040 --> 00:19:44,560
Captain, look, if she's going to show,
she's going to do it real soon.
243
00:19:44,980 --> 00:19:48,560
She's out there somewhere. She's alone.
She's scared. She's probably strung out.
244
00:19:48,800 --> 00:19:51,680
Captain, all I'm asking is for some time
to work this.
245
00:19:52,620 --> 00:19:54,520
Surely you can hold this guy until
tomorrow morning.
246
00:19:54,940 --> 00:19:56,940
I don't know. This is pretty unorthodox.
247
00:19:57,320 --> 00:19:59,340
Look, Captain, we're trying to help this
girl.
248
00:19:59,860 --> 00:20:03,840
But if you let Melina get to her before
we do, she's going to wind up dead.
249
00:20:14,580 --> 00:20:16,640
Hey, baby, you're out early, huh?
250
00:20:17,520 --> 00:20:22,560
Hey, hey, hey. Hey, you just got on your
ship? We're finishing. I love you,
251
00:20:22,600 --> 00:20:24,180
baby. Come on, hey. Come on.
252
00:20:58,979 --> 00:21:05,120
A drop of fire to warm the feet
253
00:21:05,120 --> 00:21:11,160
So that you
254
00:21:26,759 --> 00:21:33,740
I see through your vacant stare into the
melting girl, melting
255
00:21:33,740 --> 00:21:34,960
girl world.
256
00:21:36,360 --> 00:21:43,000
Will you find a smile to ease the pain
in you? It's not too
257
00:21:43,000 --> 00:21:44,240
late to change.
258
00:22:12,780 --> 00:22:16,160
Still can, Melanus. Why don't you get on
that airplane back to New York?
259
00:22:16,820 --> 00:22:18,700
Hey, yo, Marshall Dillon.
260
00:22:19,620 --> 00:22:20,620
Is this for real?
261
00:22:20,820 --> 00:22:23,980
I can't prove it yet, but I know you
killed Darby Slash.
262
00:22:24,480 --> 00:22:26,540
Hey, come on, Hunter. Kill's a strong
word.
263
00:22:26,900 --> 00:22:30,600
We're talking about some full -on
hophead who accidentally shot an air
264
00:22:30,600 --> 00:22:31,579
his own pipe.
265
00:22:31,580 --> 00:22:33,620
He also killed Scully. Who?
266
00:22:34,220 --> 00:22:35,940
Scully! You know who the hell I'm
talking about.
267
00:22:36,240 --> 00:22:39,480
Oh, that liquor stick from the cab
company. No kidding.
268
00:22:39,760 --> 00:22:41,960
Somebody dropped his meter for the last
time, huh?
269
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
Hey,
270
00:23:12,990 --> 00:23:13,990
Hunter.
271
00:23:14,590 --> 00:23:16,510
I got my answer clear right now.
272
00:23:17,410 --> 00:23:22,370
I ain't getting on no plane from nowhere
until I find Sally Lapone, huh?
273
00:25:19,090 --> 00:25:21,310
Hey, you wouldn't happen to know the
Snow Queen, would you?
274
00:25:21,610 --> 00:25:23,170
You got some kind of problem, man?
275
00:25:24,330 --> 00:25:26,110
Just looking for a dollar and a pound of
snow.
276
00:25:27,550 --> 00:25:29,310
I asked you if you got some kind of
problem.
277
00:25:29,910 --> 00:25:31,230
No, I got no problem.
278
00:25:33,470 --> 00:25:36,250
What are you
279
00:25:36,250 --> 00:25:44,010
staring
280
00:25:44,010 --> 00:25:45,010
at, man?
281
00:25:46,850 --> 00:25:48,210
You're the guy who should ask that.
282
00:25:48,610 --> 00:25:52,810
Look, I'm just looking for Sally LaPone
at Snow Quick, huh? She likes to spread
283
00:25:52,810 --> 00:25:53,810
the food around.
284
00:25:54,310 --> 00:25:56,770
I don't put on that, but it's in my
body.
285
00:25:57,360 --> 00:25:59,160
No, just put them through it, right?
286
00:26:01,080 --> 00:26:04,080
Don't play that one on me or I'll clean
your carburetor for you.
287
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Hey,
288
00:26:17,380 --> 00:26:19,040
let me cut.
289
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
Now.
290
00:26:30,190 --> 00:26:31,330
Drinking on the job, Valencia?
291
00:26:35,050 --> 00:26:36,330
Consider it a compensation.
292
00:26:37,590 --> 00:26:40,530
Otherwise I might give this whole bunch
a haircut. What are you doing here?
293
00:26:41,470 --> 00:26:44,010
Well, I thought I'd drop off some
information you might use.
294
00:26:44,370 --> 00:26:47,070
United Airlines got an 11 .30 red -eye
leak tonight.
295
00:26:47,670 --> 00:26:51,070
Got one. That was got one at midnight.
They both get into New York just in time
296
00:26:51,070 --> 00:26:55,710
for you to catch Sunrise with a message.
You know, Hunter, I try to do the right
297
00:26:55,710 --> 00:26:57,950
thing by you. I try to cooperate with
your department.
298
00:26:58,430 --> 00:27:01,990
I even gave you plenty of credit on that
drug factory we took down last night,
299
00:27:02,010 --> 00:27:04,010
but now you're getting on my nerves. I
have to go in.
300
00:27:04,830 --> 00:27:07,530
Where's your partner, Hunter? You guys
turned something, didn't you?
301
00:27:07,950 --> 00:27:11,090
She runs it down and you play little red
caboose and follow me around?
302
00:27:11,470 --> 00:27:13,930
Until you get on that airplane or I find
Sally Lapo.
303
00:27:14,470 --> 00:27:17,350
You're just going to have to turn her
over to me, Hunter. She's my president.
304
00:27:17,750 --> 00:27:18,750
Yeah.
305
00:27:18,810 --> 00:27:22,570
Until she tells me something that maybe
changes my mind about the case.
306
00:27:25,610 --> 00:27:28,230
That's what you're worried about, isn't
it, Jackie? She might shoot her mouth
307
00:27:28,230 --> 00:27:31,890
off. You're afraid she might tell us
that you were going to blow a brain gun
308
00:27:31,890 --> 00:27:33,530
that lot next to the airport, weren't
you?
309
00:27:34,110 --> 00:27:35,650
She can say anything she wants.
310
00:27:36,310 --> 00:27:37,310
She's a coke head.
311
00:27:37,690 --> 00:27:38,690
I'm a cop.
312
00:27:39,290 --> 00:27:40,290
You're hilarious.
313
00:27:46,330 --> 00:27:50,430
Hey, I'm just going to the little boy's
room, Hunter. I mean, feel free to join
314
00:27:50,430 --> 00:27:51,129
me again.
315
00:27:51,130 --> 00:27:52,990
We always have so much fun in there
together.
316
00:28:17,040 --> 00:28:18,260
Let's get the hell out of here.
317
00:28:35,020 --> 00:28:37,280
Isn't this a nasty turn of events, huh?
318
00:28:38,580 --> 00:28:39,840
No, no, come on back.
319
00:28:40,580 --> 00:28:44,640
Otherwise you'll make me real mad, and
I'll have you take all your jewelry off
320
00:28:44,640 --> 00:28:48,040
and wash up, and then you're going to
have to walk around like human beings,
321
00:28:48,040 --> 00:28:49,200
I know that'll kill you, right?
322
00:28:49,720 --> 00:28:50,900
You ain't going to use that thing.
323
00:28:51,140 --> 00:28:52,680
Let me get the plumbing, man.
324
00:28:53,120 --> 00:28:54,300
I don't need the plumbing.
325
00:28:54,680 --> 00:28:56,920
I got the thinking badge, man.
326
00:28:57,300 --> 00:28:58,199
Back off.
327
00:28:58,200 --> 00:28:58,939
You too.
328
00:28:58,940 --> 00:29:03,040
I could blow you all away and just stop
outside and have a drink and wait until
329
00:29:03,040 --> 00:29:04,180
the blues arrive, all right?
330
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Okay, Alice.
331
00:29:06,010 --> 00:29:09,910
Come on. Drop your toys in the sink.
Everybody, drop your toys in the sink.
332
00:29:09,910 --> 00:29:11,910
on. Get over there, Captain. Bad call.
333
00:29:12,150 --> 00:29:15,070
Everybody, look in the mirror. Don't
look at me. I don't want to see your
334
00:29:15,070 --> 00:29:16,070
mug. Come on.
335
00:29:16,410 --> 00:29:17,410
All right, gents.
336
00:29:17,670 --> 00:29:19,590
Now, fortunately... Hey, hey, hey. Get
out of here.
337
00:29:21,270 --> 00:29:25,730
Fortunately for you, you come across one
of your more liberal -type peace
338
00:29:25,730 --> 00:29:26,730
officers, huh?
339
00:29:26,910 --> 00:29:31,070
Now, you show me how much you appreciate
law and order, and maybe you'll come
340
00:29:31,070 --> 00:29:32,290
out of here with both your earrings.
341
00:29:32,650 --> 00:29:33,690
What do you want, man?
342
00:29:34,540 --> 00:29:38,340
You like harassing innocent people here?
Last time I came across an innocent
343
00:29:38,340 --> 00:29:41,400
person, he did weekends in an electric
chair.
344
00:29:42,060 --> 00:29:45,100
Now, here's the way we're going to work
this, gents, all right?
345
00:29:45,460 --> 00:29:48,600
I happen to be in need of a little
police assistance.
346
00:29:49,160 --> 00:29:53,420
Now, I know this is going to come as a
very, very big shock to you garbage
347
00:29:53,600 --> 00:29:56,260
but there's a lot of unsavory characters
out there.
348
00:29:56,520 --> 00:30:00,980
I could use a little help in policing
the area. So in the name of all that's
349
00:30:00,980 --> 00:30:02,460
good and holy and...
350
00:30:02,890 --> 00:30:06,170
so I don't have to drag your butts out
in the alley and blow you all over the
351
00:30:06,170 --> 00:30:10,910
sidewalk. I hereby deputize you three
jingles police officers.
352
00:31:48,910 --> 00:31:51,970
Send somebody over to his place again
and check out that bimbo that he was
353
00:31:51,970 --> 00:31:52,970
last week.
354
00:31:53,610 --> 00:31:55,430
Gina, Jeannie, something like that.
355
00:31:56,410 --> 00:31:57,410
Yeah, right.
356
00:31:57,690 --> 00:31:58,690
Hi, Vic.
357
00:32:01,330 --> 00:32:04,050
And where the hell has he been since you
two had this little episode?
358
00:32:04,490 --> 00:32:05,490
Vic, I don't know.
359
00:32:06,150 --> 00:32:09,990
I was just so scared he was going to
come back in worse shape than he was. He
360
00:32:09,990 --> 00:32:10,990
was so crazy.
361
00:32:11,770 --> 00:32:17,290
He wanted me to do that cocaine and make
you rude.
362
00:32:18,680 --> 00:32:23,580
and the dress that you bought for me,
and I... I didn't know if you wanted me.
363
00:32:25,360 --> 00:32:28,880
I didn't know if I was supposed to...
Did he say where he might be going?
364
00:32:31,740 --> 00:32:33,640
Goodbyes weren't exactly civil.
365
00:32:37,180 --> 00:32:42,500
Look, I don't... I don't know about all
this. I think maybe I should just... I
366
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
should just go.
367
00:32:46,410 --> 00:32:49,290
If something happened to your friend,
I'm sorry if I caused you any problem,
368
00:32:49,290 --> 00:32:51,610
I think I should just... Whoa, whoa,
whoa. Just a minute.
369
00:32:52,170 --> 00:32:53,170
Where are you going?
370
00:32:54,470 --> 00:32:58,470
Vic, I appreciate everything you've done
for me, and I promise you I'll pay you
371
00:32:58,470 --> 00:32:59,470
back every penny.
372
00:32:59,510 --> 00:33:00,710
Slow down, Omaha.
373
00:33:00,930 --> 00:33:01,990
We're all grown -ups here.
374
00:33:02,610 --> 00:33:04,970
Tony Boy's got a little libido problem,
that's all.
375
00:33:05,510 --> 00:33:07,850
Look, you said you wanted to be a
singer, didn't you?
376
00:33:08,530 --> 00:33:13,570
Well, yeah, but... But nothing. And I
don't want you to worry about Tony Boy
377
00:33:13,570 --> 00:33:14,570
any of this stuff.
378
00:33:15,180 --> 00:33:17,800
If you want to be a singer, you have to
worry about singing, right?
379
00:33:19,640 --> 00:33:20,640
Yeah.
380
00:33:28,340 --> 00:33:29,360
Where the hell is he?
381
00:33:29,580 --> 00:33:30,580
Sign here.
382
00:34:14,860 --> 00:34:15,920
I'll be with you in a minute, doll.
383
00:34:20,179 --> 00:34:21,659
Hey, make a couple of green lights, huh?
384
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Where's Vic?
385
00:35:25,220 --> 00:35:26,220
He left.
386
00:35:26,240 --> 00:35:27,520
Where? Come on, where'd he go?
387
00:35:27,860 --> 00:35:30,020
I kept to his place to party a little.
388
00:35:30,840 --> 00:35:32,880
I think he needs to burn off a little
energy.
389
00:35:34,720 --> 00:35:36,360
You know he's been looking all over for
you?
390
00:35:37,240 --> 00:35:40,020
He even dragged me in here and wanted to
know if you'd been by last night.
391
00:35:42,280 --> 00:35:43,640
How come you don't come around much?
392
00:35:45,820 --> 00:35:47,260
Vic mad because you're with the new
singer?
393
00:35:47,580 --> 00:35:48,600
Was she here last night?
394
00:35:49,300 --> 00:35:52,200
Yeah, damn it, Tony, you're hurting me.
Where'd she go?
395
00:35:53,130 --> 00:35:55,090
She left with Vic, all right?
396
00:35:55,430 --> 00:35:57,070
What do you mean you let him go?
397
00:35:57,390 --> 00:35:59,090
I thought that's what McCall wanted.
398
00:35:59,510 --> 00:36:02,930
Sergeant Molina said that she wanted the
guy out right away, that it was part of
399
00:36:02,930 --> 00:36:03,629
a case.
400
00:36:03,630 --> 00:36:05,050
I tried to get a hold of you.
401
00:36:05,390 --> 00:36:06,910
Molina said you were in the hospital.
402
00:36:08,570 --> 00:36:10,390
Said McCall was undercover.
403
00:36:11,250 --> 00:36:12,730
So I went upstairs, checked.
404
00:36:13,010 --> 00:36:17,530
I got a hold of Bernie Terwilliger, and
he confirmed that Molina and you and
405
00:36:17,530 --> 00:36:21,090
McCall were working on a case. Bernie
Terwilliger. Pick it easy. These things
406
00:36:21,090 --> 00:36:22,090
happen.
407
00:36:22,330 --> 00:36:25,770
They happen all the time around here,
especially with Molinas.
408
00:36:26,250 --> 00:36:29,350
Well, you want me to roll some black and
whites? No, do not do that. You'll blow
409
00:36:29,350 --> 00:36:30,109
her cover.
410
00:36:30,110 --> 00:36:31,310
You haven't done it already.
411
00:37:05,420 --> 00:37:06,840
These guys go everywhere with you?
412
00:37:07,520 --> 00:37:08,560
Everywhere but the bed.
413
00:37:40,319 --> 00:37:43,420
Listen, I'm going to Vic. He come by, I
miss him, you tell him to wait. And if
414
00:37:43,420 --> 00:37:44,780
he's with that broad, don't let her
leave, okay?
415
00:37:45,200 --> 00:37:46,340
You hear me? Tell him that!
416
00:37:46,680 --> 00:37:47,680
I heard you!
417
00:37:53,880 --> 00:37:54,940
Not a bad place, huh?
418
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
Vic?
419
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
Looks like a... Looks like a museum.
420
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
Yo, Vic!
421
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
Yeah, what?
422
00:38:05,020 --> 00:38:06,020
Viene subito!
423
00:38:08,320 --> 00:38:09,320
Listen, um...
424
00:38:09,370 --> 00:38:11,050
I'll be right back, all right? Make
yourself comfortable.
425
00:38:11,510 --> 00:38:12,510
Yeah.
426
00:38:25,010 --> 00:38:26,010
Where the hell have you been?
427
00:38:26,650 --> 00:38:27,970
Oh, Vic, hi.
428
00:38:29,130 --> 00:38:31,850
Hi, I'm sorry. You're sorry, huh? Yeah.
429
00:38:44,810 --> 00:38:48,610
happened to you i got word that you got
picked up at that party yeah yeah yeah
430
00:38:48,610 --> 00:38:55,210
yeah yeah so what happened what nothing
what i'm asking you how you got out of
431
00:38:55,210 --> 00:38:58,550
jail i didn't i didn't have they didn't
have nothing on me i just dumped the
432
00:38:58,550 --> 00:39:02,270
stuff when i heard the bus going down it
was no problem and i suppose they
433
00:39:02,270 --> 00:39:07,830
didn't ask you anything huh about me no
what are you talking about come on i'm
434
00:39:07,830 --> 00:39:11,030
asking you if you dealt me so you can
get out of jail no
435
00:39:12,500 --> 00:39:15,600
No, there was nothing to do my way out
of. Come on, I wouldn't do that.
436
00:39:16,740 --> 00:39:17,940
I couldn't. You know me.
437
00:39:18,180 --> 00:39:19,180
I don't know nothing.
438
00:39:22,940 --> 00:39:25,160
Well, how come you didn't come to me
right away when you got out, huh?
439
00:39:25,580 --> 00:39:26,740
What kind of trouble are you in?
440
00:39:27,460 --> 00:39:29,960
It's from back east. It's not from here.
441
00:39:30,500 --> 00:39:33,740
I didn't know where to go to or who
could help me out. Back east where? With
442
00:39:33,740 --> 00:39:34,740
who? Do I know?
443
00:39:36,320 --> 00:39:37,460
It was with the cops.
444
00:39:40,200 --> 00:39:44,010
What kind of trouble are you in with the
cops? Well, it's just with this one
445
00:39:44,010 --> 00:39:45,710
cop. I didn't want to get you involved.
446
00:39:46,750 --> 00:39:47,750
You, uh... Look!
447
00:39:48,530 --> 00:39:50,210
You seen or heard anything from Tony
Boy?
448
00:39:51,310 --> 00:39:55,570
No, I haven't. Because Tony Boy did a
quick banish on me, too. No, I don't...
449
00:39:55,570 --> 00:39:57,130
Maybe he's in trouble with the cops,
too.
450
00:39:57,750 --> 00:39:59,590
Look, I don't know nothing about Tony
Boy.
451
00:40:00,650 --> 00:40:05,950
I just... I just... I'll tell you, I
just need a little money.
452
00:40:06,670 --> 00:40:08,490
Come on, please, for old time's sake.
453
00:40:09,860 --> 00:40:14,200
We had some good memories, huh? We had
some good times, didn't we? We did.
454
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
Memories? Yeah.
455
00:40:16,920 --> 00:40:18,580
Well, memories are for losers, baby.
456
00:40:20,260 --> 00:40:23,160
Memories are because you're not doing
anything worth a damn and you have to
457
00:40:23,160 --> 00:40:24,280
yourself that you did something.
458
00:40:27,980 --> 00:40:29,040
Vic! Not now!
459
00:40:29,420 --> 00:40:30,660
Hey, Vic, I gotta talk to you.
460
00:40:31,340 --> 00:40:32,700
Listen, it's about Tony, boy.
461
00:40:54,029 --> 00:40:55,029
Sally?
462
00:40:55,670 --> 00:40:56,670
Sally, don't panic.
463
00:40:57,410 --> 00:40:58,450
Look, I'm going to help you, all right?
464
00:40:59,770 --> 00:41:01,690
Sally, I know you're afraid of Detective
Malinas.
465
00:41:02,510 --> 00:41:04,090
It's all right. Look, I'm going to help
you, okay?
466
00:41:04,570 --> 00:41:07,610
Not sick, not sweet Louie. I'm going to
help you, all right?
467
00:41:20,090 --> 00:41:21,090
Excuse me.
468
00:41:21,290 --> 00:41:22,890
Where can I find Tony Boy?
469
00:41:23,820 --> 00:41:24,820
I don't feel with him anymore.
470
00:41:25,080 --> 00:41:29,000
Yeah, well, that's all very well and
good, ma 'am, but I still need to know
471
00:41:29,000 --> 00:41:29,939
where he is.
472
00:41:29,940 --> 00:41:30,960
Who the hell are you?
473
00:41:31,300 --> 00:41:34,140
I'm the guy who's gonna remove your
intestines if you don't butt out.
474
00:41:35,300 --> 00:41:36,820
Now, where is Tony, boy?
475
00:41:39,840 --> 00:41:41,080
It was Melina's.
476
00:41:41,960 --> 00:41:43,980
It was Melina's that I saw kill Randy.
477
00:41:46,300 --> 00:41:52,540
Um... See, Randy was... He was...
478
00:41:53,050 --> 00:41:58,510
into a little bit of dealing not not not
a lot but enough and he said that there
479
00:41:58,510 --> 00:42:04,890
was this cop that was shaking down
pushers just because he couldn't get his
480
00:42:04,890 --> 00:42:10,830
share of the big timers so he's after
some of the small timers and so randy
481
00:42:10,830 --> 00:42:17,170
decided that he wasn't gonna take any
crap from this cop you know and
482
00:42:17,170 --> 00:42:20,270
so so this cop came and
483
00:42:22,980 --> 00:42:23,980
Killed him.
484
00:42:25,220 --> 00:42:28,800
Um, I guess he just did it to make an
example of him.
485
00:42:30,500 --> 00:42:32,120
Then you saw Melina's kill Randy.
486
00:42:32,460 --> 00:42:34,580
I could hear it all. I was in the
bathroom.
487
00:42:36,380 --> 00:42:41,220
I looked out and I saw the whole thing
go down and then the gunshot. And I
488
00:42:41,220 --> 00:42:44,840
screamed. I couldn't help it. It was
just a reaction, you know.
489
00:42:46,040 --> 00:42:49,960
And so I locked myself back in the
bathroom and he was kicking the door
490
00:42:49,960 --> 00:42:51,060
I was...
491
00:42:52,170 --> 00:42:54,430
Getting my stuff and getting out of the
bathroom window.
492
00:42:55,050 --> 00:42:59,490
And then I didn't see the cop again
until he came here to take me back home.
493
00:43:00,070 --> 00:43:02,070
But I knew I wasn't going to get back
home.
494
00:43:02,730 --> 00:43:05,770
I knew that I was going to be dead in
that field.
495
00:43:06,310 --> 00:43:08,470
It's the end of the white line for the
Snow Queen.
496
00:43:12,150 --> 00:43:13,150
Sally.
497
00:43:13,650 --> 00:43:15,650
What? I'm going to help you.
498
00:43:16,090 --> 00:43:17,350
First, we've got to get out of here.
499
00:43:21,580 --> 00:43:24,960
Now, you have to promise me one thing,
that you won't bolt, all right?
500
00:43:25,500 --> 00:43:27,760
Now, look, I'm going to give you my home
number and address.
501
00:43:28,080 --> 00:43:31,660
Now, if something happens and I can't
show up, you call this other number
502
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
Sergeant Hunter.
503
00:43:34,700 --> 00:43:37,020
All right, well, what's going to happen
to you?
504
00:43:37,280 --> 00:43:38,440
She's going to a party.
505
00:43:40,020 --> 00:43:47,000
Vic, I tried to find you. I ran into
Sally here, and she seemed so upset, I
506
00:43:47,000 --> 00:43:48,080
figured I'd call her a cab.
507
00:43:48,380 --> 00:43:49,380
I have a better idea.
508
00:43:50,120 --> 00:43:51,680
Let Tony Boy give her a lift.
509
00:43:52,300 --> 00:43:54,280
He can drop you off on the way, Omaha.
510
00:44:03,820 --> 00:44:07,500
You have some good moves for a cop,
sister. I'd let Tony Boy here try out
511
00:44:07,500 --> 00:44:09,000
stuff before we tune you out.
512
00:44:09,400 --> 00:44:10,760
Rico, get a can of lye.
513
00:44:11,540 --> 00:44:13,040
Grab a couple of cans, pal.
514
00:44:13,400 --> 00:44:16,880
All right, everybody drop their toys.
Come on, everybody, put it down. There
515
00:44:16,880 --> 00:44:18,360
go. Come on, let me see. Open your
coats.
516
00:44:18,860 --> 00:44:19,900
All right, you too, big time.
517
00:44:21,780 --> 00:44:22,780
Is Hunter with you?
518
00:44:23,080 --> 00:44:24,360
Oh, you wish, huh?
519
00:44:25,640 --> 00:44:28,000
This is great, huh? I got all the
players.
520
00:44:28,420 --> 00:44:31,920
It's too bad I got here just a little
bit too late to save any of them, huh?
521
00:44:32,520 --> 00:44:34,980
All right, let's all go bury our
problems.
522
00:44:35,340 --> 00:44:36,660
Who are you? Who is this guy?
523
00:44:36,880 --> 00:44:39,500
I'm the last guy in the face of this
earth you ever wanted to see.
524
00:44:40,580 --> 00:44:42,920
Hey, Sally, come here.
525
00:44:44,040 --> 00:44:45,340
Come on, sweetheart, come here.
526
00:44:45,980 --> 00:44:47,580
Come on, don't worry about it.
527
00:44:47,980 --> 00:44:48,980
Come here. Come on.
528
00:44:50,760 --> 00:44:52,700
Put up a pretty good chase there, Sally.
529
00:44:52,900 --> 00:44:53,980
Who is this guy?
530
00:44:54,400 --> 00:44:56,520
The cop from New York.
531
00:44:57,940 --> 00:44:59,400
This is the cop from New York.
532
00:45:00,320 --> 00:45:01,520
Listen, we can deal.
533
00:45:01,860 --> 00:45:03,140
I can afford you.
534
00:45:03,520 --> 00:45:04,940
Well, I can't afford her, pal.
535
00:45:05,180 --> 00:45:07,300
And I can't afford your cop girlfriend
there.
536
00:45:07,840 --> 00:45:13,480
And nobody, and I mean nobody, can
afford to see me blow another cop away.
537
00:45:15,000 --> 00:45:16,060
Sorry, Taranova.
538
00:45:16,560 --> 00:45:19,720
You just partied with the wrong people.
That happens sometimes, you know what I
539
00:45:19,720 --> 00:45:20,558
mean?
540
00:45:20,560 --> 00:45:21,560
That's the snow queen.
541
00:45:22,780 --> 00:45:25,600
And I've had it with talking. Come on,
let's get out of here, everybody. Come
542
00:45:25,600 --> 00:45:26,660
on. Come on, move out.
543
00:45:29,760 --> 00:45:30,760
Come on, come on.
544
00:45:30,780 --> 00:45:31,900
Man, this is crazy.
545
00:45:32,460 --> 00:45:34,980
Listen, I'm telling you, we can work a
deal. I was going to kill these people
546
00:45:34,980 --> 00:45:37,760
myself. Yeah, well, good for you, big
time, but I got to get this done.
547
00:45:38,040 --> 00:45:40,080
And I got to make sure it gets done
right this time.
548
00:46:34,160 --> 00:46:35,560
Malina! Come on, Sally.
549
00:46:43,800 --> 00:46:48,820
How you doing?
550
00:46:49,140 --> 00:46:50,140
I'm all right.
551
00:46:50,260 --> 00:46:51,260
Sally?
552
00:46:53,220 --> 00:46:55,600
She looks like she'll be all right.
553
00:46:56,340 --> 00:46:57,340
Malina?
554
00:46:57,640 --> 00:46:58,800
I ran out of gum.
43078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.