Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,010 --> 00:00:13,010
At 7 .30.
2
00:00:13,210 --> 00:00:14,210
We doing this?
3
00:00:14,670 --> 00:00:15,670
Doing what?
4
00:00:15,830 --> 00:00:17,050
First Friday of the month.
5
00:00:17,510 --> 00:00:18,488
Poker night.
6
00:00:18,490 --> 00:00:19,490
Oh, shit.
7
00:00:19,730 --> 00:00:22,110
Uh, yeah. Uh, my bad.
8
00:00:23,530 --> 00:00:25,190
I'm feeling kind of crook.
9
00:00:26,430 --> 00:00:28,390
Yeah, can you manage without me?
10
00:00:29,770 --> 00:00:31,930
Yeah, I'd feel guilty taking money off
an invalid.
11
00:00:32,229 --> 00:00:33,230
Just get well.
12
00:00:40,400 --> 00:00:41,500
Tell me you're on your way.
13
00:00:42,100 --> 00:00:44,360
Uh, I'm on my way? Poker night.
14
00:00:45,080 --> 00:00:46,340
Yeah, sure, later.
15
00:00:46,820 --> 00:00:51,020
Possibly. Possibly? Yeah, it's Tom. He's
got this big awards thing on at the
16
00:00:51,020 --> 00:00:53,360
station. But next month, count me in.
17
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
What award?
18
00:00:58,760 --> 00:00:59,760
Hand me my balloons.
19
00:01:01,340 --> 00:01:03,640
It's the first crab commandment.
20
00:01:04,300 --> 00:01:07,480
Thou shall not work on poker night.
21
00:01:08,360 --> 00:01:10,080
Easy for him to say. He's paid off his
mortgage.
22
00:01:14,140 --> 00:01:16,000
Dude, that is awesome.
23
00:01:17,040 --> 00:01:18,220
Yeah, let's land this baby.
24
00:01:18,420 --> 00:01:19,420
Okay.
25
00:01:20,100 --> 00:01:20,899
I've got to go.
26
00:01:20,900 --> 00:01:21,900
Work emergency.
27
00:01:22,120 --> 00:01:24,600
Beijing have taken the bait. All we've
got to do is reel them in. Boom.
28
00:01:25,340 --> 00:01:27,220
This was going to be a washout anyway,
wasn't it?
29
00:01:28,820 --> 00:01:29,820
Yeah.
30
00:01:34,560 --> 00:01:35,680
Quiet night in with the boys?
31
00:01:36,780 --> 00:01:38,640
I guess you won't be needing these.
32
00:01:41,100 --> 00:01:42,940
That's good guac. No.
33
00:02:14,670 --> 00:02:15,670
Stay out of here, sweetheart.
34
00:02:17,630 --> 00:02:18,529
Sashay, mate.
35
00:02:18,530 --> 00:02:19,530
Yeah.
36
00:02:20,190 --> 00:02:23,950
No, no. Look, we would absolutely love
Stingley Dale Industries to be part of
37
00:02:23,950 --> 00:02:24,950
the Data Draft family.
38
00:02:26,090 --> 00:02:27,090
Great.
39
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
Sashay.
40
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
That was Beijing.
41
00:02:31,110 --> 00:02:33,870
If I get this client, they will promote
me to upper tier management.
42
00:02:34,250 --> 00:02:35,250
I thought you already were.
43
00:02:36,030 --> 00:02:38,830
No, I'm lower upper tier, but I'd be
upper proper.
44
00:02:39,610 --> 00:02:42,090
Wow. Bottom tier crisper. Make a salad.
45
00:02:42,410 --> 00:02:43,410
What happened to poker?
46
00:02:43,900 --> 00:02:45,780
Oh, I've got a debrief in my briefing,
Doctor.
47
00:02:46,620 --> 00:02:48,080
So, is our dinner guest joining us?
48
00:02:48,400 --> 00:02:51,000
Dimity? Who knows? She's been AWOL the
last few days.
49
00:02:51,420 --> 00:02:52,239
Oh, she's gone?
50
00:02:52,240 --> 00:02:53,700
She's got nowhere to go. She's broke.
51
00:02:54,160 --> 00:02:55,880
Well, maybe she should get a job like
the rest of us.
52
00:02:56,640 --> 00:02:58,000
Present company accepted, of course.
53
00:02:58,460 --> 00:02:59,500
Just make the salad.
54
00:03:02,800 --> 00:03:04,440
Oh, yeah, no, look, I can't talk.
55
00:03:05,020 --> 00:03:06,020
Late and good.
56
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Yeah.
57
00:03:07,840 --> 00:03:08,840
Yeah.
58
00:03:10,360 --> 00:03:12,760
OK, no, it's off. It's gone. There it
is.
59
00:03:20,490 --> 00:03:24,450
Nothing, I'm just busy. Okay, I'm okay.
How's your stress?
60
00:03:24,970 --> 00:03:28,990
Doc, I'm okay. I just stood up a little
quickly.
61
00:03:30,190 --> 00:03:32,370
Kapow! Super K strikes again.
62
00:03:33,030 --> 00:03:36,150
Man, you should have seen the look on
these kids' faces when I busted out the
63
00:03:36,150 --> 00:03:37,150
old school K rap.
64
00:03:37,330 --> 00:03:40,630
Fight and crime is what I do, but I miss
the schools and parties.
65
00:03:41,650 --> 00:03:42,650
Hey.
66
00:03:43,470 --> 00:03:45,350
Oh, we're just celebrating a rescue.
67
00:03:45,990 --> 00:03:49,090
You might have heard it on the radio, an
old folk home that...
68
00:03:49,340 --> 00:03:52,640
Caught fire, but that's all good. All 44
residents were safe.
69
00:03:53,260 --> 00:03:54,320
How was your party?
70
00:03:55,040 --> 00:03:56,280
Yeah, yeah, it was great.
71
00:03:56,700 --> 00:03:59,580
12 six -year -olds, all entertained,
lolly -bagged.
72
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Cupcake?
73
00:04:09,700 --> 00:04:13,580
Yeah, look, we can't stop this up. So
set up the Skype call with Beijing ASAP.
74
00:04:14,060 --> 00:04:15,640
Yeah. Because when did you work weekend?
75
00:04:16,600 --> 00:04:18,399
That's what we do in the real world. We
work.
76
00:04:22,330 --> 00:04:23,330
Justin?
77
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
Hello?
78
00:04:27,830 --> 00:04:28,830
Brain check.
79
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
Oi.
80
00:04:31,590 --> 00:04:32,690
Get back here.
81
00:04:40,150 --> 00:04:41,790
Phew. That's right.
82
00:04:44,370 --> 00:04:48,170
I'm getting beer, pizza and...
...fringer patty.
83
00:04:48,770 --> 00:04:51,150
No wonder Justin's sick. This place is a
hell of it.
84
00:04:53,430 --> 00:04:55,050
Well, hey, who let you in?
85
00:04:56,290 --> 00:04:57,290
Foreman. Oh.
86
00:04:57,450 --> 00:04:58,570
You're ignoring us.
87
00:04:58,890 --> 00:04:59,890
No.
88
00:05:01,130 --> 00:05:03,830
I told you, I'm sick.
89
00:05:04,230 --> 00:05:06,710
We agreed to put in the insulation
today.
90
00:05:06,930 --> 00:05:07,889
No, you agreed.
91
00:05:07,890 --> 00:05:09,290
Justin, we're on a tight schedule.
92
00:05:09,630 --> 00:05:10,449
Not my schedule.
93
00:05:10,450 --> 00:05:11,990
Better pick up the boys in half an hour.
94
00:05:13,170 --> 00:05:17,530
Right. So when would be more convenient
for us to give up our time for you?
95
00:05:18,370 --> 00:05:19,370
I don't know, mate.
96
00:05:20,150 --> 00:05:21,190
Sorry, I just...
97
00:05:22,200 --> 00:05:25,880
Maybe I'm done with renovations. Maybe
I've got more important things to get on
98
00:05:25,880 --> 00:05:28,620
with. More important than putting a roof
over your family's head.
99
00:05:29,880 --> 00:05:31,060
I'll see you later.
100
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Hi.
101
00:05:44,800 --> 00:05:46,080
She's been looking after me.
102
00:05:57,570 --> 00:05:59,690
So here I've been replaced by a pom.
103
00:06:00,550 --> 00:06:01,550
Dr. Buxton.
104
00:06:02,250 --> 00:06:05,530
28 years old. A Cambridge University
medal winner.
105
00:06:05,750 --> 00:06:07,230
And a former swimwear model.
106
00:06:07,870 --> 00:06:10,130
Stop. Enough already. I hate him.
107
00:06:10,890 --> 00:06:11,890
Her.
108
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
Dimity.
109
00:06:14,130 --> 00:06:17,350
I was just freshening up.
110
00:06:17,810 --> 00:06:19,430
I'll get out of my bed. No, no, no.
Wait.
111
00:06:19,730 --> 00:06:21,470
I didn't even know you were back. Where
have you been?
112
00:06:26,030 --> 00:06:27,030
I guess it's out now.
113
00:06:28,150 --> 00:06:29,150
Justin's.
114
00:06:30,230 --> 00:06:34,550
Oh. And that right there is why we
haven't told anyone. We didn't plan it.
115
00:06:34,550 --> 00:06:35,550
just happened.
116
00:06:36,110 --> 00:06:38,090
No, no, no. No, no. It's cool.
117
00:06:38,570 --> 00:06:42,030
Totally. Well, I just... Well, I thought
maybe you'd found your own place.
118
00:06:42,370 --> 00:06:45,770
Not always minded having you here. It's
just... Look, it's just really good to
119
00:06:45,770 --> 00:06:46,669
know where you're headed.
120
00:06:46,670 --> 00:06:48,550
You know, like with work, accommodation.
121
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
I know.
122
00:06:50,050 --> 00:06:51,450
I've been all over the shop.
123
00:06:52,570 --> 00:06:53,570
I'm sorry.
124
00:06:54,250 --> 00:06:56,190
I didn't mean to treat this place like a
B &B.
125
00:06:57,870 --> 00:06:59,030
Let's get together later, yeah?
126
00:06:59,890 --> 00:07:03,070
And I will get it all sorted out before
the girls get back from mum's.
127
00:07:03,490 --> 00:07:04,409
See you later.
128
00:07:04,410 --> 00:07:05,410
Bye.
129
00:07:07,770 --> 00:07:08,770
Justin and Timothy?
130
00:07:10,610 --> 00:07:11,790
We're not judging here, are we?
131
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
Never.
132
00:07:19,010 --> 00:07:20,390
Justin, have a look at this.
133
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
Renovation, please.
134
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
We're in the home stretch.
135
00:07:25,400 --> 00:07:27,620
Another few weeks, house will be
finished.
136
00:07:28,340 --> 00:07:29,340
So what do you think?
137
00:07:29,680 --> 00:07:33,480
I think, um, I want my house paid back.
138
00:07:35,760 --> 00:07:36,760
Yeah, but I'm the foreman.
139
00:07:37,660 --> 00:07:38,660
Pass it over.
140
00:07:47,260 --> 00:07:52,120
Lewis, if you want to hang out, I'll
hang out, but, mate, all this...
141
00:07:53,290 --> 00:07:54,290
I'm on your project.
142
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
Timothy.
143
00:08:03,270 --> 00:08:04,270
Yeah, it's cool, babe.
144
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
Here's what they think.
145
00:08:10,250 --> 00:08:12,550
I wonder who'd been sending all those
texts.
146
00:08:14,130 --> 00:08:16,390
Come on, Dad. It's just a bit of happy
sex.
147
00:08:17,410 --> 00:08:18,650
I think it's kind of romantic.
148
00:08:19,330 --> 00:08:22,290
Firstly, don't ever talk to me about
sex.
149
00:08:23,630 --> 00:08:28,570
And secondly, two lonely, damaged people
screwing away the pain,
150
00:08:28,750 --> 00:08:31,510
that's not romantic.
151
00:08:32,330 --> 00:08:33,330
That's convenient.
152
00:08:42,270 --> 00:08:43,630
Got you a present.
153
00:08:44,690 --> 00:08:48,970
Baltic Pine. You will not find a better
bookcase for under 50 bucks.
154
00:08:49,730 --> 00:08:50,770
Are we romantic?
155
00:08:52,200 --> 00:08:53,260
Or convenient?
156
00:08:53,740 --> 00:08:55,700
Well, we're conveniently romantic.
157
00:08:56,480 --> 00:08:58,700
Or is it romantically convenient?
158
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
I'm serious.
159
00:09:00,360 --> 00:09:01,740
When was that big moment?
160
00:09:02,060 --> 00:09:06,200
You know, when we just knew our
lightning bolt?
161
00:09:06,440 --> 00:09:08,180
The first time we saw each other in the
playground.
162
00:09:08,960 --> 00:09:10,760
Remember? Oh.
163
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Yeah.
164
00:09:18,520 --> 00:09:19,780
Forget the bookcase.
165
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
Forget it.
166
00:09:23,080 --> 00:09:27,420
Let's cancel everything and have a dirty
weekend in.
167
00:09:28,760 --> 00:09:30,280
Keep talking.
168
00:09:30,540 --> 00:09:31,399
Don't worry.
169
00:09:31,400 --> 00:09:32,460
Don't worry.
170
00:09:34,060 --> 00:09:35,540
You are going to get your bolt.
171
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
No!
172
00:09:39,000 --> 00:09:41,280
Hurry! He took my keys.
173
00:09:42,020 --> 00:09:43,140
I'm the foreman.
174
00:09:44,080 --> 00:09:45,080
This is the place.
175
00:09:45,940 --> 00:09:48,520
A pair of kamikaze shaggers going down
together.
176
00:09:48,820 --> 00:09:49,820
Doesn't sound all bad.
177
00:09:49,920 --> 00:09:51,160
You stopped the Renaults completely.
178
00:09:51,720 --> 00:09:54,440
That was the one thing that kept him
moving forward since the accident.
179
00:09:54,860 --> 00:09:55,900
What did the others say?
180
00:09:56,200 --> 00:09:57,200
Oh, who knows?
181
00:09:57,940 --> 00:09:59,660
Mark's off in corporate lalo land.
182
00:10:00,180 --> 00:10:01,500
Even Kane's lost interest.
183
00:10:02,000 --> 00:10:03,240
I don't know what's going on.
184
00:10:03,620 --> 00:10:05,440
Sounds like you boys need a night out.
185
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Well, I tried that.
186
00:10:07,260 --> 00:10:08,260
They're not interested.
187
00:10:09,260 --> 00:10:10,320
So make it interesting.
188
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Shake things up.
189
00:10:19,400 --> 00:10:21,800
Mate, my shift ends in half an hour.
This couldn't wait.
190
00:10:22,680 --> 00:10:24,520
Mate, we've got to do something about
Mark.
191
00:10:25,100 --> 00:10:27,900
Fair dinkum. He's Bluetoothing his way
to a heart attack.
192
00:10:28,200 --> 00:10:29,220
He needs a break.
193
00:10:29,880 --> 00:10:30,920
I hate camping.
194
00:10:31,920 --> 00:10:33,240
Yeah, but Justin doesn't.
195
00:10:34,100 --> 00:10:35,820
Fresh air is just what he needs.
196
00:10:36,060 --> 00:10:37,060
I've got to work.
197
00:10:37,380 --> 00:10:38,960
So long we can't. Not in Beijing.
198
00:10:39,780 --> 00:10:40,780
It's for Justin.
199
00:10:48,300 --> 00:10:51,460
Are you sure you don't want to come to
knock -off drinks tonight? We can get a
200
00:10:51,460 --> 00:10:55,300
sitter. Ah, no thanks. There's only so
many rescue stories a civilian can
201
00:10:55,300 --> 00:10:58,540
handle. Like your mates are any better.
I mean, all they do is go on about the
202
00:10:58,540 --> 00:10:59,720
kids. It's not true.
203
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Kind of is.
204
00:11:01,500 --> 00:11:04,540
Mark and I DNM all the time. And Lewis,
what?
205
00:11:04,740 --> 00:11:06,220
We talk about pretty much anything.
206
00:11:06,460 --> 00:11:07,460
And Justin?
207
00:11:08,000 --> 00:11:09,140
We've got heaps in common.
208
00:11:09,460 --> 00:11:10,359
Like what?
209
00:11:10,360 --> 00:11:13,980
Yeah, yeah, like what? I mean, he's a
footy star, you bake pies.
210
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
Book parade.
211
00:11:17,360 --> 00:11:21,000
Right. And swimming lessons, very
bonding.
212
00:11:21,780 --> 00:11:25,280
Look, just because we don't rescue
people from burning buildings doesn't
213
00:11:25,280 --> 00:11:27,520
we're not close. We're mates. We're good
mates.
214
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
Yep, yep.
215
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
Bye, Dad.
216
00:11:35,000 --> 00:11:36,260
Lewis, mate.
217
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
What's up?
218
00:11:42,020 --> 00:11:44,720
Yeah, I'm going to be going remote on
this one, so action that.
219
00:11:45,450 --> 00:11:47,690
I'll action you if you don't unplug that
earpiece.
220
00:11:48,210 --> 00:11:49,209
What's all this?
221
00:11:49,210 --> 00:11:50,770
That's my briefing notes for my Skype
conference.
222
00:11:51,130 --> 00:11:52,410
Doesn't look very brief to me.
223
00:11:55,730 --> 00:12:02,390
Right. We've got fire starters, flares,
first aid kit and homemade turkey jerky
224
00:12:02,390 --> 00:12:03,390
for quick energy.
225
00:12:03,430 --> 00:12:06,710
That'll down action, man. It's a fishing
trip, not the Kokoda Trail.
226
00:12:07,570 --> 00:12:09,310
I'll drop the kit that Luke picked up
this weekend.
227
00:12:09,690 --> 00:12:10,690
Thanks.
228
00:12:11,910 --> 00:12:12,910
See you soon.
229
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Home now, is it?
230
00:12:16,980 --> 00:12:19,420
Not for long. I hope he's going to get
rid of her while we're gone, aren't you,
231
00:12:19,460 --> 00:12:20,960
darling? I'm working on it.
232
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Hey.
233
00:12:23,540 --> 00:12:24,540
Didn't think you were coming.
234
00:12:24,780 --> 00:12:25,780
Didn't think it was an option.
235
00:12:28,340 --> 00:12:30,520
Hey. Finally we can be alone together.
236
00:12:32,480 --> 00:12:36,660
What? Well, I don't mean alone alone.
Just, you know, so we can hang. We can
237
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
bond. Yeah.
238
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Like at the book parade.
239
00:12:39,800 --> 00:12:41,700
I wasn't at the book parade.
240
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Oh, yeah.
241
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
I will rock.
242
00:12:46,650 --> 00:12:50,490
So we're going to leave the car here and
we're going to hike to Lewis's Mystic
243
00:12:50,490 --> 00:12:53,290
River. Then if you could pick us up at
the Mount Disappointment car park in the
244
00:12:53,290 --> 00:12:55,530
morning. Okay, that sounds promising.
245
00:12:57,390 --> 00:12:58,390
You okay?
246
00:13:01,290 --> 00:13:04,130
Yeah, worry about yourself, Dale. We're
a well -oiled machine.
247
00:13:25,100 --> 00:13:27,400
And that was the last I ever saw of
them.
248
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
Oh,
249
00:13:41,140 --> 00:13:42,140
smell that.
250
00:13:42,860 --> 00:13:44,300
This is going to be great.
251
00:13:48,120 --> 00:13:49,940
Fellas? Oi, zombies.
252
00:13:50,420 --> 00:13:52,200
Leave those face suckers in the car.
253
00:13:52,560 --> 00:13:54,580
The trout, uh... Calling.
254
00:13:55,100 --> 00:13:56,420
Sorry. No can do.
255
00:13:57,840 --> 00:13:59,540
There's no 3G coverage near the river.
256
00:14:00,740 --> 00:14:04,220
I've got to be online for my Skype
meeting at 2 o 'clock so we could fish
257
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
that dam.
258
00:14:06,240 --> 00:14:07,240
It's off the track.
259
00:14:07,560 --> 00:14:10,120
A little bit of bush bashing. We're men,
aren't we? Damn straight.
260
00:14:10,780 --> 00:14:12,060
I'm not fishing in a dam.
261
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Cut him some slack.
262
00:14:13,920 --> 00:14:14,920
He's out here, isn't he?
263
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
Start.
264
00:14:16,780 --> 00:14:17,860
Fine. Whatever.
265
00:14:18,240 --> 00:14:19,300
Right. Let's go.
266
00:14:20,040 --> 00:14:21,920
Last one to the dam's got to swim across
it.
267
00:14:24,400 --> 00:14:25,640
Oi, slip a K.
268
00:14:27,780 --> 00:14:28,780
Damn's that way.
269
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
Yeah, I'll do that.
270
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
See?
271
00:14:43,620 --> 00:14:44,620
Isn't this fun?
272
00:14:46,340 --> 00:14:49,420
Come on, help me out. Where do you want
to go?
273
00:14:53,070 --> 00:14:56,870
Funky Roos is a soft place centre. It's
like a zoo for kids, trust me.
274
00:14:57,070 --> 00:15:02,070
You do not want to go there. First rule,
child -minding, never offer an open
275
00:15:02,070 --> 00:15:05,970
slate. All right, you're given two
options on which you can deliver. Watch.
276
00:15:06,810 --> 00:15:12,470
Sorry, boys. Look, Funky Roos, it's too
expensive. So, would you rather go to
277
00:15:12,470 --> 00:15:13,850
the beach or the park?
278
00:15:14,150 --> 00:15:15,470
Poppy's dad's got a pass.
279
00:15:17,090 --> 00:15:18,410
How long do we have them for?
280
00:15:18,630 --> 00:15:19,630
One night.
281
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
Word of advice?
282
00:15:30,600 --> 00:15:34,020
Don't go into the magic maze. Kids go in
and never come out.
283
00:15:34,660 --> 00:15:35,639
Thank you.
284
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
Good luck.
285
00:15:39,120 --> 00:15:40,120
Any jobs?
286
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
No.
287
00:15:41,980 --> 00:15:44,780
I've been out of work for so long, no
one's going to want me anyway. Oh,
288
00:15:44,780 --> 00:15:47,740
rubbish. I bet you're a gun estate
agent.
289
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Sell yourself.
290
00:15:49,360 --> 00:15:50,720
Pretend you're a house and I'm a buyer.
291
00:15:53,160 --> 00:15:55,020
On the market for the first time in ten
years.
292
00:15:55,820 --> 00:15:57,000
Knock down and start over.
293
00:15:59,469 --> 00:16:01,230
Sooner or later, you'll need your own
place.
294
00:16:01,990 --> 00:16:03,270
You need an income.
295
00:16:03,590 --> 00:16:06,590
While your kids are away with your mum,
it's a good opportunity to job hunt.
296
00:16:09,670 --> 00:16:12,910
What about... What about this one?
297
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
Rentals manager.
298
00:16:14,390 --> 00:16:16,750
Oh, that'd be starting from square one,
wouldn't it?
299
00:16:17,870 --> 00:16:19,410
Well, I guess it's close to school.
300
00:16:52,840 --> 00:16:54,600
I lacerated my hand on some glass.
301
00:16:54,900 --> 00:16:56,280
The triage knife will be used shortly.
302
00:16:56,520 --> 00:16:58,240
I can tell you now it needs two
stitches.
303
00:16:59,080 --> 00:17:00,340
I used to do what you do.
304
00:17:01,420 --> 00:17:02,760
Doctoring, not swimwear.
305
00:17:03,540 --> 00:17:05,400
You're Dr. Bucks and Buxton, right?
306
00:17:07,119 --> 00:17:08,119
Abigail Albert?
307
00:17:08,280 --> 00:17:09,720
Oh, yes, I've heard about you.
308
00:17:09,940 --> 00:17:11,140
All good stuff, I'm sure.
309
00:17:11,839 --> 00:17:14,099
So, where is this triage nurse?
310
00:17:15,520 --> 00:17:17,060
Poppy! Hey.
311
00:17:17,660 --> 00:17:18,660
I'm so busy.
312
00:17:19,380 --> 00:17:20,199
What's happened?
313
00:17:20,200 --> 00:17:21,800
I cut myself on her purse.
314
00:17:24,720 --> 00:17:26,319
You couldn't put a dairy strip on that
at home?
315
00:17:26,599 --> 00:17:28,900
It needs ditching. I work with my hands.
316
00:17:30,420 --> 00:17:33,400
Well, I'm going to have to make you a
Category 5.
317
00:17:34,060 --> 00:17:35,240
You could be here a while.
318
00:17:35,620 --> 00:17:37,480
Are you saying I can't cut it as a
patient?
319
00:17:40,560 --> 00:17:41,940
Please take a seat, Mrs. Albert.
320
00:17:57,939 --> 00:18:01,140
So? It says non -transferable. I think
we should pay.
321
00:18:01,440 --> 00:18:05,060
It's small print. Don't even sweat it.
Don't sweat it. I'm a law student. It's
322
00:18:05,060 --> 00:18:06,460
my business to sweat small print.
323
00:18:08,920 --> 00:18:12,060
Pretending to be a family is bad enough.
Pretending to be someone else's family
324
00:18:12,060 --> 00:18:13,060
is identifiable.
325
00:18:13,280 --> 00:18:14,179
We've got to go.
326
00:18:14,180 --> 00:18:16,480
So... Hi.
327
00:18:16,740 --> 00:18:20,660
Hi. Two adults and three kids. Thank
you. That's $120, thank you.
328
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
$120.
329
00:18:29,710 --> 00:18:31,510
I'm so stupid. I've got to pass.
330
00:18:33,870 --> 00:18:34,870
Abigail Albert.
331
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
Doctor Albert.
332
00:18:40,130 --> 00:18:41,170
Have a funky day.
333
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
Thank you.
334
00:18:44,470 --> 00:18:45,470
Come through, boys.
335
00:18:52,870 --> 00:18:54,190
Can't find a dam anywhere.
336
00:18:54,390 --> 00:18:56,070
I think I heard a snake back there.
337
00:18:56,310 --> 00:18:57,310
It's all right.
338
00:18:58,340 --> 00:18:59,340
Got the knife.
339
00:19:00,060 --> 00:19:01,300
And I know how to tourniquet.
340
00:19:01,940 --> 00:19:03,320
What's with the gung -ho routine?
341
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
What routine?
342
00:19:04,820 --> 00:19:05,820
I'm gung -ho.
343
00:19:06,040 --> 00:19:08,920
Just because I'm not a fireman doesn't
mean I'm not gung -ho. I haven't got a
344
00:19:08,920 --> 00:19:10,160
clue what you're talking about, Kane.
345
00:19:12,220 --> 00:19:13,220
What are you doing?
346
00:19:13,260 --> 00:19:15,800
I've got a Skype call in five minutes.
It's one of the most important meetings
347
00:19:15,800 --> 00:19:16,719
of my life.
348
00:19:16,720 --> 00:19:18,020
Does this tie look all right with the
shirt?
349
00:19:18,420 --> 00:19:20,720
You're not Skyping anyone till we find
somewhere to fish.
350
00:19:20,960 --> 00:19:22,680
And give me the tablet. I need the map.
351
00:19:25,360 --> 00:19:26,620
My tablet. It's gone.
352
00:19:27,040 --> 00:19:28,180
Maybe the snake took it.
353
00:19:30,860 --> 00:19:31,860
Where's Justin?
354
00:19:32,660 --> 00:19:33,660
You in my place?
355
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
I'm hiding.
356
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
Abby's bored.
357
00:19:36,560 --> 00:19:37,680
I think I'm her new hobby.
358
00:19:37,960 --> 00:19:40,260
Well, I can think of worse hobbies.
359
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
Oh, yeah?
360
00:19:42,100 --> 00:19:43,100
When are you back?
361
00:19:43,220 --> 00:19:44,159
I don't know.
362
00:19:44,160 --> 00:19:47,720
When Mark's cured or Cain loses a
finger. Whichever one comes first.
363
00:19:51,120 --> 00:19:52,400
Jiminy? Buck?
364
00:19:56,170 --> 00:19:58,030
Hey, come on. What are you doing?
365
00:19:58,230 --> 00:19:59,230
Hang up.
366
00:20:00,410 --> 00:20:01,410
Seriously?
367
00:20:01,790 --> 00:20:04,430
What? You can't go five minutes without
calling her?
368
00:20:04,770 --> 00:20:06,410
Why should I? She's fine.
369
00:20:07,410 --> 00:20:08,410
We're fine.
370
00:20:11,430 --> 00:20:16,390
Look, Dimity's chilled, okay? There's no
baggage with her.
371
00:20:16,650 --> 00:20:19,410
With you guys, I can't fight without
someone worrying if I'm okay.
372
00:20:19,670 --> 00:20:20,670
That's not true.
373
00:20:21,010 --> 00:20:24,950
Justin, you and Dimity are no good for
each other.
374
00:20:25,610 --> 00:20:27,030
You stopped working on the house?
375
00:20:27,230 --> 00:20:28,550
Well, the house was for Nicola.
376
00:20:31,310 --> 00:20:32,310
And she's gone.
377
00:20:36,450 --> 00:20:37,450
What's the point?
378
00:20:39,210 --> 00:20:40,210
Say, gentlemen.
379
00:20:40,850 --> 00:20:41,850
Yes.
380
00:20:43,270 --> 00:20:46,650
Yes. I think it's important we think
about branding.
381
00:20:47,250 --> 00:20:51,470
I think... I need to take this... A
little technical difficulty.
382
00:20:51,690 --> 00:20:52,690
Don't touch my dongle!
383
00:20:52,950 --> 00:20:53,950
What are you...
384
00:20:57,200 --> 00:20:58,260
Why would you do that?
385
00:21:00,980 --> 00:21:05,100
This is fun.
386
00:21:27,980 --> 00:21:28,980
Apologies, gentlemen.
387
00:21:29,480 --> 00:21:30,660
Technical difficulties.
388
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
Come on.
389
00:21:35,960 --> 00:21:37,680
Just hang on, please.
390
00:21:39,600 --> 00:21:42,680
I'm just... Yeah, I'm just trying to
get... Ah!
391
00:21:43,060 --> 00:21:44,060
Ah!
392
00:21:45,220 --> 00:21:46,220
Ah!
393
00:21:50,060 --> 00:21:54,980
Yeah, true, Sharon, but I really think
data draft can plus your bottom line.
394
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
Are you all right?
395
00:22:03,280 --> 00:22:07,440
Other forms of firms, of course, Shang,
but I think our reputation speaks
396
00:22:07,440 --> 00:22:09,540
volumes. We've got to get you out of
there.
397
00:22:09,800 --> 00:22:11,420
I think I've hurt my ankle. No, shh.
398
00:22:13,100 --> 00:22:16,600
No, we never budge on our core beliefs.
399
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
I'm going in.
400
00:22:18,040 --> 00:22:19,040
Quality, substance.
401
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Don't move.
402
00:22:20,500 --> 00:22:22,060
Focus. Uh -huh.
403
00:22:25,940 --> 00:22:28,280
Hey, what are you in for?
404
00:22:28,600 --> 00:22:29,840
I think about an ear infection.
405
00:22:34,380 --> 00:22:35,380
Do you mind?
406
00:22:41,160 --> 00:22:42,500
It doesn't look infected.
407
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Who are you?
408
00:22:45,600 --> 00:22:46,860
Oh, relax. I'm a doctor.
409
00:22:47,520 --> 00:22:52,140
It actually looks like... Ah, you see?
410
00:22:52,540 --> 00:22:54,720
Fly. Would you like to keep it?
411
00:22:55,540 --> 00:22:57,680
Um, thanks.
412
00:23:01,500 --> 00:23:03,240
Did you just send a patient home?
413
00:23:04,200 --> 00:23:05,580
I healed him first.
414
00:23:05,800 --> 00:23:07,400
You could get us sued.
415
00:23:07,840 --> 00:23:09,320
Only if I make a mistake.
416
00:23:10,560 --> 00:23:11,560
Sit down.
417
00:23:19,520 --> 00:23:20,860
Is he still talking?
418
00:23:21,380 --> 00:23:25,480
No, all valid points for going with a
cheaper quote. Yeah.
419
00:23:25,880 --> 00:23:27,860
You get what you pay for. What's the
holder?
420
00:23:28,140 --> 00:23:31,540
It seems like tying knots isn't Super
K's superpower.
421
00:23:32,350 --> 00:23:34,470
I'm a superhero, okay? Not a Boy Scout.
422
00:23:35,590 --> 00:23:38,030
What exactly are your superpowers?
423
00:23:38,310 --> 00:23:39,310
I'm an all -rounder.
424
00:23:44,070 --> 00:23:47,170
Hey, Kane, maybe I should do it. Kane.
425
00:23:48,010 --> 00:23:49,010
Out of my way.
426
00:23:51,630 --> 00:23:55,190
The bigger guys will undercut to lure
you in, but they won't deliver our
427
00:23:55,190 --> 00:23:56,190
boutique service.
428
00:23:56,290 --> 00:24:00,450
I know you're under pressure to cut
costs, but I think my pitch might just
429
00:24:00,450 --> 00:24:01,450
change your mind.
430
00:24:06,459 --> 00:24:07,780
Are you guys okay?
431
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
Yeah, I think so.
432
00:24:12,040 --> 00:24:13,220
You all right? No.
433
00:24:13,960 --> 00:24:14,879
You idiot.
434
00:24:14,880 --> 00:24:19,500
You lost my zing. Ni hao.
435
00:24:21,180 --> 00:24:22,180
Ni hao.
436
00:24:23,680 --> 00:24:28,080
You all right?
437
00:24:28,940 --> 00:24:30,480
You going to be able to walk on that?
438
00:24:42,730 --> 00:24:43,730
It's gone.
439
00:24:44,250 --> 00:24:45,430
Along with my career.
440
00:24:45,910 --> 00:24:47,370
I was trying to save you.
441
00:24:51,270 --> 00:24:54,150
I'm sorry this isn't the dirty weekend
you had in mind.
442
00:24:54,470 --> 00:24:55,890
You got to do what you got to do.
443
00:24:56,830 --> 00:24:57,830
What's that mean?
444
00:24:58,570 --> 00:25:01,850
No, nothing. It's just, you know, you're
good friends with Justin.
445
00:25:02,090 --> 00:25:03,330
He's been through hell.
446
00:25:04,050 --> 00:25:06,870
Can we stop being camels now, please?
447
00:25:07,590 --> 00:25:10,590
Um, sure, boys. No more camels.
448
00:25:10,960 --> 00:25:12,120
Go on, off you go. Go and play.
449
00:25:12,680 --> 00:25:13,680
Go have fun.
450
00:25:15,920 --> 00:25:17,880
What's wrong with Justin enjoying
himself?
451
00:25:19,100 --> 00:25:20,100
Nothing.
452
00:25:26,840 --> 00:25:30,220
Boys, the king in the ball pit. Get out
of there.
453
00:25:30,600 --> 00:25:31,600
Oh, no.
454
00:25:32,560 --> 00:25:35,500
Camels, they hold it in. Must be their
code word for holding on.
455
00:25:35,900 --> 00:25:37,140
At least we have wipes.
456
00:25:37,520 --> 00:25:38,520
Ah, wipes.
457
00:25:41,070 --> 00:25:42,190
One. You're kidding.
458
00:25:43,870 --> 00:25:44,970
You thinking what I'm thinking?
459
00:25:46,490 --> 00:25:48,350
Go. No more funky roos.
460
00:25:50,350 --> 00:25:53,410
You can have ice cream at home.
Sprinkles and chocolate sauce.
461
00:25:55,530 --> 00:25:56,810
Where do you think you're going?
462
00:25:57,710 --> 00:25:58,710
Keep moving.
463
00:25:59,170 --> 00:26:00,690
Keep moving. Keep moving.
464
00:26:01,810 --> 00:26:02,970
Hi, kids.
465
00:26:04,170 --> 00:26:05,190
Everybody in.
466
00:26:18,760 --> 00:26:19,760
Buckle up, boys.
467
00:26:22,020 --> 00:26:23,780
What? Who are you?
468
00:26:24,400 --> 00:26:25,400
He's our friend.
469
00:26:25,880 --> 00:26:28,040
Floyd! He doesn't talk much.
470
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
Where's your parents, Floyd?
471
00:26:31,240 --> 00:26:32,240
Right.
472
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
Come on, boys.
473
00:26:39,540 --> 00:26:41,680
No, look, you take Floyd. I'll wait
here.
474
00:26:41,900 --> 00:26:43,580
Oh. Here, wait.
475
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
Thank you.
476
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
There you go.
477
00:26:46,470 --> 00:26:48,410
No, Floyd. Do you see your mum anywhere?
478
00:26:48,810 --> 00:26:49,810
No.
479
00:26:50,870 --> 00:26:52,810
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What
are you doing back here?
480
00:26:53,050 --> 00:26:54,650
This kid, Floyd. Wait a second, you're a
doctor.
481
00:26:54,990 --> 00:26:57,230
Yeah, I got a bit of an incident back
here. You mind taking a look?
482
00:26:57,610 --> 00:26:59,030
I think it's a bit of a panic attack.
483
00:26:59,350 --> 00:27:00,350
I'm more of a specialist.
484
00:27:00,610 --> 00:27:01,610
Come on, come on, come on.
485
00:27:02,030 --> 00:27:03,230
This woman's a doctor.
486
00:27:03,830 --> 00:27:05,010
She's going to help you, okay?
487
00:27:06,130 --> 00:27:07,130
Deep breaths.
488
00:27:07,190 --> 00:27:08,190
Mum.
489
00:27:08,590 --> 00:27:10,250
Floyd, where have you been, darling?
490
00:27:10,550 --> 00:27:11,770
They took me in their car.
491
00:27:12,170 --> 00:27:13,149
What?
492
00:27:13,150 --> 00:27:15,750
No. Just because he followed us.
493
00:27:16,350 --> 00:27:19,530
The boys had an accident and we had to
take them home to clean them up. What
494
00:27:19,530 --> 00:27:22,710
sort of sick doctor lets her kids
urinate in a funky ball pit?
495
00:27:23,130 --> 00:27:24,250
We're not her kids.
496
00:27:26,430 --> 00:27:27,490
Well, I'm a family friend.
497
00:27:27,870 --> 00:27:29,290
Okay, you stay there.
498
00:27:29,550 --> 00:27:30,930
Let the police get to the bottom of
this.
499
00:27:31,410 --> 00:27:32,730
Hey, why don't you back off, mate?
500
00:27:33,370 --> 00:27:35,890
You think she wants to spend her whole
weekend in this vile mosh pit?
501
00:27:36,630 --> 00:27:41,910
She dug deep to help the father of these
boys when she was meant to be having a
502
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
dirty weekend with me.
503
00:27:43,990 --> 00:27:44,990
You know these people?
504
00:27:46,060 --> 00:27:47,200
Yeah, so go ahead.
505
00:27:47,460 --> 00:27:51,820
Go and call the cops. Go on, because
I've sighted five OH &S breaches in
506
00:27:51,920 --> 00:27:53,320
and I'm sure they'll be interested in
them.
507
00:27:54,600 --> 00:27:55,600
Yeah.
508
00:27:55,820 --> 00:27:57,640
This isn't the only soft place centre in
town.
509
00:27:59,580 --> 00:28:00,580
Let's go.
510
00:28:05,560 --> 00:28:06,700
Don't go too far, boys.
511
00:28:18,990 --> 00:28:19,990
And what was that for?
512
00:28:21,570 --> 00:28:22,570
The lightning bolt.
513
00:28:38,370 --> 00:28:40,330
We're never going to make the river at
this rate.
514
00:28:41,650 --> 00:28:42,649
Beijing's gone.
515
00:28:42,650 --> 00:28:43,650
I'm stuffed.
516
00:28:44,110 --> 00:28:47,350
They might even drop me back to lower up
a tier.
517
00:28:48,010 --> 00:28:51,490
Well, I know we're here for you, mate,
but I should never have left the office.
518
00:28:51,730 --> 00:28:52,730
What?
519
00:28:52,830 --> 00:28:53,830
We're out here for you.
520
00:28:55,310 --> 00:28:56,310
Right, Lewis?
521
00:28:57,190 --> 00:28:58,490
I thought we were out here to fish.
522
00:28:59,030 --> 00:29:01,850
Well, what does it matter why we're out
here? Let's just enjoy it.
523
00:29:02,130 --> 00:29:03,130
Enjoy it?
524
00:29:03,190 --> 00:29:04,570
This whole thing's a set -up.
525
00:29:05,030 --> 00:29:06,630
Another one of your stupid projects.
526
00:29:06,850 --> 00:29:08,130
What's the big deal? We're camping.
527
00:29:08,630 --> 00:29:09,830
Bullshit. He's right.
528
00:29:10,170 --> 00:29:13,790
There's always some kind of ulterior
motive with you. Poker nights,
529
00:29:13,890 --> 00:29:15,990
barbecues. We're always dancing to your
tune.
530
00:29:16,600 --> 00:29:19,360
Well, somebody's got to take control of
this bloody rabble.
531
00:29:19,560 --> 00:29:20,680
Why? Why?
532
00:29:21,340 --> 00:29:25,140
Limpy. Because if I didn't organise it,
we'd never see each other. Yeah, maybe
533
00:29:25,140 --> 00:29:26,140
that's saying something.
534
00:29:29,720 --> 00:29:30,720
OK.
535
00:29:30,980 --> 00:29:33,360
I might have got you out here under
false pretenses.
536
00:29:33,900 --> 00:29:36,100
Shoot me. Believe me, if I had a gun.
537
00:29:36,820 --> 00:29:40,520
Justin, you are spiralling into some
kind of dimity addiction when you should
538
00:29:40,520 --> 00:29:42,100
getting on with your life. And you...
539
00:29:42,800 --> 00:29:45,420
You're kidding yourself, aren't you? If
you think that being an upper -tier
540
00:29:45,420 --> 00:29:47,560
wanker is going to give you anything
except a heart attack.
541
00:29:49,320 --> 00:29:50,320
What about me?
542
00:29:51,420 --> 00:29:52,420
You're beyond health.
543
00:29:56,820 --> 00:29:57,820
Shit.
544
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
I forgot it.
545
00:30:01,660 --> 00:30:02,660
The tent.
546
00:30:05,040 --> 00:30:07,040
The one thing I asked you to remember.
547
00:30:07,860 --> 00:30:09,620
You remembered your shirt and tie,
didn't you?
548
00:30:10,190 --> 00:30:11,970
And your ton of briefing documents.
549
00:30:15,090 --> 00:30:16,430
Looks like we're roughing it.
550
00:30:17,570 --> 00:30:18,690
Thought we already were.
551
00:30:25,730 --> 00:30:26,830
Hey, Pop, where's Mum?
552
00:30:29,930 --> 00:30:32,970
You need to drink more water after
surfing the back spas and bridges
553
00:30:32,970 --> 00:30:35,170
dehydration. What are you doing?
554
00:30:36,070 --> 00:30:37,470
Splinting this green stick fracture.
555
00:30:38,500 --> 00:30:41,440
Okay, just stay off that for the rest of
the week. You shouldn't need plaster.
556
00:30:41,800 --> 00:30:43,420
You don't work here anymore, remember?
557
00:30:43,860 --> 00:30:44,860
Here? Here.
558
00:30:45,040 --> 00:30:48,660
Oh, Zippered Buxton. These people have
been waiting for hours.
559
00:30:49,400 --> 00:30:53,260
This guy needs painkillers. Why hasn't
he got them? You've kept this girl
560
00:30:53,260 --> 00:30:55,340
waiting for three hours with a broken
ankle.
561
00:30:55,980 --> 00:30:58,160
Well, that is the way that it is. You
know that.
562
00:30:58,380 --> 00:30:59,380
Well, it sucks.
563
00:31:02,060 --> 00:31:03,640
Would you like to fill out a complaint
form?
564
00:31:04,120 --> 00:31:06,520
Would you like to actually read it
rather than just spinning it?
565
00:31:06,990 --> 00:31:07,990
I used to.
566
00:31:11,470 --> 00:31:16,990
Turkey jerky stew and rice with wild
rocket and native mushrooms.
567
00:31:18,830 --> 00:31:20,570
So, what are we doing?
568
00:31:20,830 --> 00:31:21,830
Where are we going to sleep?
569
00:31:22,250 --> 00:31:23,250
What's the plan, Lewis?
570
00:31:24,030 --> 00:31:25,890
Come on, Lewis. You've always got a
plan.
571
00:31:26,910 --> 00:31:27,910
Not this time.
572
00:31:40,300 --> 00:31:41,300
We need upright.
573
00:31:41,420 --> 00:31:42,420
We're full.
574
00:31:42,660 --> 00:31:43,660
For a shelter.
575
00:31:53,700 --> 00:31:56,040
Hey, these native mushrooms are okay,
yeah?
576
00:31:56,940 --> 00:31:57,940
Yeah.
577
00:31:58,260 --> 00:31:59,680
Can you do the bush tucker course?
578
00:31:59,880 --> 00:32:01,740
Yeah. Well, most of it.
579
00:32:03,820 --> 00:32:04,820
Oh, relax.
580
00:32:04,980 --> 00:32:06,540
I did the skin test. They're not toxic.
581
00:32:07,300 --> 00:32:08,340
So you can eat them?
582
00:32:08,940 --> 00:32:10,300
Well... We did.
583
00:32:18,400 --> 00:32:19,400
Yes, sir.
584
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Okay.
585
00:32:24,300 --> 00:32:25,300
Mushroom check.
586
00:32:25,680 --> 00:32:26,680
How are we feeling?
587
00:32:27,280 --> 00:32:28,280
Good.
588
00:32:28,480 --> 00:32:29,900
Great. We're in the clear.
589
00:32:38,320 --> 00:32:39,440
I can't read this.
590
00:32:40,460 --> 00:32:41,560
That doesn't matter.
591
00:32:42,240 --> 00:32:43,920
This is what counts.
592
00:32:44,260 --> 00:32:45,400
Nice big fire.
593
00:32:45,980 --> 00:32:46,980
Three mates.
594
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
House of Sticks.
595
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
It's beautiful.
596
00:32:50,580 --> 00:32:51,580
It's a cathedral.
597
00:32:53,000 --> 00:32:54,920
You've got to keep building your house.
598
00:32:55,160 --> 00:32:58,580
Yes. That's what the House of Sticks is
trying to tell you.
599
00:32:59,600 --> 00:33:01,260
I could have died today.
600
00:33:02,180 --> 00:33:03,900
I fell down the death hole.
601
00:33:04,440 --> 00:33:08,430
All I could think about was making the
deal. I didn't think about... My wife.
602
00:33:08,790 --> 00:33:09,790
My child.
603
00:33:10,690 --> 00:33:13,450
House of Sticks is telling me that I
want to go home.
604
00:33:16,670 --> 00:33:17,870
I could live here.
605
00:33:18,990 --> 00:33:19,990
Alone.
606
00:33:20,370 --> 00:33:22,410
In the forest. Like a hermit.
607
00:33:23,070 --> 00:33:24,130
The hermit wife.
608
00:33:24,390 --> 00:33:25,390
The hermit child.
609
00:33:26,050 --> 00:33:29,370
That's it. Could we visit you in your
hermit home? Yes.
610
00:33:30,950 --> 00:33:32,090
We're a hermit family.
611
00:33:32,310 --> 00:33:33,310
We're hermit crabs.
612
00:33:33,470 --> 00:33:34,470
Lewis Crab.
613
00:33:34,490 --> 00:33:35,490
Papa Crab.
614
00:33:36,970 --> 00:33:37,970
I love you.
615
00:33:42,750 --> 00:33:44,790
I worry about you.
616
00:34:11,310 --> 00:34:14,290
This thing with Dimity. Hey, she helps
me.
617
00:34:15,690 --> 00:34:16,690
She's your mushroom.
618
00:34:18,070 --> 00:34:20,050
She's your medicine.
619
00:34:22,909 --> 00:34:24,530
She's like a medical mushroom.
620
00:34:26,489 --> 00:34:28,969
You're probably going to have to stop
taking her at some point.
621
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
Yeah, I know.
622
00:34:37,810 --> 00:34:38,810
That's it.
623
00:34:39,750 --> 00:34:40,750
What?
624
00:34:41,449 --> 00:34:42,590
My super gay superpower.
625
00:34:43,510 --> 00:34:44,830
Good listening skills.
626
00:34:53,449 --> 00:34:54,650
Oh, wow.
627
00:34:56,210 --> 00:34:57,930
This is an awesome rock.
628
00:35:00,330 --> 00:35:02,270
It is an awesome rock.
629
00:35:03,370 --> 00:35:05,750
So many parts to it.
630
00:35:06,070 --> 00:35:07,090
Like life.
631
00:35:13,610 --> 00:35:14,790
Did you find George a bed?
632
00:35:15,730 --> 00:35:16,730
George?
633
00:35:17,050 --> 00:35:19,570
50, divorced, broken collarbone.
Careful!
634
00:35:20,250 --> 00:35:22,170
That is the number one suit you're
using, yeah?
635
00:35:22,510 --> 00:35:23,510
Yes.
636
00:35:24,270 --> 00:35:26,570
You spent the whole day in emergency
just for this?
637
00:35:26,990 --> 00:35:27,990
Mm -hmm.
638
00:35:28,570 --> 00:35:32,570
Getting yelled at by doctors, pissing
off the nursing staff, watching that
639
00:35:32,570 --> 00:35:35,490
endless stream of misery coming through
the front door.
640
00:35:36,130 --> 00:35:37,210
When are you coming back?
641
00:35:38,250 --> 00:35:39,250
I can't.
642
00:35:39,790 --> 00:35:40,970
Mark and I made a deal.
643
00:35:52,270 --> 00:35:53,270
Okay, first things first.
644
00:35:53,530 --> 00:35:54,950
We get our story straight.
645
00:35:55,790 --> 00:35:57,050
We all caught a fish.
646
00:35:57,330 --> 00:35:58,630
No one ate mushrooms.
647
00:35:59,370 --> 00:36:01,090
No one fell down anything.
648
00:36:01,790 --> 00:36:06,350
What happens on Mount Disappointment
stays on Mount Disappointment.
649
00:36:08,830 --> 00:36:09,830
Okay.
650
00:36:11,070 --> 00:36:13,070
What is that? Is it a sacred stone?
651
00:36:13,790 --> 00:36:15,350
Seemed like a good idea at the time.
652
00:36:15,850 --> 00:36:16,850
Big night, huh?
653
00:36:17,670 --> 00:36:19,570
I know. I said that I want to go full
time.
654
00:36:20,770 --> 00:36:22,210
I want to cut back on my hours.
655
00:36:23,090 --> 00:36:24,170
What about the upper tier?
656
00:36:24,790 --> 00:36:26,870
I don't care about tiers. No more tiers.
657
00:36:27,870 --> 00:36:28,870
I want to go home.
658
00:36:29,150 --> 00:36:30,290
And I want to go back to work.
659
00:36:31,350 --> 00:36:32,350
Thank you.
660
00:36:34,330 --> 00:36:35,330
Really?
661
00:36:37,750 --> 00:36:42,910
You all right?
662
00:36:44,610 --> 00:36:48,170
Yeah. Yeah, just... There's some stuff I
need to sort out.
663
00:37:02,570 --> 00:37:03,790
Here we go, boys.
664
00:37:09,910 --> 00:37:11,690
Why don't we have kids?
665
00:37:13,730 --> 00:37:16,010
Well, we're too young.
666
00:37:16,470 --> 00:37:18,390
Oh, why aren't we married?
667
00:37:18,770 --> 00:37:20,330
I've never been asked.
668
00:37:21,170 --> 00:37:22,490
Ask her, Mr.
669
00:37:22,710 --> 00:37:25,470
Tucker. Well, not right now, boys.
670
00:37:34,030 --> 00:37:35,550
Jacob, burger ring, please.
671
00:37:38,670 --> 00:37:39,670
Thank you.
672
00:37:43,330 --> 00:37:47,770
Lucy Crabb, will you marry me?
673
00:37:48,590 --> 00:37:49,890
Sure, why not?
674
00:38:11,609 --> 00:38:13,510
Thanks. So, the roof of the back room.
675
00:38:14,970 --> 00:38:16,410
Next Tuesday, 9am.
676
00:38:17,170 --> 00:38:18,170
We on?
677
00:38:26,090 --> 00:38:27,090
See you then.
678
00:38:42,280 --> 00:38:43,820
Getting back into the renovations.
679
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
Yeah.
680
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
Yeah, I have to.
681
00:38:50,400 --> 00:38:52,180
I've let things slide, the duo.
682
00:38:55,740 --> 00:38:58,860
I kind of have to start dealing with
everything.
683
00:39:01,340 --> 00:39:03,500
And that probably means we have to quit.
684
00:39:06,120 --> 00:39:07,820
Yeah. I know.
685
00:39:08,920 --> 00:39:09,920
It was fun.
686
00:39:09,940 --> 00:39:10,940
Yeah.
687
00:39:15,790 --> 00:39:17,070
You take care.
688
00:39:55,080 --> 00:39:56,680
So you're Mark Oliver today, are you?
689
00:39:58,580 --> 00:40:00,400
Yes. Yes, I am.
690
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
What?
691
00:40:05,580 --> 00:40:08,940
You can't do that. You're banned from
this establishment.
692
00:40:09,180 --> 00:40:10,180
You can't ban us.
693
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
I just have.
45311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.