All language subtitles for House Husbands s02e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:04,560 Just the one for the boot. 2 00:00:04,720 --> 00:00:05,720 That one. 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,440 You know this is illegal. 4 00:00:32,680 --> 00:00:33,780 Are we really going to do this? 5 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Payback's a bitch. 6 00:00:55,080 --> 00:00:56,540 Oh, come on, not again. 7 00:00:58,260 --> 00:00:59,260 Here we go. 8 00:00:59,820 --> 00:01:00,920 Sorry it's cold, honey. 9 00:01:01,280 --> 00:01:02,280 Hot water's gone. 10 00:01:03,280 --> 00:01:04,300 What a kick! 11 00:01:04,599 --> 00:01:05,438 What's up? 12 00:01:05,440 --> 00:01:07,880 What's wrong? Dad! What is it? That's a goal! 13 00:01:08,280 --> 00:01:10,640 Hey, boys, I said no soccer in the house! 14 00:01:10,900 --> 00:01:14,240 We're playing footy. Yeah, well, Angie's obsessed with football. 15 00:01:14,640 --> 00:01:16,180 She likes the pink one. 16 00:01:16,400 --> 00:01:20,280 Hey? She's a girl. She likes different stuff to us. 17 00:01:20,700 --> 00:01:21,700 Dad. 18 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 Angie the girl. 19 00:01:31,850 --> 00:01:32,850 What am I thinking? 20 00:01:35,430 --> 00:01:39,550 It says here that abstaining from sex makes no difference to sperm count. 21 00:01:39,970 --> 00:01:42,950 I'm thinking I might have another crack at roast chicken tonight. What do you 22 00:01:42,950 --> 00:01:43,950 think? 23 00:01:45,770 --> 00:01:47,310 I'm not thinking about roast chicken. 24 00:01:50,270 --> 00:01:52,090 We have already been over this. 25 00:01:52,370 --> 00:01:53,790 Yes, yes, you read an article. 26 00:01:54,010 --> 00:01:58,710 In a medical journal with very solid evidence that abstaining is good for 27 00:01:58,710 --> 00:02:00,150 motility and sperm count. 28 00:02:01,480 --> 00:02:02,600 Three and a half weeks. 29 00:02:02,940 --> 00:02:06,680 My swimmers are ready to lap the English Channel. My fertility window's almost 30 00:02:06,680 --> 00:02:07,680 open. 31 00:02:08,360 --> 00:02:12,700 Tonight, I will cook you an amazing dinner. 32 00:02:13,780 --> 00:02:15,160 And then we'll make a baby. 33 00:02:25,520 --> 00:02:27,120 It's nothing to be ashamed of, doll. 34 00:02:29,290 --> 00:02:31,190 I'm not ashamed. I'm just a bit distracted. 35 00:02:31,890 --> 00:02:32,890 That's all. 36 00:02:33,870 --> 00:02:35,450 Mr. Tuck needs me in craft. 37 00:02:36,970 --> 00:02:39,570 We're folding origami planes for the auction. 38 00:02:39,890 --> 00:02:42,650 You do know it happens to all men at some stage in their lives. 39 00:02:43,130 --> 00:02:45,810 You know Class 4W raised over 400 bucks last year? 40 00:02:46,510 --> 00:02:47,650 We're trying to double that. 41 00:02:48,070 --> 00:02:50,930 Just stop, okay? It's happened a couple of times now. 42 00:02:51,530 --> 00:02:53,230 And I think we need to talk about it. 43 00:02:55,590 --> 00:02:56,690 There's nothing to talk about. 44 00:02:58,060 --> 00:02:59,300 You look a bit deflated, mate. 45 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 What's that supposed to mean? 46 00:03:03,080 --> 00:03:04,080 How's the hot water? 47 00:03:05,040 --> 00:03:06,500 Get a plumber. 48 00:03:06,900 --> 00:03:10,140 I told you, I can fix plumbing issues. I need pink stuff. 49 00:03:10,600 --> 00:03:14,680 Hey, when did your kids stop being blobs and start being, you know, girls? 50 00:03:15,140 --> 00:03:18,280 Eight months, Della was reaching for the bangle. Yeah, I'm putting her in the 51 00:03:18,280 --> 00:03:20,360 boys' hammy now. Well, no wonder you're having trouble. 52 00:03:20,640 --> 00:03:23,260 I've got a cute little tutu and a matching fairy wand. 53 00:03:26,020 --> 00:03:27,020 It's Tilda's. 54 00:03:27,820 --> 00:03:29,020 Harvey, wait. Your shoe's undone. 55 00:03:29,280 --> 00:03:30,380 You're tripped, sweetheart. 56 00:03:30,740 --> 00:03:32,620 Can I have money for the ketchup? 57 00:03:33,060 --> 00:03:35,300 I made you a sandwich. You don't like my sandwiches? 58 00:03:37,180 --> 00:03:38,600 Okay. Yay! 59 00:03:41,380 --> 00:03:42,380 You all right? 60 00:03:42,920 --> 00:03:45,660 Loving school drop -off. What are you putting on the sandwiches? 61 00:03:46,020 --> 00:03:47,020 Cheese and tomato. 62 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 Tomato. Rookie mistake. 63 00:03:50,160 --> 00:03:51,160 Dog factor. 64 00:03:51,760 --> 00:03:55,540 Abby, could you help with the craft today? 65 00:03:56,040 --> 00:03:58,620 We're folding some origami. It's supposed to be very therapeutic. 66 00:03:59,020 --> 00:04:00,040 You think I need therapy? 67 00:04:00,520 --> 00:04:03,060 It's for the art auction tomorrow night. We need all the help we can get. 68 00:04:03,420 --> 00:04:04,420 Sure. 69 00:04:05,540 --> 00:04:09,780 So, Justin, with Angie, you sure it says the pink thing? Have you tried green? 70 00:04:10,380 --> 00:04:12,000 Yep. She only wants pink. 71 00:04:12,260 --> 00:04:13,520 The more frills, the better. 72 00:04:13,840 --> 00:04:14,840 Girls will be girls. 73 00:04:17,380 --> 00:04:18,380 Ow! 74 00:04:19,019 --> 00:04:21,279 And boys will be boys. 75 00:04:21,620 --> 00:04:23,000 You cheated. Shut up. 76 00:04:23,320 --> 00:04:24,480 You shut up. Boys, come here. 77 00:04:24,800 --> 00:04:27,200 Outside. No, you shut up. Let's go. 78 00:04:27,420 --> 00:04:28,560 Lucky I've only got the girls. 79 00:04:29,340 --> 00:04:31,180 Although their father's one big boy. 80 00:04:31,420 --> 00:04:33,540 All those hours spent in his man shed. 81 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 Fast cars. 82 00:04:35,380 --> 00:04:36,600 Golf six times a week. 83 00:04:36,820 --> 00:04:37,860 Six times a week? 84 00:04:39,320 --> 00:04:42,000 Oh, I'm a golf widow more weekends than not. 85 00:04:43,140 --> 00:04:45,360 Mark played golf six times a week. I'd leave him. 86 00:04:46,480 --> 00:04:48,040 Lucky Mark sucks at golf. 87 00:04:49,160 --> 00:04:50,920 You having construction issues, mate? 88 00:04:51,280 --> 00:04:52,360 This is Tilda's. 89 00:04:52,720 --> 00:04:53,720 I'm helping her. 90 00:04:54,580 --> 00:04:55,580 This is mine. 91 00:04:56,040 --> 00:04:57,940 A strong, firm construction. 92 00:04:59,620 --> 00:05:00,760 Hey, look at me. 93 00:05:01,180 --> 00:05:03,880 You can't be doing that rough stuff in class, okay? 94 00:05:04,520 --> 00:05:05,800 It's not fair on the other kids. 95 00:05:06,180 --> 00:05:07,180 Sorry, Dad. 96 00:05:07,560 --> 00:05:08,560 All right, good. 97 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 Go back and sit down. 98 00:05:14,000 --> 00:05:15,120 Are you always like that? 99 00:05:15,480 --> 00:05:17,020 Uh, a bit. 100 00:05:17,440 --> 00:05:21,200 But it's okay. I would have expected it with what they've been through. 101 00:05:21,760 --> 00:05:24,460 And you as a single parent now... Single parent? 102 00:05:25,280 --> 00:05:29,700 Well, yeah, you are a... Single parent. 103 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 Yeah. 104 00:05:38,780 --> 00:05:42,640 Well, you can't speak to him because he's at work. Paper towels. 105 00:05:43,440 --> 00:05:46,020 Sorry, I'm not talking to you. I need some paper towels. 106 00:05:47,500 --> 00:05:48,600 My name's Abby. 107 00:05:49,160 --> 00:05:50,220 Abigail Albert. 108 00:05:53,600 --> 00:05:57,820 Yes, I know that's not the name on the billing account, but I assure you, I 109 00:05:57,820 --> 00:05:58,820 exist. 110 00:06:00,020 --> 00:06:02,100 Oliver is my husband's name. 111 00:06:03,920 --> 00:06:05,580 No, don't put me on hold! 112 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 Dimity. 113 00:06:12,460 --> 00:06:13,540 I took your advice. 114 00:06:14,420 --> 00:06:16,820 You know, you really nailed it in craft this morning. 115 00:06:17,780 --> 00:06:20,980 I only meant I wouldn't put up with the whole golf thing. I didn't mean you 116 00:06:20,980 --> 00:06:21,980 should actually leave him. 117 00:06:23,050 --> 00:06:25,270 I haven't left him, left him. 118 00:06:25,470 --> 00:06:26,970 I just need some time out. 119 00:06:27,610 --> 00:06:31,330 And maybe if I'm not there, he'll appreciate me more. I'm sure he 120 00:06:31,330 --> 00:06:32,269 you. 121 00:06:32,270 --> 00:06:33,270 I'm not. 122 00:06:35,810 --> 00:06:39,370 So you left her at home in your house by herself? She needed a lie down. What 123 00:06:39,370 --> 00:06:40,370 was I supposed to do? 124 00:06:40,730 --> 00:06:42,870 I need your advice. I feel partly responsible. 125 00:06:43,650 --> 00:06:44,650 Only partly? 126 00:06:44,830 --> 00:06:45,990 She can't stay. 127 00:06:46,210 --> 00:06:47,210 She's dimity. 128 00:06:47,330 --> 00:06:48,890 We have zero in common. 129 00:06:49,530 --> 00:06:52,130 And I'm supposed to be opening the window for Mark tonight. 130 00:06:53,970 --> 00:06:55,230 The ovulation window. 131 00:06:55,850 --> 00:06:59,730 Oh. I feel like... What's going on? 132 00:06:59,970 --> 00:07:01,350 Oh, nothing. 133 00:07:01,890 --> 00:07:02,890 Excuse me. 134 00:07:05,990 --> 00:07:07,270 Don't say anything to Mark. 135 00:07:07,750 --> 00:07:08,990 Lewis is having trouble. 136 00:07:09,930 --> 00:07:14,130 And we, you know... Look, he has no trouble starting up, but then he just 137 00:07:14,130 --> 00:07:15,890 stalled. But he's so fit. 138 00:07:16,150 --> 00:07:17,290 I don't think it's physical. 139 00:07:18,060 --> 00:07:22,820 I think there's something going on in his brain, and I just... I hope he still 140 00:07:22,820 --> 00:07:23,820 finds me attractive. 141 00:07:23,920 --> 00:07:25,300 Oh, stop it. You're a goddess. 142 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Okay. 143 00:07:30,880 --> 00:07:32,180 That crossed my name off. 144 00:07:32,740 --> 00:07:34,600 Well, you did leave, remember? 145 00:07:36,780 --> 00:07:37,780 Emergency room. 146 00:07:37,820 --> 00:07:38,820 Okay, what's your ETA? 147 00:07:39,740 --> 00:07:40,740 Oh. 148 00:07:40,960 --> 00:07:41,960 Okay, I've got to go. 149 00:07:42,340 --> 00:07:43,340 Yeah, of course. 150 00:07:58,570 --> 00:08:01,610 You are not touching my water heater. I can fix it. Oh, what? 151 00:08:01,830 --> 00:08:05,310 Just like last time? That was Mark's fault. You're seriously blaming Mark for 152 00:08:05,310 --> 00:08:06,510 this? You fixed it, Lily. 153 00:08:06,750 --> 00:08:10,530 Or, uh, didn't fix it. Justin, get off the ladder. Can't have two blokes on 154 00:08:10,530 --> 00:08:12,150 here. It's dangerous. You are not a plumber. 155 00:08:12,470 --> 00:08:13,470 Face it. 156 00:08:13,570 --> 00:08:14,710 Just like I'm not a mum. 157 00:08:15,770 --> 00:08:18,190 I'm a single dad with a little girl. 158 00:08:19,290 --> 00:08:20,430 What do I know about girls? 159 00:08:21,650 --> 00:08:22,650 Justin? 160 00:08:22,950 --> 00:08:24,070 Where do you keep the nappies? 161 00:08:24,530 --> 00:08:25,389 Spare room. 162 00:08:25,390 --> 00:08:26,390 The past 30? 163 00:08:28,320 --> 00:08:29,320 Only pink ones. 164 00:08:30,580 --> 00:08:32,220 What are your plans for the spare room? 165 00:08:36,500 --> 00:08:39,419 I'm thinking fairy corner, an adult's house. 166 00:08:40,240 --> 00:08:44,039 You probably think mobile and some stick -on glow -in -the -dark stars. 167 00:08:44,380 --> 00:08:45,380 You with me? 168 00:08:45,760 --> 00:08:48,160 You're more in touch with your feminine side than you think. 169 00:08:48,400 --> 00:08:49,800 Shut up, Cate. Yeah, I like it. 170 00:08:50,620 --> 00:08:51,620 Testosterone -free zone. 171 00:08:51,820 --> 00:08:54,780 We should give Mark a call, see if he can spare us an hour. No, he just whines 172 00:08:54,780 --> 00:08:55,940 the whole time he's not at work. 173 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 Hello? 174 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Anyone home? 175 00:09:00,580 --> 00:09:03,000 You called for a plumber? No. I did. 176 00:09:03,740 --> 00:09:05,260 Got his name from the school newsletter. 177 00:09:05,500 --> 00:09:09,380 He's a professional registered plumber. Runs the biggest company in the area. 178 00:09:09,620 --> 00:09:10,620 It's common, right? 179 00:09:17,100 --> 00:09:18,280 Do you have a scourer? 180 00:09:18,660 --> 00:09:21,320 How many grime stains? It won't come off. 181 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 That's for design. 182 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Really? 183 00:09:24,940 --> 00:09:25,940 Timothy? 184 00:09:26,540 --> 00:09:28,340 You need to go home and talk to your husband. 185 00:09:28,900 --> 00:09:29,900 I've already tried. 186 00:09:30,000 --> 00:09:33,940 When Mum said that she'd take the kids for a week, I thought, great, a chance 187 00:09:33,940 --> 00:09:34,940 for us to sort things out. 188 00:09:35,960 --> 00:09:37,420 He's given us a chance to play more golf. 189 00:09:38,160 --> 00:09:39,320 Avoiding him isn't going to help. 190 00:09:39,880 --> 00:09:41,440 Call him. Tell him you want to meet up. 191 00:09:41,920 --> 00:09:43,460 I've tried to call him three times already. 192 00:09:43,860 --> 00:09:45,080 He doesn't pick up for me. 193 00:09:45,560 --> 00:09:46,840 Try one more time. 194 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 It's me again. 195 00:09:57,300 --> 00:09:58,960 Could you call me back, please? 196 00:10:00,240 --> 00:10:02,360 See? I'm the invisible woman. 197 00:10:02,640 --> 00:10:04,180 Hey, you're not invisible. 198 00:10:04,560 --> 00:10:10,400 You're really visible. I notice you all the time. 199 00:10:13,580 --> 00:10:17,820 Before I met my husband, I was this intelligent, attractive woman. 200 00:10:18,120 --> 00:10:19,720 Now I'm just someone's wife. 201 00:10:20,540 --> 00:10:21,540 Someone's mother. 202 00:10:22,160 --> 00:10:28,140 What you do doesn't define you. It's the other things that count. 203 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 Are you okay? 204 00:10:30,920 --> 00:10:31,980 Yeah, yeah, great. 205 00:10:32,640 --> 00:10:36,100 This whole swapping roles thing with Mark, it's really going well. You know, 206 00:10:36,100 --> 00:10:39,120 working, me having time off to do all the things I've been wanting to do, like 207 00:10:39,120 --> 00:10:43,940 cleaning and sorting clothes. 208 00:10:44,160 --> 00:10:45,800 Finding pink baby gear for Justin. 209 00:10:47,580 --> 00:10:49,440 Well, I've got lots of pink. 210 00:10:56,149 --> 00:10:57,830 That water heater's on its last leg. 211 00:10:58,490 --> 00:11:00,170 Thermostat and element are stuffed. 212 00:11:01,130 --> 00:11:02,130 How much for a new one? 213 00:11:02,650 --> 00:11:03,850 $1 ,500, two grand. 214 00:11:04,110 --> 00:11:05,730 More if you go solar, which I'd recommend. 215 00:11:08,130 --> 00:11:11,430 I've got a second -hand element in the truck I pulled off another job. You can 216 00:11:11,430 --> 00:11:14,090 have that. It won't last forever, but you'll get a couple of years out of it. 217 00:11:14,230 --> 00:11:15,230 Oh, yeah? How much? 218 00:11:15,290 --> 00:11:16,290 You can have it for Nick. 219 00:11:16,350 --> 00:11:17,350 It'll just charge you for labour. 220 00:11:17,590 --> 00:11:19,450 Mate, you're a lifesaver. No probs. 221 00:11:19,730 --> 00:11:21,070 I'll get back into that meeting up there. 222 00:11:21,470 --> 00:11:22,470 Cheers. 223 00:11:23,470 --> 00:11:27,470 Oh, Lewis, you meant to use more of a circular motion? Shut up, Cain. Don't 224 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 me how to paint. 225 00:11:29,990 --> 00:11:31,270 Hi. Hey. 226 00:11:31,650 --> 00:11:32,770 This is looking good. 227 00:11:33,850 --> 00:11:35,930 I hear your daughter quite likes pink. 228 00:11:36,270 --> 00:11:37,270 Thanks. 229 00:11:37,670 --> 00:11:39,690 Deb, how did you know I was here? 230 00:11:40,050 --> 00:11:41,990 Simon. This is Simon. 231 00:11:42,230 --> 00:11:43,370 As in Simon, Simon. 232 00:11:44,270 --> 00:11:45,270 Yeah. 233 00:11:46,190 --> 00:11:47,910 I think we need to talk. Hang on, hang on. 234 00:11:50,550 --> 00:11:51,550 Smitty. 235 00:11:53,380 --> 00:11:55,340 You're a nut job, mate. There's always time for a game of golf. 236 00:11:55,720 --> 00:11:58,260 You're talking about golf. Why haven't you taken her course? 237 00:11:58,500 --> 00:12:00,920 Simon's helping Justin with the whole water system. You're giving him a really 238 00:12:00,920 --> 00:12:03,020 good deal. Yeah, yeah, yeah, yeah. Weekend works for me. 239 00:12:03,240 --> 00:12:04,820 You can't treat her like this. 240 00:12:05,400 --> 00:12:08,280 We had plans for the weekend, just the two of us. Okay, look, I'll call you 241 00:12:08,280 --> 00:12:09,920 back, but I'll meet you at the club at ten, all right? 242 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 Hey. 243 00:12:11,480 --> 00:12:14,540 Your wife is trying to talk to you. She's not invisible. 244 00:12:15,100 --> 00:12:17,000 Okay, I'm sorry. Who the hell are you? Abby. 245 00:12:17,200 --> 00:12:20,020 I'm the woman who's telling you your wife wants a divorce, as of now. 246 00:12:20,280 --> 00:12:21,280 Come on, Tiffany, let's go. 247 00:12:21,939 --> 00:12:22,939 Excuse me? 248 00:12:31,520 --> 00:12:32,520 Friend of yours? 249 00:12:32,840 --> 00:12:33,840 Yeah. 250 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Are you okay? 251 00:12:43,820 --> 00:12:48,540 Yeah, I'm better than okay. I'm a divorcee, thanks to you. 252 00:12:48,860 --> 00:12:49,980 Well, I'll be anyway. 253 00:12:51,280 --> 00:12:53,100 About that, I may have jumped the gun. 254 00:12:53,600 --> 00:12:57,700 I was upset on your behalf, and... Oh, Abby, you were fantastic. 255 00:12:59,280 --> 00:13:01,080 Let me do these things. Oh, I've got it, I've got it. 256 00:13:01,320 --> 00:13:04,380 It's kind of like my Everest, something I need to conquer myself. 257 00:13:04,880 --> 00:13:08,840 You want it ready for when Mark gets home? You let me do it. Go on, get me an 258 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 onion. 259 00:13:10,140 --> 00:13:14,860 Now, I've been so terrified of divorce, and as soon as those words came out of 260 00:13:14,860 --> 00:13:17,100 your mouth, I just felt so light. 261 00:13:17,940 --> 00:13:18,940 Yeah. 262 00:13:20,040 --> 00:13:23,200 So you really need to think this through? We've made the right decision. 263 00:13:23,420 --> 00:13:27,720 We? Timothy, I'm not really myself at the moment. I'm sort of having my own 264 00:13:27,720 --> 00:13:29,800 adjustment issues. You probably shouldn't take much time with me. 265 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 You're so funny. 266 00:13:31,400 --> 00:13:34,680 We, you haven't thought this through. Where will you stay? 267 00:13:37,960 --> 00:13:39,000 I mean, 268 00:13:40,700 --> 00:13:45,420 obviously you would be welcome to stay here, but I would love to stay with you, 269 00:13:45,460 --> 00:13:46,460 Abby. Thank you. 270 00:13:48,110 --> 00:13:50,250 Let's get this in the oven before Mark gets home. 271 00:13:50,870 --> 00:13:51,890 Where was that onion? 272 00:13:57,790 --> 00:13:58,790 Wow. 273 00:13:59,490 --> 00:14:00,510 Looking great, guys. 274 00:14:01,230 --> 00:14:04,390 Man, that is the ugliest doll I've ever seen. 275 00:14:04,770 --> 00:14:05,770 It's belonged to Nicola. 276 00:14:06,510 --> 00:14:07,509 Oh, it's lovely. 277 00:14:07,510 --> 00:14:08,750 Perfect. Yeah, absolutely. 278 00:14:11,490 --> 00:14:12,570 Nice unicorns. 279 00:14:13,010 --> 00:14:14,010 You all done? 280 00:14:14,030 --> 00:14:16,730 No, not quite. I've got to, um, pick up some parts. 281 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 I'll be back tomorrow. 282 00:14:18,260 --> 00:14:19,760 I'm really sorry about you and your wife. 283 00:14:20,180 --> 00:14:21,260 I hope you sort things out. 284 00:14:23,980 --> 00:14:24,980 Poor guy. 285 00:14:25,380 --> 00:14:26,520 Looks like the war came dead. 286 00:14:31,740 --> 00:14:32,840 You're going pretty hard. 287 00:14:33,620 --> 00:14:34,780 Since when do you work out? 288 00:14:35,040 --> 00:14:36,500 Since before you were born. 289 00:14:37,560 --> 00:14:38,560 Hey, love. 290 00:14:38,720 --> 00:14:42,500 Look, the school auction is going to be a Latino theme, so there's going to be 291 00:14:42,500 --> 00:14:43,500 some soul stuff. 292 00:14:43,800 --> 00:14:45,020 Want to do a practice session? 293 00:14:45,880 --> 00:14:49,960 I don't salsa. Well, I just thought it could, you know, loosen up our hips a 294 00:14:49,960 --> 00:14:50,859 little bit. 295 00:14:50,860 --> 00:14:51,860 Help us relax. 296 00:14:52,180 --> 00:14:55,080 You've been a bit tense lately. I have not been tense. 297 00:14:57,020 --> 00:14:58,020 Where are you going? 298 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 For a run. 299 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Darling, 300 00:15:31,180 --> 00:15:32,440 that chicken smells delicious. 301 00:15:33,340 --> 00:15:34,340 Look at you. 302 00:15:34,720 --> 00:15:36,640 Oh, I thought you'd like it. 303 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Dimity. 304 00:15:39,240 --> 00:15:42,660 Dimity's sort of living with us for a while. 305 00:15:43,420 --> 00:15:44,960 I so appreciate it. 306 00:15:53,930 --> 00:15:55,570 I thought we didn't like her. Things change. 307 00:15:55,990 --> 00:15:58,370 Well, obviously. Somebody's moved into my house without me even knowing. I'm 308 00:15:58,370 --> 00:15:59,650 sorry. It just happened. 309 00:16:00,350 --> 00:16:02,870 She's having a terrible time. She just broke up with her husband. 310 00:16:03,370 --> 00:16:04,370 It's not our problem. 311 00:16:04,490 --> 00:16:05,490 It kind of is. 312 00:16:06,090 --> 00:16:07,870 I sort of broke them up. You what? 313 00:16:08,210 --> 00:16:11,510 I just need you to be nice to her. She's really not that bad. You'd like her if 314 00:16:11,510 --> 00:16:12,670 you got to know her, maybe. 315 00:16:13,210 --> 00:16:14,430 This is going to affect our window. 316 00:16:15,450 --> 00:16:16,550 No, of course not. 317 00:16:17,650 --> 00:16:18,409 Just me? 318 00:16:18,410 --> 00:16:19,870 Not interrupting, am I? No. 319 00:16:21,450 --> 00:16:23,230 Sorry. Just found dinner served. 320 00:16:23,800 --> 00:16:24,940 Don't want the chicken to get cold. 321 00:16:31,100 --> 00:16:32,660 Here it is, look. 322 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 See? 323 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 There. 324 00:16:40,800 --> 00:16:41,800 Pink enough for you? 325 00:16:42,880 --> 00:16:43,880 Yeah, I thought so. 326 00:16:44,320 --> 00:16:45,760 Tomorrow, we'll move you in. 327 00:16:46,480 --> 00:16:47,480 There we go. 328 00:16:53,480 --> 00:16:54,620 Have you spoken to Lewis lately? 329 00:16:58,080 --> 00:17:00,520 I'm kissing your neck and you're talking to me about Lewis? 330 00:17:01,700 --> 00:17:02,700 Sorry. 331 00:17:08,599 --> 00:17:09,599 Why? 332 00:17:10,460 --> 00:17:11,460 Nothing. 333 00:17:12,819 --> 00:17:13,819 He's dead. 334 00:17:16,460 --> 00:17:17,460 What? 335 00:17:18,640 --> 00:17:20,540 The general will kill me if I tell you. 336 00:17:21,079 --> 00:17:22,079 Don't tell me. 337 00:17:28,270 --> 00:17:29,470 He's having trouble in the bedroom. 338 00:17:29,670 --> 00:17:30,810 The elevator's playing up. 339 00:17:31,230 --> 00:17:32,230 What? 340 00:17:33,210 --> 00:17:35,330 This is not my idea of foreplay. 341 00:17:35,670 --> 00:17:36,670 I'm sorry. 342 00:17:36,830 --> 00:17:39,850 Don't you and Gemma talk about stuff like that? 343 00:17:41,110 --> 00:17:42,110 Only sometimes. 344 00:17:42,650 --> 00:17:43,650 What, about us? 345 00:17:44,410 --> 00:17:45,490 Never about us. 346 00:17:47,050 --> 00:17:48,170 I don't believe you. 347 00:17:48,930 --> 00:17:53,290 Mark. This is like Lewis's private stuff. I mean, it is... Maybe he wants 348 00:17:53,290 --> 00:17:56,690 talk about it, but can't, because you both never talk about anything. Trust 349 00:17:57,080 --> 00:17:58,840 He does not want to talk about it. Okay. 350 00:17:59,300 --> 00:18:00,300 Shh. 351 00:18:00,600 --> 00:18:01,700 Forget I mentioned it. 352 00:18:02,860 --> 00:18:07,020 I don't need you to stick up for Simon, Mum. I need you to support me. 353 00:18:07,260 --> 00:18:08,300 I'm your daughter. 354 00:18:09,180 --> 00:18:15,820 No, but... I can't get to sleep with that 355 00:18:15,820 --> 00:18:18,080 angry lady talking all the time. 356 00:18:18,740 --> 00:18:19,860 Okay, up your hop. 357 00:18:22,140 --> 00:18:25,900 I should go in. 358 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 Check to see if she's okay. 359 00:18:56,110 --> 00:18:57,250 Just the ring, okay? 360 00:19:16,150 --> 00:19:18,810 Oh, Angie, what's happened to your new room? 361 00:19:28,940 --> 00:19:34,680 is that Kane's plumber took your hot water service out through the roof and 362 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 didn't replace the tyre. 363 00:19:36,200 --> 00:19:38,080 So the rain's got in and soaked the plaster. 364 00:19:38,280 --> 00:19:39,280 Well, what's the good news? 365 00:19:39,360 --> 00:19:40,199 There isn't any. 366 00:19:40,200 --> 00:19:42,920 I thought he was getting me the reconditioned hot water thing. 367 00:19:43,300 --> 00:19:44,360 Yeah, well, that's what he said. 368 00:19:44,620 --> 00:19:47,620 Well, why wouldn't he put the tiles back on? Well, I don't know. 369 00:19:48,440 --> 00:19:51,500 But being a registered professional plumber, you'd expect better. 370 00:19:53,360 --> 00:19:55,020 Kane, any ideas? 371 00:19:55,300 --> 00:19:56,300 I was pretty distracted. 372 00:19:57,770 --> 00:19:59,290 Come on, his wife just left him. 373 00:20:01,690 --> 00:20:03,290 You think he did it deliberately? 374 00:20:13,110 --> 00:20:14,530 Oh. Oh. 375 00:20:15,650 --> 00:20:17,870 Sorry, I sometimes forget we've got company. 376 00:20:18,130 --> 00:20:22,350 I hope you don't mind. I'm lost without my yoga. I'm just grabbing my shoes. 377 00:20:22,430 --> 00:20:23,430 Sure. 378 00:20:30,600 --> 00:20:31,620 Your posture's not great. 379 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 How's your back? 380 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 It's fine. 381 00:20:35,440 --> 00:20:36,480 Have you ever done yoga? 382 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 No, not... no. 383 00:20:39,400 --> 00:20:40,700 I could show you a few poses. 384 00:20:41,100 --> 00:20:42,039 I'm fine. 385 00:20:42,040 --> 00:20:44,000 No, come on. It's helped me immensely. 386 00:20:44,840 --> 00:20:46,980 Okay. Hands like so, okay? 387 00:20:48,920 --> 00:20:49,920 Okay. 388 00:20:50,320 --> 00:20:51,299 There we go. 389 00:20:51,300 --> 00:20:52,300 And up. 390 00:20:53,800 --> 00:20:54,960 Ooh. Ooh. 391 00:20:55,240 --> 00:20:56,240 You need to relax. 392 00:21:00,110 --> 00:21:01,109 It's quite good. 393 00:21:01,110 --> 00:21:02,110 Oh. 394 00:21:02,790 --> 00:21:06,310 Um. Oh, we were just, um, we were at yoga. 395 00:21:06,550 --> 00:21:08,290 So Mark told you about his bad back. 396 00:21:09,010 --> 00:21:11,230 I've told him to stretch. I told you to stretch. 397 00:21:11,570 --> 00:21:13,830 Um, we have library today. 398 00:21:14,190 --> 00:21:17,910 Well, I did know that, and I'm going to make you the world's best sandwich with 399 00:21:17,910 --> 00:21:19,970 yummy leftover chicken and no tomatoes. 400 00:21:20,470 --> 00:21:22,530 But Timothy's already made me a wrap. 401 00:21:24,170 --> 00:21:25,170 I'll get it. 402 00:21:25,770 --> 00:21:29,770 My girls just love them, so I thought I'd... Look, Mom. 403 00:21:30,030 --> 00:21:31,790 Yummy. Isn't Dimity nice? 404 00:21:33,130 --> 00:21:34,130 Morning. 405 00:21:34,810 --> 00:21:36,410 Hey, nice wrap. 406 00:21:37,830 --> 00:21:41,050 Hey, we've been trying to reach your husband, but he's not returning my 407 00:21:41,730 --> 00:21:42,850 Where do we find him? 408 00:21:46,590 --> 00:21:53,530 I can't be late 409 00:21:53,530 --> 00:21:55,310 for work. Say it again and I'll punch you. 410 00:21:55,710 --> 00:21:56,710 Fellas. 411 00:21:58,230 --> 00:21:59,230 Having a round? 412 00:21:59,370 --> 00:22:01,230 We're hearing about the tiles you left off my roof. 413 00:22:01,690 --> 00:22:05,510 The rain came in. This kid's room's wrecked. The unicorns are ruined. 414 00:22:06,730 --> 00:22:08,870 Sounds like you had a shocker. What went on, mate? 415 00:22:09,250 --> 00:22:10,250 My hot water's gone. 416 00:22:10,530 --> 00:22:13,490 What do you want me to do about it? You took it. What are you talking about? 417 00:22:13,730 --> 00:22:15,050 When you left the job yesterday. 418 00:22:15,350 --> 00:22:16,350 What job? 419 00:22:16,710 --> 00:22:19,010 You must be getting me mixed up with somebody else. 420 00:22:22,070 --> 00:22:23,070 Steady. 421 00:22:23,730 --> 00:22:26,130 This is between you and your wife. It's got nothing to do with us. 422 00:22:31,080 --> 00:22:35,400 You lot put ideas into her head with all your sensitive new age bullshit. 423 00:22:36,360 --> 00:22:39,560 It's not enough that I've got to work 24 -7. Now I'm expected to do craft 424 00:22:39,560 --> 00:22:42,520 sessions and tuck shop duty and school drop -offs. 425 00:22:43,100 --> 00:22:45,340 Look, mate, your wife just wants to spend some time with you. 426 00:22:45,700 --> 00:22:46,700 See? 427 00:22:46,960 --> 00:22:49,320 You have been talking to her. Mate, we've hardly spoken. 428 00:22:49,640 --> 00:22:51,360 I just want my hot water fixed. 429 00:22:51,560 --> 00:22:52,980 You better sort it out. Or what? 430 00:22:56,760 --> 00:22:58,200 We'll get you through fair trading. 431 00:23:02,670 --> 00:23:03,670 Good luck with that. 432 00:23:14,650 --> 00:23:18,030 So, he stole your broken hot water tank? 433 00:23:18,250 --> 00:23:20,010 Yeah. What a psycho. 434 00:23:21,270 --> 00:23:22,650 You should call the cops. 435 00:23:22,870 --> 00:23:25,070 Tell them what? It's his word against ours. 436 00:23:25,350 --> 00:23:30,030 Was Angie's bedroom fixed at least? Yeah, we sorted it. It's just a hassle, 437 00:23:30,030 --> 00:23:31,030 know. 438 00:23:31,180 --> 00:23:32,320 Still no hot water. 439 00:23:32,860 --> 00:23:34,320 Hello. Hi. 440 00:23:35,260 --> 00:23:39,420 I'm just here to collect the wines that the pub's donating for the fundraiser 441 00:23:39,420 --> 00:23:40,420 tonight. Yeah, sure. 442 00:23:41,520 --> 00:23:42,780 Are you coming? 443 00:23:43,080 --> 00:23:44,100 There's going to be Zolta. 444 00:23:44,700 --> 00:23:47,840 It's tempting, but I don't have a babysitter. Well, I can do it. 445 00:23:48,720 --> 00:23:50,240 I thought you were coming. 446 00:23:50,940 --> 00:23:51,940 I should study. 447 00:23:53,540 --> 00:23:54,580 It's time you had some fun. 448 00:23:59,340 --> 00:24:00,340 Yeah, she's right. 449 00:24:01,100 --> 00:24:02,960 We can salsa another time. 450 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 Thanks for the wine. 451 00:24:10,840 --> 00:24:12,300 When are we going to play Snap? 452 00:24:12,540 --> 00:24:13,600 When I finish this. 453 00:24:14,060 --> 00:24:19,360 You said that like ages ago. Stop. I asked you to hang your uniform up. 454 00:24:20,520 --> 00:24:22,640 We're never going to play Snap. 455 00:24:40,430 --> 00:24:41,430 No. No. 456 00:24:41,710 --> 00:24:44,710 You should not be cleaning up. You've been working all day. 457 00:24:45,030 --> 00:24:46,090 Come on, sit down. 458 00:24:46,770 --> 00:24:47,770 Beer? 459 00:24:48,050 --> 00:24:50,470 Oh, no, I shouldn't. I've got sales rehearsals. Stop it. 460 00:24:58,810 --> 00:24:59,810 Thanks. 461 00:25:03,230 --> 00:25:04,230 Hey. 462 00:25:05,070 --> 00:25:06,070 How's it going? 463 00:25:06,570 --> 00:25:10,530 I was just saying that the worker deserves a nice cold beer at the end of 464 00:25:10,530 --> 00:25:11,429 day. 465 00:25:11,430 --> 00:25:13,270 Yeah, that's not really how we roll here. 466 00:25:14,350 --> 00:25:15,350 That's how we used to roll. 467 00:25:15,810 --> 00:25:17,510 Really? Is that right? 468 00:25:19,550 --> 00:25:21,310 I might just leave you both to it. 469 00:25:24,430 --> 00:25:28,810 I'm just saying, when you'd come home from a 12 -hour shift, I would have a 470 00:25:28,810 --> 00:25:31,910 dinner coming out of the oven and I would give you a foot massage. 471 00:25:32,850 --> 00:25:33,910 You want a foot massage? 472 00:25:35,240 --> 00:25:38,400 No, that's what I'm saying. What I'm saying is, when you were working full 473 00:25:38,400 --> 00:25:42,080 -time, I was there, you know, I was helping you. 474 00:25:42,780 --> 00:25:45,440 No, don't stack them like that. If you stack the plates along there like that, 475 00:25:45,480 --> 00:25:47,540 you've got more room for the bowls. 476 00:25:47,760 --> 00:25:49,780 I've told you before, I have my own way of stacking. 477 00:25:50,120 --> 00:25:52,780 If you want maximum efficiency... I know how to stack a dishwasher. 478 00:25:53,860 --> 00:25:57,580 Um, won't you both be late for your social lesson? 479 00:26:10,459 --> 00:26:11,459 Nice, Gemma. 480 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Lovely. 481 00:26:12,660 --> 00:26:14,200 Lewis, I want to see some passion. 482 00:26:16,300 --> 00:26:17,300 Maybe here. 483 00:26:17,920 --> 00:26:19,160 Please make an effort. 484 00:26:19,580 --> 00:26:20,800 I told you I hate salsa. 485 00:26:21,480 --> 00:26:22,780 Don't know why we have to do it. 486 00:26:23,260 --> 00:26:25,460 Well, I'm hoping it'll help you get your mojo back. 487 00:26:26,840 --> 00:26:28,560 Gemma, there's nothing wrong with my mojo. 488 00:26:33,020 --> 00:26:36,020 So would you prefer it if I was just a little wifey who had the dinner on the 489 00:26:36,020 --> 00:26:37,020 table every night? 490 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Is that a trick question? 491 00:26:42,440 --> 00:26:45,040 Okay, maybe you should try not to jump around so much. 492 00:26:45,300 --> 00:26:46,300 I'm not jumping. 493 00:26:46,340 --> 00:26:47,600 Oh, you're a little bouncy. 494 00:26:49,580 --> 00:26:50,860 Lewis, come on. 495 00:26:51,220 --> 00:26:53,160 Not like that. Where's your passion? 496 00:26:53,400 --> 00:26:54,740 Look at this beautiful woman. 497 00:26:54,940 --> 00:26:55,940 Be not careful. 498 00:26:56,180 --> 00:26:58,880 One of these days, the guy's going to come along and sweep her away. 499 00:27:01,100 --> 00:27:03,120 Get your hands off my wife. 500 00:27:04,080 --> 00:27:05,720 Lewis. Lewis. 501 00:27:08,680 --> 00:27:10,840 I think that's enough dancing for one night. 502 00:27:11,040 --> 00:27:12,040 So do I. 503 00:27:24,439 --> 00:27:26,000 Okay. You want to talk about it? 504 00:27:27,160 --> 00:27:28,160 Talk about what? 505 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 I think you know. 506 00:27:33,860 --> 00:27:36,460 Yeah, well, we should be getting along to that auction tonight. 507 00:27:36,860 --> 00:27:37,860 That'd be Tom. 508 00:27:38,640 --> 00:27:39,640 Thank you. 509 00:27:40,560 --> 00:27:41,560 Plumbing problem. 510 00:27:43,600 --> 00:27:44,600 Bugger of an issue. 511 00:27:45,020 --> 00:27:46,340 Happened to me once. Really? 512 00:27:46,980 --> 00:27:49,040 Frustrating. So Gemma told Abby. 513 00:27:50,440 --> 00:27:51,700 What does it matter? You're a builder. 514 00:27:52,000 --> 00:27:54,560 What's that got to do with it? Well, you can't expect to be 100 % with 515 00:27:54,560 --> 00:27:55,560 everything. 516 00:27:55,880 --> 00:27:57,260 The trick is not to stress. 517 00:27:57,740 --> 00:27:58,740 Stress? 518 00:27:59,140 --> 00:28:00,300 Stress with the enemy. 519 00:28:00,940 --> 00:28:02,260 How did you sort the problem? 520 00:28:02,540 --> 00:28:03,519 I just went away. 521 00:28:03,520 --> 00:28:06,380 This is not going away. 522 00:28:06,720 --> 00:28:08,120 Well, there's only one thing left to do. 523 00:28:09,680 --> 00:28:10,680 Fire a plumber. 524 00:28:10,780 --> 00:28:12,020 What are you talking about? 525 00:28:12,460 --> 00:28:13,460 What are you talking about? 526 00:28:13,780 --> 00:28:14,780 Plumbing problems. 527 00:28:14,860 --> 00:28:16,100 Yeah, so am I. No. 528 00:28:17,780 --> 00:28:18,780 Plumbing problem. 529 00:28:20,020 --> 00:28:22,080 Oh, well, then I've got nothing for you. 530 00:28:23,140 --> 00:28:24,140 It's Damo's fault. 531 00:28:25,220 --> 00:28:27,360 I should have punched him when I had the chance and I blew it. 532 00:28:28,340 --> 00:28:29,420 Pretended to be a snag. 533 00:28:30,060 --> 00:28:33,560 See, there's a natural order to things. Even if nothing did happen, you find 534 00:28:33,560 --> 00:28:35,380 your wife in bed with another bloke, you punch him. 535 00:28:35,700 --> 00:28:39,280 I went against the primal instinct to please Gemma and now... Now you're 536 00:28:48,590 --> 00:28:50,450 Sorry, I let myself in. Oh, hi. 537 00:28:51,150 --> 00:28:52,170 That's okay. 538 00:28:52,650 --> 00:28:53,950 What's the game, boys? 539 00:28:55,350 --> 00:29:00,030 I brought some wool over. I thought maybe we could do some finger knitting. 540 00:29:00,030 --> 00:29:00,989 I go first? 541 00:29:00,990 --> 00:29:01,990 We can do it together. 542 00:29:02,210 --> 00:29:03,590 But then how do we win? 543 00:29:05,650 --> 00:29:08,130 No one wins. It's not a competition. 544 00:29:08,450 --> 00:29:09,450 That's dumb. 545 00:29:09,750 --> 00:29:10,970 You might be surprised. 546 00:29:11,770 --> 00:29:12,830 Who wants a smoothie? 547 00:29:13,210 --> 00:29:14,129 Me! 548 00:29:14,130 --> 00:29:15,650 Okay, you can help me. 549 00:29:20,899 --> 00:29:22,120 Go. Enjoy yourself. 550 00:29:24,340 --> 00:29:25,340 Thanks. 551 00:29:32,740 --> 00:29:36,840 I know you must miss being a doctor, but the work you do now, it's worth letting 552 00:29:36,840 --> 00:29:37,840 you know. 553 00:29:38,880 --> 00:29:43,820 Will you add up how much a cook, a cleaner and a nanny would cost? 554 00:29:45,180 --> 00:29:46,380 83 ,000 to you. 555 00:29:49,000 --> 00:29:50,540 83. That's very exact. 556 00:29:50,960 --> 00:29:52,580 We went to a financial planner. 557 00:29:53,220 --> 00:29:54,220 Had me valued. 558 00:29:58,060 --> 00:29:59,980 Simon wanted to know how much to insure me for. 559 00:30:01,060 --> 00:30:02,520 My allowance is a lot less. 560 00:30:03,320 --> 00:30:05,000 I'm sorry? He gives you an allowance? 561 00:30:05,560 --> 00:30:06,820 He cut all that off. 562 00:30:07,020 --> 00:30:08,060 I thought this morning. 563 00:30:16,170 --> 00:30:17,170 Stay as long as you need. 564 00:30:20,090 --> 00:30:21,230 Under one condition. 565 00:30:23,190 --> 00:30:25,390 Stop showing me up as a housewife. 566 00:30:28,770 --> 00:30:30,190 You are pretty bad at it. 567 00:30:31,890 --> 00:30:33,230 Yeah, but how could I wine? 568 00:30:51,370 --> 00:30:54,990 to Nippin South's first salsa -themed fundraiser. 569 00:31:03,010 --> 00:31:04,310 Can't believe he showed up. 570 00:31:06,750 --> 00:31:11,190 Very soon we're going to start our famous art auction, followed by tatters. 571 00:31:11,450 --> 00:31:12,910 After that, salsa. 572 00:31:13,310 --> 00:31:14,310 Woo! 573 00:31:14,710 --> 00:31:17,830 Thanks, Miss Luby. But now for... 574 00:31:18,060 --> 00:31:22,500 the art auction. First we have PT's fabulous crane. Let's have a round of 575 00:31:22,500 --> 00:31:23,640 applause for our clever children. 576 00:31:27,720 --> 00:31:29,060 I have an opening bid. 577 00:31:29,620 --> 00:31:34,080 $10. I have a conservative opening bid of $10. 578 00:31:34,380 --> 00:31:36,000 I'd love to get that for the girl. 579 00:31:36,300 --> 00:31:37,099 Bid for it. 580 00:31:37,100 --> 00:31:38,620 Oh, I can't. I don't have any money. 581 00:31:39,320 --> 00:31:40,360 Spiderman will have to pay. 582 00:31:40,980 --> 00:31:43,560 Man hours, tip hours, $50. 583 00:31:44,680 --> 00:31:47,440 $60. Now we're getting there, Miss Luby. $100. 584 00:31:49,000 --> 00:31:52,720 Wow, nice to see someone who appreciates fine art. Do I have another bid? 585 00:31:54,100 --> 00:31:55,100 $250. 586 00:31:55,340 --> 00:31:56,340 What are you doing? 587 00:31:58,180 --> 00:31:59,180 $400. 588 00:32:01,040 --> 00:32:04,100 $400 to the table in front of the cranes. 589 00:32:04,560 --> 00:32:05,560 What are you doing? 590 00:32:05,720 --> 00:32:06,740 I'm helping the school. 591 00:32:07,020 --> 00:32:09,340 Okay, so we have $400 going once. $450. 592 00:32:10,960 --> 00:32:13,620 $500. Miss Luby, you are my witness. 593 00:32:14,250 --> 00:32:16,930 Okay, the bid stands at $500. 594 00:32:18,110 --> 00:32:19,150 Going once. 595 00:32:19,850 --> 00:32:20,850 Going twice. 596 00:32:21,630 --> 00:32:24,390 Going three times. And sold to the Lord of the West. 597 00:32:26,710 --> 00:32:30,990 I'm not paying for that. 598 00:32:31,570 --> 00:32:33,470 Well, you have the checkbook. I didn't bid. 599 00:32:33,990 --> 00:32:34,990 Hey, mate. 600 00:32:37,550 --> 00:32:38,550 She's your wife. 601 00:32:39,010 --> 00:32:40,170 She bid for the artwork. 602 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 Cough up. 603 00:32:43,080 --> 00:32:44,280 This is none of your business. 604 00:32:44,920 --> 00:32:46,260 It's totally his business. 605 00:32:46,960 --> 00:32:48,120 He's PNC president. 606 00:32:48,980 --> 00:32:50,060 You guys are jokes. 607 00:32:51,380 --> 00:32:52,820 You stand over the check, buddy. 608 00:32:54,780 --> 00:32:55,780 Make me. 609 00:32:56,340 --> 00:33:01,240 Hey, look, I know that it's been very tense, but let's just remember why we're 610 00:33:01,240 --> 00:33:03,540 here, okay? Yeah, for the school. Stay out of my way. 611 00:33:22,570 --> 00:33:27,090 Next up, we have Class 5 -H's wonderful mosaic letterbox. 612 00:33:28,030 --> 00:33:29,030 Ahem, yes. 613 00:33:29,290 --> 00:33:31,270 So, do we have any beds? 614 00:33:32,870 --> 00:33:34,290 You shouldn't have let me punch him. 615 00:33:34,590 --> 00:33:35,930 Well, that wouldn't have helped anyone. 616 00:33:36,610 --> 00:33:38,130 We have to hit him where it hurts. 617 00:33:39,370 --> 00:33:41,990 What does he care about more than anything in the world? 618 00:33:42,510 --> 00:33:43,510 Not dimity. 619 00:33:48,470 --> 00:33:49,790 I know how to get him. 620 00:34:01,759 --> 00:34:06,680 Listen, I forgot to call to say how sorry I was to hear about your 621 00:34:07,260 --> 00:34:10,580 And if there's anything that I can do to help... 622 00:34:10,580 --> 00:34:14,900 Well, that's all. 623 00:34:15,260 --> 00:34:17,080 And the window will be open. 624 00:34:19,460 --> 00:34:21,480 Righto, boys, we've got some work to do. 625 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 Good luck. 626 00:34:27,719 --> 00:34:29,159 Are we really going to do this? 627 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 Payback's a bitch. 628 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 Go. 629 00:34:49,800 --> 00:34:54,100 And then it was the fourth hole, I think. No, wait, wait, wait. How many 630 00:34:54,100 --> 00:34:55,100 are there? 631 00:34:55,420 --> 00:34:56,820 Eighteen. Eighteen. 632 00:34:57,460 --> 00:34:58,460 Awesome. 633 00:34:59,040 --> 00:35:00,040 Here, Simon. 634 00:35:01,480 --> 00:35:03,880 That's my limited -release signature driver. Where did you get this? 635 00:35:04,280 --> 00:35:05,720 My husband would like a word. 636 00:35:06,320 --> 00:35:08,260 Her husband and his mates have all of your clubs. 637 00:35:08,800 --> 00:35:10,120 And a set of ball cutters. 638 00:35:10,320 --> 00:35:11,860 And if you don't agree to their terms, 639 00:35:12,580 --> 00:35:14,040 well, your putter gets it. 640 00:35:19,700 --> 00:35:20,700 What do you want? 641 00:35:24,800 --> 00:35:25,800 It's hot! 642 00:35:27,820 --> 00:35:28,820 All up and running? 643 00:35:33,200 --> 00:35:34,860 Yep. Give the man his clubs. 644 00:35:50,500 --> 00:35:51,500 Feel better? 645 00:35:57,290 --> 00:36:00,770 I'll pray for Gold Club for the success they've done with us. One special 646 00:36:00,770 --> 00:36:03,090 undercover mission to be completed before dawn. 647 00:36:07,990 --> 00:36:08,990 Keep up. 648 00:36:09,290 --> 00:36:10,290 I'm trying. 649 00:36:28,910 --> 00:36:29,910 You're back. 650 00:36:30,570 --> 00:36:34,150 Hey, don't worry about that. I'll tidy up. 651 00:36:34,510 --> 00:36:35,810 How was it? It was great. 652 00:36:36,070 --> 00:36:37,290 You know, you should have been there. 653 00:36:37,930 --> 00:36:39,830 School fundraiser? No, no thanks. 654 00:36:40,170 --> 00:36:41,850 Don't knock it till you try it. 655 00:36:47,690 --> 00:36:48,870 Someone moved the hook. 656 00:36:50,970 --> 00:36:54,590 How are the boys? 657 00:36:56,710 --> 00:36:58,680 Angel. Yeah, right. 658 00:36:59,980 --> 00:37:01,040 We had fun. 659 00:37:02,000 --> 00:37:03,700 They really like you. 660 00:37:04,820 --> 00:37:06,260 I really like them. 661 00:37:07,120 --> 00:37:10,500 Your boyfriend raised $500 for his cranes. 662 00:37:13,400 --> 00:37:14,720 Well, I better. 663 00:37:15,220 --> 00:37:16,220 Thanks again. 664 00:37:37,060 --> 00:37:38,060 Demisie. 665 00:37:39,500 --> 00:37:41,420 I think you forgot your jumper. 666 00:37:45,160 --> 00:37:46,320 That's not my jumper. 667 00:37:47,140 --> 00:37:48,140 Are you sure? 668 00:37:49,280 --> 00:37:50,280 Yeah. 669 00:37:51,980 --> 00:37:52,980 Damn. 670 00:37:54,320 --> 00:37:55,720 That's still someone's jumper. 671 00:38:00,700 --> 00:38:01,700 You want a drink? 672 00:38:02,900 --> 00:38:03,900 Yes. 673 00:38:04,360 --> 00:38:05,640 Water would be great. 674 00:38:17,640 --> 00:38:19,060 Thanks for standing up to Simon. 675 00:38:20,160 --> 00:38:21,160 No worries. 676 00:38:21,940 --> 00:38:22,940 It was... 677 00:38:22,940 --> 00:38:33,720 This 678 00:38:33,720 --> 00:38:34,720 is a bad idea. 679 00:38:54,220 --> 00:38:55,780 That was really worth waiting for. 680 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 Did you take something? 681 00:38:58,780 --> 00:39:00,280 Only a set of golf clubs. 682 00:39:05,220 --> 00:39:06,220 Why again? 683 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 Keep up. 684 00:39:22,740 --> 00:39:24,140 You giving yoga a go, are you? 685 00:39:25,400 --> 00:39:27,700 I'm guiding your swimmers in the right direction. 686 00:39:31,500 --> 00:39:35,320 I don't expect you to be a domestic goddess. You know that, don't you? 687 00:39:36,760 --> 00:39:41,460 Just as well, because I can't cook, can't clean, can't pay bills. 688 00:39:45,060 --> 00:39:48,140 And I still don't have time to play with Poppy, which is the whole reason I've 689 00:39:48,140 --> 00:39:49,140 taken time off work. 690 00:39:50,190 --> 00:39:52,930 Hey, I don't care if we have cheese sandwiches for the rest of our lives. 691 00:39:52,930 --> 00:39:53,930 hang out with Poppy. 692 00:39:54,170 --> 00:39:55,550 Really? Yeah. 693 00:39:57,630 --> 00:39:59,210 You'll be back at work before you know it. 694 00:40:00,490 --> 00:40:01,710 You don't get this time back. 695 00:40:03,350 --> 00:40:04,350 Thank you. 696 00:40:12,170 --> 00:40:14,110 I'm out of action. I'm guarding traffic. 697 00:40:33,740 --> 00:40:34,740 I should go. 698 00:40:41,920 --> 00:40:44,700 Do you want me to get up? No. 699 00:40:45,100 --> 00:40:47,140 I don't mind. I'm good with babies. I'll do it. 700 00:40:58,440 --> 00:40:59,440 What's up? 701 00:41:00,280 --> 00:41:01,280 What's up, darling? 702 00:41:01,940 --> 00:41:02,940 All right. 703 00:41:03,210 --> 00:41:04,210 Here we go. 704 00:41:05,330 --> 00:41:06,410 It's okay, honey. 705 00:41:06,710 --> 00:41:07,830 It's all right, baby. 706 00:41:10,170 --> 00:41:12,630 You want Dolly? 707 00:41:13,350 --> 00:41:14,350 Good Dolly. 708 00:41:14,730 --> 00:41:16,850 You love Dolly. It's all right, 709 00:41:17,870 --> 00:41:20,510 baby. 710 00:41:21,410 --> 00:41:22,590 Everything's going to be fine. 711 00:41:55,630 --> 00:41:56,630 Thank you. 47637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.